All language subtitles for Garo.Kami.no.kiba.2017.480p.720p.BluRay.x264-Televisi21.tv_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,560 --> 00:00:26,560 Horrors? 2 00:00:27,060 --> 00:00:28,140 Yes. 3 00:00:28,150 --> 00:00:32,390 That's what those dark beasts have been called since ancient times. 4 00:00:33,450 --> 00:00:37,650 Horrors cross over from Makai, and possess people. 5 00:00:37,660 --> 00:00:40,740 Then, they assume that person's life. 6 00:00:41,950 --> 00:00:43,660 Do you understand why? 7 00:00:46,750 --> 00:00:48,910 So that they can eat people? 8 00:00:48,920 --> 00:00:49,920 Exactly. 9 00:00:50,710 --> 00:00:52,870 In order to devour people, 10 00:00:53,630 --> 00:00:58,630 they lurk about our world, wearing human skin as a disguise. 11 00:01:00,600 --> 00:01:03,710 Why do monsters like this even exist? 12 00:01:04,810 --> 00:01:06,220 Evil thoughts. 13 00:01:06,900 --> 00:01:11,810 Horrors use the malevolence of humans as a door to enter our world. 14 00:01:12,780 --> 00:01:17,110 Essentially, horrors and humans are two sides of the same coin. 15 00:01:18,160 --> 00:01:19,160 So you're saying... 16 00:01:20,990 --> 00:01:24,490 These dark beasts, they can never be wiped out? 17 00:01:24,500 --> 00:01:26,200 Sadly, no. 18 00:01:26,210 --> 00:01:31,170 But even if they can't be eradicated, horrors can be killed... 19 00:01:31,170 --> 00:01:34,250 Or, more accurately, be sealed away. 20 00:01:35,380 --> 00:01:36,380 What is this? 21 00:01:36,800 --> 00:01:38,460 A Makai knight. 22 00:01:38,930 --> 00:01:44,640 They are the natural enemy of horrors, and those who safeguard humanity. 23 00:01:46,060 --> 00:01:48,100 They're our guardians? 24 00:01:48,980 --> 00:01:52,690 I've learned something interesting, recently. 25 00:01:55,740 --> 00:01:56,770 What's this? 26 00:01:56,780 --> 00:02:00,190 A horror ark, called the god's fang. 27 00:02:00,200 --> 00:02:04,320 The horrors can use it to travel to the moon. 28 00:02:04,330 --> 00:02:08,790 Once there, they can siphon the moon's energy to become immortal. 29 00:02:09,120 --> 00:02:10,960 That's how the legend goes, at least. 30 00:02:11,840 --> 00:02:15,370 However, it doesn't appear to simply be a fairy tale. 31 00:02:23,100 --> 00:02:27,680 This is the location where the god's fang departs for the moon. 32 00:02:28,230 --> 00:02:29,470 You're sure about that? 33 00:02:29,480 --> 00:02:30,510 Positive. 34 00:02:31,560 --> 00:02:36,400 The geography, the moon's astronomical path, and the calendar all point to this location. 35 00:02:37,360 --> 00:02:41,450 W-why have you been researching this, professor? 36 00:02:43,120 --> 00:02:48,080 Well, when horrors possess humans, they're able to change form. 37 00:02:49,250 --> 00:02:53,540 Perhaps I'm one of them... 38 00:03:10,270 --> 00:03:11,800 I'm just joking. 39 00:03:34,500 --> 00:03:36,460 You hit me too... 40 00:03:51,310 --> 00:03:54,970 You must be feeling feisty, boel. 41 00:04:02,030 --> 00:04:05,440 We know where the ark will depart from, now. 42 00:04:06,030 --> 00:04:09,650 But y'know, kinda sucks we had to find out from humans! 43 00:04:09,660 --> 00:04:10,780 Shut it! 44 00:04:14,170 --> 00:04:16,910 Hey, uh, can I eat him? 45 00:04:17,540 --> 00:04:21,000 Fine, just don't make a mess. 46 00:04:21,420 --> 00:04:22,420 ‘Kay! 47 00:04:29,430 --> 00:04:30,760 That just leaves... 48 00:04:32,640 --> 00:04:34,050 The god's fang. 49 00:04:52,120 --> 00:04:56,110 Silent, staring into the abyss 50 00:04:56,120 --> 00:05:01,660 sensing the bloodlust within 51 00:05:01,670 --> 00:05:06,040 howling, it's almost time to wake up 52 00:05:06,050 --> 00:05:10,420 this showdown cannot be avoided 53 00:05:11,470 --> 00:05:16,180 the legend that's been shut away 54 00:05:16,190 --> 00:05:21,180 has to be kept out of the clutches of evil 55 00:05:21,190 --> 00:05:27,440 bearing a resolve devoid of any hesitation 56 00:05:27,450 --> 00:05:28,560 acting as a shield! 57 00:05:28,570 --> 00:05:31,440 Stormclouds, thunder, lightning, and the flash of fangs! Acting as a shield! 58 00:05:31,450 --> 00:05:32,570 Stormclouds, thunder, lightning, and the flash of fangs! 59 00:05:32,580 --> 00:05:32,820 Stormclouds, thunder, lightning, and the flash of fangs! Break the fang of god 60 00:05:32,830 --> 00:05:37,070 break the fang of god 61 00:05:38,170 --> 00:05:40,410 let your roar ring out loud 62 00:05:40,420 --> 00:05:40,830 stay gold, and face them now! Let your roar ring out loud 63 00:05:40,840 --> 00:05:42,120 stay gold, and face them now! 64 00:05:42,130 --> 00:05:43,240 Stay gold, and face them now! Burn like an inferno 65 00:05:43,260 --> 00:05:46,500 burn like an inferno 66 00:05:47,430 --> 00:05:49,960 blowing as proudly and strong as a whirlwind 67 00:05:49,970 --> 00:05:50,210 piercing the dark clouds! Blowing as proudly and strong as a whirlwind 68 00:05:50,220 --> 00:05:51,760 piercing the dark clouds! 