All language subtitles for For.Queen.And.Country.1988.INTERNAL.DVDRip.XviD-LAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,692 --> 00:01:51,693 Vamos. 2 00:02:12,339 --> 00:02:13,840 El auto. 3 00:02:16,635 --> 00:02:18,303 Vete para all�. 4 00:02:28,188 --> 00:02:29,189 Mierda. 5 00:02:53,797 --> 00:02:58,510 POR LA REINA Y POR LA PATRIA 6 00:03:00,053 --> 00:03:05,058 Manos en alto,arrojen la pistola y no se muevan. 7 00:03:05,093 --> 00:03:08,061 Somos dos, polizonte est�pido bastardo. 8 00:03:09,854 --> 00:03:12,398 Esto es lo que siembra un Irland�s. 9 00:03:12,815 --> 00:03:14,108 Se�or... 10 00:03:15,902 --> 00:03:19,113 Atl�ntico sur 1982. 11 00:04:26,305 --> 00:04:27,806 Mejor mu�vanse. 12 00:04:32,978 --> 00:04:34,813 Tu secci�n. 13 00:04:35,147 --> 00:04:37,858 30 segundos at�ntos. 14 00:04:42,029 --> 00:04:43,614 Vamos m�evanse. 15 00:04:44,531 --> 00:04:45,991 �D�les con todo! 16 00:05:38,293 --> 00:05:40,212 Gracias por tra�rme Mike 17 00:05:48,219 --> 00:05:50,931 Inglaterrra seis a�os despu�s 18 00:06:36,726 --> 00:06:38,061 Tienes raz�n Linford.. 19 00:06:38,102 --> 00:06:39,479 Reuben,que haces aqu� hombre? 20 00:06:39,520 --> 00:06:40,605 Te dieron una licencia o que? 21 00:06:40,640 --> 00:06:41,647 No me expulsaron.. 22 00:06:42,023 --> 00:06:43,983 Tu sin un arma nahh? 23 00:06:46,861 --> 00:06:48,654 El es Mick 24 00:06:48,946 --> 00:06:50,948 Escucha, nos vamos te veo soldado.. 25 00:06:50,983 --> 00:06:52,909 No quieres mi direcci�n? 26 00:08:11,820 --> 00:08:14,364 Donde cr�es que vas muchacho negro? 27 00:08:16,992 --> 00:08:19,286 �Tus manos arriba y apoyadas en la pared! 28 00:08:19,369 --> 00:08:20,495 Adonde ibas? 29 00:08:20,704 --> 00:08:21,622 A casa. 30 00:08:21,705 --> 00:08:23,123 A s� donde es? M�s adelante 31 00:08:23,158 --> 00:08:24,166 �Manos en la pared! 32 00:08:24,875 --> 00:08:27,252 No me acuerdo haberte visto antes.. 33 00:08:28,045 --> 00:08:29,469 Estuve fuera.. 34 00:08:29,504 --> 00:08:31,590 A si... donde fu� en la cruz roja? 35 00:08:33,050 --> 00:08:34,676 No en las Falkland.. 36 00:08:35,469 --> 00:08:38,680 Escucha amigo esa fu� una guerra inglesa no una guerra en la ciudad 37 00:08:40,474 --> 00:08:41,475 Quieres entrar? 38 00:08:41,975 --> 00:08:43,810 �Vamos conejo negro vamos! 39 00:08:55,530 --> 00:08:57,240 Se�or valiente cierto? 40 00:09:02,412 --> 00:09:03,955 Puedes irte.. 41 00:09:05,415 --> 00:09:06,416 Reuben.. 42 00:10:37,882 --> 00:10:39,550 Como te cuelga Reu.. 43 00:10:41,468 --> 00:10:43,178 Muerta.. 44 00:10:45,639 --> 00:10:47,891 A proposito amigo.. 45 00:10:48,017 --> 00:10:50,269 Me han dicho que te dieron la baja.. 46 00:10:50,936 --> 00:10:52,313 Donde lo escuchastes? 47 00:10:53,105 --> 00:10:55,315 Ning�n secreto entre nosotros eh? 48 00:10:55,691 --> 00:10:57,401 Sabes como se dice... 49 00:10:57,443 --> 00:11:00,946 - Evita golpear - Evita arriesgar 50 00:11:04,700 --> 00:11:06,743 Bienvenido Reu 51 00:11:08,704 --> 00:11:09,997 Bueno... 52 00:11:12,541 --> 00:11:15,002 Nunca cre� que ibas a volver a este inodoro 53 00:11:16,712 --> 00:11:19,047 Se supone que el ej�rcito deber�a cuidar m�s a sus soldados 54 00:11:19,298 --> 00:11:22,342 Si anda bi�n con un bastardo como tu, tambi�n lo anda para mi 55 00:11:22,968 --> 00:11:24,303 No vivo m�s aqu�.. 56 00:11:24,511 --> 00:11:26,388 Donde te mudastes, a Knightsbridge? 57 00:11:26,423 --> 00:11:26,937 No 58 00:11:26,972 --> 00:11:28,015 A Surrey Docks 59 00:11:29,391 --> 00:11:31,727 Que porquer�a.. He cambiado todo.. 60 00:11:32,811 --> 00:11:35,856 Mi vecino es un arquitecto famoso, tengo dos dormitorios con s�banas de seda 61 00:11:36,106 --> 00:11:38,817 Y una vista al mar por 150 pds. a la semana 62 00:11:38,859 --> 00:11:42,863 Por mucho menos puede haber aqui con vista al mar por 19 pds. seguro.. 63 00:11:42,988 --> 00:11:44,114 S�? 64 00:11:45,073 --> 00:11:46,867 Soy un yuppie. 65 00:11:47,159 --> 00:11:49,536 Cuidado con la silla debe estar sucia.. 66 00:11:57,877 --> 00:11:59,212 Dime... 67 00:11:59,462 --> 00:12:01,089 Que har�s ahora? 68 00:12:01,756 --> 00:12:03,383 Un bu�n ba�o caliente 69 00:12:03,633 --> 00:12:06,344 No, ahora que volvistes a vivir la vida 70 00:12:07,387 --> 00:12:09,431 El ejercito me ha dado algunas cosas 71 00:12:10,890 --> 00:12:12,142 S�? 72 00:12:14,144 --> 00:12:15,270 S�.. 73 00:12:19,274 --> 00:12:21,359 Te doy alg�n dinero? 74 00:12:24,696 --> 00:12:26,156 Bueno.. 75 00:12:26,281 --> 00:12:27,991 Escucha.. 76 00:12:29,200 --> 00:12:31,953 Si necesitas algo... 77 00:12:33,663 --> 00:12:35,707 H�zmelo saber 78 00:13:02,191 --> 00:13:03,568 �Reuben! 79 00:13:10,992 --> 00:13:12,618 Oh... no debistes hacerlo... 80 00:13:12,868 --> 00:13:14,579 Qui�n es Debs? 81 00:13:15,580 --> 00:13:18,666 �Es mi amante irlandes! 82 00:13:31,929 --> 00:13:33,389 �Si! 83 00:13:34,348 --> 00:13:36,183 �Tonto idiota! 84 00:13:36,392 --> 00:13:38,060 Hijo de perra.. 85 00:13:38,269 --> 00:13:39,311 �Rubi! 86 00:13:39,353 --> 00:13:41,188 No esperaba volverte a ver 87 00:13:41,564 --> 00:13:43,274 Yo tampoco Fish... 88 00:13:43,309 --> 00:13:44,942 Yo tampoco.. 89 00:13:52,700 --> 00:13:53,701 Esto es para ti Gracias 90 00:13:53,951 --> 00:13:56,203 Mierda escondieron el whisky otra vez no es cierto? 91 00:14:10,467 --> 00:14:12,114 Aqu� lo tienes.. satisfecho.. 92 00:14:12,149 --> 00:14:13,762 �No jodas conmigo quieres! 93 00:14:14,596 --> 00:14:15,556 Reuben est� aqu� 94 00:14:15,639 --> 00:14:17,975 Que debemos hacer, beber agua santa? 95 00:14:19,893 --> 00:14:22,896 Por favor Tony, no me insultes delante de los ni�os.. 96 00:14:28,277 --> 00:14:30,737 Debe ser otro de tus amantes irlandeses.. 97 00:14:30,772 --> 00:14:31,780 No es cierto Debs? 98 00:14:33,824 --> 00:14:35,200 No est�s parado ah�.. 99 00:14:35,242 --> 00:14:37,494 Ven a sentarte y bebamos algo 100 00:14:53,176 --> 00:14:56,263 Bienvenido a la f�brica feliz Reub 101 00:15:01,768 --> 00:15:04,437 Es Bob, quiere hablar contigo 102 00:15:06,022 --> 00:15:08,149 Disculpa un minuto. 103 00:15:24,541 --> 00:15:26,543 Lo tendr� el jueves deben esperar 104 00:15:26,793 --> 00:15:28,419 Vas a matarme? 105 00:15:28,711 --> 00:15:30,734 Te dije que apenas llegue te lo iba a dar 106 00:15:30,769 --> 00:15:32,757 Me dices lo mismo que la semana pasada 107 00:15:32,966 --> 00:15:35,218 Hola Reuben.. de licencia? - No, de baja 108 00:15:35,635 --> 00:15:37,554 No te metas.. Ok? 109 00:15:38,638 --> 00:15:41,307 Escucha es la �ltima vez que me haces p�rder el tiempo.. 110 00:15:41,558 --> 00:15:43,601 Voy a volver el lunes est� bi�n? 111 00:15:49,357 --> 00:15:51,818 Que vas a hacer Bob, me est�s amenazando? 112 00:15:54,529 --> 00:15:55,697 Bob.. 113 00:15:55,988 --> 00:15:57,699 Espera un minuto 114 00:16:00,118 --> 00:16:02,453 No quiero sacarle nada, solo que est� mal.. 115 00:16:02,488 --> 00:16:03,496 Cuanto? 116 00:16:04,539 --> 00:16:05,665 Son doscientos.. 117 00:16:10,586 --> 00:16:12,839 Esto no est� bi�n amigo.. 