Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,634 --> 00:02:49,385
I'm up!
2
00:02:52,347 --> 00:02:56,267
- Ah.
- Phillip, it's 7:00. Are you awake?
3
00:02:56,351 --> 00:02:59,604
Up and ready for a new day.
4
00:02:59,687 --> 00:03:02,774
- Oh!
- Oh what a beautiful morning
5
00:03:02,857 --> 00:03:04,817
Oh what a beautiful day
6
00:03:36,599 --> 00:03:40,019
- I can't find my socks.
- They're in your shoes.
7
00:03:40,144 --> 00:03:42,605
- Where are my shoes?
- They're on your feet.
8
00:03:42,689 --> 00:03:44,607
Thank you.
9
00:03:51,197 --> 00:03:54,993
Thank you, Weber.
10
00:03:59,205 --> 00:04:01,082
Hi.
11
00:04:03,126 --> 00:04:06,045
- Have you seen the paper this morning?
- Oh, yes, I did.
12
00:04:06,170 --> 00:04:08,256
You know, if I could solve
this whole metastable compound business,
13
00:04:08,381 --> 00:04:10,383
I could save the college.
14
00:04:10,508 --> 00:04:12,719
A new energy source
would be worth a fortune.
15
00:04:12,844 --> 00:04:16,139
You better hurry up. The loan's due
at the end of the school year.
16
00:04:16,222 --> 00:04:19,767
Not to worry, Weebo.
I'm very close.
17
00:04:19,892 --> 00:04:21,936
May I see my schedule, please?
18
00:04:22,061 --> 00:04:25,189
Ahhhh. After school
there's something.
19
00:04:25,315 --> 00:04:27,191
I know there is. What is it?
20
00:04:27,317 --> 00:04:29,610
- This is your complete schedule.
- Hmm. Let's see.
21
00:04:29,736 --> 00:04:31,654
Unless you didn't
tell me something.
22
00:04:31,738 --> 00:04:33,865
What is it? There's something.
There's something there.
23
00:04:33,990 --> 00:04:35,908
What is it? Oh.
24
00:04:36,034 --> 00:04:38,077
It's something to do with white.
25
00:04:38,202 --> 00:04:40,788
Oh, what is it? I know it's
something important. I know it!
26
00:04:40,913 --> 00:04:43,708
Well, I don't know. I'm sorry.
I know it's so frustrating, isn't it?
27
00:04:43,833 --> 00:04:46,294
I just hate that.
I wish I could help you.
28
00:04:46,419 --> 00:04:49,505
- But I can't.
- Haircut!
29
00:04:49,589 --> 00:04:52,967
Ha! Hmm!
30
00:04:55,094 --> 00:04:57,013
They can't just
close down the school.
31
00:04:57,096 --> 00:04:59,891
Outside of the lvy League,
name me one private college...
32
00:05:00,016 --> 00:05:03,353
or university that isn't
in financial trouble.
33
00:05:03,436 --> 00:05:06,189
Oh, all right. Name another.
34
00:05:06,272 --> 00:05:11,110
- You don't think it's too much?
- No. It's elegant.
35
00:05:11,235 --> 00:05:14,906
And it's a wonderful idea to go
with the big wedding this time.
36
00:05:14,989 --> 00:05:18,159
It does put the pressure
on the professor to show up.
37
00:05:18,284 --> 00:05:20,662
If he forgets this time,
that's it.
38
00:05:20,787 --> 00:05:23,414
Well, in his case,
once is justifiable...
39
00:05:23,498 --> 00:05:27,585
and twice is understandable,
but three times--
40
00:05:29,087 --> 00:05:30,963
Coming through!
41
00:05:40,807 --> 00:05:43,184
Morning-- or afternoon,
whatever the case may be.
42
00:05:43,309 --> 00:05:46,938
We have a lot to talk about today,
so let's get into it without delay.
43
00:05:47,021 --> 00:05:50,525
Oh! Oh, uh, thank you,
whoever gave me the plate of fruit...
44
00:05:50,650 --> 00:05:52,777
and the dead pheasant,
45
00:05:52,902 --> 00:05:54,779
but it does not count
as extra credit.
46
00:05:54,904 --> 00:05:57,615
Last time we were talking about
Newton's Law of Gravitation.
47
00:05:57,699 --> 00:06:02,203
To review: We see this "G"
is like the "C" in E=MC squared.
48
00:06:02,328 --> 00:06:05,456
It's a constant, constant universe,
as much as anything
is constant in the universe.