69 00:05:51,760 --> 00:05:52,750 Piercing the dark clouds! Jump through the flames to blow away the darkness 70 00:05:52,760 --> 00:05:56,550 jump through the flames to blow away the darkness 71 00:05:56,560 --> 00:06:01,100 and go beyond your fate... 72 00:06:01,110 --> 00:06:04,770 Garo! 73 00:07:16,470 --> 00:07:18,460 I figure it's about time. 74 00:08:08,110 --> 00:08:09,440 Nicely done. 75 00:09:13,170 --> 00:09:14,410 You...! 76 00:09:25,560 --> 00:09:26,800 Are you okay? 77 00:09:27,730 --> 00:09:31,690 Alright, training is good and all, but four at once? 78 00:09:33,990 --> 00:09:35,320 You could've handled it. 79 00:09:36,070 --> 00:09:41,110 The say that every knight in the venerated garo lineage has been able to handle this trial. 80 00:09:41,120 --> 00:09:45,530 Well, I guess I'm not a proper garo then... 81 00:09:50,000 --> 00:09:53,370 You are garo. The golden knight. 82 00:10:05,600 --> 00:10:06,760 Ryuga... 83 00:10:07,890 --> 00:10:09,230 Did you see something? 84 00:10:09,900 --> 00:10:12,510 Or did you sense something? 85 00:10:13,730 --> 00:10:14,730 Nah. 86 00:10:16,900 --> 00:10:18,310 Well, if you say so. 87 00:10:21,570 --> 00:10:25,820 Training time's over. I sense a horror nearby. 88 00:10:26,450 --> 00:10:27,610 Got it. 89 00:10:48,230 --> 00:10:50,930 Hey, baby! Good to see you! 90 00:11:07,330 --> 00:11:08,330 What's the big deal?! 91 00:11:09,370 --> 00:11:11,080 Lemme go! 92 00:11:11,080 --> 00:11:12,160 Hold it! 93 00:12:06,220 --> 00:12:07,220 Help me! 94 00:12:25,870 --> 00:12:27,230 Hold it, ryuga. 95 00:12:27,240 --> 00:12:28,150 What's up? 96 00:12:28,160 --> 00:12:30,370 The horror's presence is gone. 97 00:12:31,580 --> 00:12:32,690 Gone? 98 00:12:32,710 --> 00:12:35,320 I figure someone else in the business must've gotten to it. 99 00:12:36,170 --> 00:12:37,330 Someone else... 100 00:12:40,090 --> 00:12:41,450 Another Makai knight, huh? 101 00:12:55,350 --> 00:13:01,350 The moon gazes down 102 00:13:01,360 --> 00:13:06,320 looking at you 103 00:13:07,320 --> 00:13:13,240 there is a blade in your hands and it is 104 00:13:13,250 --> 00:13:15,530 the silver edge... 105 00:13:15,540 --> 00:13:16,540 Banbi?! 106 00:13:18,130 --> 00:13:20,710 It's good to see you again, aguri. 107 00:13:24,720 --> 00:13:26,300 I need to ask a favor. 108 00:13:45,320 --> 00:13:46,690 Akemi! 109 00:13:49,910 --> 00:13:51,690 You okay? 110 00:13:51,700 --> 00:13:54,070 Do I fucking look okay?! 111 00:13:55,200 --> 00:13:56,940 I guess you're right... 112 00:14:07,300 --> 00:14:09,210 Does it hurt~? 113 00:14:09,220 --> 00:14:11,680 Fuck you! 114 00:14:13,060 --> 00:14:15,470 You gonna be okay? 115 00:14:16,390 --> 00:14:17,390 Boop! 116 00:14:18,900 --> 00:14:21,230 Hey! Looks like quite the little party. 117 00:14:21,230 --> 00:14:22,220 .. 0 a 2 . A i a oo Ade I a oo ln . Aa lo I oo a na a I. =. A i I I . . Ne 0 in 118 00:14:22,230 --> 00:14:23,230 does that hurt too? 119 00:14:26,070 --> 00:14:27,900 It really hurt that bad, boy? 120 00:14:28,530 --> 00:14:30,740 Yeah, it fucking does! 121 00:14:31,620 --> 00:14:35,480 But I've gotta say, right now... 122 00:14:35,500 --> 00:14:37,530 I'm feeling a lot better. 123 00:15:02,110 --> 00:15:03,110 Come on, now. 124 00:15:14,780 --> 00:15:16,270 You... 125 00:15:17,250 --> 00:15:21,490 I heard there was a horror leading a crew of dumbasses. 126 00:15:22,000 --> 00:15:23,610 Figured I'd drop by to say hi. 127 00:15:56,780 --> 00:15:58,190 Go take a dump and go to bed. 128 00:17:36,010 --> 00:17:38,090 Damn, I'm hungry. 129 00:17:44,810 --> 00:17:46,020 Who are you? 130 00:17:46,810 --> 00:17:48,350 I need to ask a favor. 131 00:17:50,060 --> 00:17:51,430 You do, huh? 132 00:17:51,980 --> 00:17:54,460 Well, I make a point of hearing out ladies in need of my help. 133 00:18:04,660 --> 00:18:07,030 Priests can't deal with soul metal, y'know. 134 00:18:21,640 --> 00:18:24,850 So... what's your pleasure? 135 00:18:25,430 --> 00:18:27,340 I need your armor. 136 00:18:28,270 --> 00:18:30,260 Well, that, I can't do. 137 00:19:04,140 --> 00:19:06,000 You bitch... 138 00:19:14,520 --> 00:19:15,520 Aguri?! 139 00:19:42,050 --> 00:19:43,760 Kusugami aguri? 140 00:19:45,600 --> 00:19:46,930 Aguri did that? 141 00:19:47,770 --> 00:19:49,600 You do know him, then. 142 00:19:50,520 --> 00:19:53,850 Right. We sealed zedom together. 143 00:19:55,440 --> 00:19:59,930 Your comrade may have fallen to darkness. 144 00:19:59,940 --> 00:20:01,100 Oh, no... 145 00:20:03,160 --> 00:20:07,520 Over the last few days, there has been an increase of horror activity. 146 00:20:08,910 --> 00:20:13,830 And last night, a Makai knight had his armor stolen. 147 00:20:14,330 --> 00:20:16,670 And aguri was involved? 148 00:20:17,210 --> 00:20:19,750 According to the knight whose armor was stolen, 149 00:20:20,760 --> 00:20:26,500 kusugami aguri was accompanying an unidentified Makai priest. 150 00:20:29,640 --> 00:20:31,260 It's hard to believe... 151 00:20:31,890 --> 00:20:35,060 I know, right? I couldn't believe it either. 152 00:20:38,230 --> 00:20:39,190 Takeru! 153 00:20:39,190 --> 00:20:40,150 Hey. 154 00:20:40,150 --> 00:20:42,890 It's been a while, ryuga, rian. 155 00:20:43,450 --> 00:20:44,940 Why are you here? 156 00:20:45,740 --> 00:20:47,570 Wait... 157 00:20:47,580 --> 00:20:49,070 Yeah, it's me. 158 00:20:49,700 --> 00:20:52,690 The dumbass Makai knight who got his armor taken. 159 00:20:53,660 --> 00:20:54,660 Ryuga... 160 00:20:55,500 --> 00:20:59,740 You are to work with jakuzure takeru and investigate what is going on. 161 00:21:00,800 --> 00:21:01,800 Right. 162 00:21:19,730 --> 00:21:21,220 Aguri, you bastard... 