118 00:16:17,009 --> 00:16:19,178 Escucha yo no quiero.. - No te preocupes por eso 119 00:16:20,972 --> 00:16:23,140 Salimos una noche, tu, yo y Fish.. 120 00:16:23,175 --> 00:16:24,183 Seguro 121 00:16:46,705 --> 00:16:48,165 Hola fish 122 00:16:48,999 --> 00:16:51,794 Este soy yo, Reuben, te acuerdas? 123 00:16:51,829 --> 00:16:53,170 Si... 124 00:16:54,088 --> 00:16:55,339 Lo siento.. 125 00:16:58,467 --> 00:16:59,885 Larg�monos est� bi�n? 126 00:17:00,219 --> 00:17:00,928 Si 127 00:17:05,307 --> 00:17:07,559 Este es el lugar justo y tambi�n se baila 128 00:17:08,852 --> 00:17:13,273 Est� abierto hasta tarde bebamos algo est� lleno de chicas 129 00:17:16,235 --> 00:17:18,028 Nada mal.. 130 00:17:19,780 --> 00:17:21,782 Espera espera.. 131 00:17:26,578 --> 00:17:27,621 Hola.. 132 00:17:27,656 --> 00:17:28,664 Como va? 133 00:17:29,039 --> 00:17:30,374 Como te llamas? 134 00:17:30,666 --> 00:17:32,417 Comment? 135 00:17:32,709 --> 00:17:34,509 Francesa eh? 136 00:17:34,544 --> 00:17:36,338 De donde eres... Paris? 137 00:17:36,373 --> 00:17:37,381 Aha.. s�.. 138 00:17:38,840 --> 00:17:40,592 Francesa.. 139 00:17:41,760 --> 00:17:43,095 Como te llamas? 140 00:17:43,428 --> 00:17:44,471 Hablas franc�s? 141 00:17:44,506 --> 00:17:45,514 Si.. si ehh 142 00:17:45,931 --> 00:17:48,809 Fu� en la escuela sabes.?... I'ecole 143 00:17:48,934 --> 00:17:50,977 Secundaria, C.S.E. 144 00:17:51,012 --> 00:17:52,020 Si? 145 00:17:53,313 --> 00:17:55,273 Yo... me llamo... Fish. 146 00:17:55,941 --> 00:17:56,900 Pescado? 147 00:17:56,935 --> 00:17:57,859 Si si 148 00:17:59,194 --> 00:17:59,820 Mi.. 149 00:18:00,487 --> 00:18:03,114 Mi verdadero nombre... es Tony. 150 00:18:04,032 --> 00:18:06,076 El es tu amigo? 151 00:18:06,535 --> 00:18:08,370 Reuben? tu que crees.. 152 00:18:08,912 --> 00:18:10,538 Perd�n? Nada olv�dalo.. 153 00:18:11,581 --> 00:18:14,376 Te dir� que.. nos vemos adentro 154 00:18:14,501 --> 00:18:15,418 Quiero decir.. 155 00:18:15,460 --> 00:18:17,212 Despu�s bailamos.. de acuerdo? 156 00:18:17,420 --> 00:18:18,254 S�.. 157 00:18:18,505 --> 00:18:19,798 Bueno.. 158 00:18:21,049 --> 00:18:22,300 Hijo de puta.. 159 00:18:25,470 --> 00:18:27,138 Vamos.. saluda.. 160 00:18:27,680 --> 00:18:28,515 Adi�s.. 161 00:18:29,849 --> 00:18:31,935 Lo siento muchachos no se puede 162 00:18:32,560 --> 00:18:33,151 Como? 163 00:18:33,186 --> 00:18:34,110 Lo oyeron.. 164 00:18:34,145 --> 00:18:35,563 Lo siento... est� lleno.. 165 00:18:35,647 --> 00:18:36,606 Hola Bennet.. 166 00:18:38,024 --> 00:18:40,944 Que pasa te molesta como camino o el color de mi amigo.. 167 00:18:41,361 --> 00:18:43,905 D�jalo mejor nos vamos.. �No no espera! 168 00:18:44,155 --> 00:18:48,284 No tenemos que aguantar esta mierda Vamos podemos ir a otro lado Fish.. 169 00:18:48,326 --> 00:18:50,119 Tiene raz�n s�guelo.. 170 00:19:03,925 --> 00:19:05,802 �Ya te rindes? �atr�vete! 171 00:19:14,852 --> 00:19:17,355 Vamos Fish lev�ntate.. vamos 172 00:20:37,768 --> 00:20:40,687 �Vamos Brea tu puedes hacerlo mucho mejor! 173 00:20:43,106 --> 00:20:45,984 Tienes que hacerlo mejor... �v�mos! 174 00:20:49,404 --> 00:20:50,906 Ven tu Harry. 175 00:20:52,115 --> 00:20:55,035 Mueve el culo viejo bastardo,que andamos mal 176 00:21:26,900 --> 00:21:29,569 Ivy.. vamonos d�jalo.. �Hazlo! 177 00:21:29,604 --> 00:21:30,403 �Hazlo! 178 00:21:41,539 --> 00:21:44,125 �P�game y te denuncio por mal trato! 179 00:21:45,043 --> 00:21:46,961 D� vuelta tus bolsillos.. 180 00:21:51,716 --> 00:21:53,384 �Saca todo el resto! 181 00:21:55,303 --> 00:21:56,304 �Y el resto! 182 00:21:56,930 --> 00:21:59,223 No tengo nada m�s el resto lo tienes t� 183 00:21:59,258 --> 00:22:00,475 Como te llamas? 184 00:22:32,673 --> 00:22:33,472 Espera.. 185 00:22:33,507 --> 00:22:35,384 - Cual es la puerta de tu casa? Esa de ah�.. esa 186 00:22:52,943 --> 00:22:53,986 Ehh.. 187 00:22:55,321 --> 00:22:57,072 Vive aqu� Hayley Rogers? 188 00:22:57,698 --> 00:22:59,450 Por que deber�a? 189 00:22:59,742 --> 00:23:02,578 Bueno.. me ha robado,vive aqu�? 190 00:23:02,613 --> 00:23:04,330 No, no vive aqu�.. 191 00:23:05,331 --> 00:23:08,250 Que pasa si entro y hecho una mirada? 192 00:23:08,667 --> 00:23:10,461 Como se atreve? 193 00:23:10,836 --> 00:23:14,006 Le dije que no vive aqu�, l�rguese! 194 00:23:38,780 --> 00:23:40,616 �Va-ya-s�! 195 00:23:40,866 --> 00:23:43,166 Escuche lo siento... comet� un error.. 196 00:23:43,201 --> 00:23:46,413 �No voy a repet�rselo... fuera de mi maldita casa! 197 00:24:54,731 --> 00:24:56,190 Reuben James 198 00:24:56,524 --> 00:24:59,360 Amigo de Andrew McKenzie de paracaidistas 199 00:24:59,736 --> 00:25:01,362 Se�or Roberts... 200 00:25:02,113 --> 00:25:04,949 No? debe ser el director general 201 00:25:09,037 --> 00:25:10,621 De cables el�ctricos.. 202 00:25:13,374 --> 00:25:14,959 Fu� a correr? 203 00:25:19,005 --> 00:25:21,507 No, no importa... gracias.. 204 00:25:40,818 --> 00:25:42,445 Que quieres? 205 00:25:42,653 --> 00:25:45,156 Yo.. encontr� esto y creo que es suyo... 206 00:25:49,660 --> 00:25:51,704 Espere un segundo... 207 00:25:52,997 --> 00:25:54,331 Gracias 208 00:26:08,220 --> 00:26:09,597 Es una mierda... 209 00:26:13,934 --> 00:26:15,060 Hola, Reuben. 210 00:26:18,439 --> 00:26:19,898 Que hay? 211 00:26:20,524 --> 00:26:22,568 Un amigo mio fu� despedido... 212 00:26:22,818 --> 00:26:23,986 �Mierda! 213 00:26:24,528 --> 00:26:26,697 Crees que soy completamente estupido.? 214 00:26:27,614 --> 00:26:29,408 Un negro en el ejercito... 215 00:26:29,658 --> 00:26:31,326 No se�or no puedo creer eso.. 216 00:26:31,618 --> 00:26:34,204 Es un heroe, ha combatido en las Falkland. 217 00:26:34,538 --> 00:26:37,541 Porque andar tan lejos si podria estar tranquilamente por aqui 218 00:26:39,001 --> 00:26:40,919 No entiendo a la gente 219 00:26:41,211 --> 00:26:43,130 Deme una cerveza por favor.. 220 00:26:43,380 --> 00:26:45,048 No te gusta pagar, amigo? 221 00:26:46,216 --> 00:26:48,218 Prestrame cinco.. Mu�rete... 222 00:26:49,803 --> 00:26:52,222 Comienza tu.. Basta... 223 00:26:52,889 --> 00:26:56,852 A cuantos argentinos matastes? Deja de decir tonter�as... 224 00:26:56,887 --> 00:26:57,894 �Boom! 225 00:27:01,940 --> 00:27:03,358 �T� soldadito! 226 00:27:03,900 --> 00:27:05,694 Como puedes no verme? 227 00:27:05,819 --> 00:27:07,571 Es porque soy negro? 228 00:27:07,606 --> 00:27:08,780 Incredibile... 229 00:27:09,406 --> 00:27:12,784 Nadie pens� que el ej�rcito nos pagar�a por ser Hoolis.. 230 00:27:13,076 --> 00:27:14,953 Hooligan.. mira qui�n habla.. 231 00:27:15,203 --> 00:27:19,124 Eres de lo peor, el Dr. Martin podr�a darte una medalla por la cabeza y patearte.. 232 00:27:19,416 --> 00:27:22,085 Debimos estar locos para pasar todo eso Leffet 233 00:27:22,120 --> 00:27:24,135 Tu y Collin fueron, porque yo nunca lo hice 234 00:27:24,170 --> 00:27:27,924 Pero si lo hac�an para robar casas y algunas joyer�as no es cierto.? 235 00:27:27,959 --> 00:27:30,927 Yo andaba bi�n.. - Y eso qu� es, una cueti�n est�pida 236 00:27:31,177 --> 00:27:34,264 Sabes como es Rub,esquivar y vencer... Si cojer y manejar... 