49
00:06:05,581 --> 00:06:07,959
It's saying that the force of
attraction between two bodies...
50
00:06:08,084 --> 00:06:10,837
is in direct proportion to
the product of their masses...
51
00:06:10,962 --> 00:06:13,214
and in inverse proportion to the square
of the distance between them.
52
00:06:13,339 --> 00:06:18,803
An example would be-- Let's make, uh,
naked man, "M-1." Naked lady, "M-2."
53
00:06:18,886 --> 00:06:21,139
Now, according to this formula,
their attractive forces...
54
00:06:21,264 --> 00:06:23,975
would want to close
the distance to zero.
55
00:06:24,100 --> 00:06:26,978
Why don't they? Hmm?
56
00:06:27,103 --> 00:06:29,063
The Earth! Ah.
57
00:06:29,188 --> 00:06:33,151
So, in essence that is
gravity and this...
58
00:06:33,276 --> 00:06:37,155
is "Dr Richards Life Drawing."
59
00:06:37,280 --> 00:06:39,657
It's not my class, is it?
60
00:06:48,791 --> 00:06:51,210
Phillip! Over here!
61
00:06:51,336 --> 00:06:54,047
Sara! Ooh! Very sorry.
62
00:06:55,798 --> 00:06:58,384
And so, momentum.
63
00:06:58,509 --> 00:07:02,305
May I sit here? Thank you.
64
00:07:02,388 --> 00:07:05,516
Hello, Sara.
What a pleasant surprise.
65
00:07:05,600 --> 00:07:08,603
- Hello, Ruthie.
- Martha.
66
00:07:08,728 --> 00:07:10,730
- Martha what?
- Martha. Me Martha.
67
00:07:10,855 --> 00:07:13,399
You Martha. Me professor.
68
00:07:13,524 --> 00:07:16,361
- Yes, I know.
- I was just gonna, you know,
69
00:07:16,444 --> 00:07:19,238
grade my lunch, eat a few tests
and hope for the best.
70
00:07:19,364 --> 00:07:21,866
- How do you hold it in?
- Well, like everybody else, Ruthie.
71
00:07:21,991 --> 00:07:24,661
I just cross my legs real tight.
72
00:07:24,744 --> 00:07:27,038
No. I was talking
about your excitement.
73
00:07:27,163 --> 00:07:30,041
- Excitement?
- The wedding.
74
00:07:30,166 --> 00:07:33,378
Congratulations!
75
00:07:35,546 --> 00:07:37,799
The wedding! Sara and l.
Oh, the wedding.
76
00:07:37,924 --> 00:07:40,051
Oh, l'm looking forward to it.
Aren't you, honey?
77
00:07:40,134 --> 00:07:42,929
- It's today.
- Are you sure?
78
00:07:44,430 --> 00:07:47,100
- The wedding is today. Okay?
- I believe you.
79
00:07:47,225 --> 00:07:51,270
6:30 at the Presbyterian Church
on Beach Street.
80
00:07:51,396 --> 00:07:54,899
- I've been there.
- We had our rehearsal there last night.
81
00:07:55,024 --> 00:07:58,945
That's right, we did!
It went well?
82
00:07:59,070 --> 00:08:00,947
- Yes, it did, but it doesn't count.
- Good.
83
00:08:01,072 --> 00:08:03,700
- No?
- The wedding counts,
and I want you to promise me...
84
00:08:03,783 --> 00:08:06,911
on everything between us
that you'll be there, okay?
85
00:08:06,995 --> 00:08:08,913
I'd rather die
than disappoint you.
86
00:08:09,038 --> 00:08:13,751
Well, this is going to be
the very last time I try to marry you.
87
00:08:13,876 --> 00:08:16,212
I imagine so.
88
00:08:16,295 --> 00:08:18,214
I know that I love you,
89
00:08:18,298 --> 00:08:21,259
but l'm not sure
that you can love me.
90
00:08:22,635 --> 00:08:24,595
That's ridiculous.
91
00:08:24,679 --> 00:08:26,597
I love you with all my heart.
92
00:08:26,681 --> 00:08:29,559
With every cell, with every
molecule, with every atom.
93
00:08:29,642 --> 00:08:31,936
I love you on a subatomic level.
94
00:08:32,020 --> 00:08:34,939
Hmm! Prove it to me
tonight at 6:30.
95
00:08:35,064 --> 00:08:36,941
Prove what, honey?
96
00:08:39,485 --> 00:08:41,654
- That you love me.
- I love you.