163 00:21:25,910 --> 00:21:26,940 Takeru... 164 00:21:28,200 --> 00:21:30,280 How's it feel to lose your armor? 165 00:21:38,130 --> 00:21:39,740 Do you feel pathetic? 166 00:21:40,420 --> 00:21:41,420 What the fuck?! 167 00:21:41,630 --> 00:21:43,490 Hey! Give it a rest! 168 00:21:46,630 --> 00:21:50,130 Most people would feel that way... 169 00:21:50,970 --> 00:21:53,130 A Makai knight's armor is his whole life. 170 00:21:53,140 --> 00:21:54,630 You're damn right it is! 171 00:21:58,150 --> 00:22:03,110 There are times when my armor has felt like a burden. 172 00:22:06,860 --> 00:22:11,450 But even so... for a knight, their armor is their life. 173 00:22:17,370 --> 00:22:20,370 I can't believe that aguri would help someone who's turned to darkness. 174 00:22:21,170 --> 00:22:22,950 There has to be a reason for it. 175 00:22:24,340 --> 00:22:26,450 That makes it even worse! 176 00:22:26,470 --> 00:22:30,000 Why the hell didn't he just explain his reasons?! 177 00:22:37,060 --> 00:22:39,020 You haven't changed, takeru. 178 00:22:39,940 --> 00:22:41,390 Man, shut up. 179 00:22:47,740 --> 00:22:50,350 Some horrors are nearby. 180 00:22:51,200 --> 00:22:52,480 Got it. 181 00:22:52,490 --> 00:22:54,650 Rian, find aguri and this mysterious Makai priest. 182 00:22:54,660 --> 00:22:55,660 Got it. 183 00:23:06,010 --> 00:23:07,040 Rian? 184 00:23:07,050 --> 00:23:08,630 It's been a while, haruna. 185 00:23:08,630 --> 00:23:11,470 I need you to look something up for me. 186 00:23:13,550 --> 00:23:16,970 There was a priest under that name, from the teigan village. 187 00:23:16,970 --> 00:23:19,260 The name is banbi, then? 188 00:23:19,270 --> 00:23:20,220 Right. 189 00:23:20,230 --> 00:23:24,100 She worked with a Makai knight named tenma judo. 190 00:23:24,110 --> 00:23:27,600 But judo turned to darkness, and is said to have died. 191 00:23:27,610 --> 00:23:29,190 He fell to darkness... 192 00:23:32,200 --> 00:23:34,360 Your partner's doing alright, isn't he? 193 00:23:34,950 --> 00:23:37,190 Daigo? What are you doing there? 194 00:23:37,200 --> 00:23:38,160 Got orders. 195 00:23:38,160 --> 00:23:42,000 We'd like to help out, but we've gotta handle this. 196 00:23:42,000 --> 00:23:44,290 I'm sorry, rian. 197 00:23:44,670 --> 00:23:46,080 It's okay. 198 00:23:46,090 --> 00:23:47,920 Just be careful, both of you. 199 00:23:47,920 --> 00:23:50,960 Don't worry about us. Gald is here, too. 200 00:23:51,880 --> 00:23:55,380 Rian... give dougal my regards. 201 00:24:03,440 --> 00:24:07,430 Ice cream, oh so sweet... 202 00:24:07,440 --> 00:24:11,560 Gonna take a big old bite! 203 00:24:11,570 --> 00:24:15,110 A perfect treat for a trip through the mountains! 204 00:24:15,530 --> 00:24:19,150 Maybe we can dig a hole up in the sky! 205 00:24:37,600 --> 00:24:39,380 Hey, they're here! They're here! 206 00:24:43,440 --> 00:24:47,270 Well, that was easier than I expected. 207 00:24:47,770 --> 00:24:50,480 Which one's garo? Huh, which one? 208 00:24:50,480 --> 00:24:52,690 Hey, what's up, I'm the golden knight! 209 00:24:52,700 --> 00:24:54,690 Like he's just gonna announce it, dumbass. 210 00:24:56,280 --> 00:24:57,490 Boel... 211 00:24:58,580 --> 00:25:00,490 You can eat them both. 212 00:25:00,490 --> 00:25:01,490 Okay! 213 00:25:16,050 --> 00:25:17,760 That hurt! 214 00:25:34,700 --> 00:25:36,690 Owiel 215 00:27:14,420 --> 00:27:16,000 don't, ryuga! 216 00:27:32,730 --> 00:27:33,730 Aguri! 217 00:27:34,400 --> 00:27:36,510 Ryuga, we can talk later! 218 00:27:37,280 --> 00:27:39,690 Banbi, give that sword to me! 219 00:27:43,410 --> 00:27:45,360 Shoot her, aguri! 220 00:27:56,000 --> 00:27:58,920 Well, we kept our end of the deal. 221 00:27:59,880 --> 00:28:01,460 So I can eat them, right? 222 00:28:02,340 --> 00:28:04,580 Yeah. Do as you please. 223 00:28:04,600 --> 00:28:06,010 What's going on here? 224 00:28:06,010 --> 00:28:08,630 She's here for your armor, 225 00:28:08,640 --> 00:28:11,970 and we are after your flesh. 226 00:28:11,980 --> 00:28:14,640 That explain things, golden boy? 227 00:28:14,650 --> 00:28:18,310 C-cuz I can't eat you, with armor on. 228 00:28:19,280 --> 00:28:20,770 What are you really after? 229 00:28:20,780 --> 00:28:22,610 You seriously didn't know? 230 00:28:22,910 --> 00:28:26,690 Eating the flesh of the knight holding the title of garo 231 00:28:26,700 --> 00:28:30,070 is supposed to turn you into the strongest horror. 232 00:28:30,540 --> 00:28:33,500 I wanna be the very best! 233 00:28:34,630 --> 00:28:35,630 Banbil! 234 00:28:36,170 --> 00:28:38,530 Have you sold your soul to these horrors?! 235 00:28:38,550 --> 00:28:39,830 Aguri... 236 00:28:41,300 --> 00:28:43,000 The banbi you knew is dead. 237 00:29:06,370 --> 00:29:09,570 We've got some tasty golden knight meat... 238 00:29:09,580 --> 00:29:13,870 It'd be greedy for just the two of us to eat it all. 239 00:29:17,670 --> 00:29:21,460 I think it's meal time. 240 00:30:14,020 --> 00:30:15,260 Asshole—! 241 00:30:15,270 --> 00:30:16,680 Stop! 242 00:30:17,270 --> 00:30:19,730 We lost our fucking armor because of him! 243 00:30:26,490 --> 00:30:28,980 It's good to see you again, aguri. 244 00:30:31,700 --> 00:30:35,160 What happened? You need to explain what's going on. 245 00:30:36,080 --> 00:30:37,870 That Makai priest, banbi... 