237 00:27:34,514 --> 00:27:35,890 Hablando de eso Rub.. 238 00:27:36,683 --> 00:27:39,769 Se han organizado todo este tiempo en el ej�rcito 239 00:27:40,020 --> 00:27:41,604 Si es un cuesti�n est�pida 240 00:27:42,063 --> 00:27:46,025 Con esto podr�s lanzar tu agenda directamente bi�n lejos 241 00:27:46,276 --> 00:27:48,340 Porque esto es lo que necesitamos una computadora 242 00:27:48,341 --> 00:27:50,405 de bolsillo y se puede usar como organizadora 243 00:27:50,447 --> 00:27:52,115 Se llama Pisson.. 244 00:27:52,490 --> 00:27:54,325 Se llama como? 245 00:27:54,742 --> 00:27:55,702 Pisson 246 00:27:58,496 --> 00:28:01,332 Nunca supistes leer no es cierto? se llama Psion.. 247 00:28:01,583 --> 00:28:02,792 Y no gracias,no lo necesito 248 00:28:02,827 --> 00:28:03,835 Vamos d�jalo.. 249 00:28:03,870 --> 00:28:04,877 Si.. si 250 00:28:05,336 --> 00:28:07,046 Te dir� que compa�ero.. 251 00:28:07,797 --> 00:28:09,549 Toshiba, mini Hi-Fi 252 00:28:09,799 --> 00:28:11,808 100 pesitos, para ti 50. 253 00:28:11,843 --> 00:28:15,847 �No quiero estas basuras! Como quieras soldadito.. 254 00:28:15,882 --> 00:28:17,390 Nos vamos o que? 255 00:28:17,425 --> 00:28:18,433 Ya voy.. 256 00:28:18,641 --> 00:28:19,892 Nos vemos 257 00:28:20,101 --> 00:28:21,060 Hey Leffet 258 00:28:25,231 --> 00:28:27,442 No me crees porque me he enrolado no es cierto? 259 00:28:29,068 --> 00:28:31,654 No, pero por que tendr�a? 260 00:28:32,822 --> 00:28:36,742 Que ha hecho por ti este pa�s? No lo hice por el pa�s lo hice por m�.. 261 00:28:37,827 --> 00:28:41,038 No ibamos a ning�n lado trataba de escaparme, que tiene de malo? 262 00:28:42,415 --> 00:28:44,250 Y donde est�s ahora? 263 00:28:45,084 --> 00:28:47,003 Exactamente donde has comenzado.. 264 00:28:50,256 --> 00:28:51,882 Te veo despu�s amigo 265 00:29:24,248 --> 00:29:26,125 Que haz hecho ahora, Challoner 266 00:29:26,160 --> 00:29:28,002 Le tocastes el culo a un perro? 267 00:29:28,037 --> 00:29:29,545 Donde est� tu amigo Mick? 268 00:29:29,962 --> 00:29:33,674 Que mierda s� no soy su madre. �No te hagas el gracioso conmigo! 269 00:29:35,467 --> 00:29:37,594 �Por qu� no te llevas a mi puto culo Challoner? 270 00:29:37,595 --> 00:29:39,721 �Porque es igual a tu cara, por eso! 271 00:29:40,389 --> 00:29:42,683 El viernes pasado a las 17hs... donde estabas? 272 00:29:42,891 --> 00:29:43,934 �Coji�ndome a tu se�ora! 273 00:29:44,143 --> 00:29:44,977 �Si? �Si! 274 00:30:31,940 --> 00:30:33,358 Kweid Leffet? 275 00:30:35,360 --> 00:30:36,778 Si.. soy yo 276 00:30:38,947 --> 00:30:41,700 Viernes... a las 17pm 277 00:30:42,784 --> 00:30:43,994 Donde estabas? 278 00:30:52,669 --> 00:30:54,295 Estaba con el.. 279 00:31:10,353 --> 00:31:11,896 Es verdad? 280 00:31:12,814 --> 00:31:13,815 Si se�or.. 281 00:31:16,317 --> 00:31:17,527 En donde fu� eso? 282 00:31:19,946 --> 00:31:23,408 En el High Street,despues que se encontr� con usted 283 00:31:27,495 --> 00:31:29,497 Cuanto tiempo estuvieron juntos? 284 00:31:30,248 --> 00:31:32,542 Como una hora... quiz�s m�s.. 285 00:31:55,982 --> 00:31:57,817 Bienvenido, Reuby 286 00:32:59,503 --> 00:33:01,505 Bi�n tesoro, te llamo el viernes 287 00:33:05,175 --> 00:33:07,052 Desaparecistes.. no es cierto? 288 00:33:09,262 --> 00:33:11,306 Tienes alg�n problema? 289 00:33:13,100 --> 00:33:14,976 Parece que si.. 290 00:33:15,060 --> 00:33:16,520 Si.. 291 00:33:37,707 --> 00:33:39,584 Vamos Collin,que te traes? 292 00:33:39,585 --> 00:33:40,627 Nada raro amigo Reuby.. 293 00:33:40,628 --> 00:33:42,295 Ahora estoy limpio 294 00:33:43,046 --> 00:33:44,130 Espera.. a que te refieres? 295 00:33:46,216 --> 00:33:47,509 Huele esto.. 296 00:33:50,929 --> 00:33:53,348 Paco Rabanne, es lo que uso amigo.. 297 00:33:57,060 --> 00:33:59,604 Hierba Wrisler, es lo que uso yo amigo.. 298 00:34:00,480 --> 00:34:03,358 De acuerdo a testearlo.. 299 00:34:25,004 --> 00:34:27,048 Que cosa estas haciendo? 300 00:34:27,382 --> 00:34:29,967 Robo de bancos? Bueno eso.. 301 00:34:30,927 --> 00:34:32,512 Es un trabajo duro 302 00:34:32,929 --> 00:34:34,097 Guardala Reub 303 00:34:35,765 --> 00:34:37,725 Esta es un arma peligrosa la que tienes Collin 304 00:34:39,102 --> 00:34:41,437 No me tomes por un novato Reuben 305 00:34:42,021 --> 00:34:43,314 Se lo que es.. 306 00:35:20,351 --> 00:35:22,436 Bueno que te parece? 307 00:35:23,521 --> 00:35:26,398 Dire que es una calle muy larga Quien lo dice.. 308 00:35:26,649 --> 00:35:28,525 Es todo lo que tienes que decir? 309 00:35:29,235 --> 00:35:30,945 Estoy contento por ti 310 00:35:31,570 --> 00:35:33,864 Yo estoy contento que tu estas contento 311 00:36:00,224 --> 00:36:03,310 Escucha... quiero hablarte de algo.. 312 00:36:04,269 --> 00:36:06,271 Tengo una propuesta para ti 313 00:36:13,028 --> 00:36:16,114 Debi inmaginarlo Calla y escucha.. 314 00:36:18,659 --> 00:36:20,452 Te gusta esto? 315 00:36:22,371 --> 00:36:24,039 Podemos tener una parte. 316 00:36:24,748 --> 00:36:27,334 Quiero que seas mi socio Hazme un favor.. 317 00:36:27,626 --> 00:36:31,004 Es verdad lo que digo No necesito este tipo de favores 318 00:36:36,468 --> 00:36:38,678 De que estas hablando? 319 00:36:41,932 --> 00:36:43,975 No estoy hablando de robos 320 00:36:45,018 --> 00:36:46,811 Hablo de negocios.. 321 00:36:48,647 --> 00:36:49,648 Mira... 322 00:36:50,732 --> 00:36:52,359 Manos limpias.. 323 00:36:54,110 --> 00:36:56,571 Y porque andas con una pistola en el auto? 324 00:36:56,946 --> 00:36:59,407 Porque el mundo esta lleno de sucios bastardos Reuben 325 00:37:02,077 --> 00:37:03,995 Escogistes al hombre equivocado 326 00:37:04,204 --> 00:37:06,081 No soy mas un Hooligan... 327 00:37:08,833 --> 00:37:11,503 Eres un paracaidista ahora no es cierto? 328 00:37:12,003 --> 00:37:14,005 Un honesto muchacho britanico paracaidista 329 00:37:14,255 --> 00:37:17,175 Que ha combatido por la patria y por la reina en las Faklands 330 00:37:18,259 --> 00:37:20,720 Y que vas a demostrar con lo que hicistes? 331 00:37:21,596 --> 00:37:23,681 Que vas a demostrar Reub.. 332 00:37:24,307 --> 00:37:25,033 �Qu�! 333 00:37:25,600 --> 00:37:26,559 Honor? 334 00:37:27,268 --> 00:37:28,227 Orgullo? 335 00:37:29,937 --> 00:37:31,147 Si as� es... 336 00:37:31,272 --> 00:37:32,398 S�? 337 00:37:33,107 --> 00:37:35,568 �Y mi orgullo es tener todo esto! 338 00:37:35,818 --> 00:37:37,987 Tengo casi catorce mill�nes aqu�.. 339 00:37:39,322 --> 00:37:41,365 Que tienes t�? 340 00:37:54,795 --> 00:37:56,839 Si "Seguridad Randall"? 341 00:37:56,840 --> 00:37:57,882 Si.. diga 342 00:37:57,924 --> 00:37:59,592 Puedo hablar con el se�or Randall por favor 343 00:37:59,627 --> 00:38:00,635 Qui�n le habla.. 344 00:38:00,885 --> 00:38:02,553 El se�or James 345 00:38:02,554 --> 00:38:04,305 De donde es? 346 00:38:05,765 --> 00:38:08,851 No soy de ning�n lado quiero decir soy del segundo de paracaid�stas 347 00:38:08,893 --> 00:38:09,852 Un segundo? 348 00:38:10,019 --> 00:38:11,562 No.. el n�mero dos.. 349 00:38:11,563 --> 00:38:12,605 No le entiendo.. 