All language subtitles for Game.of.Thrones.S05E02.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:39,721 --> 00:01:50,057 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 3 00:01:53,348 --> 00:01:55,749 We're going to Braavos! 4 00:02:01,688 --> 00:02:05,292 In the old times, whenever Braavos stood in danger, 5 00:02:05,659 --> 00:02:08,761 the Titan would step with fire in his eyes. 6 00:02:09,096 --> 00:02:12,565 He'd wade into the sea and smash the enemies. 7 00:02:13,667 --> 00:02:15,034 He's just a statue. 8 00:02:20,340 --> 00:02:22,007 Don't be afraid. 9 00:02:22,275 --> 00:02:24,176 He's announcing our arrival. 10 00:02:26,079 --> 00:02:27,847 I'm not afraid. 11 00:03:36,614 --> 00:03:38,248 The House of Black and White. 12 00:03:38,616 --> 00:03:41,684 This is where you'll find the man you seek. 13 00:03:47,358 --> 00:03:49,359 Here I leave you. 14 00:03:56,967 --> 00:03:58,668 Thank you for bringing me. 15 00:03:59,003 --> 00:04:01,137 Any man of Braavos would have done the same. 16 00:04:03,440 --> 00:04:04,407 Valar morghulis. 17 00:04:04,642 --> 00:04:06,643 Valar dohaeris. 18 00:04:42,178 --> 00:04:43,744 Hello. 19 00:04:47,015 --> 00:04:48,816 Valar morghulis. 20 00:04:54,090 --> 00:04:55,723 Um... 21 00:04:59,661 --> 00:05:01,929 Jaqen H'ghar gave me this. 22 00:05:05,500 --> 00:05:07,401 No one here by that name. 23 00:05:07,569 --> 00:05:09,804 Please. 24 00:05:10,205 --> 00:05:13,407 I crossed the Narrow Sea. I have nowhere else to go. 25 00:05:13,709 --> 00:05:15,275 You have everywhere else to go. 26 00:05:15,443 --> 00:05:17,277 But wait-- 27 00:05:37,397 --> 00:05:39,365 Cersei. 28 00:05:39,566 --> 00:05:42,268 Walder Frey. 29 00:05:42,469 --> 00:05:44,604 The Mountain. 30 00:05:44,805 --> 00:05:46,239 Meryn Trant. 31 00:05:47,941 --> 00:05:49,908 Cersei. 32 00:05:51,445 --> 00:05:53,812 Walder Frey. 33 00:05:54,047 --> 00:05:55,414 The Mountain. 34 00:05:57,217 --> 00:05:58,751 Meryn Trant. 35 00:05:59,085 --> 00:06:01,720 Cersei. Walder Frey. 36 00:06:01,921 --> 00:06:04,089 The Mountain. 37 00:06:04,290 --> 00:06:05,924 Meryn Trant. 38 00:06:07,260 --> 00:06:09,094 Cersei. 39 00:06:09,295 --> 00:06:10,663 Walder Frey. 40 00:06:10,897 --> 00:06:12,197 The Mountain. 41 00:06:12,398 --> 00:06:14,700 Meryn Trant. 42 00:06:14,901 --> 00:06:17,235 Cersei. 43 00:06:17,436 --> 00:06:20,139 Walder Frey. 44 00:06:20,339 --> 00:06:21,973 The Mountain. 45 00:06:23,476 --> 00:06:25,076 Meryn Trant. 46 00:06:56,341 --> 00:06:58,342 Must be good food if it's crowded. 47 00:07:03,014 --> 00:07:04,781 Ale? 48 00:07:12,389 --> 00:07:13,824 Ale? 49 00:07:21,799 --> 00:07:24,334 Before we left, a maester gave you a raven scroll. 50 00:07:27,070 --> 00:07:29,472 You are becoming an observant young lady. 51 00:07:29,840 --> 00:07:32,342 My mother used to say, "Dark wings, dark words." 52 00:07:32,676 --> 00:07:36,078 An old saying. Inaccurate in this case. 53 00:07:37,381 --> 00:07:38,948 Excuse me. 54 00:07:39,216 --> 00:07:40,717 So it was good news? 55 00:07:41,051 --> 00:07:43,018 My marriage proposal has been accepted. 56 00:07:43,419 --> 00:07:45,859 I thought you still mourned the death of my beloved Aunt Lysa. 57 00:07:45,989 --> 00:07:47,489 Ale? 58 00:07:47,758 --> 00:07:49,558 I'll have some. 59 00:07:53,163 --> 00:07:54,163 My lady. 60 00:07:55,498 --> 00:07:56,531 What is it? 61 00:07:56,767 --> 00:07:58,533 Sansa Stark. Don't look. 62 00:08:00,035 --> 00:08:01,169 You sure? 63 00:08:01,504 --> 00:08:02,825 She's dyed her hair, but it's her. 64 00:08:02,938 --> 00:08:04,218 She's sitting with Petyr Baelish. 65 00:08:04,274 --> 00:08:05,307 Littlefinger? 66 00:08:05,575 --> 00:08:06,975 A bunch of knights with him. 67 00:08:07,343 --> 00:08:09,043 A bunch? What's a bunch, Podrick? Six? 20? 68 00:08:09,279 --> 00:08:11,212 10, I think. Too many. 69 00:08:11,547 --> 00:08:13,187 My lady, I don't think this is the right-- 70 00:08:13,215 --> 00:08:15,517 - Ready the horses. - We only have one horse. 71 00:08:15,718 --> 00:08:17,451 Find more. 72 00:08:23,392 --> 00:08:24,926 Do you like the taste? 73 00:08:25,261 --> 00:08:27,162 I don't see what all the fuss is about. 74 00:08:27,429 --> 00:08:30,498 Why do men love it so much? 75 00:08:30,766 --> 00:08:32,533 It gives some men courage. 76 00:08:32,768 --> 00:08:34,769 Does it give you courage? 77 00:08:37,739 --> 00:08:40,040 That's far enough. 78 00:08:40,309 --> 00:08:43,377 Lord Baelish, Lady Sansa. 79 00:08:43,645 --> 00:08:45,513 My name is Brienne of Tarth. 80 00:08:45,814 --> 00:08:47,981 We've met with Renly Baratheon. 81 00:08:49,250 --> 00:08:51,185 What did he say about you? 82 00:08:51,552 --> 00:08:56,223 He said, "Your loyalty came free of charge." 83 00:08:58,159 --> 00:09:00,479 Someone appears to have paid quite a bit for it since then. 84 00:09:13,907 --> 00:09:16,509 Lady Sansa, 85 00:09:16,777 --> 00:09:18,478 before your mother's death, 86 00:09:18,746 --> 00:09:20,780 I was her sworn sword. 87 00:09:21,148 --> 00:09:23,916 I gave my word I would find you and protect you. 88 00:09:24,284 --> 00:09:27,286 I will shield your back and keep your counsel 89 00:09:27,620 --> 00:09:30,022 and give my life for yours if need be. 90 00:09:30,357 --> 00:09:33,326 I swear it by the old gods and the new. 91 00:09:34,761 --> 00:09:36,562 Please, Lady Brienne, 92 00:09:36,830 --> 00:09:38,397 no need for such formality. 93 00:09:38,698 --> 00:09:40,833 You were Catelyn Stark's sworn sword? 94 00:09:41,100 --> 00:09:43,034 - I was. - Strange. 95 00:09:43,370 --> 00:09:44,503 I knew Cat from the time we were children. 96 00:09:44,771 --> 00:09:46,405 She never mentioned you. 97 00:09:46,673 --> 00:09:48,374 It was after Renly's murder. 98 00:09:48,541 --> 00:09:49,675 Ah, yes. 99 00:09:49,976 --> 00:09:51,477 You were accused of killing him. 100 00:09:51,811 --> 00:09:54,212 - I tried to save him. - But you were accused. 101 00:09:54,514 --> 00:09:56,281 By men who didn't see what happened. 102 00:09:56,515 --> 00:09:57,983 And what did happen? 103 00:10:02,454 --> 00:10:04,589 He was murdered by a shadow. 