246 00:30:39,420 --> 00:30:40,830 We're childhood friends. 247 00:30:41,710 --> 00:30:45,500 That bitch... what's she want with our armors? 248 00:30:45,510 --> 00:30:48,920 Banbi had a lover named judo. He was a Makai knight. 249 00:30:48,930 --> 00:30:50,760 But judo fell to darkness... 250 00:30:50,760 --> 00:30:51,920 And died, right? 251 00:30:53,470 --> 00:30:55,710 Banbi is trying to resurrect him. 252 00:30:55,720 --> 00:30:56,930 A dead guy? 253 00:30:57,560 --> 00:30:59,390 That kinda thing just doesn't work, man. 254 00:30:59,390 --> 00:31:01,430 No, I've heard of something like this before. 255 00:31:02,110 --> 00:31:03,940 That, by using the power of armors, 256 00:31:03,940 --> 00:31:07,180 dark knights can be resurrected for a single night. 257 00:31:07,190 --> 00:31:08,600 Just one night? 258 00:31:08,610 --> 00:31:09,650 That's right. 259 00:31:10,410 --> 00:31:13,820 And you assholes took my armor for that... 260 00:31:16,330 --> 00:31:19,490 You should've given her yours instead! 261 00:31:20,210 --> 00:31:21,870 I already did! 262 00:31:23,380 --> 00:31:27,340 She asked me to let her borrow it for one night! 263 00:31:27,340 --> 00:31:28,920 That was supposed to be it! 264 00:31:29,420 --> 00:31:30,710 But... 265 00:31:30,720 --> 00:31:32,580 One set of armor wasn't enough. 266 00:31:32,590 --> 00:31:33,590 Right. 267 00:31:34,140 --> 00:31:36,920 I tried to stop her, but she wouldn't listen! 268 00:31:38,230 --> 00:31:40,090 She went looking for other knights... 269 00:31:41,520 --> 00:31:43,560 Then she ran into takeru, who was hunting horrors. 270 00:31:43,560 --> 00:31:44,560 That's right. 271 00:31:47,480 --> 00:31:48,770 It's all my fault. 272 00:31:50,900 --> 00:31:54,020 I'm sorry, ryuga... 273 00:31:56,490 --> 00:31:57,490 Takeru... 274 00:32:01,540 --> 00:32:05,030 What a cool bunch we are, losing our armors like scrubs. 275 00:32:05,670 --> 00:32:08,040 Priest burai would kick our asses if he was here. 276 00:32:10,760 --> 00:32:12,870 He is here. 277 00:32:27,520 --> 00:32:28,520 Yeah. 278 00:32:30,280 --> 00:32:33,140 Well, we better shape up, then. 279 00:32:36,280 --> 00:32:40,870 But resurrecting him for only one night... What's the point? 280 00:32:40,870 --> 00:32:44,200 Well... maybe she has unfinished business? 281 00:32:44,210 --> 00:32:45,620 Or maybe a little bit of... 282 00:32:45,630 --> 00:32:48,710 You can cook up some kids, even if it's just one night, y'know? 283 00:32:49,380 --> 00:32:50,590 I don't know what she wants. 284 00:32:51,130 --> 00:32:54,290 She might just want to see him again. 285 00:32:54,680 --> 00:32:56,040 And that's it? 286 00:32:56,680 --> 00:32:57,840 That's crazy... 287 00:32:58,890 --> 00:33:00,430 That's enough of a reason. 288 00:33:02,140 --> 00:33:04,800 I understand how she must feel. 289 00:33:26,540 --> 00:33:27,870 Judo... 290 00:33:40,600 --> 00:33:41,710 What are you going to do? 291 00:33:43,140 --> 00:33:44,880 I will settle this. 292 00:33:44,890 --> 00:33:45,970 On your own? 293 00:33:45,980 --> 00:33:47,640 This is my problem. 294 00:33:47,650 --> 00:33:50,010 Banbi's human, not a horror. 295 00:33:50,020 --> 00:33:51,810 But she's working with horrors. 296 00:33:51,820 --> 00:33:52,980 Well, in that case... 297 00:33:53,940 --> 00:33:56,400 We're damn well not gonna let you go solo. 298 00:33:57,320 --> 00:33:59,230 We're Makai knights. 299 00:34:00,660 --> 00:34:01,900 Let's go, together. 300 00:34:02,870 --> 00:34:05,660 Right. You've got a Makai priest watching your backs, too. 301 00:34:07,210 --> 00:34:09,070 Dammit all... 302 00:34:09,080 --> 00:34:11,950 You jerks only show up when you want something. 303 00:34:12,380 --> 00:34:15,460 Sorry about that. But we'll pay you back. 304 00:34:15,470 --> 00:34:17,880 You better! 305 00:34:17,880 --> 00:34:20,970 My baby here is scary when she's pissed, kid! 306 00:34:24,770 --> 00:34:26,800 Rian, did you find anything? 307 00:34:27,560 --> 00:34:30,770 They seem to be masking the malevolence, but look here. 308 00:34:35,860 --> 00:34:37,190 A lot of them. 309 00:34:38,660 --> 00:34:40,240 It's close to where banbi is. 310 00:34:40,620 --> 00:34:44,070 What, what's all this then? Bad news, I presume? 311 00:34:44,080 --> 00:34:48,450 The horrors are just after some golden knight flesh, right? 312 00:34:48,460 --> 00:34:50,320 They said it'd make them unstoppable. 313 00:34:50,710 --> 00:34:52,620 I've never heard of anything like that. 314 00:34:52,630 --> 00:34:53,960 I think you're right. 315 00:34:53,960 --> 00:34:57,050 It's probably just a pretense they came up with to trick banbi. 316 00:34:57,050 --> 00:34:59,330 Banbi wants to resurrect the dead... 317 00:35:00,010 --> 00:35:03,000 And somehow, that works to the advantage of these horrors. 318 00:35:04,600 --> 00:35:05,600 But how? 319 00:35:09,600 --> 00:35:10,840 What's up, d.Ringo? 320 00:35:12,730 --> 00:35:13,730 That's... 321 00:35:14,440 --> 00:35:17,100 This shit is a lot worse than just some resurrection voodoo. 322 00:35:18,400 --> 00:35:19,730 What are you talking about? 