350 00:38:12,688 --> 00:38:13,647 Dos.. 351 00:38:13,731 --> 00:38:14,690 Uno dos 352 00:38:14,774 --> 00:38:16,567 Me dijo "para" deletr�elo? 353 00:38:16,602 --> 00:38:17,302 Para? 354 00:38:19,904 --> 00:38:21,530 P... A... 355 00:38:22,490 --> 00:38:24,325 Olv�delo.. 356 00:38:26,744 --> 00:38:28,370 �Por dios! 357 00:38:41,800 --> 00:38:44,470 Ves... mi amigo especialmente para ti.. 358 00:38:46,013 --> 00:38:47,973 Es jueves a la noche.. 359 00:38:47,974 --> 00:38:50,476 Debemos encontrarnos.. recuerdas? 360 00:38:50,684 --> 00:38:52,561 No vas a invitarnos a pasar? 361 00:38:53,687 --> 00:38:54,938 Si si entren 362 00:38:55,564 --> 00:38:57,608 Despu�s de t� Donde tienes las bebidas? 363 00:38:57,900 --> 00:38:59,693 En la heladera donde m�s? 364 00:39:07,701 --> 00:39:09,453 Tienes el pasaporte no? 365 00:39:09,786 --> 00:39:11,121 Si vencido poqu�? 366 00:39:11,122 --> 00:39:13,498 No puedes venir a Paris si no tienes uno 367 00:39:13,874 --> 00:39:16,168 Eres tu Michelle y Simone, porno week-end. 368 00:39:19,169 --> 00:39:22,758 No habr�s jugado las 200 esterinas que te he prestado... 369 00:39:22,759 --> 00:39:23,483 He tu? 370 00:39:23,633 --> 00:39:24,634 �Nogwood! 371 00:39:24,885 --> 00:39:27,846 Porque no vas y te tomas tu est�pida bebida tu tonto? 372 00:39:27,890 --> 00:39:28,889 Inteligente.. 373 00:39:28,890 --> 00:39:30,891 Y ponle un poco de soda sabes lo que te digo? 374 00:39:33,351 --> 00:39:37,022 Lo he vencido apost� 300 esterlinas a "ojos Irlandeses" 375 00:39:37,272 --> 00:39:39,399 10 a 1 y lleg� primero.. 376 00:39:40,108 --> 00:39:42,527 Ac� est�n tus 200 esterlinas, bastardo pulgoso 377 00:39:43,486 --> 00:39:46,489 No te creo de donde sacastes el dinero para apostar? 378 00:39:46,490 --> 00:39:49,200 Use lo de la asistencia social para la infancia 379 00:39:49,242 --> 00:39:50,368 Hicistes qu�? 380 00:39:50,369 --> 00:39:51,745 Gan� 800 libras 381 00:39:51,870 --> 00:39:54,956 Debbie tambi�n apost� tendremos un un bu�n fin de semana y todos felices 382 00:39:56,666 --> 00:39:58,877 Vamos mu�vete o llegaremos tarde 383 00:40:06,760 --> 00:40:08,553 Adonde vas querida? 384 00:40:09,012 --> 00:40:10,680 Divertido a que piso? 385 00:40:11,139 --> 00:40:12,140 Octavo 386 00:40:12,141 --> 00:40:13,183 Octavo piso.. 387 00:41:32,887 --> 00:41:35,097 Hey quien puso tanto? 388 00:41:52,448 --> 00:41:54,450 Toma amigo date un tiro.. 389 00:41:57,786 --> 00:41:59,788 Ven a conocer otra gente 390 00:42:07,963 --> 00:42:10,382 Este es Tony... Stylee 391 00:42:11,008 --> 00:42:13,844 Lary, Luke,a Mickey ya lo conoces 392 00:42:15,053 --> 00:42:16,638 Pete, el es Reuben. 393 00:42:17,180 --> 00:42:19,057 Sean, el es Reuben. 394 00:42:19,308 --> 00:42:21,351 Te acuerdas de mi hermano peque�o no? 395 00:42:21,727 --> 00:42:23,937 La �ltima vez te vi asi de alto 396 00:42:24,229 --> 00:42:26,481 Creci� a base de coca y papas fritas.. 397 00:42:26,732 --> 00:42:29,359 Y a ti que te llaman Rambo? 398 00:42:30,318 --> 00:42:31,361 �C�llate! 399 00:42:34,740 --> 00:42:38,160 Escucha Reuby aprecio mucho por aquello que hicistes por mi el otro d�a 400 00:42:38,410 --> 00:42:40,537 Olv�dalo pero hazme un favor est� bi�n? 401 00:42:40,912 --> 00:42:43,665 No me pidas que lo haga otra vez Ok No pod�a hacer menos.. 402 00:42:43,915 --> 00:42:46,793 Challoner me enrostra una pelea a mano armada a piena luz del d�a 403 00:42:47,043 --> 00:42:49,504 Me tom� por un maldito mentiroso? No lo s�, Lyn 404 00:42:50,547 --> 00:42:51,715 Oh vamos Reub 405 00:42:51,716 --> 00:42:53,216 Pero yo solo estuve en "prueba la muerte" 406 00:42:53,508 --> 00:42:54,467 Que cosa? 407 00:42:54,801 --> 00:42:56,845 Drogados, gente que se inyecta 408 00:42:57,095 --> 00:42:59,806 No lo se pero definitivamente andabas volando no? 409 00:43:01,683 --> 00:43:06,104 Escucha, si tiene algo grande y necesitas efectivo no lo har�as tambi�n? 410 00:43:09,024 --> 00:43:10,650 Contestadoras... 411 00:43:13,194 --> 00:43:15,864 Panasonic lo dije bi�n esta vez Si bravo 412 00:43:16,364 --> 00:43:19,075 No necesitas una de casualidad? No, creo que no 413 00:43:20,285 --> 00:43:22,328 P�rtate bi�n.. 414 00:43:22,787 --> 00:43:24,622 Hazlo tu tambi�n 415 00:44:19,510 --> 00:44:21,345 Quieres bailar? 416 00:44:22,179 --> 00:44:23,431 Bailar.. 417 00:44:23,889 --> 00:44:25,558 Despu�s de t�.. 418 00:44:39,113 --> 00:44:40,739 �Qu� significa esa "R"? 419 00:44:40,740 --> 00:44:41,782 Que? 420 00:44:41,866 --> 00:44:44,869 La R detr�s de la medalla, "R. James". 421 00:44:45,619 --> 00:44:46,579 Adivina.. 422 00:44:47,705 --> 00:44:48,664 Rude? 423 00:44:49,415 --> 00:44:51,583 Reub... Reuben 424 00:44:52,042 --> 00:44:54,920 Tu como te llamas.. no no dejame adivinar.. 425 00:44:56,046 --> 00:44:57,047 Strophy? 426 00:44:57,464 --> 00:44:59,133 Casi... Stacey 427 00:45:10,561 --> 00:45:12,604 Hay uno con un televisor en la cabeza 428 00:45:14,815 --> 00:45:16,650 Creo que es en la espalda 429 00:45:17,109 --> 00:45:19,403 Es verdad mira,mira bi�n 430 00:45:23,657 --> 00:45:25,659 Me parece que es una fiesta 431 00:45:27,995 --> 00:45:30,789 A qui�n se le ocurre hacer pesas a esta hora de la ma�ana? 432 00:45:36,336 --> 00:45:38,380 Eso no es para un heroe no? 433 00:45:40,841 --> 00:45:42,718 Yo no soy un heroe 434 00:45:44,010 --> 00:45:45,971 Y todas esas medallas? 435 00:45:48,348 --> 00:45:50,392 Misi�n cumplida, nada mas 436 00:45:52,602 --> 00:45:54,563 Se las dan a todos, hasta los cocineros 437 00:45:55,021 --> 00:45:58,567 Eres mayor por lo menos? Yo mayor? 438 00:45:59,359 --> 00:46:00,986 Mas quisiera.. 439 00:46:04,948 --> 00:46:07,951 Me han dado el primer gal�n saltando despu�s de ocho a�os 440 00:46:08,368 --> 00:46:10,412 Tendr�as que haber visto a ese oficial 441 00:46:12,205 --> 00:46:15,917 El teniente La-De-Da, ten�a 22 a�os 442 00:46:15,918 --> 00:46:17,460 Reci�n salido de la Academia 443 00:46:17,961 --> 00:46:20,004 Nunca vi� un soldado de verdad en su vida 444 00:46:20,755 --> 00:46:24,217 Y ah� estaba el sentado diciendome como deb�a hacer las cosas 445 00:46:27,387 --> 00:46:30,181 Y por esa raz�n te condecoraron? 446 00:46:35,770 --> 00:46:37,272 S� fu� uno de los motivos.. 447 00:46:37,313 --> 00:46:38,773 Y los otros? 448 00:46:41,818 --> 00:46:44,570 Sabes investigar.. Es lo que me mantiene 449 00:46:47,782 --> 00:46:49,450 No lo se.. 450 00:46:51,661 --> 00:46:53,663 Me despert� una ma�ana y pens� 451 00:46:55,748 --> 00:46:58,167 No puedo jugar a ser soldado toda la vida 452 00:47:01,087 --> 00:47:03,172 Cre�stes que estabas perd�endo el tiempo ah�? 453 00:47:03,173 --> 00:47:04,215 Nahh.. 454 00:47:06,342 --> 00:47:09,136 Era solo un muchacho negro buscando no tener problemas 455 00:47:10,721 --> 00:47:12,598 El ejercito debe haberme hecho algo bi�n 456 00:47:12,848 --> 00:47:16,102 Bi�n... entonces deber�a enrolarme.. 457 00:47:29,532 --> 00:47:31,158 Cu�ntame algo de las "islas Falklands" 458 00:47:31,159 --> 00:47:32,201 Que hay con ellas? 