97
00:08:43,656 --> 00:08:46,451
- 6:30.
- Good luck.
98
00:08:47,660 --> 00:08:49,537
Thank you, Betty.
99
00:08:49,662 --> 00:08:52,457
I knew I shouldn't
have come, but--
100
00:08:52,582 --> 00:08:55,084
Oh, l'm very crazy about him,
you see, Miss French.
101
00:08:55,168 --> 00:08:57,295
And this is the God's truth:
102
00:08:57,378 --> 00:09:00,131
I want him to have
what he wants,
103
00:09:00,256 --> 00:09:02,342
even if it means
you instead of me.
104
00:09:02,467 --> 00:09:06,012
No, no! You love him.
Don't give him up.
105
00:09:10,350 --> 00:09:12,644
Hey! l'm watching something!
106
00:09:14,020 --> 00:09:16,814
- Weber!
- Why don't you be quiet?
107
00:09:16,898 --> 00:09:19,484
I'm watching TV.
108
00:09:19,609 --> 00:09:22,320
Download some manners! Ohh!
109
00:09:22,445 --> 00:09:24,906
Oh, but he ain't in love
with me, Miss French.
110
00:09:25,031 --> 00:09:27,492
Mmm. Tell me about it.
111
00:09:48,554 --> 00:09:50,431
Hello, Phil.
112
00:09:50,556 --> 00:09:53,184
What are you working on?
113
00:09:53,267 --> 00:09:56,354
Can't remember?
114
00:09:56,521 --> 00:09:58,690
I understand.
115
00:09:58,815 --> 00:10:01,025
It's a damn shame they're
shutting your college down.
116
00:10:01,192 --> 00:10:04,028
I read about it in the paper.
117
00:10:04,153 --> 00:10:06,280
- It's not over yet.
- Oh, we're doing fine at Rutland.
118
00:10:06,406 --> 00:10:09,117
No such financial problems. Hey!
119
00:10:09,242 --> 00:10:11,369
Are you still working on
that lighter-than-air compound?
120
00:10:11,494 --> 00:10:13,579
It's a, uh,
propulsive polymer and--
121
00:10:13,746 --> 00:10:16,082
I don't mean to be rude,
Wilson, but l-- I have to go.
122
00:10:16,249 --> 00:10:18,209
You don't seem too happy
to see me, Phil.
123
00:10:18,376 --> 00:10:20,670
- I'm not.
- Well--
124
00:10:20,795 --> 00:10:24,924
All the years we've known
each other, studying, working together.
125
00:10:25,091 --> 00:10:30,596
- What happened between us, Phil?
- Well, I just got tired of you
stealing my ideas, Wilson.
126
00:10:30,680 --> 00:10:33,766
And what would you have done with them?
You would have misplaced them,
127
00:10:33,933 --> 00:10:36,769
forgotten them, lost them.
128
00:10:36,936 --> 00:10:38,813
There's no doubt you're
the brighter of the two of us.
129
00:10:38,980 --> 00:10:41,733
You have a genius for science.
I grant you that.
130
00:10:41,899 --> 00:10:44,152
It's just the science
of daily life that eludes you.
131
00:10:44,319 --> 00:10:48,781
I've heard that copper psych
before. Excuse me. That's very volatile.
132
00:10:48,948 --> 00:10:51,034
I won't deny that I hate you
for your brilliance.
133
00:10:51,159 --> 00:10:53,578
I'm petty, corrupt.
134
00:10:53,745 --> 00:10:57,081
I probably would have gone mad trying
to compete with you in pure thought.
135
00:10:57,206 --> 00:11:00,293
But, uh, l'm not
an innovator like you, Phil.
136
00:11:00,376 --> 00:11:02,420
I'm an adapter, and to that end,
137
00:11:02,545 --> 00:11:05,006
I have profited from your ideas.
138
00:11:05,173 --> 00:11:07,634
- Why are you here?
- Well, to be honest,
139
00:11:07,800 --> 00:11:09,844
I'm here this weekend
to steal your fiancee...
140
00:11:10,011 --> 00:11:11,971
and make her my wife.
141
00:11:12,138 --> 00:11:15,767
Well, I think you'll be
sadly disappointed.
142
00:11:15,933 --> 00:11:18,186
I'll see you
at the wedding then.
143
00:11:21,773 --> 00:11:23,816
Eh, it's a little crooked.
144
00:11:23,983 --> 00:11:25,860
- Yeah. There you go.
- Weebo?
145
00:11:25,985 --> 00:11:27,945
- Mm-hmm?