323 00:35:20,360 --> 00:35:22,070 It's the god's fang! 324 00:35:22,820 --> 00:35:24,190 God's fang? 325 00:35:31,790 --> 00:35:37,910 The moon gazes down 326 00:35:37,920 --> 00:35:43,130 looking at you 327 00:35:43,890 --> 00:35:49,850 there is a blade in your hands and it is 328 00:35:49,850 --> 00:35:57,850 the silver edge that I long to see you wield 329 00:36:02,660 --> 00:36:07,120 the green sways in the breeze 330 00:36:08,580 --> 00:36:14,570 dripping with the evening dew 331 00:36:14,580 --> 00:36:19,120 and even if it all becomes 332 00:36:20,720 --> 00:36:25,430 a festering mire 333 00:36:25,430 --> 00:36:31,470 I will reach out beckoning 334 00:36:31,480 --> 00:36:37,520 calling you to me 335 00:36:37,520 --> 00:36:45,520 welcoming you to a dark, lonely path 336 00:36:49,290 --> 00:36:55,410 I will be the light 337 00:36:55,420 --> 00:37:01,460 guiding your way like the moon 338 00:37:01,460 --> 00:37:02,540 I'll be by your side, until the day you turn to dust 339 00:37:02,550 --> 00:37:04,130 I'll see you soon. I'll be by your side, until the day you turn to dust 340 00:37:04,130 --> 00:37:07,670 I'll be by your side, until the day you turn to dust 341 00:37:07,680 --> 00:37:09,720 will you be glad to see me? I'll be by your side, until the day you turn to dust 342 00:37:09,720 --> 00:37:11,800 I'll be by your side, until the day you turn to dust 343 00:37:13,390 --> 00:37:14,430 an ark? 344 00:37:15,600 --> 00:37:16,640 To carry horrors? 345 00:37:16,650 --> 00:37:17,850 Yeah. 346 00:37:17,860 --> 00:37:20,640 They take the ark to the moon, 347 00:37:20,650 --> 00:37:26,110 and then the horrors obtain crazy power, enough to stay in our world forever. 348 00:37:26,110 --> 00:37:27,320 You're sure about that? 349 00:37:27,320 --> 00:37:28,230 Yeah. 350 00:37:28,240 --> 00:37:29,610 But that's ancient history, right? 351 00:37:29,620 --> 00:37:32,450 Could just be some bullshit someone came up with. 352 00:37:32,450 --> 00:37:34,790 No. It's the truth. 353 00:37:42,170 --> 00:37:43,250 You're—! 354 00:37:43,260 --> 00:37:45,040 Uh, er... 355 00:37:49,390 --> 00:37:50,390 Ryuga. 356 00:37:50,890 --> 00:37:52,970 The ark requires two things. 357 00:37:53,930 --> 00:37:55,720 One is a massive amount of horrors, 358 00:37:55,730 --> 00:37:59,060 the other is a dark Makai knight... 359 00:37:59,770 --> 00:38:03,730 Why is the dark knight necessary? 360 00:38:03,740 --> 00:38:06,230 Apparently, he is required to activate the ark. 361 00:38:06,860 --> 00:38:11,150 His intense negative feelings, his resentment and hatred. 362 00:38:12,330 --> 00:38:15,660 But the knight's only back for one night, right? 363 00:38:15,660 --> 00:38:18,000 That's enough time to get to the moon. 364 00:38:19,170 --> 00:38:20,330 The moon... 365 00:38:21,040 --> 00:38:23,250 We're going to do everything we can to stop this. 366 00:38:49,990 --> 00:38:52,980 I can sense incredible malevolence underground in this area. 367 00:38:52,990 --> 00:38:54,950 Let's find a way underground. 368 00:38:54,950 --> 00:38:55,950 Yeah. 369 00:39:11,550 --> 00:39:12,590 Banbil! 370 00:39:14,970 --> 00:39:15,970 Stop this! 371 00:39:37,910 --> 00:39:39,780 There's no time! Get to work! 372 00:39:39,790 --> 00:39:42,030 Banbi, you're being used! 373 00:39:42,040 --> 00:39:45,330 If you let this chance slip by, you'll never see your beloved again! 374 00:39:47,710 --> 00:39:50,420 Aguri... I'm sorry! 375 00:39:50,430 --> 00:39:51,430 Banbil! 376 00:40:10,530 --> 00:40:11,770 Judo! 377 00:40:28,300 --> 00:40:29,710 Who are—"?! 378 00:40:30,880 --> 00:40:32,040 Who? 379 00:40:32,880 --> 00:40:37,000 Good question. Don't really know. 380 00:40:40,480 --> 00:40:42,140 Hey, whassup. 381 00:40:43,770 --> 00:40:44,980 Jinga... 382 00:40:46,560 --> 00:40:49,480 Jinga's my name? 383 00:41:01,580 --> 00:41:03,070 Why?! 384 00:41:34,110 --> 00:41:35,230 I see. 385 00:41:36,160 --> 00:41:38,070 So, you're all horrors, 386 00:41:38,070 --> 00:41:41,570 and you're looking to get your hands on this ark called the god's fang? 387 00:41:47,630 --> 00:41:49,830 Well, that sounds like fun. 388 00:41:54,130 --> 00:41:55,250 You're not going anywhere! 389 00:42:40,550 --> 00:42:44,260 We don't have any time to waste dealing with them all! 390 00:42:44,270 --> 00:42:45,300 '‘Kay~ 391 00:43:22,430 --> 00:43:24,290 sorry... 392 00:43:26,890 --> 00:43:30,980 Guess I'm not the guy you were hoping to see. 393 00:43:37,900 --> 00:43:39,140 Judo... 394 00:43:46,200 --> 00:43:47,410 Not yet. 395 00:43:48,500 --> 00:43:51,080 I'll give you a bit of my own life. 396 00:43:51,540 --> 00:43:54,080 Since I'm only here for a night, anyway. 397 00:44:17,150 --> 00:44:18,150 Hey! 398 00:44:19,320 --> 00:44:21,350 Was that actually jinga? 399 00:44:22,450 --> 00:44:24,900 He was also a Makai knight who turned to darkness. 400 00:44:25,490 --> 00:44:29,150 That ceremony would've been able to resurrect him, too. 401 00:44:30,750 --> 00:44:35,620 I'm not sure we can beat him without our armor... 402 00:44:35,630 --> 00:44:38,410 Hell, it's not like we have to, right? 403 00:44:38,420 --> 00:44:39,830 He's only back for one night. 404 00:44:40,510 --> 00:44:43,920 We just need to keep the ark from taking off. 405 00:44:43,930 --> 00:44:44,930 Right? 406 00:45:14,500 --> 00:45:18,490 So, what do you want me to do? 407 00:45:26,220 --> 00:45:28,210 The horrors have put up a barrier. 408 00:45:28,220 --> 00:45:29,960 So how do we get in? 409 00:45:30,510 --> 00:45:32,350 I'll create an opening. 