104 00:10:04,957 --> 00:10:07,292 A shadow with the face of Stannis Baratheon. 105 00:10:07,493 --> 00:10:10,561 A shadow? 106 00:10:10,829 --> 00:10:14,164 With the face-- 107 00:10:15,634 --> 00:10:17,535 This woman swore to protect Renly. 108 00:10:17,736 --> 00:10:18,903 She failed. 109 00:10:19,304 --> 00:10:22,339 She swore to protect your mother. She failed. 110 00:10:22,808 --> 00:10:26,577 Why would I want somebody with your history of failure guarding Lady Sansa? 111 00:10:26,912 --> 00:10:28,745 Why should you have any say in her affairs? 112 00:10:29,014 --> 00:10:30,314 Because I am her uncle. 113 00:10:30,748 --> 00:10:33,650 I married her Aunt Lysa shortly before my beloved's untimely death. 114 00:10:33,985 --> 00:10:36,553 We're family now and you are an outsider. 115 00:10:37,022 --> 00:10:40,424 Forgive me, Lady Brienne, but experience has made me wary of outsiders. 116 00:10:40,758 --> 00:10:43,560 Lady Sansa, if we can have a word alone-- 117 00:10:43,728 --> 00:10:45,028 No. 118 00:10:45,362 --> 00:10:46,802 Please, my lady. If I could explain-- 119 00:10:46,997 --> 00:10:49,332 I saw you at Joffrey's wedding bowing to the king. 120 00:10:49,667 --> 00:10:52,903 Neither of us wanted to be there. 121 00:10:53,203 --> 00:10:54,638 Sometimes we don't have a choice. 122 00:10:54,872 --> 00:10:56,940 And sometimes we do. 123 00:10:58,375 --> 00:11:01,177 You should leave. 124 00:11:01,578 --> 00:11:03,978 We don't want our new friend wandering the countryside alone. 125 00:11:04,248 --> 00:11:05,815 The roads in these parts aren't safe. 126 00:11:06,050 --> 00:11:07,083 Why don't you stay? 127 00:11:16,560 --> 00:11:18,594 The man asked you to stay-- 128 00:11:21,130 --> 00:11:23,866 Hyah! Hyah! 129 00:11:31,475 --> 00:11:32,708 Hyah! Hyah! 130 00:11:33,042 --> 00:11:35,743 After her! 131 00:11:47,290 --> 00:11:49,124 - Yah! Hah! - Oh! 132 00:12:06,509 --> 00:12:08,509 - Stop! Stop! - I'll take him! 133 00:12:09,811 --> 00:12:11,845 Podrick! 134 00:12:12,114 --> 00:12:14,148 Hold on to her! 135 00:12:16,985 --> 00:12:18,619 Take her! 136 00:12:34,636 --> 00:12:35,903 Keep moving! 137 00:12:47,481 --> 00:12:50,116 Stop! Stop! Stop! 138 00:12:50,317 --> 00:12:52,185 Stop! Stop! 139 00:12:55,322 --> 00:12:57,657 That's a good boy. Come on. Come on. 140 00:12:59,626 --> 00:13:02,361 No, no, no, stop! 141 00:13:22,082 --> 00:13:24,783 I guess that means you're unarmed. 142 00:13:25,085 --> 00:13:26,851 Down, Podrick! Down! 143 00:13:46,405 --> 00:13:49,507 - Podrick. - Yes, my lady? 144 00:13:49,741 --> 00:13:51,709 You can stand now. 145 00:13:51,910 --> 00:13:53,511 Yes, my lady. 146 00:13:56,948 --> 00:13:59,217 Sansa Stark? 147 00:13:59,551 --> 00:14:01,785 Wary of strangers, as she should be. 148 00:14:02,187 --> 00:14:04,187 I saw her riding on the East Road with Littlefinger. 149 00:14:04,222 --> 00:14:05,422 We'll follow them. 150 00:14:05,790 --> 00:14:09,893 My lady, if both Stark girls refused your service, 151 00:14:10,194 --> 00:14:11,595 maybe you're released from your vow. 152 00:14:11,963 --> 00:14:14,031 I swore to their mother I would protect those girls. 153 00:14:14,365 --> 00:14:15,265 But if they don't want your protection-- 154 00:14:15,634 --> 00:14:17,300 Do you think she's safe with Littlefinger? 155 00:14:19,803 --> 00:14:21,471 No, my lady. 156 00:14:21,705 --> 00:14:23,373 Get your horse. 157 00:14:33,050 --> 00:14:34,784 A summons from the queen. 158 00:14:53,069 --> 00:14:55,904 There are only two like it in the world. 159 00:14:56,273 --> 00:14:58,374 The one I'm wearing, the one I gave to Myrcella. 160 00:14:58,741 --> 00:15:01,243 - It's a threat. - Of course it's a threat. 161 00:15:01,511 --> 00:15:03,945 Our daughter's alone in Dorne 162 00:15:04,281 --> 00:15:07,516 surrounded by people who hate our family. 163 00:15:07,750 --> 00:15:09,317 "It's a threat." 164 00:15:11,120 --> 00:15:12,353 No note? 165 00:15:12,755 --> 00:15:15,623 They blame us for the death of Oberyn and his sister 166 00:15:16,092 --> 00:15:18,794 and every other tragedy that's befallen their cursed country. 167 00:15:19,195 --> 00:15:21,436 I will burn their cities to the ground if they touch her. 168 00:15:21,597 --> 00:15:22,798 - Softer. - What? 169 00:15:22,999 --> 00:15:24,666 Not so loud. 170 00:15:25,101 --> 00:15:27,134 Our daughter's in danger and you're worried I'm speaking too loudly? 171 00:15:27,469 --> 00:15:29,537 The world can't know she's our daughter. 172 00:15:31,139 --> 00:15:33,007 Then don't call her your daughter. 173 00:15:33,309 --> 00:15:34,909 You've never been a father to her. 174 00:15:35,377 --> 00:15:37,245 If I was a father to any of my children, they'd be stoned in the street. 175 00:15:37,546 --> 00:15:39,547 And what has your caution brought? 176 00:15:41,283 --> 00:15:44,018 Our eldest child murdered at his own wedding. 177 00:15:44,352 --> 00:15:46,553 Our only daughter shipped off to Dorne. 178 00:15:48,023 --> 00:15:49,156 Our baby boy set to marry 179 00:15:49,490 --> 00:15:51,959 that smirking whore from Highgarden. 180 00:16:00,968 --> 00:16:02,302 I'm going to make things better. 181 00:16:02,637 --> 00:16:03,958 You've never made anything better. 182 00:16:04,138 --> 00:16:05,205 I'm going to Dorne 183 00:16:05,506 --> 00:16:07,441 and I'm bringing our daughter home. 184 00:16:07,808 --> 00:16:10,110 You can't just ask Prince Doran 185 00:16:10,345 --> 00:16:12,246 to give her back. 186 00:16:12,513 --> 00:16:13,714 She's promised to his son. 187 00:16:14,014 --> 00:16:16,482 I'm not going to ask him anything. 188 00:16:16,851 --> 00:16:18,851 You go down there with an army, it's an act of war. 189 00:16:18,853 --> 00:16:20,353 No army. 190 00:16:20,687 --> 00:16:22,488 Do you know where they're keeping her? 191 00:16:25,860 --> 00:16:27,827 Oberyn mentioned the Water Gardens. 192 00:16:28,028 --> 00:16:29,763 I'll find her. 193 00:16:32,399 --> 00:16:34,500 Is there anything else, Your Grace? 194 00:16:36,436 --> 00:16:39,238 You're going to Dorne? 195 00:16:40,374 --> 00:16:43,609 A one-handed man alone? 