- The wedding was not on my schedule.
146
00:11:28,071 --> 00:11:30,615
- Mm, no?
- Why was that information deleted?
147
00:11:30,740 --> 00:11:34,160
Hmm. I don't really know.
148
00:11:34,285 --> 00:11:36,412
- Do you have another virus?
- You know, now that you mention it,
149
00:11:36,537 --> 00:11:38,414
- I am feeling a little feverish.
- Really?
150
00:11:38,539 --> 00:11:40,416
Mm-hmm.
151
00:11:40,541 --> 00:11:42,502
You are a little hot. Say "ah."
152
00:11:42,585 --> 00:11:48,007
- Ah.
- Ah.
153
00:11:48,174 --> 00:11:51,094
Ah!
154
00:11:51,219 --> 00:11:53,680
Oh, yes!
155
00:11:55,056 --> 00:11:57,600
Hot. Cold. Hot. That's it.
156
00:11:57,725 --> 00:11:59,686
The hydrocarbons have been
inhibiting the cooper pairs.
157
00:11:59,769 --> 00:12:01,896
But if you go from hot
to cold very quickly,
158
00:12:02,021 --> 00:12:06,317
you get a conductive polymer
and you complete the metastable sphere.
159
00:12:06,401 --> 00:12:08,945
Behold! There it is.
160
00:12:09,070 --> 00:12:11,531
Now it'll work. Yes!
161
00:12:11,614 --> 00:12:14,534
But, uh, w-what about
your wedding?
162
00:12:15,827 --> 00:12:18,287
Sorry, Sara.
163
00:12:23,292 --> 00:12:26,212
Should I call the church
and tell them you'll be late?
164
00:12:33,177 --> 00:12:35,722
Very good. Right.
165
00:12:41,769 --> 00:12:44,397
Very good. Ah.
166
00:12:44,480 --> 00:12:49,152
Flowing from the condenser
to the pressure reactor.
167
00:12:49,277 --> 00:12:51,154
Yes.
168
00:12:55,450 --> 00:12:57,660
Yes! Oh! lt's ready.
169
00:13:02,540 --> 00:13:05,084
Organic catalyst.
170
00:13:05,251 --> 00:13:07,128
The positive...
171
00:13:07,253 --> 00:13:11,090
and the negative.
172
00:13:11,257 --> 00:13:13,468
Little touch of electricity.
173
00:13:17,221 --> 00:13:19,432
- Hmm.
- Hmm.
174
00:13:28,650 --> 00:13:31,277
Oh!
175
00:13:31,402 --> 00:13:34,072
Wow. What a bang.
176
00:13:34,155 --> 00:13:37,325
Yeah. Little touch
of electricity.
177
00:13:38,576 --> 00:13:40,828
That's not helpful.
178
00:13:41,996 --> 00:13:43,873
Oh.
179
00:13:44,999 --> 00:13:47,960
Mmm. Mmm.
180
00:13:48,086 --> 00:13:53,216
- Oh, boy. This is not good.
- No, sir.
- Weebo?
181
00:13:53,341 --> 00:13:56,177
- What?
- Get a broom.
- That'll help.
182
00:14:45,435 --> 00:14:47,353
Two years.
183
00:15:40,323 --> 00:15:42,408
Wow.
184
00:16:28,538 --> 00:16:30,832
Oh.
185
00:16:30,957 --> 00:16:34,502
Oh, bless you. You have a cold.
186
00:16:34,627 --> 00:16:36,796
You should.
It's 77 degrees Kelvin.
187
00:16:36,879 --> 00:16:39,424
That's very cold.
188
00:16:39,507 --> 00:16:42,135
Look. Come on.
189
00:16:42,260 --> 00:16:45,013
All right, uh,
let's try and describe you.
190
00:16:45,138 --> 00:16:49,309
Uh, you're an elastomer.
Yes, uh, um--
191
00:16:49,434 --> 00:16:51,311
Ooh! You're highly viscous.
192
00:16:51,436 --> 00:16:53,313
But yet you can
phase-shift. Hoo!
193
00:16:53,438 --> 00:16:55,398
Well, uh, let's see.
194
00:16:55,523 --> 00:16:57,984
You're mouldable. Oh.
195
00:17:04,657 --> 00:17:06,534
It's a little ticklish.
196
00:17:08,619 --> 00:17:11,080
Oh!
197
00:17:11,205 --> 00:17:14,876
You're foldable.
You're gullible.
198
00:17:15,001 --> 00:17:17,670
Oh. All right. Let's see.