410 00:45:32,980 --> 00:45:34,470 But you're already banged up... 411 00:45:34,480 --> 00:45:38,020 Don't worry about me. My men are coming. 412 00:45:49,780 --> 00:45:53,070 Rian, you should stay behind with me. 413 00:45:53,080 --> 00:45:55,040 No, lady ryume. 414 00:45:55,040 --> 00:45:57,660 I'm going with ryuga... no... 415 00:46:00,000 --> 00:46:01,790 I'm going with all of them. 416 00:46:04,380 --> 00:46:06,840 I suppose you all did save vol city, together. 417 00:46:12,810 --> 00:46:14,550 Then go, ryuga! 418 00:46:34,410 --> 00:46:35,650 I see. 419 00:46:36,210 --> 00:46:41,070 So you want to take the ark to the moon, where you'll change it into a new world? 420 00:46:41,420 --> 00:46:44,160 You're no longer our sacrifice. 421 00:46:44,630 --> 00:46:48,040 You are the master of this ark, the god's fang. 422 00:46:48,470 --> 00:46:53,130 And... the king of our new world. 423 00:46:54,970 --> 00:46:57,090 God's fang, huh? 424 00:46:57,100 --> 00:46:58,100 Yes. 425 00:47:01,810 --> 00:47:05,680 Sounds fun. I remember a guy who used to go by that. 426 00:47:30,930 --> 00:47:32,130 Hey, he... 427 00:47:32,970 --> 00:47:35,800 Don't just stand there, get a move on, ugly! 428 00:47:39,560 --> 00:47:42,220 Wait, me? 429 00:47:42,730 --> 00:47:44,600 No way... 430 00:47:44,610 --> 00:47:45,940 Seriously? 431 00:47:54,370 --> 00:47:56,700 We're building this ark. 432 00:48:06,750 --> 00:48:09,170 We don't summon it. 433 00:48:15,850 --> 00:48:17,930 We build it... 434 00:48:19,100 --> 00:48:20,310 Oh, no! 435 00:48:23,650 --> 00:48:25,060 No! No! 436 00:48:26,110 --> 00:48:27,220 I don't wanna! 437 00:49:17,490 --> 00:49:20,450 When the countdown hits zero, the ark... 438 00:49:21,040 --> 00:49:22,120 No. 439 00:49:24,170 --> 00:49:28,120 The god's fang will take off for the moon! 440 00:49:30,340 --> 00:49:31,450 Understand? 441 00:49:38,050 --> 00:49:39,040 No signal at all... 442 00:49:39,050 --> 00:49:41,260 What's going on? I don't get it... 443 00:50:12,800 --> 00:50:13,800 Move! 444 00:50:17,430 --> 00:50:18,920 Dammit... 445 00:50:21,350 --> 00:50:22,300 Lady ryume! 446 00:50:22,310 --> 00:50:24,670 I know. Get clear! 447 00:50:24,680 --> 00:50:26,010 Everyone, get back! 448 00:50:45,410 --> 00:50:46,240 Now, go! 449 00:50:46,250 --> 00:50:47,250 This way! 450 00:50:53,130 --> 00:50:54,130 Hurry! 451 00:50:56,130 --> 00:50:57,540 Are you okay? — yes! V: 452 00:51:12,770 --> 00:51:13,770 Run for it! 453 00:51:27,040 --> 00:51:29,530 Rian, get everyone clear! 454 00:51:29,540 --> 00:51:31,410 Everybody, this way! 455 00:51:31,420 --> 00:51:32,280 Hurry! 456 00:51:32,290 --> 00:51:33,290 Let's go! 457 00:52:17,130 --> 00:52:18,130 This way. 458 00:52:46,660 --> 00:52:48,120 Where is banbi? 459 00:52:49,080 --> 00:52:52,450 You're really that worried about her? 460 00:52:59,840 --> 00:53:04,830 She's become lord jinga's puppet. 461 00:54:21,550 --> 00:54:22,660 Are you okay? 462 00:56:48,280 --> 00:56:49,690 Next. 463 00:57:07,750 --> 00:57:09,990 There's only horrors left in the building. 464 00:57:10,380 --> 00:57:15,170 Something about your voice rings a bell... 465 00:57:16,180 --> 00:57:17,540 Jinga... 466 00:57:19,890 --> 00:57:21,930 That was apparently my name. 467 00:57:23,600 --> 00:57:25,060 You don't remember? 468 00:57:26,770 --> 00:57:32,640 When horrors get sent back to Makai, our memories go away. 469 00:57:35,610 --> 00:57:38,980 But I'm starting to remember a few bits here and there. 470 00:57:45,170 --> 00:57:49,530 This is amiri, I believe? 471 00:57:49,960 --> 00:57:52,800 You... how—"2! 472 00:57:52,800 --> 00:57:54,710 Beautiful, isn't she? 473 00:57:55,300 --> 00:57:58,790 She's the woman who brought me back, 474 00:57:58,800 --> 00:58:02,920 so I gave her my favorite face. 475 00:58:03,520 --> 00:58:07,310 Granted, she is dead already. 476 00:58:09,900 --> 00:58:12,940 But with my power animating her... 477 00:58:12,940 --> 00:58:17,690 She's probably about as strong as the real amiri was. 478 00:58:18,570 --> 00:58:22,440 How dare you toy with the dead?! 479 00:58:45,180 --> 00:58:46,550 Fight. 480 01:00:42,550 --> 01:00:45,790 Goddammit! If we had our armor, this horror would be nothing! 481 01:00:49,270 --> 01:00:51,350 Our weapons are made of soul metal! 482 01:00:51,350 --> 01:00:52,560 Don't give up! 483 01:01:13,040 --> 01:01:15,780 Ryuga, takeru, focus your attacks on the chest. 484 01:01:15,790 --> 01:01:16,910 What do you mean? 485 01:01:16,920 --> 01:01:18,080 I've got a plan. 486 01:01:19,170 --> 01:01:20,250 Got it. 487 01:02:01,840 --> 01:02:03,120 Hey, aguri! 488 01:02:03,130 --> 01:02:04,130 Come on! 489 01:02:52,140 --> 01:02:53,970 Well, shit. 490 01:02:53,970 --> 01:02:58,140 The first knights who fought horrors didn't even have armor. 491 01:03:00,270 --> 01:03:04,360 They defeated horrors with arrows made with soul metal. 492 01:03:43,980 --> 01:03:45,100 Ryuga. 493 01:03:45,110 --> 01:03:49,190 This building... no, this ark is about to take off. 494 01:03:49,200 --> 01:03:50,560 Is there a way to stop it? 495 01:03:51,410 --> 01:03:53,110 Its source of power... 496 01:03:54,330 --> 01:03:55,910 We just have to beat jinga. 497 01:05:17,030 --> 01:05:18,820 I'm sorry. 