196 00:16:44,944 --> 00:16:46,712 I never said I was going alone. 197 00:16:55,088 --> 00:16:57,422 No sunflowers. I don't like yellow. 198 00:16:57,757 --> 00:16:59,992 Roses are very nice. Definitely roses. 199 00:17:00,260 --> 00:17:01,660 And music. I adore music. 200 00:17:01,928 --> 00:17:03,762 But no flutes. I hate flutes. 201 00:17:04,130 --> 00:17:05,931 We can have a harp if you like, but no flutes. 202 00:17:06,265 --> 00:17:08,466 Then there's the food. Food is the most important thing. 203 00:17:08,734 --> 00:17:10,735 Don't you agree? We're going to need pigeon pies. 204 00:17:11,103 --> 00:17:14,005 That's what they eat in the capital, don't they? 205 00:17:14,206 --> 00:17:15,707 Don't they? 206 00:17:17,242 --> 00:17:18,576 Don't who? 207 00:17:18,911 --> 00:17:21,612 People eat pigeon pie in the capital. 208 00:17:23,115 --> 00:17:24,481 They certainly do, my dear. 209 00:17:24,716 --> 00:17:26,951 They certainly do. 210 00:17:27,252 --> 00:17:29,220 It's a fine place, isn't it? 211 00:17:29,421 --> 00:17:31,022 A fine place. 212 00:17:31,290 --> 00:17:33,057 I never thought I'd end up 213 00:17:33,391 --> 00:17:35,993 settling down in a place like this. 214 00:17:36,261 --> 00:17:39,363 - You won't. - Pardon? 215 00:17:39,664 --> 00:17:41,264 We won't get to live at Stokeworth. 216 00:17:41,733 --> 00:17:44,253 When Mother dies, my sister gets the castle because she's older. 217 00:17:44,302 --> 00:17:46,236 - Oh. - She hates me. 218 00:17:46,604 --> 00:17:48,672 She calls me mean names and sometimes even still 219 00:17:49,006 --> 00:17:51,642 she pulls my hair when Mother's not looking. 220 00:17:53,244 --> 00:17:54,978 You know what I think? 221 00:17:55,279 --> 00:17:57,214 I think you're a good person. 222 00:17:57,514 --> 00:17:59,482 And your sister is a mean person. 223 00:17:59,650 --> 00:18:01,084 She is. 224 00:18:02,987 --> 00:18:04,821 I've been all over the world, 225 00:18:05,122 --> 00:18:06,923 and if there's one thing I've learned, 226 00:18:07,191 --> 00:18:09,960 it's that meanness comes around. 227 00:18:10,194 --> 00:18:11,794 People like your sister, 228 00:18:12,162 --> 00:18:15,264 they always get what's coming to them eventually. 229 00:18:15,499 --> 00:18:17,467 One way or another. 230 00:18:20,671 --> 00:18:22,705 Who's that? 231 00:18:25,141 --> 00:18:26,976 Jaime fucking Lannister. 232 00:18:29,145 --> 00:18:31,713 - Ser Jaime. - Ser Bronn of the Blackwater. 233 00:18:33,483 --> 00:18:35,584 I was very sorry to hear about your father. 234 00:18:35,785 --> 00:18:37,219 Thank you. 235 00:18:37,487 --> 00:18:40,189 This is my betrothed Lollys. 236 00:18:42,192 --> 00:18:43,725 A pleasure. 237 00:18:45,895 --> 00:18:47,562 Run along, love. 238 00:18:53,803 --> 00:18:56,137 Beautiful young bride you've chosen. 239 00:18:56,472 --> 00:18:58,306 When were you planning on getting married? 240 00:18:58,641 --> 00:19:00,541 - Just get on with it. - On with what? 241 00:19:00,809 --> 00:19:02,443 What you're here for. 242 00:19:02,912 --> 00:19:05,079 There's no way this little visit could possibly mean anything good for me. 243 00:19:05,347 --> 00:19:07,581 It's very good for you. 244 00:19:19,528 --> 00:19:22,029 Lollys will be marrying Ser Willis Bracken. 245 00:19:22,196 --> 00:19:23,330 Mmm. 246 00:19:23,598 --> 00:19:26,199 We made a deal, your sister and I. 247 00:19:26,668 --> 00:19:29,169 - I would have advised against that. - How is this good for me? 248 00:19:29,671 --> 00:19:32,005 'Cause you're going to come with me and help me with something important. 249 00:19:32,441 --> 00:19:35,542 And when we return, I'm going to give you a much better girl 250 00:19:35,776 --> 00:19:37,544 and a much better castle. 251 00:19:40,248 --> 00:19:42,515 Return from where? 252 00:19:42,783 --> 00:19:44,952 As far south as south goes. 253 00:19:58,432 --> 00:20:01,968 My future queen. 254 00:20:19,919 --> 00:20:22,121 The prince does not wish to be disturbed. 255 00:20:22,422 --> 00:20:24,022 Remove yourself from my path 256 00:20:24,390 --> 00:20:26,191 or I'll take that longaxe and I'll shove it-- 257 00:20:26,425 --> 00:20:27,626 Captain. 258 00:20:29,328 --> 00:20:30,762 Let her pass. 259 00:20:34,801 --> 00:20:37,002 Your brother was murdered 260 00:20:37,303 --> 00:20:39,204 and you sit here in the Water Gardens 261 00:20:39,505 --> 00:20:41,639 staring at the sky and doing nothing. 262 00:20:41,974 --> 00:20:44,442 Oberyn was slain during a trial by combat. 263 00:20:44,743 --> 00:20:45,910 By law, that is not murder. 264 00:20:46,278 --> 00:20:48,480 - Your brother. - You don't have to remind me. 265 00:20:48,847 --> 00:20:51,282 He was my brother long before he was anything to you. 266 00:20:51,583 --> 00:20:53,418 What will you do about his death? 267 00:20:53,752 --> 00:20:55,786 I will bury him. I will mourn for him. 268 00:20:56,154 --> 00:20:58,656 - And then? - You would have me go to war? 269 00:20:58,991 --> 00:21:00,157 The whole country would have you go to war. 270 00:21:00,526 --> 00:21:03,093 Then we are lucky the whole country does not decide. 271 00:21:05,531 --> 00:21:07,197 The Sand Snakes are with me. 272 00:21:07,499 --> 00:21:08,860 They have the love of their people. 273 00:21:09,034 --> 00:21:11,435 They will avenge their father while you sit here 274 00:21:11,703 --> 00:21:14,371 in your chair doing nothing. 275 00:21:18,209 --> 00:21:19,910 Oberyn is dead 276 00:21:20,311 --> 00:21:23,780 and this Lannister girl skips about the Water Gardens 277 00:21:24,115 --> 00:21:27,884 eating our food, breathing our air. 278 00:21:28,319 --> 00:21:30,887 How many of your brothers and sisters do they have to kill? 279 00:21:32,489 --> 00:21:34,157 Let me have her. 280 00:21:36,226 --> 00:21:39,729 Let me send her to Cersei one finger at a time. 281 00:21:41,465 --> 00:21:43,366 I loved my brother. 282 00:21:43,634 --> 00:21:45,668 And you made him very happy. 283 00:21:46,036 --> 00:21:48,737 For that, you will always have a place in my heart. 284 00:21:50,307 --> 00:21:54,077 But we do not mutilate little girls for vengeance. 