199
00:17:17,754 --> 00:17:22,508
Oh, wait a minute. Okay. And--
200
00:17:22,634 --> 00:17:25,595
Ooh. You're ductile.
201
00:17:29,849 --> 00:17:32,769
Oh! Oh. You're elastic.
202
00:17:32,894 --> 00:17:35,271
Let's just see
how elastic you are. Okay.
203
00:17:48,951 --> 00:17:51,329
I'm the hackeysack king.
204
00:17:51,412 --> 00:17:53,748
Hoo!
205
00:17:53,873 --> 00:17:56,751
Hey! Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey! Hey!
206
00:17:56,876 --> 00:17:59,462
Hey, hey!
Oh, hey, hey, hey, hey!
207
00:18:03,591 --> 00:18:05,635
Bravo! Encore!
208
00:18:05,760 --> 00:18:08,972
- Oh, boy. Uh, Weebo?
- Yes, sir?
209
00:18:09,097 --> 00:18:11,766
- Take a picture.
- Okay. Look this way. Smile!
210
00:18:20,733 --> 00:18:22,735
Yeow!
211
00:18:25,989 --> 00:18:27,907
Ow!
212
00:18:37,583 --> 00:18:39,752
- Weebo! lt's amazing!
- Professor? Excuse me.
213
00:18:39,836 --> 00:18:43,006
- It's miraculous! lt's--
- Professor, it's gone!
214
00:18:43,131 --> 00:18:46,592
It is! Oh! Oh!
215
00:18:49,137 --> 00:18:52,265
Professor, I think you gave it
a little too much free will.
216
00:18:53,641 --> 00:18:55,852
Oh, no.
217
00:19:02,775 --> 00:19:05,278
There's not a darn thing
to be afraid of, pal.
218
00:19:05,403 --> 00:19:07,780
How can anything
get in your window?
219
00:19:07,905 --> 00:19:09,782
It's closed, okay?
220
00:19:09,907 --> 00:19:12,035
Whoa!
221
00:19:23,880 --> 00:19:25,465
Hey! Huh?
222
00:19:38,353 --> 00:19:40,647
Oh! Huh!
223
00:19:44,108 --> 00:19:47,320
- Whoa-oh!
- Yeah!
224
00:20:18,059 --> 00:20:19,769
Ha!
225
00:20:25,817 --> 00:20:28,861
Mmm! Whoa, Weebo! I got it!
226
00:20:28,987 --> 00:20:31,531
Great. Now what are you
gonna do with it?
227
00:20:31,656 --> 00:20:33,866
Oh! It has incredible inertia.
228
00:20:33,950 --> 00:20:37,120
Mm, maybe it's
just glad to see you.
229
00:20:37,245 --> 00:20:39,330
- Weebo?
- Yes?
230
00:20:39,414 --> 00:20:41,916
- Do you know what this is?
- Flying rubber?
231
00:20:42,041 --> 00:20:45,044
Yes. That's what it is.
232
00:20:45,169 --> 00:20:47,880
It's flying rubber.
233
00:20:48,006 --> 00:20:50,383
It's flubber!
234
00:20:52,427 --> 00:20:54,721
Ouch.
235
00:21:00,727 --> 00:21:03,229
- Thank you for waiting so long.
- Yes, ma'am.
236
00:21:10,737 --> 00:21:12,613
I'm sorry, Sara.
237
00:21:14,282 --> 00:21:16,409
Are you going to tell me,
"l told you so"?
238
00:21:16,492 --> 00:21:18,578
No, no.
239
00:21:18,703 --> 00:21:21,581
- I'm going to give you a ride home.
- Thank you.
240
00:21:25,960 --> 00:21:28,004
There you are.
241
00:21:28,129 --> 00:21:30,632
Careful. Watch your gown.
242
00:21:30,757 --> 00:21:33,051
I've got it. Thank you.
243
00:21:39,766 --> 00:21:43,269
It's perfectly safe, Weebo. It's just
an ordinary radioactive isotope...
244
00:21:45,146 --> 00:21:48,900
that Weber is now removing
from the lead containment unit.
245
00:21:50,026 --> 00:21:52,487
Very good, Weber.
246
00:21:52,612 --> 00:21:54,864
Then you place
the radioactive isotope...
247
00:21:54,989 --> 00:21:57,533
carefully behind
the sliding shutter.
248
00:21:59,494 --> 00:22:01,996
You see, the sliding shutter
works just like a camera.