459 00:47:33,327 --> 00:47:34,620 Como son.. 460 00:47:34,870 --> 00:47:37,456 Bueno,no fu� una visita de turismo.. 461 00:47:38,290 --> 00:47:39,333 Fr�a.. 462 00:47:39,625 --> 00:47:40,668 H�meda 463 00:47:41,127 --> 00:47:43,712 Es una de las cosas que mas recuerdo 464 00:47:44,964 --> 00:47:46,799 Has matado a alguno? 465 00:47:47,174 --> 00:47:49,218 Cual es la gracia? 466 00:47:50,344 --> 00:47:51,345 Nada... 467 00:47:52,054 --> 00:47:53,430 Avanzamos as�.. 468 00:47:53,431 --> 00:47:55,015 Con un hombre al frente 469 00:47:55,975 --> 00:47:57,810 Uno atr�s.. 470 00:47:57,811 --> 00:47:59,353 Y dos a los costados 471 00:48:01,647 --> 00:48:05,150 Mi amigo Fish a un lado... y yo al otro 472 00:48:09,238 --> 00:48:11,490 Que tal si pruebas un hombre en vez de un animal.. 473 00:48:11,740 --> 00:48:14,701 Prefiero un solo hombre y no una manada de animales.. 474 00:48:14,952 --> 00:48:17,830 �Qu� tiene de especial? �Cosas que ustedes nunca tendr�n! 475 00:48:18,080 --> 00:48:22,042 �No te tocar�a podr�a pegarme cualquier cosa! �T� ya tienes el pene podrido! 476 00:48:39,393 --> 00:48:40,811 Est�s bi�n? 477 00:48:40,812 --> 00:48:41,853 S�.. 478 00:48:47,359 --> 00:48:49,236 Gracias por la velada.. 479 00:48:52,114 --> 00:48:53,782 Esto es todo eh? 480 00:48:54,116 --> 00:48:55,158 Mejor que nada no? 481 00:48:55,784 --> 00:48:57,452 No estoy de acuerdo.. 482 00:48:59,037 --> 00:49:01,581 No querras involucrarte por mi 483 00:49:02,123 --> 00:49:03,083 Pru�bame.. 484 00:49:06,378 --> 00:49:09,673 Que hora es esta de volver no tienes verguenza? 485 00:49:09,674 --> 00:49:12,092 �Te dije que vayas a la cama y que te quedes ah�! 486 00:49:12,093 --> 00:49:13,468 Esta bi�n no hay problema.. 487 00:49:13,469 --> 00:49:14,803 Est�s segura? 488 00:49:15,136 --> 00:49:16,805 Buenas noches, Stace.. 489 00:49:18,973 --> 00:49:21,476 Porque no est�s en la cama? Por que no.. 490 00:49:21,726 --> 00:49:23,520 Se llama Reuben,se educada 491 00:49:23,853 --> 00:49:25,188 Hola Reuben.. 492 00:49:25,189 --> 00:49:27,148 De donde lo conoces? Salimos juntos 493 00:49:27,399 --> 00:49:29,567 �Piensa en tu Rambo y vuelve a la cama! 494 00:49:30,985 --> 00:49:33,112 Me gusta Rambo, me gusta por el stereo. 495 00:49:35,782 --> 00:49:37,450 No te desanimes 496 00:49:38,368 --> 00:49:39,369 Buenas noches.. 497 00:50:22,286 --> 00:50:24,330 Lo lamento se�or no puede entrar 498 00:50:25,331 --> 00:50:26,874 Bob, que sucede? 499 00:50:26,875 --> 00:50:28,751 Es un adicto vend�a droga,no te preocupes 500 00:50:28,793 --> 00:50:30,002 Donde est� Fish? 501 00:50:30,003 --> 00:50:31,379 No se desapareci� 502 00:50:31,380 --> 00:50:33,381 Lo meto preso si lo encuentro.. 503 00:50:43,057 --> 00:50:46,769 Reub, no te involucres hazme un favor quieres? 504 00:50:50,481 --> 00:50:52,733 Nos vemos despu�s,que tengas suerte.. 505 00:52:10,310 --> 00:52:12,354 Fish, despierta 506 00:52:13,313 --> 00:52:16,232 Que pasa? desaparece,d�jame solo.. 507 00:52:17,275 --> 00:52:20,070 Si no te interesa saber que hay un problema por mi est� bi�n 508 00:52:20,403 --> 00:52:21,404 Que? 509 00:52:21,821 --> 00:52:23,782 Debo irme la pr�xima semana 510 00:52:24,991 --> 00:52:27,035 Ha parido esta ma�ana, una nena.. 511 00:52:27,285 --> 00:52:29,329 Tres quilos y medio 512 00:52:29,996 --> 00:52:32,040 �Maldita puta! 513 00:52:32,832 --> 00:52:34,292 Me va a matar.. 514 00:52:34,709 --> 00:52:36,044 Ella est� bi�n? 515 00:52:36,045 --> 00:52:37,295 Si est� muy bi�n.. 516 00:52:37,837 --> 00:52:39,214 �Tengo que ir all�! 517 00:52:39,506 --> 00:52:41,216 �Que cosa de locos! 518 00:52:42,091 --> 00:52:44,636 �Y yo que me tragu� eso de heroes de guerra! 519 00:52:44,969 --> 00:52:46,804 �Y yo cojiendo con un inv�lido! 520 00:52:47,138 --> 00:52:47,972 �Bastardo! 521 00:52:48,056 --> 00:52:49,015 �C�llate! 522 00:52:49,016 --> 00:52:50,725 �Deber�a pegarte un tiro en las bolas! 523 00:53:06,115 --> 00:53:07,825 Que te parece ahora? 524 00:53:10,495 --> 00:53:13,247 Ahora hueles como un barril de scotch. 525 00:53:38,314 --> 00:53:39,523 Espera.. 526 00:53:41,776 --> 00:53:43,569 Esto gu�rdalo tu 527 00:53:44,236 --> 00:53:45,988 A mi ya no me sirve de cualquier manera 528 00:54:28,363 --> 00:54:31,533 Puedo dar otra vuelta por favor? 529 00:54:31,783 --> 00:54:33,911 Est� bien toma.. 530 00:54:38,624 --> 00:54:40,667 Esta hija tuya literalmente me ha fundido 531 00:54:40,959 --> 00:54:42,377 Es una peste cuanto te debo? 532 00:54:42,669 --> 00:54:45,297 No vamos d�jalo solo estaba bromeando.. 533 00:54:45,298 --> 00:54:46,965 No seas tonto di� como diez vueltas.. 534 00:54:47,215 --> 00:54:49,134 �Olv�dalo! 535 00:54:50,802 --> 00:54:52,804 Me gusta la forma en que sonr�es.. 536 00:54:53,347 --> 00:54:54,389 Bueno.. 537 00:54:54,390 --> 00:54:57,601 Bueno si te portas bi�n quiz�s podamos pasar la noche juntos 538 00:55:01,980 --> 00:55:03,440 Escucha... 539 00:55:03,441 --> 00:55:05,734 Que te pareceria desaparecer un week-end? 540 00:55:06,193 --> 00:55:08,653 Me gusta caminar de d�a no cuando anochese 541 00:55:08,654 --> 00:55:10,489 No manejaremos iremos en avi�n 542 00:55:10,822 --> 00:55:12,824 A donde? Paris 543 00:55:13,074 --> 00:55:15,118 Tengo un par de pasajes para el fin de mes 544 00:55:15,702 --> 00:55:16,786 No lo s�.. 545 00:55:16,787 --> 00:55:17,829 Porqu� no? 546 00:55:19,164 --> 00:55:21,917 No puedo viajar con cualquier hombre que encuentro no? 547 00:55:22,167 --> 00:55:25,337 No te pido que viajes con cualquiera te pido que lo hagas conmigo 548 00:55:25,837 --> 00:55:27,672 �Quiero probar aquello! 549 00:55:30,258 --> 00:55:31,926 Que me dices? 550 00:55:33,011 --> 00:55:35,263 Como hago con Hayley? 551 00:55:35,805 --> 00:55:37,348 Tr�ela con nosotros 552 00:55:37,349 --> 00:55:39,058 Comprar� otro pasaje 553 00:55:41,561 --> 00:55:43,229 Tengo una idea mejor 554 00:55:44,022 --> 00:55:45,982 La dejar� con mi madre 555 00:55:46,441 --> 00:55:48,067 Vamos Reub.. 556 00:55:55,450 --> 00:55:58,119 Vamos Reub, d�jame ver que bueno eres disparando 557 00:55:59,996 --> 00:56:02,582 Que quieres el skate-board? No, el Walkman 558 00:56:02,583 --> 00:56:03,625 El walkman? 559 00:56:03,666 --> 00:56:04,959 Vamos.. 560 00:56:14,802 --> 00:56:16,846 �Es solo una libra! 561 00:56:19,807 --> 00:56:21,684 �Pruebe su punter�a! 562 00:56:25,438 --> 00:56:26,814 Eh amigo.. 563 00:56:28,482 --> 00:56:30,276 Este rifle est� torcido.. 564 00:56:30,277 --> 00:56:31,611 Son todos iguales.. 565 00:56:33,571 --> 00:56:35,197 Pru�ba este.. 566 00:57:02,266 --> 00:57:04,476 Bu�n tiro.. Vamos a casa.. 567 00:57:04,768 --> 00:57:07,605 Mam� espera un poco �V�monos ya! 568 00:57:18,449 --> 00:57:19,783 Que pasa Stacy? �Nada! 569 00:57:20,117 --> 00:57:23,787 Vamos Stacy que he hecho? No hicistes nada d�jame sola est� bi�n? 570 00:57:23,829 --> 00:57:26,540 �Mu�vete! Y entonces que es? 571 00:57:26,957 --> 00:57:28,751 Quiere saberlo? te lo dir�.. 572 00:57:28,752 --> 00:57:31,462 Me dije a mi misma aqu� vamos de nuevo... 573 00:57:31,962 --> 00:57:34,882 Pero de que est�s hablando? �Armas... hombres y armas! 