285 00:21:54,244 --> 00:21:55,744 Not here. 286 00:21:55,979 --> 00:21:57,680 Not while I rule. 287 00:21:59,149 --> 00:22:01,016 And how long will that be? 288 00:22:17,200 --> 00:22:19,234 The Unsullied are too conspicuous. 289 00:22:19,569 --> 00:22:22,204 Anyone can see you coming from a mile off. 290 00:22:22,572 --> 00:22:24,532 Of course you haven't found any Sons of the Harpy. 291 00:22:24,707 --> 00:22:26,641 You haven't, have you? 292 00:22:28,377 --> 00:22:31,480 My Second Sons, on the other hand, 293 00:22:31,747 --> 00:22:34,549 they drink, they whore, 294 00:22:34,783 --> 00:22:36,350 fight in the streets, 295 00:22:36,551 --> 00:22:37,885 they blend in. 296 00:22:38,186 --> 00:22:40,187 They overhear things in taverns, 297 00:22:40,589 --> 00:22:43,825 follow people from the taverns to nice, quiet alleys, 298 00:22:44,059 --> 00:22:46,127 break a few fingers, 299 00:22:46,394 --> 00:22:48,129 overhear a few more things. 300 00:22:49,598 --> 00:22:51,065 Before you know it... 301 00:23:10,752 --> 00:23:13,086 No one here. 302 00:23:13,254 --> 00:23:14,487 We go. 303 00:23:14,756 --> 00:23:17,290 In a hurry? You're afraid? 304 00:23:17,558 --> 00:23:19,425 Unsullied fear nothing. 305 00:23:19,593 --> 00:23:21,361 Right. 306 00:23:21,595 --> 00:23:23,329 That's your problem. 307 00:23:23,631 --> 00:23:25,665 You understood fear once long ago, 308 00:23:25,966 --> 00:23:27,534 but you've forgotten what it means. 309 00:23:27,801 --> 00:23:31,271 Someone who's forgotten fear 310 00:23:31,505 --> 00:23:32,838 has forgotten how to hide. 311 00:23:41,748 --> 00:23:43,849 Fear is useful that way. 312 00:24:08,508 --> 00:24:12,043 Sons of the Harpy, they want to put a collar back on my neck. 313 00:24:12,278 --> 00:24:13,412 On all of our necks. 314 00:24:13,713 --> 00:24:15,279 Please, Your Grace, you must kill him. 315 00:24:15,514 --> 00:24:16,715 It would send a message. 316 00:24:17,116 --> 00:24:19,483 I think you should exercise restraint, Your Grace. 317 00:24:19,885 --> 00:24:22,353 - Why? - For one thing, he may have valuable information. 318 00:24:22,722 --> 00:24:25,456 The Son of the Harpy has no more valuable information. 319 00:24:25,691 --> 00:24:26,557 How do you know that? 320 00:24:26,826 --> 00:24:28,860 Because I questioned him. 321 00:24:29,195 --> 00:24:30,796 And the information you did get, 322 00:24:31,062 --> 00:24:32,702 - he is young and poor. - He is born free. 323 00:24:32,797 --> 00:24:34,832 Why should he want to bring back slavery? What did it do for him? 324 00:24:35,166 --> 00:24:36,367 Perhaps the only thing that gave him pride 325 00:24:36,735 --> 00:24:38,302 was knowing that there was someone lower than he was. 326 00:24:38,503 --> 00:24:39,737 They pay him. 327 00:24:40,038 --> 00:24:41,438 Great families afraid to do a thing. 328 00:24:41,707 --> 00:24:43,307 They pay poor man to do it for them. 329 00:24:43,709 --> 00:24:45,109 - And how do you know this? - Everyone know this. 330 00:24:45,510 --> 00:24:47,510 I don't know it and I'm the head of a great family. 331 00:24:47,578 --> 00:24:49,819 We do not know what this man did or didn't do. 332 00:24:50,081 --> 00:24:53,550 Give him a trial at least. A fair trial. 333 00:24:53,852 --> 00:24:55,685 Show all the citizens of Meereen 334 00:24:56,054 --> 00:24:57,721 that you're better than those who would depose you. 335 00:24:57,989 --> 00:24:59,623 Teach them a better way. 336 00:25:00,024 --> 00:25:01,944 I do not know the place from where Old Ser comes. 337 00:25:02,227 --> 00:25:05,161 Things maybe are different there, I hope. 338 00:25:05,396 --> 00:25:07,397 But here in Meereen, 339 00:25:07,698 --> 00:25:10,233 before Daenerys Stormborn, they own us. 340 00:25:10,534 --> 00:25:12,435 So we learn much about them 341 00:25:12,703 --> 00:25:14,671 or we do not live long. 342 00:25:14,938 --> 00:25:17,039 They teach me what they are. 343 00:25:17,408 --> 00:25:21,477 Mercy, fair trial-- these mean nothing to them. 344 00:25:21,745 --> 00:25:23,946 All they understand is blood. 345 00:25:29,219 --> 00:25:31,087 Thank you all for your counsel. 346 00:25:39,429 --> 00:25:41,830 Your Grace, a word, please, I beg you. 347 00:25:42,131 --> 00:25:44,600 - About what? - About your father. 348 00:25:44,934 --> 00:25:46,935 - About the Mad King. - The Mad King? 349 00:25:47,270 --> 00:25:48,404 You're here to remind me of my enemies' lies? 350 00:25:48,638 --> 00:25:49,938 Consider me reminded. 351 00:25:50,273 --> 00:25:53,675 Your Grace, I served in his Kingsguard. 352 00:25:53,976 --> 00:25:55,777 I was at his side from the first. 353 00:25:56,045 --> 00:25:58,413 Your enemies did not lie. 354 00:25:59,916 --> 00:26:01,616 Go on. 355 00:26:03,485 --> 00:26:06,021 When the people rose in revolt against him, 356 00:26:06,388 --> 00:26:09,524 your father set their towns and castles aflame. 357 00:26:09,891 --> 00:26:12,893 He murdered sons in front of their fathers. 358 00:26:13,228 --> 00:26:15,262 He burned men alive with wildfire 359 00:26:15,564 --> 00:26:18,399 and laughed as they screamed. 360 00:26:18,734 --> 00:26:21,969 And his efforts to stamp out dissent 361 00:26:22,404 --> 00:26:26,440 led to rebellion that killed every Targaryen except two. 362 00:26:26,641 --> 00:26:28,843 I'm not my father. 363 00:26:29,144 --> 00:26:32,446 No, Your Grace. Thank the gods. 364 00:26:32,948 --> 00:26:36,851 But the Mad King gave his enemies the justice he thought they deserved. 365 00:26:37,252 --> 00:26:40,754 And each time, it made him feel powerful and right. 366 00:26:42,090 --> 00:26:43,256 Until the very end. 367 00:26:48,429 --> 00:26:50,464 I will not have the Son of the Harpy executed 368 00:26:50,698 --> 00:26:52,165 without a fair trial. 369 00:26:55,536 --> 00:26:57,771 Your Grace. 370 00:27:06,646 --> 00:27:08,614 There's a bug. 371 00:27:08,849 --> 00:27:10,116 Yes, best be careful. 372 00:27:10,484 --> 00:27:12,685 You might accidently consume some solid food. 373 00:27:12,987 --> 00:27:14,820 When I agreed to come with you, 374 00:27:15,122 --> 00:27:17,490 did I misrepresent my intentions? 