498 01:05:51,570 --> 01:05:52,650 Banbil! 499 01:06:16,260 --> 01:06:18,630 You loved her, huh? 500 01:07:33,170 --> 01:07:35,460 Time for the ark to depart. 501 01:07:37,550 --> 01:07:40,130 As it stands, I'm only back for one night, 502 01:07:40,130 --> 01:07:45,220 but what do you think happens when I get to the moon on this ark? 503 01:07:46,930 --> 01:07:48,670 What are you getting at? 504 01:07:50,980 --> 01:07:53,520 I'm going to become one with the moon, 505 01:07:53,520 --> 01:07:58,640 and I will rule it, as I look down upon this world for eternity. 506 01:07:58,650 --> 01:08:00,110 That's not happening. 507 01:08:01,030 --> 01:08:02,030 Right. 508 01:08:02,620 --> 01:08:06,780 The sunlight will send you back to the darkness, before you reach the moon. 509 01:08:07,330 --> 01:08:09,070 You'll be sent back to Makai! 510 01:08:11,250 --> 01:08:13,960 Wow, scary. 511 01:08:14,710 --> 01:08:16,200 We done chitchatting? 512 01:08:19,760 --> 01:08:24,380 Come to think of it, you guys don't have your armor right now, yeah? 513 01:08:40,900 --> 01:08:42,520 Bring it on. 514 01:09:40,050 --> 01:09:43,710 It seems time gets warped inside the ark... 515 01:09:45,800 --> 01:09:47,420 I'll be waiting up above. 516 01:09:49,060 --> 01:09:50,890 Come and get me, if you can! 517 01:10:53,830 --> 01:10:55,190 There you are. 518 01:10:59,080 --> 01:11:00,290 Jinga... 519 01:11:02,130 --> 01:11:03,740 I will cut you down. 520 01:11:05,470 --> 01:11:07,080 Oh, you are? 521 01:11:07,800 --> 01:11:10,760 It seems you guys beat me once before... 522 01:11:11,300 --> 01:11:12,460 Isn't that right? 523 01:11:14,180 --> 01:11:18,970 But here I am, once more, about to fight you. 524 01:11:20,350 --> 01:11:22,520 That's gotta feel weird... 525 01:11:23,480 --> 01:11:24,520 Doesn't it? 526 01:11:25,150 --> 01:11:27,610 That's because you're a horror. 527 01:11:30,280 --> 01:11:34,400 So try and cut me, Makai knight. 528 01:11:44,250 --> 01:11:46,710 You're right, I am a horror. 529 01:11:46,710 --> 01:11:51,170 Which is why as long as human malevolence exists, I can always come back. 530 01:11:51,180 --> 01:11:53,590 And I'll cut you down as many times as needed! 531 01:12:53,160 --> 01:12:54,570 You... 532 01:12:55,830 --> 01:12:58,110 Your friends... 533 01:12:58,120 --> 01:13:00,660 All the people you've saved... 534 01:13:01,210 --> 01:13:03,040 You will all die someday. 535 01:13:10,420 --> 01:13:12,160 What's your point?! 536 01:13:12,170 --> 01:13:15,710 My point is, you're not eternal. 537 01:13:40,080 --> 01:13:43,240 You can save all the people you want, but they will still die. 538 01:13:44,120 --> 01:13:45,860 Kinda pointless, isn't it? 539 01:13:49,840 --> 01:13:52,170 It's true, people will eventually die... 540 01:13:54,050 --> 01:13:55,380 The same goes for me. 541 01:14:01,470 --> 01:14:02,470 But... 542 01:14:04,310 --> 01:14:05,520 But even then... 543 01:14:07,310 --> 01:14:08,800 I won't stop. 544 01:14:15,070 --> 01:14:16,980 I won't stop being the golden knight... 545 01:14:19,830 --> 01:14:22,110 I will never stop being garo! 546 01:14:25,580 --> 01:14:27,490 Try and cut me down, then... 547 01:14:28,420 --> 01:14:30,160 Golden knight! 548 01:16:00,840 --> 01:16:02,250 Jin 549 01:16:04,350 --> 01:16:06,590 ga 550 01:17:13,460 --> 01:17:14,540 ryuga! 551 01:17:48,780 --> 01:17:49,820 Look! 552 01:19:12,530 --> 01:19:13,870 Ryuga! 553 01:19:52,660 --> 01:19:54,400 You... 554 01:19:55,580 --> 01:20:01,370 You are not the true lord and master of the god's fang. 555 01:20:01,380 --> 01:20:05,910 You're merely a tool for its activation. 556 01:20:07,340 --> 01:20:10,250 This is all for the revival of my master! 557 01:20:11,090 --> 01:20:13,080 And that master is... 558 01:20:13,600 --> 01:20:16,880 The progenitor of all horrors, Messiah! 559 01:20:20,690 --> 01:20:25,520 A Makai knight who has turned to darkness is needed for the revival. 560 01:20:26,730 --> 01:20:31,820 But the knight that woman provided was too weak. 561 01:20:33,530 --> 01:20:38,400 A dark knight worthy of reviving my master... 562 01:20:39,460 --> 01:20:43,990 That's you, jinga. 563 01:20:45,170 --> 01:20:46,750 That's it! The moon! 564 01:20:46,750 --> 01:20:50,620 They plan to summon Messiah using the moon itself as a gate! 565 01:20:50,630 --> 01:20:52,920 I won't let that happen! 566 01:21:02,520 --> 01:21:05,100 Dammit! What's going on?! 567 01:21:24,290 --> 01:21:26,250 You stupid woman. 568 01:21:27,670 --> 01:21:28,830 What? 569 01:21:32,930 --> 01:21:36,540 I knew what you were after this entire time. 570 01:21:39,680 --> 01:21:45,720 But you know, the hopes of a bunch of puny horrors like you... 571 01:21:46,980 --> 01:21:51,820 This idea of traveling to the moon and becoming a king... 572 01:21:56,870 --> 01:22:00,480 I sincerely couldn't care less about any of it. 573 01:22:00,490 --> 01:22:02,080 You... 574 01:22:02,080 --> 01:22:05,660 There's only one thing I've wanted since you brought me here! 575 01:22:05,670 --> 01:22:08,280 To find the golden knight, garo... 576 01:22:09,420 --> 01:22:11,880 Dougai ryuga... 577 01:22:12,630 --> 01:22:16,420 And cross swords with him again! 578 01:22:21,140 --> 01:22:22,260 Get lost. 579 01:22:59,260 --> 01:23:03,000 You really are strong, man! 580 01:23:03,020 --> 01:23:06,800 And you're looking nice and fierce. 