574 00:57:35,132 --> 00:57:37,509 �Qu� armas? �es solo un juego! 575 00:57:37,801 --> 00:57:39,595 Que quieres saber acerca de armas? 576 00:57:40,053 --> 00:57:42,931 �Si quieres saber te dir� todo acerca de las armas por esta est�pida broma! 577 00:57:42,973 --> 00:57:46,768 El padre de Hayley ni sab�a lo que eran �Y que esperabas estuve en el ej�rcito! 578 00:57:47,060 --> 00:57:50,022 Lo s� solo que pensaba... olv�dalo 579 00:57:50,023 --> 00:57:53,525 �No, no lo olvido no lo olvido quiero saber! 580 00:57:58,989 --> 00:58:01,033 Ten�amos una bella casa.. 581 00:58:01,575 --> 00:58:03,827 Un hermoso auto, no nos faltaba nada.. 582 00:58:04,619 --> 00:58:08,915 Sab�a que no era legal pero pensaba por que no el lo paga 583 00:58:12,252 --> 00:58:16,214 Y un dia mientras cambiaba las sabanas de la cama de casa 584 00:58:17,424 --> 00:58:19,926 Di vuelta el colch�n y ah� lo descubr�.. 585 00:58:20,343 --> 00:58:21,928 Una pistola.. 586 00:58:24,014 --> 00:58:26,224 Una pistola en la cama de mi hija.. 587 00:58:29,769 --> 00:58:33,440 As� comenz� a descubrir la verdad en forma casual, el robo, la violencia 588 00:58:33,690 --> 00:58:36,484 Y a todas las personas que el frecuentaba 589 00:58:39,362 --> 00:58:42,323 Cuando finalmente lo apresaron decid�.. 590 00:58:44,242 --> 00:58:46,286 Nunca m�s.. 591 00:58:51,040 --> 00:58:52,375 Escucha... 592 00:58:54,210 --> 00:58:55,920 No soy as�.. 593 00:58:58,381 --> 00:59:01,593 Abandon� las armas... para siempre 594 00:59:20,611 --> 00:59:22,780 Tienes mi bolso? No. 595 00:59:30,246 --> 00:59:33,165 Eres taxista con este auto? S� y que hay con eso? 596 00:59:33,749 --> 00:59:35,877 Bueno.. un poco chico no.. 597 00:59:36,377 --> 00:59:38,421 A mis clientes no les parece 598 00:59:38,671 --> 00:59:41,090 Deben ser todos enanos.. 599 00:59:41,757 --> 00:59:43,968 Es realmente gordo aquel que contastes.. 600 00:59:44,218 --> 00:59:47,430 No me hagas contar esa historia Pesaba al menos cien kilos 601 00:59:47,680 --> 00:59:51,267 Cuando llegaron estaba tan atascado que tuvieron que llamar a los bomberos 602 00:59:52,560 --> 00:59:54,729 Te dir� algo Reubi... estuve pensando algo.. 603 00:59:54,730 --> 00:59:55,855 Si? que cosa? 604 00:59:55,938 --> 00:59:57,982 Nada... que un taxi necesita de un chofer 605 00:59:58,232 --> 01:00:00,276 Donde lo decidistes en una calesita? 606 01:00:00,693 --> 01:00:03,362 Te dir� algo... te hago una propuesta.. 607 01:00:03,363 --> 01:00:04,088 Si. 608 01:00:04,089 --> 01:00:05,823 Te presto el auto y sales de noche 609 01:00:06,073 --> 01:00:09,160 No... de noche siempre hay solo gente peligrosa 610 01:00:09,451 --> 01:00:11,453 Que hay de malo, yo lo he hecho no? 611 01:00:24,967 --> 01:00:28,012 �Aqu� Oscar hay una emergencia repito hay una emergencia! 612 01:00:30,222 --> 01:00:31,473 �Hailley! 613 01:00:40,482 --> 01:00:42,317 Es harry, han baleado a Harry 614 01:01:11,596 --> 01:01:13,598 Hey vieron algo? 615 01:01:14,266 --> 01:01:15,267 Vamos! 616 01:01:18,687 --> 01:01:21,439 Que les pasa? todos conoc�an a Harry! 617 01:01:26,611 --> 01:01:28,655 Voy a encontrar al bastardo que hizo esto! 618 01:01:29,906 --> 01:01:31,533 Voy a econtrarlo! 619 01:01:31,992 --> 01:01:34,244 Si es necesario romper� la casa ladrillo a ladrillo! 620 01:01:34,369 --> 01:01:35,453 Ven v�monos.. 621 01:01:39,708 --> 01:01:41,334 Qu�tate de mi camino! 622 01:01:41,626 --> 01:01:43,336 Tu eres Reuben no? 623 01:01:44,504 --> 01:01:46,172 Que hay de t�.. 624 01:01:46,173 --> 01:01:47,757 Vistes algo? 625 01:01:48,258 --> 01:01:49,259 No. 626 01:01:50,635 --> 01:01:52,887 Paracaidista... verdad? 627 01:01:53,304 --> 01:01:55,306 Ex paracaidista 628 01:01:55,307 --> 01:01:57,183 Bi�n... ex paracaidista.. 629 01:01:58,893 --> 01:02:01,563 Tu sabes lo que es cuando te hieren a alguien conocido 630 01:02:02,856 --> 01:02:04,399 Ay�danos.. quieres? 631 01:02:07,986 --> 01:02:09,862 No he visto a nadie.. 632 01:02:10,613 --> 01:02:12,073 Lo siento.. 633 01:03:01,872 --> 01:03:03,707 Son cuatro monedas.. 634 01:03:35,823 --> 01:03:36,615 Est�s bi�n? 635 01:03:36,740 --> 01:03:38,283 S� hombre.. 636 01:03:42,162 --> 01:03:43,205 Y? 637 01:03:57,553 --> 01:04:00,013 Si mi amorcito.. Hackney... 638 01:04:00,264 --> 01:04:01,098 Princesito.! 639 01:04:01,515 --> 01:04:02,432 Ven aqu�.. 640 01:04:02,433 --> 01:04:03,684 Dime Hackster.. 641 01:04:03,685 --> 01:04:05,102 Cuanto me costar�? 642 01:04:05,103 --> 01:04:07,229 Adonde te diriges? Mare Street 643 01:04:07,479 --> 01:04:09,314 Son cinco esterlinas 644 01:04:09,773 --> 01:04:11,775 Sin recargo Gracias 645 01:04:12,067 --> 01:04:13,902 Como te fu� entonces? 646 01:04:18,615 --> 01:04:19,783 Que haces aqu�? 647 01:04:20,033 --> 01:04:22,869 Que estoy a tu lado? bueno no se porqu�.. 648 01:04:29,835 --> 01:04:31,670 Parece abierto no? 649 01:04:31,671 --> 01:04:32,921 Si. 650 01:04:40,553 --> 01:04:42,597 Que quieren decir que no soy un maldito Ingl�s! 651 01:04:48,645 --> 01:04:52,732 En visperas de renovar su pasaporte lamento decirle... 652 01:04:52,982 --> 01:04:57,070 Que en el decreto que regula la nacionalidad brit�nica del a�o 1991 653 01:04:57,320 --> 01:05:00,657 Que usted no tiene derecho al pasaporte brit�nico 654 01:05:00,990 --> 01:05:05,036 En cuanto no es un ciudadano brit�nico del Reino Unido ni de su colonia... 655 01:05:09,916 --> 01:05:11,960 Si usted lo desea puede consultar al consulado acerca de 656 01:05:12,001 --> 01:05:14,837 La posibilidad de poder obtener la ciudadan�a Brit�nica... 657 01:05:18,424 --> 01:05:20,468 Pero de que est�n hablando? 658 01:05:23,680 --> 01:05:26,891 Como puedes no ser Brit�nico si estuvistes en el ej�rcito brit�nico? 659 01:05:50,581 --> 01:05:53,668 As� que usted lleg� de Santa Lucia hace... 660 01:05:54,335 --> 01:05:56,295 Cuatro a�os verdad? 661 01:05:56,629 --> 01:05:57,630 Si 662 01:06:03,135 --> 01:06:06,639 Y estuvo en otros paises antes de venir.. 663 01:06:09,141 --> 01:06:11,185 Aparte del viaje del servicio, no 664 01:06:17,566 --> 01:06:19,860 Bueno lo siento mucho se�or James pero.. 665 01:06:20,903 --> 01:06:22,947 Pero a pesar del viaje del servicio 666 01:06:24,573 --> 01:06:27,409 No puedo hacer ninguna exepci�n especial... 667 01:06:29,912 --> 01:06:31,538 No entiendo.. 668 01:06:32,831 --> 01:06:34,375 Tengo pasaporte Ingles.. 669 01:06:36,335 --> 01:06:39,505 El pasaporte suyo fu� espedido antes de 1981 670 01:06:41,507 --> 01:06:43,258 Ahora bajo la nueva ley 671 01:06:44,093 --> 01:06:47,137 Dado que usted naci� en Santa Lucia que es un pais independiente.. 672 01:06:49,181 --> 01:06:53,727 No tiene m�s... la ciudadania del Reino Unido ni de la colonia no? 673 01:06:54,436 --> 01:06:57,481 Pero pude morir por el Reino Unido y la colonia 674 01:06:58,440 --> 01:07:00,984 Me enviaron al frente arriesgando mi sangre! 675 01:07:01,276 --> 01:07:02,402 Entonces era Ingles no? 676 01:07:02,403 --> 01:07:04,196 Si pero puede ser nuevamente un ciudadano ingles.. 