375 00:27:22,061 --> 00:27:24,864 Besides, what else is there for me to do 376 00:27:25,131 --> 00:27:26,899 inside this fucking box? 377 00:27:27,233 --> 00:27:28,993 - You don't like it? - I want to take a walk. 378 00:27:29,035 --> 00:27:29,935 You can't. 379 00:27:30,203 --> 00:27:31,637 Cersei has offered a lordship 380 00:27:31,971 --> 00:27:33,805 to the man who brings her your head. 381 00:27:34,073 --> 00:27:35,673 She ought to offer her cunt. 382 00:27:36,009 --> 00:27:38,410 Best part of her for the best part of me. 383 00:27:38,844 --> 00:27:42,381 Well, I suppose a box is as good a place for me as anywhere. 384 00:27:42,748 --> 00:27:45,617 Are we really going to spend the entire road to Volantis 385 00:27:45,919 --> 00:27:47,652 talking about the futility of everything? 386 00:27:47,921 --> 00:27:49,554 You're right. No point. 387 00:27:49,822 --> 00:27:51,789 The road to Volantis? 388 00:27:52,190 --> 00:27:54,691 You said we were going to Meereen. What's in Volantis? 389 00:27:54,927 --> 00:27:56,327 The road to Meereen. 390 00:27:56,761 --> 00:27:59,763 And what do you hope to find at the end of the road to Meereen? 391 00:28:00,032 --> 00:28:02,099 I told you. A ruler. 392 00:28:02,367 --> 00:28:04,168 We've already got a ruler. 393 00:28:04,502 --> 00:28:06,938 Everywhere has already got a ruler. 394 00:28:07,272 --> 00:28:09,873 Every pile of shit on the side of every road 395 00:28:10,207 --> 00:28:11,875 has someone's banner hanging from it. 396 00:28:12,209 --> 00:28:15,913 You were quite good, you know, at ruling. 397 00:28:16,213 --> 00:28:18,482 During your brief tenure as Hand. 398 00:28:18,750 --> 00:28:20,484 I didn't rule. I was a servant. 399 00:28:20,718 --> 00:28:22,719 Still, a man of talent. 400 00:28:23,020 --> 00:28:24,300 Managed to kill a lot of people. 401 00:28:24,688 --> 00:28:28,524 Yes, but you showed great promise in other areas as well. 402 00:28:32,063 --> 00:28:34,530 She wanted me to leave King's Landing. 403 00:28:34,731 --> 00:28:36,632 She begged me. 404 00:28:36,867 --> 00:28:38,335 I wouldn't go. 405 00:28:38,469 --> 00:28:39,669 Why? 406 00:28:39,903 --> 00:28:41,938 'Cause I liked it. 407 00:28:42,205 --> 00:28:45,708 Power. Even as a servant. 408 00:28:45,943 --> 00:28:48,945 People follow leaders. 409 00:28:49,245 --> 00:28:50,813 And they will never follow us. 410 00:28:51,081 --> 00:28:52,715 They find us repulsive. 411 00:28:52,950 --> 00:28:54,249 I find us repulsive. 412 00:28:54,485 --> 00:28:56,285 And we find them repulsive, 413 00:28:56,720 --> 00:28:59,654 which is why we surround ourselves with large, comfortable boxes 414 00:28:59,889 --> 00:29:01,457 to keep them away. 415 00:29:01,624 --> 00:29:03,758 And yet, 416 00:29:03,994 --> 00:29:06,095 no matter what we do, 417 00:29:06,562 --> 00:29:10,432 people like you and me are never really satisfied inside the box. 418 00:29:10,633 --> 00:29:12,767 Not for long. 419 00:29:12,969 --> 00:29:14,870 You're right. 420 00:29:15,137 --> 00:29:17,405 - Let's go for a walk. - No. 421 00:29:17,740 --> 00:29:20,509 How many dwarves are there in the world? 422 00:29:20,810 --> 00:29:22,844 Is Cersei going to kill them all? 423 00:29:27,483 --> 00:29:29,050 Not him. 424 00:29:29,351 --> 00:29:30,985 Are you trying to deceive your queen? 425 00:29:31,320 --> 00:29:33,687 Shall I throw them in a cell, Your Grace? 426 00:29:33,989 --> 00:29:35,523 That won't be necessary, Ser Meryn. 427 00:29:35,857 --> 00:29:38,092 I don't want to dissuade the other hunters. 428 00:29:38,327 --> 00:29:40,061 Mistakes will be made. 429 00:29:40,462 --> 00:29:41,929 - Thank you, Your Grace, thank you. - Your Grace, thank you. 430 00:29:42,264 --> 00:29:43,865 - Take the head. - Pardon me, Your Grace. 431 00:29:43,999 --> 00:29:45,699 I would take it if you don't mind. 432 00:29:46,001 --> 00:29:48,536 It could prove useful for my work. 433 00:29:48,703 --> 00:29:50,170 Very good. 434 00:29:53,141 --> 00:29:55,308 Over there will be fine. 435 00:29:56,310 --> 00:29:58,812 You heard the man. Over there. 436 00:30:26,574 --> 00:30:27,974 You're the Hand of the King? 437 00:30:28,175 --> 00:30:29,642 No, Uncle. 438 00:30:29,977 --> 00:30:30,910 Clearly it would not be appropriate 439 00:30:31,211 --> 00:30:33,379 for a woman to assume that role. 440 00:30:33,747 --> 00:30:35,627 I'm merely advising my son until he comes of age 441 00:30:35,816 --> 00:30:37,216 and chooses a Hand for himself. 442 00:30:37,650 --> 00:30:40,652 Your Grace, I would be willing to serve provisionally 443 00:30:41,020 --> 00:30:42,900 as the King's Hand until he becomes old enough-- 444 00:30:43,190 --> 00:30:44,430 You're a good man, Lord Tyrell, 445 00:30:44,724 --> 00:30:46,592 but I don't imagine you'll have the time. 446 00:30:46,893 --> 00:30:48,760 In addition to being Master of Ships, 447 00:30:49,096 --> 00:30:51,663 the king has appointed you Master of Coin. 448 00:30:52,899 --> 00:30:53,999 Oh, Your Grace. 449 00:30:54,333 --> 00:30:55,901 He called your experience and wisdom 450 00:30:56,202 --> 00:30:58,169 in financial matters unparalleled. 451 00:30:58,504 --> 00:31:00,572 He said he would be honored to have you 452 00:31:00,907 --> 00:31:02,627 represent the crown's interests in the same. 453 00:31:02,709 --> 00:31:04,476 The honor is all mine, Your Grace. 454 00:31:04,844 --> 00:31:07,613 Your Grace, in the past on several occasions, 455 00:31:07,947 --> 00:31:10,381 a Grand Maester has served as the King's Hand. 456 00:31:10,749 --> 00:31:15,052 The king has named Qyburn the new Master of Whisperers. 457 00:31:16,855 --> 00:31:19,524 Your Grace, him? This-- this man? 458 00:31:19,858 --> 00:31:23,128 This embarrassment to the Citadel? 459 00:31:23,429 --> 00:31:26,363 Your Grace, what qualifications 460 00:31:26,698 --> 00:31:28,298 can he possibly have for this post? 461 00:31:28,634 --> 00:31:31,235 The qualification of loyalty, Grand Maester. 