581 01:23:07,310 --> 01:23:08,720 What?! 582 01:23:08,730 --> 01:23:10,720 You're just like me! 583 01:23:10,730 --> 01:23:14,640 You enjoy fighting a strong enemy! 584 01:23:14,650 --> 01:23:15,890 Am I wrong? 585 01:23:22,240 --> 01:23:24,280 In your heart, 586 01:23:24,290 --> 01:23:28,910 you're always lusting for a battle that'll make you feel truly alive! 587 01:23:29,670 --> 01:23:34,210 So the truth is, win or lose... 588 01:23:34,550 --> 01:23:39,790 You don't really give a shit either way, right? 589 01:24:48,290 --> 01:24:50,400 I envy you. 590 01:24:51,080 --> 01:24:53,410 You do? 591 01:24:58,920 --> 01:25:01,250 You're not carrying a burden. 592 01:25:05,050 --> 01:25:06,840 But I am! 593 01:25:08,270 --> 01:25:10,970 And I cannot afford to lose! 594 01:25:19,570 --> 01:25:26,030 If I win, the lives and futures of people will be safe! 595 01:25:28,290 --> 01:25:30,150 Which is why I have to win! 596 01:25:39,420 --> 01:25:41,000 That's my... 597 01:25:42,340 --> 01:25:44,550 My duty! 598 01:26:06,740 --> 01:26:11,530 That sounds like a hell of a job, dougai ryuga. 599 01:26:12,830 --> 01:26:17,700 And what exactly waits for you beyond that duty? 600 01:26:20,800 --> 01:26:22,000 Light. 601 01:26:23,970 --> 01:26:25,960 Light?! 602 01:26:54,910 --> 01:26:57,120 Shining in the darkness... 603 01:26:58,080 --> 01:27:02,170 A light of hope, huh? 604 01:27:11,510 --> 01:27:13,930 This was fun. 605 01:27:17,810 --> 01:27:21,270 See you next time, dougal. 606 01:27:21,610 --> 01:27:23,140 There won't be a next time. 607 01:27:24,400 --> 01:27:26,110 Return to the darkness. 608 01:28:49,400 --> 01:28:50,730 Hey. 609 01:29:05,250 --> 01:29:06,250 Here. 610 01:29:13,180 --> 01:29:14,180 Thank you. 611 01:29:15,470 --> 01:29:18,460 This is something I gave to banbi a long time ago. 612 01:29:19,390 --> 01:29:20,760 She held onto it, huh? 613 01:29:24,270 --> 01:29:27,060 Aguri, did you love her? 614 01:29:27,940 --> 01:29:28,940 No. 615 01:29:29,190 --> 01:29:33,060 It wasn't about man and woman, or romance, or anything like that. 616 01:29:33,990 --> 01:29:35,600 This guy... 617 01:29:35,620 --> 01:29:38,360 He just can't admit it. Right, ryuga? 618 01:29:38,910 --> 01:29:39,910 Yeah. 619 01:29:41,160 --> 01:29:42,160 Rian. 620 01:29:44,080 --> 01:29:45,080 What is it? 621 01:29:47,790 --> 01:29:49,280 From now on... 622 01:29:52,050 --> 01:29:53,050 I'll keep being garo. 623 01:29:57,550 --> 01:29:59,640 Of course you will! 624 01:29:59,640 --> 01:30:01,250 What are you even saying? 625 01:30:01,930 --> 01:30:05,470 Whoa, whoa, whoa, what is with you two? 626 01:30:05,480 --> 01:30:09,690 "Rian. I'll keep being garo." 627 01:30:09,690 --> 01:30:12,850 "Of course you will, what are you even saying?!" Swoon swoon! 628 01:30:13,900 --> 01:30:16,360 What the hell's with that? You might as well admit it... 629 01:30:16,360 --> 01:30:17,440 Ryuga. 630 01:30:18,030 --> 01:30:19,110 Until next time. 631 01:30:20,290 --> 01:30:21,320 Right. 632 01:30:21,330 --> 01:30:22,330 Yeah. 633 01:30:24,830 --> 01:30:26,630 Tell me when you two pump that kid out, yeah? 634 01:30:35,760 --> 01:30:36,760 Let's go. 635 01:30:36,970 --> 01:30:37,970 Right. 636 01:30:55,280 --> 01:31:01,320 The moon gazes down 637 01:31:01,330 --> 01:31:06,450 looking at you 638 01:31:07,330 --> 01:31:13,290 there is a blade in your hands and it is 639 01:31:13,300 --> 01:31:21,300 the silver edge that I long to see you wield 640 01:31:26,060 --> 01:31:30,970 the green sways in the breeze 641 01:31:31,900 --> 01:31:38,020 dripping with the evening dew 642 01:31:38,030 --> 01:31:42,990 and even if it all becomes 643 01:31:44,040 --> 01:31:48,830 a festering mire 644 01:31:48,830 --> 01:31:54,920 I will reach out beckoning 645 01:31:54,920 --> 01:32:00,880 calling you to me 646 01:32:00,890 --> 01:32:08,890 welcoming you to a dark, lonely path 647 01:32:12,900 --> 01:32:18,770 I will be the light 648 01:32:18,780 --> 01:32:24,870 guiding your way like the moon 649 01:32:24,870 --> 01:32:32,870 I'll be by your side, until the day you turn to dust 650 01:32:56,150 --> 01:32:59,640 and though ripples tore my soul, like a stone was cast 651 01:32:59,650 --> 01:33:03,070 you never knew the truth 652 01:33:03,070 --> 01:33:08,360 that which you thought was so innocent carried a vendetta 653 01:33:08,370 --> 01:33:12,860 the person you longed for is gone 654 01:33:13,830 --> 01:33:20,670 there's no sign of her left in this world 655 01:33:20,670 --> 01:33:26,840 all that's left is the moon's beauty 656 01:33:26,850 --> 01:33:33,680 I will never leave you, no matter what becomes of you 657 01:33:33,690 --> 01:33:40,600 I'll love you, every time the crimsom blood is spilled 658 01:33:40,610 --> 01:33:44,070 I will conceal the darkness 659 01:33:44,070 --> 01:33:47,440 like a cloud floating through the sky 660 01:33:47,450 --> 01:33:53,820 until the day we meet again 661 01:33:54,420 --> 01:33:58,120 the moon gazes down 662 01:33:58,130 --> 01:34:01,340 looking at you 663 01:34:03,130 --> 01:34:07,090 looking down at you 664 01:35:47,400 --> 01:35:50,020 think you can take her, jinga? 665 01:35:50,910 --> 01:35:52,320 We'll see. 45547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.