677 01:07:04,197 --> 01:07:06,302 Solo debe enviarme un cheque de 200 esterlinas 678 01:07:06,303 --> 01:07:08,492 y habr� conseguido nuevamente el pasaporte. 679 01:07:09,034 --> 01:07:10,911 Usted no lo entiende no? 680 01:07:11,286 --> 01:07:14,414 Las 200 esterlinas no tiene nada que ver.. Entiendo su punto de vista 681 01:07:14,415 --> 01:07:15,457 Lo entiende... 682 01:07:15,458 --> 01:07:16,917 Usted no entiende nada! 683 01:07:16,918 --> 01:07:18,960 Donde estaba usted cuando las balas silbaban? 684 01:07:19,044 --> 01:07:22,464 Estaba en su escritorio cagandose de la risa como todos lo de su tipo! 685 01:07:22,465 --> 01:07:26,510 Mientras yo estaba all� en el frio, en la obsuridad en la mierda.. 686 01:07:31,807 --> 01:07:33,558 He visto a mi amigo.. 687 01:07:34,059 --> 01:07:36,478 El hombre que salv� mi vida 688 01:07:36,645 --> 01:07:38,855 Perder sus malditas piernas 689 01:07:40,815 --> 01:07:42,317 Me entiende? 690 01:07:45,195 --> 01:07:47,238 No me haga reir 691 01:07:53,495 --> 01:07:56,247 Miren... ya los he soportado bastante a ustedes dos 692 01:07:56,456 --> 01:07:58,083 Ahora l�rgense! 693 01:07:59,542 --> 01:08:00,877 Mejor nos vamos.. 694 01:08:06,716 --> 01:08:08,176 Lo siento.. 695 01:08:08,510 --> 01:08:09,761 Vamos! 696 01:08:10,094 --> 01:08:12,555 Saca tus sucias manos de mi maldito! 697 01:08:13,014 --> 01:08:15,725 Calma! Bastardo.. 698 01:08:20,104 --> 01:08:22,690 Nadie se atreve a tocarme.. 699 01:08:24,400 --> 01:08:26,736 Verdad Sam? 700 01:08:26,861 --> 01:08:27,987 Verdad? 701 01:08:29,530 --> 01:08:32,116 Mira est� bi�n Roy.. 702 01:08:32,117 --> 01:08:33,910 Volver� a pagarte.. 703 01:08:33,993 --> 01:08:35,370 Vamos.. 704 01:08:37,413 --> 01:08:39,248 Te veo ma�ana 705 01:08:42,084 --> 01:08:43,544 Vamos... vamos 706 01:08:44,170 --> 01:08:45,296 Lo siento mucho.. 707 01:08:54,555 --> 01:08:56,349 Est�s bi�n? Si.. 708 01:08:59,894 --> 01:09:01,562 P�ntelo... 709 01:09:06,817 --> 01:09:09,070 Ya vine la vez pasada 710 01:09:09,320 --> 01:09:12,239 Y yo le dije que no ten�amos dinero... 711 01:09:12,490 --> 01:09:15,493 Que mi marido es inv�lido y desocupado 712 01:09:16,410 --> 01:09:18,454 Que mierda pasa all�? 713 01:09:26,545 --> 01:09:29,548 A menos que usted me de 100% del pago ahora... 714 01:09:29,549 --> 01:09:31,800 Me veo obligado a cortale la luz.. 715 01:09:31,801 --> 01:09:34,136 Le dije que no puedo no tengo! 716 01:09:34,595 --> 01:09:38,641 Ahora por favor d�jeme hacer mi trabajo o tengo que mandar... 717 01:09:39,183 --> 01:09:40,809 Estas bi�n Deb? 718 01:09:41,101 --> 01:09:42,269 Es usted el marido? 719 01:09:42,270 --> 01:09:43,604 Si que pasa? 720 01:09:43,605 --> 01:09:44,646 Le molestar�a quitarse del camino se�or? 721 01:09:45,522 --> 01:09:47,775 Por favor Reuben no empieces mas problemas! 722 01:09:49,026 --> 01:09:50,652 Entra en la casa Debbie... 723 01:09:50,653 --> 01:09:52,029 Ve tranquila.. 724 01:09:53,155 --> 01:09:54,782 Y ahora t�.. 725 01:09:55,866 --> 01:09:57,659 Tu y tu l�rguense! 726 01:09:57,785 --> 01:09:59,036 No sea est�pido hijo.. 727 01:10:05,125 --> 01:10:06,418 �Det�nganse! 728 01:10:09,129 --> 01:10:10,380 �Det�nganse! 729 01:10:11,548 --> 01:10:13,216 �Det�nganse! 730 01:10:20,223 --> 01:10:22,267 Volveremos ya lo ver�! 731 01:10:22,559 --> 01:10:23,685 Si vuelvan.. 732 01:10:23,977 --> 01:10:26,354 Si no tuvieron bastante! 733 01:10:26,480 --> 01:10:28,899 No empieces otra vez m�sTony estoy harta! 734 01:10:29,149 --> 01:10:32,235 Dijo que vendr� con la policia ma�ana 735 01:10:32,486 --> 01:10:35,739 Calmate por favor... Que vamos a hacer Tony? 736 01:10:35,989 --> 01:10:37,449 Que vamos a hacer? 737 01:10:37,450 --> 01:10:39,951 No meter�n un pie en nuestra casa te lo aseguro 738 01:10:40,660 --> 01:10:43,079 Y si prueban le romper� la cabeza! 739 01:10:46,082 --> 01:10:47,709 No te preocupes Tess 740 01:10:48,501 --> 01:10:50,253 Tranquil�zate.. 741 01:10:52,172 --> 01:10:53,840 Te veo m�s tarde Fish 742 01:10:54,341 --> 01:10:55,925 Donde vas? 743 01:11:51,147 --> 01:11:53,524 Que sorpresa estaba por irme.. 744 01:11:54,483 --> 01:11:56,319 Estabas por ah�? 745 01:11:56,444 --> 01:11:57,361 S�.. 746 01:11:59,655 --> 01:12:02,575 Donde estuvistes estos d�as estaba preocupada por ti.. 747 01:12:07,705 --> 01:12:09,957 No te dieron el pasaporte no es cierto? 748 01:12:15,087 --> 01:12:17,006 Vamos nene.. 749 01:12:18,549 --> 01:12:20,342 Vayamos a a Brighton! 750 01:14:17,709 --> 01:14:19,919 Como est�s, Collin? 751 01:14:20,628 --> 01:14:22,005 Bi�n Sadiq.. 752 01:14:22,130 --> 01:14:23,339 Y tu? 753 01:14:24,048 --> 01:14:26,050 Sabes como es la vida Collin.. 754 01:14:26,718 --> 01:14:28,261 Apretar 755 01:14:28,553 --> 01:14:30,013 Cojer 756 01:14:30,014 --> 01:14:30,780 Apretar 757 01:14:41,482 --> 01:14:43,317 Dime... Collin... 758 01:14:43,818 --> 01:14:45,570 Que le paso a tu amigo? 759 01:14:46,029 --> 01:14:48,614 Como se llamaba... Tery era? 760 01:14:49,907 --> 01:14:52,577 Este es Reuben, Tery est� fuera 761 01:14:53,494 --> 01:14:55,496 Supistes que le pas� a Robert? 762 01:14:55,497 --> 01:14:56,539 Si... 763 01:14:56,664 --> 01:14:58,875 Est�pido bastardo... no vino 764 01:15:00,126 --> 01:15:03,169 A si. 765 01:15:05,089 --> 01:15:07,800 Muy... desafortunado.. 766 01:15:08,259 --> 01:15:12,430 La gente no parece muy feliz en este pais no te parece Collin? 767 01:15:28,446 --> 01:15:30,406 Te lo dije Sadiq.. 768 01:15:31,615 --> 01:15:34,076 No digas imbecilidades 769 01:15:37,121 --> 01:15:39,081 Collin.. Collin... 770 01:15:42,042 --> 01:15:44,211 Cre� que me conocias mejor que eso 771 01:15:54,263 --> 01:15:56,473 Trajistes el dinero? 772 01:16:06,233 --> 01:16:07,192 Challo! 773 01:16:59,578 --> 01:17:02,289 Me alegro de hacer negocios contigo otra vez 774 01:17:25,478 --> 01:17:29,023 Que est� sucediendo? Escuadra antidroga.. 775 01:17:29,190 --> 01:17:31,943 No te preocupes el Pakistano esta muerto 776 01:17:33,486 --> 01:17:34,988 Muevete Reuben 777 01:17:47,834 --> 01:17:50,169 El dinero mas facil de tu vida.. 778 01:18:10,022 --> 01:18:11,023 Tenla 779 01:18:11,440 --> 01:18:12,858 No tu qu�datela 780 01:18:15,194 --> 01:18:18,281 Que dices pens� que eramos socios? 781 01:18:19,448 --> 01:18:21,492 Nuestra sociedad termina aqu�.. 782 01:19:11,083 --> 01:19:12,376 Fish! 783 01:19:12,793 --> 01:19:14,336 Soy yo est�pido bastardo! 784 01:19:24,012 --> 01:19:26,139 No voy a entrar Rud. 785 01:19:26,640 --> 01:19:30,227 No vas a matarme yo me matar� solo por lo que hice! 786 01:20:04,135 --> 01:20:05,804 Dame el arma! 787 01:20:26,991 --> 01:20:28,743 Dame el arma Fish.. 788 01:20:34,457 --> 01:20:35,792 Maldici�n! 789 01:20:37,710 --> 01:20:39,546 Me ha dejado Reub.. 790 01:20:39,547 --> 01:20:41,422 Se volvi� para Irlanda.. 791 01:20:44,884 --> 01:20:46,970 Y se llev� al ni�o 792 01:20:58,648 --> 01:21:00,983 1415 Newmarket, 793 01:21:02,193 --> 01:21:05,571 Ojos Irlandeses... ve a buscarla y arregla esto.. 794 01:21:16,832 --> 01:21:18,417 Miren policias,corramos! 