462 00:31:31,569 --> 00:31:33,170 That's far more than the eunuch ever had. 463 00:31:33,271 --> 00:31:35,840 Far more than many ever have. 464 00:31:36,108 --> 00:31:38,676 I must say, I cannot see-- 465 00:31:38,977 --> 00:31:41,078 Uncle Kevan, in light of your position 466 00:31:41,412 --> 00:31:42,912 as commander of the Lannister armies, 467 00:31:43,381 --> 00:31:46,450 it would please the king if you would serve as his Master of War. 468 00:31:46,784 --> 00:31:49,653 No man living better deserves the title. 469 00:31:49,920 --> 00:31:51,921 That is kind of you to say. 470 00:31:52,257 --> 00:31:54,058 I would like to hear it from the king himself. 471 00:31:54,392 --> 00:31:55,832 The king is very busy at this moment. 472 00:31:56,161 --> 00:31:58,328 He should be here learning what it means to rule. 473 00:31:58,563 --> 00:31:59,896 He is learning. 474 00:32:00,264 --> 00:32:02,165 On this occasion, in his capacity as ruler, 475 00:32:02,466 --> 00:32:04,668 he's asked me to speak on his behalf. 476 00:32:05,102 --> 00:32:08,004 I returned to the capital to pay my respects to my brother. 477 00:32:08,305 --> 00:32:11,474 And to you. And to serve the king. 478 00:32:11,776 --> 00:32:13,509 I did not return to the capital 479 00:32:13,778 --> 00:32:15,178 to serve as your puppet. 480 00:32:15,579 --> 00:32:18,947 To watch you stack the small council with sycophants. 481 00:32:19,316 --> 00:32:21,517 Sending your own brother away so he wouldn't be-- 482 00:32:21,851 --> 00:32:23,371 My brother has left the capital to lead 483 00:32:23,520 --> 00:32:25,087 a sensitive diplomatic mission. 484 00:32:25,289 --> 00:32:26,121 What mission? 485 00:32:26,490 --> 00:32:29,292 That is not your concern as Master of War. 486 00:32:30,994 --> 00:32:32,594 I do not recognize your authority 487 00:32:32,929 --> 00:32:35,831 to dictate what is and is not my concern. 488 00:32:36,166 --> 00:32:39,367 You are the Queen Mother, nothing more. 489 00:32:43,439 --> 00:32:45,841 You would abandon your king in his time of need? 490 00:32:46,209 --> 00:32:49,177 If he wants to send for me, I will be waiting for him. 491 00:32:49,378 --> 00:32:51,479 At Casterly Rock. 492 00:32:58,887 --> 00:33:01,155 Come on, you know this one. 493 00:33:03,058 --> 00:33:04,559 It looks like an animal. 494 00:33:07,029 --> 00:33:08,796 Snake. 495 00:33:08,997 --> 00:33:11,432 Sssnake. S. 496 00:33:11,734 --> 00:33:13,968 - It's an S. - Right, very good. 497 00:33:14,136 --> 00:33:16,104 Huh! 498 00:33:16,504 --> 00:33:18,705 Did you know that the youngest Lord Commander in history 499 00:33:18,907 --> 00:33:21,008 Osric Stark was elected at the age of 10? 500 00:33:23,044 --> 00:33:24,878 I know S. 501 00:33:25,146 --> 00:33:26,614 You'll learn, I promise. 502 00:33:27,148 --> 00:33:29,948 I taught Ser Davos, and old people are terrible at learning new things. 503 00:33:29,984 --> 00:33:32,919 Well, you're a wonderful teacher. 504 00:33:33,154 --> 00:33:34,555 Very patient. 505 00:33:34,989 --> 00:33:37,491 I only said that the more time that you spend practicing, 506 00:33:37,825 --> 00:33:39,146 the faster you'll be able to read. 507 00:33:39,227 --> 00:33:41,628 That's all right. We're doing just fine. 508 00:33:41,896 --> 00:33:44,097 I'm sure you and "Ostrich" Stark 509 00:33:44,365 --> 00:33:46,767 have a lot to talk about. 510 00:33:49,103 --> 00:33:51,437 How old were you when you learned how to read? 511 00:33:51,672 --> 00:33:53,140 - Three. - Three? 512 00:33:53,407 --> 00:33:54,528 Who taught you, your mother? 513 00:33:54,775 --> 00:33:58,177 No, old Maester Cressen did. 514 00:33:58,445 --> 00:33:59,912 I had a lot of time to practice. 515 00:34:00,213 --> 00:34:02,181 My mother kept me inside because... 516 00:34:04,418 --> 00:34:06,386 What do you call it in the south, 517 00:34:06,687 --> 00:34:08,388 what happened to your face? 518 00:34:08,589 --> 00:34:10,156 Greyscale. 519 00:34:10,457 --> 00:34:13,025 What do you call it north of the Wall? 520 00:34:13,226 --> 00:34:15,327 I don't know. 521 00:34:15,595 --> 00:34:16,929 But two of my sisters had it. 522 00:34:17,130 --> 00:34:18,764 They both died. 523 00:34:19,032 --> 00:34:20,166 How did they cure you? 524 00:34:20,400 --> 00:34:21,967 I don't remember. 525 00:34:22,202 --> 00:34:23,468 I was a baby. 526 00:34:23,804 --> 00:34:25,404 Lots of people came and tried, I think. 527 00:34:25,705 --> 00:34:27,806 Whatever they did, it went away. 528 00:34:29,875 --> 00:34:31,410 What happened to your sisters? 529 00:34:33,879 --> 00:34:38,283 My father made them move out of the keep into the huts outside. 530 00:34:38,618 --> 00:34:40,452 None of us were allowed to go near them. 531 00:34:40,787 --> 00:34:44,856 But we heard them, especially at night. 532 00:34:45,224 --> 00:34:49,127 They started to sound not like themselves. 533 00:34:49,394 --> 00:34:51,462 Did you ever see them? 534 00:34:52,731 --> 00:34:54,732 Only once at the end. 535 00:34:56,568 --> 00:34:58,502 They were covered with it. 536 00:34:58,770 --> 00:35:01,605 Their faces, their arms. 537 00:35:02,974 --> 00:35:04,141 They acted like animals. 538 00:35:05,844 --> 00:35:08,912 My father had to drag them out to the woods on a rope. 539 00:35:09,247 --> 00:35:11,449 What did he do with them in the woods? 540 00:35:17,021 --> 00:35:18,455 Mother. 541 00:35:18,656 --> 00:35:20,123 Leave us. 542 00:35:22,994 --> 00:35:24,094 Your Grace. 543 00:35:26,097 --> 00:35:27,537 You need to stay away from that girl. 544 00:35:27,698 --> 00:35:28,932 - Why? - She's a wildling. 545 00:35:29,200 --> 00:35:31,168 Her name is Gilly. She's nice. 546 00:35:31,435 --> 00:35:32,435 I'm teaching her to read. 547 00:35:32,503 --> 00:35:33,770 She's a wildling. 548 00:35:34,037 --> 00:35:35,472 Your father defeated her people. 549 00:35:35,773 --> 00:35:38,441 He executed their king for treason. 550 00:35:38,809 --> 00:35:41,177 They could strike at him by striking at you. 551 00:35:41,445 --> 00:35:43,513 Gilly wouldn't do that. 552 00:35:45,115 --> 00:35:47,650 You have no idea what people will do. 553 00:35:47,985 --> 00:35:50,052 All your books and you still don't know. 554 00:35:56,493 --> 00:35:58,533 I ordered Mance Rayder burned at the stake. 555 00:35:58,828 --> 00:36:01,197 You prevented that order from being carried out. 556 00:36:01,498 --> 00:36:03,766 You showed mercy to Mance Rayder. 557 00:36:04,001 --> 00:36:06,269 A king's word is law. 558 00:36:06,636 --> 00:36:08,477 Perhaps you should ask Ser Davos how much mercy 559 00:36:08,571 --> 00:36:10,639 I show to lawbreakers. 560 00:36:14,411 --> 00:36:16,212 Show too much kindness, people won't fear you. 561 00:36:16,546 --> 00:36:18,347 If they don't fear you, they don't follow you. 562 00:36:18,415 --> 00:36:20,115 With respect, Your Grace, 563 00:36:20,550 --> 00:36:23,651 the free folk will never follow you no matter what you do. 564 00:36:23,986 --> 00:36:25,666 You're the man who burned their king alive. 565 00:36:25,754 --> 00:36:27,755 Who, then? 566 00:36:29,491 --> 00:36:30,558 You? 567 00:36:30,726 --> 00:36:32,527 No. 568 00:36:32,761 --> 00:36:34,662 Only one of their own. 569 00:36:36,832 --> 00:36:39,000 Do you know this wretched girl, 570 00:36:39,201 --> 00:36:40,568 Lyanna Mormont? 571 00:36:40,836 --> 00:36:42,570 The Lord Commander's niece. 572 00:36:42,905 --> 00:36:45,940 Lady of Bear Island and a child of 10. 573 00:36:48,176 --> 00:36:50,736 I asked her to commit her house to my cause. That's her response. 574 00:36:51,079 --> 00:36:53,714 "Bear Island knows no king but the King in the North, 575 00:36:53,949 --> 00:36:55,983 whose name is Stark." 576 00:36:56,217 --> 00:36:58,018 That amuses you? 577 00:36:59,554 --> 00:37:02,489 I apologize, Your Grace. 578 00:37:02,857 --> 00:37:06,760 Northerners can be a bit like the free folk. 579 00:37:07,095 --> 00:37:10,064 - Loyal to their own. - I know. 580 00:37:10,398 --> 00:37:12,333 My brother Robert went on often and loudly 581 00:37:12,700 --> 00:37:14,634 about how difficult it was to control them. 582 00:37:16,904 --> 00:37:18,638 Even with your father's help. 583 00:37:21,876 --> 00:37:25,378 Tonight, the Night's Watch elect a new Lord Commander. 584 00:37:25,646 --> 00:37:27,313 Ser Alliser Thorne is going to win. 585 00:37:27,615 --> 00:37:29,849 - Most likely. - Unpleasant man. 586 00:37:30,117 --> 00:37:32,418 He thinks you're a traitor. 587 00:37:32,919 --> 00:37:35,355 What's your life going to be like here at the Wall with Thorne in command? 588 00:37:35,589 --> 00:37:37,156 Unpleasant, I expect. 589 00:37:37,458 --> 00:37:40,126 Your bravery made him look weak. 590 00:37:40,394 --> 00:37:42,228 He'll punish you for it. 591 00:37:42,496 --> 00:37:43,929 I don't punish men for bravery. 592 00:37:44,131 --> 00:37:45,898 I reward them. 593 00:37:46,165 --> 00:37:48,667 I don't doubt it, Your Grace. 594 00:37:49,002 --> 00:37:50,736 But I'm a brother of the Night's Watch. 595 00:37:51,104 --> 00:37:53,204 I pledged them my life, my honor, my sword. 596 00:37:53,506 --> 00:37:55,840 I don't know what I have left to give you. 597 00:37:56,108 --> 00:37:57,909 You can give me the North. 598 00:37:58,110 --> 00:38:00,077 I can't. 599 00:38:01,814 --> 00:38:04,081 Even if I wanted to, I'm a bastard, 600 00:38:04,282 --> 00:38:05,249 a Snow. 601 00:38:05,651 --> 00:38:08,452 Kneel before me. Lay your sword at my feet. 602 00:38:08,853 --> 00:38:11,722 Pledge me your service and you'll rise again as Jon Stark, 603 00:38:11,956 --> 00:38:13,757 Lord of Winterfell. 604 00:38:19,131 --> 00:38:21,365 He'll make you a Stark with the stroke of a pen? 605 00:38:21,699 --> 00:38:25,002 It's the first thing I ever remember wanting. 606 00:38:25,336 --> 00:38:28,171 I'd daydream that my father would ask the king 607 00:38:28,640 --> 00:38:31,321 and just like that, I would never be the bastard of Winterfell again. 608 00:38:31,342 --> 00:38:33,476 You deserve this. You do. 609 00:38:33,778 --> 00:38:36,179 I couldn't be happier for you. 610 00:38:36,447 --> 00:38:38,682 I'm going to refuse him. 611 00:38:40,484 --> 00:38:44,054 But you'd be Lord of Winterfell. 612 00:38:44,355 --> 00:38:46,489 I swore a vow to the Night's Watch. 613 00:38:46,823 --> 00:38:48,303 If I don't take my own word seriously, 614 00:38:48,659 --> 00:38:50,893 what sort of Lord of Winterfell would I be? 615 00:38:55,899 --> 00:38:58,801 Crowded. You'd think we were serving venison stew. 616 00:39:06,076 --> 00:39:10,412 Does anyone wish to speak for candidates 617 00:39:10,681 --> 00:39:13,415 before we cast our tokens 618 00:39:13,684 --> 00:39:17,786 for the 998th Lord Commander 619 00:39:18,020 --> 00:39:19,488 of the Night's Watch? 620 00:39:21,991 --> 00:39:23,858 Ser Alliser Thorne is not just a knight, 621 00:39:24,160 --> 00:39:25,561 he's a man of true nobility. 622 00:39:25,995 --> 00:39:28,597 He was acting commander when the Wall came under attack 623 00:39:29,031 --> 00:39:31,591 - and led us to victory against the wildlings. - Hear, hear. 624 00:39:31,701 --> 00:39:33,101 He's a veteran of 100 battles 625 00:39:33,569 --> 00:39:36,170 and has been a defender of the Watch and the Wall almost all of his life. 626 00:39:36,371 --> 00:39:37,739 Aye. 627 00:39:38,007 --> 00:39:39,507 He's the only true choice. 628 00:39:44,546 --> 00:39:46,982 Ser Denys Mallister joined the Watch as a boy 629 00:39:47,382 --> 00:39:49,883 and has served loyally longer than any other ranger. 630 00:39:50,185 --> 00:39:52,653 Through 10 winters he served. 631 00:39:52,954 --> 00:39:54,489 As commander of the Shadow Tower, 632 00:39:54,756 --> 00:39:56,290 he kept the wildlings away. 633 00:39:56,558 --> 00:39:57,925 We could do no better. 634 00:40:02,631 --> 00:40:04,364 If there is no one else, 635 00:40:04,633 --> 00:40:06,066 we will begin the voting. 636 00:40:06,367 --> 00:40:08,969 The triangular tokens count 637 00:40:09,237 --> 00:40:11,639 for Ser Alliser Thorne. 638 00:40:11,973 --> 00:40:15,609 The square tokens for Ser Denys Mallister. 639 00:40:15,944 --> 00:40:18,746 - Each brother will-- - Maester Aemon. 640 00:40:19,981 --> 00:40:22,882 Samwell Tarly. Go on. 641 00:40:24,385 --> 00:40:26,753 Sam the Slayer. 