795 01:22:11,345 --> 01:22:12,971 Si�ntate, Reuben.. 796 01:22:46,171 --> 01:22:49,257 Harry y yo... fuimos incorporados juntos 797 01:22:53,428 --> 01:22:55,680 Como en esta fotograf�a. 798 01:23:01,561 --> 01:23:03,605 Una hermosa ceremonia verdad? 799 01:23:08,693 --> 01:23:10,946 Uno se siente orgulloso verdad Reuben? 800 01:23:14,407 --> 01:23:16,159 Harry estaba orgulloso 801 01:23:17,077 --> 01:23:19,496 Por ser policia y usar un uniforme 802 01:23:20,372 --> 01:23:22,832 Tan orgulloso, que cuando le d� el cargo estaba 803 01:23:22,833 --> 01:23:25,293 tan feliz de pertenecer al servicio secreto... 804 01:23:26,419 --> 01:23:28,046 No iba a aceptar.. 805 01:23:29,297 --> 01:23:30,465 No Harry 806 01:23:32,175 --> 01:23:34,928 El solo deseaba ser un policia en una bicicleta 807 01:23:37,514 --> 01:23:39,307 Ahora esta muerto... 808 01:23:41,309 --> 01:23:43,269 Lo he matado Ruby 809 01:23:45,772 --> 01:23:47,690 Que cosa quiere de mi? 810 01:23:48,524 --> 01:23:51,611 Le dije antes que nunca vi nada.. 811 01:23:59,452 --> 01:24:01,454 Hay linda ropa en Birmingham 812 01:24:03,289 --> 01:24:05,249 Yo voy muy seguido.. 813 01:24:07,293 --> 01:24:09,420 El problema es que tengo una vejiga debil 814 01:24:11,047 --> 01:24:13,382 Y tengo que parar a cada rato, para orinar 815 01:24:13,716 --> 01:24:15,760 En una estaci�n de servicio 816 01:24:17,720 --> 01:24:19,263 Newport Pagnel 817 01:24:24,644 --> 01:24:26,312 La conoces... 818 01:24:33,277 --> 01:24:35,321 Hay mucha gente extra�a en ese ba�o 819 01:24:37,615 --> 01:24:39,283 Arabes shiks.. 820 01:24:40,451 --> 01:24:42,078 Indios siks.. 821 01:24:47,333 --> 01:24:49,376 Pakistanos Sadiqs... 822 01:24:51,504 --> 01:24:53,756 Fu� bastante claro Reuben? 823 01:25:01,013 --> 01:25:03,182 No se de que est� hablando comisario 824 01:25:03,265 --> 01:25:05,559 D�jame dec�rtelo entonces! 825 01:25:06,477 --> 01:25:08,312 Un kilo de hero�na 826 01:25:08,812 --> 01:25:10,648 De eso estoy hablando.. 827 01:25:11,565 --> 01:25:14,234 �Est�s metido en la mierda hasta ac�! 828 01:25:16,987 --> 01:25:18,614 Ahora vete alli 829 01:25:19,782 --> 01:25:21,742 Y encuentra al hombre que mato a Harry 830 01:25:22,367 --> 01:25:24,036 Porque si no lo haces... 831 01:25:25,496 --> 01:25:29,333 Voy a verte ir por mucho mucho tiempo... 832 01:26:32,896 --> 01:26:34,481 Gracias se�or... 833 01:26:36,399 --> 01:26:38,276 Aqui esta su pasaje para Santa Lucia 834 01:26:38,443 --> 01:26:42,655 Esta confirmardo para el domingo 9 de noviembre a las 11.45hs 835 01:27:33,748 --> 01:27:35,625 No quiero estos pasajes Reuben.. 836 01:27:40,671 --> 01:27:43,007 Espera un minuto Stacey! 837 01:27:43,716 --> 01:27:44,550 Stacy! 838 01:30:36,887 --> 01:30:38,472 Estas bi�n Reuben? 839 01:30:41,601 --> 01:30:42,977 Si... bueno 840 01:30:43,144 --> 01:30:44,854 Que estas mirando? 841 01:30:45,688 --> 01:30:47,231 Que est�s haciendo, Lynlord? 842 01:30:49,191 --> 01:30:51,193 Tu que crees soldadito? 843 01:30:52,028 --> 01:30:53,946 Me estoy preparando 844 01:30:54,363 --> 01:30:56,407 No pensar�s ir a pelear con eso? 845 01:30:57,116 --> 01:30:59,827 Quiz�s creas que son inexpertos.. 846 01:31:00,619 --> 01:31:03,789 Van a volver con hidrantes y gases lacrim�genos 847 01:31:04,039 --> 01:31:06,333 Balas de goma y veh�culos blindidados 848 01:31:06,375 --> 01:31:07,877 D�jalos venir.. 849 01:31:07,878 --> 01:31:09,962 Porque voy a estar listo... 850 01:31:16,468 --> 01:31:18,595 No te basta con haber matado a uno? 851 01:31:24,935 --> 01:31:26,979 Mira no vamos a matar a nadie.. 852 01:31:28,105 --> 01:31:31,400 No vamos a hacerlo solo vamos a asustar a Challoner 853 01:31:31,567 --> 01:31:33,402 No hace ninguna diferencia! 854 01:31:33,652 --> 01:31:36,113 Es un policia y est� muerto! 855 01:31:37,322 --> 01:31:39,324 Y vamos a dar vueltas este lugar! 856 01:31:39,783 --> 01:31:41,827 Hasta saber qui�n lo hizo! 857 01:31:43,579 --> 01:31:45,622 Y quien nos lo dir� soldadito? 858 01:31:46,331 --> 01:31:47,291 Tu? 859 01:32:01,430 --> 01:32:03,473 Por dios Lynlord... 860 01:32:05,559 --> 01:32:08,270 Que te a pasado este no eres tu.. 861 01:32:09,813 --> 01:32:10,856 No.. 862 01:32:11,523 --> 01:32:12,941 No es como yo 863 01:32:13,608 --> 01:32:15,402 Tampoco es como tu 864 01:32:15,944 --> 01:32:17,821 Ni tampoco como ella! 865 01:32:17,822 --> 01:32:19,698 No es ni siquiera como alguno de nosotros 866 01:32:19,699 --> 01:32:21,575 Que crees que somos, un maldito equipo? 867 01:32:21,576 --> 01:32:23,451 Esto es la guerra Reuby! 868 01:32:30,959 --> 01:32:33,003 Estuvistes en el ejercito mucho tiempo.. 869 01:34:40,879 --> 01:34:44,675 Preparence a intervenir en cualquier minuto empieza la operaci�n 870 01:35:45,068 --> 01:35:46,903 Disculpe se�or adonde se dirige? 871 01:35:49,239 --> 01:35:51,282 Adonde? - Crossman House. 872 01:35:51,574 --> 01:35:52,909 D�gale que est� cerrado.. 873 01:35:53,159 --> 01:35:56,037 �Debe retroceder y pasar por Pagean Road bi�n? 874 01:35:56,788 --> 01:35:58,039 Gracias Harry.. 875 01:36:23,940 --> 01:36:25,858 Donde vas con todo esto? 876 01:36:26,275 --> 01:36:27,860 Santa Lucia 877 01:36:27,861 --> 01:36:30,655 Eres un maldito, me env�as a la fria y humeda Irlanda 878 01:36:30,947 --> 01:36:32,949 Y tu vas de vacaciones a tomar sol.. 879 01:36:33,950 --> 01:36:35,701 No son vacaciones 880 01:36:44,252 --> 01:36:46,587 Que cosa est� pasando aqu�? 881 01:36:46,588 --> 01:36:48,256 Hay policias por todos lados.. 882 01:36:52,510 --> 01:36:54,762 Puta madre Reuben soy yo.. 883 01:36:54,763 --> 01:36:56,430 Fish recuerdas? 884 01:37:00,476 --> 01:37:02,395 En otro momento eh Fish? 885 01:37:06,816 --> 01:37:08,859 �Qu� cosa vas a hacer ahi? 886 01:37:11,570 --> 01:37:12,947 No lo se.. 887 01:37:15,407 --> 01:37:17,284 Buscar a mi padre 888 01:37:18,702 --> 01:37:21,622 Comprar un bote ir a pescar.. 889 01:37:23,165 --> 01:37:25,876 No va a funcionar,no eres de ese tipo 890 01:37:36,428 --> 01:37:38,472 Me volver� un gigol�.. 891 01:37:39,098 --> 01:37:40,891 Siempre he so�ado eso 892 01:37:41,517 --> 01:37:44,019 El lugar est� lleno de ricachones 893 01:37:45,354 --> 01:37:47,022 Eres un sucio bastardo 894 01:37:49,691 --> 01:37:52,361 Te digo algo... si no funciona con Debs. 895 01:37:53,570 --> 01:37:56,240 Voy a venir a darte una mano 896 01:38:30,982 --> 01:38:33,109 Oficial de policia listo para disparar! 897 01:38:33,110 --> 01:38:36,821 Calma muchacho no puedes dispararnos si no estamos armados 898 01:38:36,822 --> 01:38:37,864 �No! 899 01:39:20,949 --> 01:39:22,951 Vamos Fish... vamos... 900 01:39:23,910 --> 01:39:25,161 Vamos. 901 01:39:27,330 --> 01:39:28,685 Vamos amigo. 902 01:39:28,686 --> 01:39:30,041 �Vamos... vamos! 903 01:39:33,211 --> 01:39:35,254 No puedes morirte. 904 01:39:35,671 --> 01:39:37,131 �No te me mueras! 905 01:39:37,340 --> 01:39:38,508 �No te me mueras! 906 01:39:38,509 --> 01:39:40,176 �No te me mueras! 907 01:42:17,874 --> 01:42:19,918 �Que est�s esperando Harpe? 61889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.