642 00:40:27,155 --> 00:40:29,589 Another wildling lover just like his friend Jon Snow. 643 00:40:29,890 --> 00:40:31,724 How's your lady love, Slayer? 644 00:40:32,059 --> 00:40:34,461 Her name is Gilly. 645 00:40:34,795 --> 00:40:36,363 Brother Slynt knows her quite well. 646 00:40:36,797 --> 00:40:39,598 They cowered together in the larder during the battle for the Wall. 647 00:40:39,900 --> 00:40:41,433 Lies! 648 00:40:41,669 --> 00:40:44,336 A wildling girl, a baby, 649 00:40:44,571 --> 00:40:46,039 and Lord Janos. 650 00:40:46,406 --> 00:40:48,808 I found him there after the battle was over 651 00:40:49,109 --> 00:40:50,309 in a puddle of his own making. 652 00:40:54,847 --> 00:40:57,249 Whilst Lord Janos was hiding 653 00:40:57,517 --> 00:40:59,718 with the women and children, 654 00:40:59,952 --> 00:41:02,087 Jon Snow was leading. 655 00:41:02,422 --> 00:41:04,657 Ser Alliser fought bravely, it is true. 656 00:41:04,991 --> 00:41:07,426 And when he was wounded, it was Jon who saved us. 657 00:41:07,760 --> 00:41:09,528 He took charge of the Wall's defense. 658 00:41:09,829 --> 00:41:11,663 He killed the Magnar of the Thenns. 659 00:41:11,998 --> 00:41:14,299 He went north to deal with Mance Rayder 660 00:41:14,667 --> 00:41:17,335 knowing it almost certainly meant his own death. 661 00:41:20,807 --> 00:41:23,408 Before that, 662 00:41:23,776 --> 00:41:26,611 he led the mission to avenge Lord Commander Mormont. 663 00:41:28,380 --> 00:41:31,015 Mormont himself chose Jon to be his steward. 664 00:41:31,450 --> 00:41:34,885 He saw something in Jon and now we've all seen it, too. 665 00:41:35,120 --> 00:41:37,755 He may be young, 666 00:41:38,056 --> 00:41:39,990 but he's the commander we turned to 667 00:41:40,226 --> 00:41:41,559 when the night was darkest. 668 00:41:49,901 --> 00:41:52,903 I can't argue with any of that. 669 00:41:54,139 --> 00:41:56,340 But who does Jon Snow want to command? 670 00:41:56,541 --> 00:41:59,776 Night's Watch 671 00:42:00,010 --> 00:42:01,578 or the wildlings? 672 00:42:01,912 --> 00:42:05,415 Everyone knows he loved a wildling girl 673 00:42:05,750 --> 00:42:07,417 and spoke with Mance Rayder many times. 674 00:42:07,885 --> 00:42:11,187 What would have happened in that tent between those two old friends 675 00:42:11,522 --> 00:42:13,523 if Stannis's army hadn't come along? 676 00:42:13,924 --> 00:42:18,228 We all saw him put the King-beyond-the-Wall out of his misery. 677 00:42:18,729 --> 00:42:22,198 Do you want to choose a man who has fought the wildlings all his life 678 00:42:22,499 --> 00:42:24,600 or a man who makes love to them? 679 00:42:32,409 --> 00:42:33,909 It is time. 680 00:43:19,988 --> 00:43:22,924 It appears to be a tie, Maester. 681 00:43:43,611 --> 00:43:46,747 Jon Snow! Jon Snow! Jon Snow! Jon Snow! 682 00:44:18,278 --> 00:44:21,046 You. You. 683 00:44:24,150 --> 00:44:26,919 What have you got there? 684 00:44:28,788 --> 00:44:31,290 - I said-- - Turn around and go. 685 00:44:33,726 --> 00:44:36,295 Turn around and go. 686 00:44:36,562 --> 00:44:38,063 That's a nice little sword. 687 00:44:38,365 --> 00:44:40,699 Worth 100 pieces, a sword like that. 688 00:44:42,835 --> 00:44:45,069 Nothing's worth anything to dead men. 689 00:44:47,740 --> 00:44:49,073 Come on. 690 00:44:49,308 --> 00:44:51,009 Quickly, go! Go! 691 00:45:03,822 --> 00:45:05,723 Who are you? 692 00:45:06,025 --> 00:45:07,425 Why were they scared of you? 693 00:45:07,659 --> 00:45:09,827 You lost this. 694 00:45:21,005 --> 00:45:22,973 You said there was no Jaqen H'ghar here. 695 00:45:23,174 --> 00:45:24,675 There isn't. 696 00:45:24,943 --> 00:45:27,044 A man is not Jaqen H'ghar. 697 00:45:29,380 --> 00:45:31,849 Well, who are you, then? 698 00:45:32,050 --> 00:45:33,818 No one. 699 00:45:34,118 --> 00:45:36,119 And that is who a girl must become. 700 00:46:25,167 --> 00:46:27,335 _ 701 00:46:27,628 --> 00:46:30,768 _ 702 00:46:31,588 --> 00:46:33,535 _ 703 00:46:47,956 --> 00:46:49,924 Why? 704 00:46:50,159 --> 00:46:52,827 _ 705 00:46:54,963 --> 00:46:56,995 _ 706 00:46:58,521 --> 00:47:00,683 _ 707 00:47:01,111 --> 00:47:03,817 _ 708 00:47:03,937 --> 00:47:07,322 _ 709 00:47:07,667 --> 00:47:08,742 _ 710 00:47:08,862 --> 00:47:13,127 _ 711 00:47:13,247 --> 00:47:15,756 _ 712 00:47:15,876 --> 00:47:18,283 _ 713 00:47:18,403 --> 00:47:20,501 _ 714 00:47:22,346 --> 00:47:25,851 _ 715 00:47:28,918 --> 00:47:31,254 _ 716 00:47:31,374 --> 00:47:33,591 _ 717 00:47:35,676 --> 00:47:38,621 _ 718 00:47:40,069 --> 00:47:43,354 _ 719 00:47:45,242 --> 00:47:49,425 _ 720 00:47:50,185 --> 00:47:54,483 _ 721 00:47:56,993 --> 00:47:58,704 _ 722 00:48:02,127 --> 00:48:06,242 _ 723 00:48:07,483 --> 00:48:10,318 _ 724 00:48:10,438 --> 00:48:11,814 _ 725 00:48:11,934 --> 00:48:13,683 _ 726 00:48:18,856 --> 00:48:19,853 _ 727 00:48:30,054 --> 00:48:32,356 Mhysa! Mhysa! 728 00:48:32,557 --> 00:48:34,225 Mhysa! Mhysa! 729 00:48:53,978 --> 00:48:56,412 Mhysa! Mhysa! 730 00:48:56,580 --> 00:48:59,115 Mhysa! 731 00:48:59,450 --> 00:49:01,090 She should have cut off the traitor's head 732 00:49:01,252 --> 00:49:02,932 in the Great Pyramid and been done with it. 733 00:49:02,986 --> 00:49:05,255 Which is what I keep telling her to do to you. 734 00:49:07,491 --> 00:49:10,660 Mhysa! Mhysa! 735 00:49:12,062 --> 00:49:14,797 _ 736 00:49:15,990 --> 00:49:19,404 _ 737 00:49:22,562 --> 00:49:26,737 _ 738 00:49:39,510 --> 00:49:43,313 _ 739 00:49:49,540 --> 00:49:53,676 _ 740 00:49:53,796 --> 00:49:56,243 _ 741 00:49:58,791 --> 00:50:04,343 _ 742 00:50:04,463 --> 00:50:06,967 _ 743 00:50:07,087 --> 00:50:10,047 _ 744 00:50:11,682 --> 00:50:13,964 _ 745 00:50:29,871 --> 00:50:31,205 Mhysa. 746 00:51:06,106 --> 00:51:08,274 Mhysa! 747 00:52:12,403 --> 00:52:14,564 I'll stand guard outside your door tonight, Your Grace. 748 00:52:14,739 --> 00:52:16,473 We all guard tonight. 749 00:52:17,642 --> 00:52:19,108 Leave me. 750 00:53:11,895 --> 00:53:13,728 Drogon. 751 00:54:10,817 --> 00:54:21,102 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 751 00:54:22,305 --> 00:54:28,361 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.