249
00:22:02,121 --> 00:22:03,956
It regulates the flow
of gamma radiation.
250
00:22:04,040 --> 00:22:08,294
Instead of billions of random particles,
you have a precise stream of energy.
251
00:22:08,419 --> 00:22:14,008
Now we carefully place
the sliding shutter mechanism...
252
00:22:14,133 --> 00:22:16,678
underneath the flubber.
253
00:22:16,803 --> 00:22:19,305
And l'm burning up in here!
Weebo!
254
00:22:19,430 --> 00:22:21,307
Over here.
255
00:22:21,432 --> 00:22:24,477
The gamma radiation triggers a
metastable decay in the flubber itself.
256
00:22:24,560 --> 00:22:26,479
- Right.
- Which releases enormous
quantities of energy,
257
00:22:26,562 --> 00:22:28,481
- and that's what propels the flubber.
- Of course.
258
00:22:28,564 --> 00:22:30,733
Now doing it this way,
I believe, is a lot more scientific...
259
00:22:30,858 --> 00:22:32,735
than dropping it
or kicking it...
260
00:22:32,860 --> 00:22:34,904
or bombarding it
with light bulb photon flashes.
261
00:22:35,029 --> 00:22:38,658
- Absolutely.
- I believe...
262
00:22:38,741 --> 00:22:41,494
by controlling
the gamma radiation flux,
263
00:22:41,577 --> 00:22:46,416
we can control the movement
of the flubber itself.
264
00:22:46,541 --> 00:22:49,168
- Cross your fingers, Weebo.
- Here's hoping!
- Good luck.
265
00:22:54,215 --> 00:22:57,510
Oh, yes!
266
00:22:57,635 --> 00:22:59,929
It works!
267
00:23:03,933 --> 00:23:05,893
Descent, gradually.
268
00:23:08,855 --> 00:23:11,858
Back up again. Yeah!
269
00:23:16,529 --> 00:23:19,365
My wedding. Oh!
270
00:23:19,449 --> 00:23:21,534
- I've gotta go, Weebo.
- But you haven't finished
the experiment yet.
271
00:23:21,659 --> 00:23:24,495
You're just getting started.
You can't just stop in the middle.
272
00:23:24,579 --> 00:23:27,206
The wedding. Oh, I can't
miss this one, Weebo.
273
00:23:27,290 --> 00:23:29,375
I'm aware of the time.
Thank you.
274
00:23:29,459 --> 00:23:32,128
But your days are wrong.
I'm getting married Friday, 6:30 p.m.
275
00:23:32,253 --> 00:23:35,882
- No. No, you're not.
- Why not?
276
00:23:35,965 --> 00:23:38,968
Because you're not
getting married, Phillip.
277
00:23:39,093 --> 00:23:42,055
- Yes, I am.
- You missed the wedding.
278
00:23:42,138 --> 00:23:45,558
It's 6:30 in the morning.
279
00:23:45,683 --> 00:23:48,061
No. No.
280
00:23:48,227 --> 00:23:50,605
Yes. I'm sorry.
281
00:23:56,402 --> 00:23:58,905
- It is?
- Yeah.
282
00:24:01,407 --> 00:24:03,785
Sara.
283
00:24:31,354 --> 00:24:33,231
Sara?
284
00:24:36,943 --> 00:24:39,696
You have a lot of nerve
to show your face around here...
285
00:24:39,821 --> 00:24:42,657
after what you did to me
last night.
286
00:24:42,740 --> 00:24:45,493
Will you please let me explain?
287
00:24:45,618 --> 00:24:50,790
No. There's nothing to explain.
You weren't there.
288
00:24:50,915 --> 00:24:53,668
For the third time you left me
standing at the altar.
289
00:24:55,795 --> 00:24:58,464
I'm sorry with all my heart.
290
00:24:58,589 --> 00:25:00,717
But please listen to me, Sara.
Please. You know me.
291
00:25:00,883 --> 00:25:03,636
You know how sometimes I can get
really fixated on an idea?
292
00:25:03,761 --> 00:25:05,638
- I don't want to hear it.
- Sara, you've got to hear it.
293
00:25:05,763 --> 00:25:10,977
Sara, this is the reason
I didn't make it last night.
294
00:25:12,729 --> 00:25:15,398
It's flubber.
295
00:25:15,523 --> 00:25:18,026
Flubber! lt's a metastable
compound, Sara.
296
00:25:18,192 --> 00:25:20,695
In layman's terms, if you apply
a small amount of energy,
297
00:25:22,655 --> 00:25:24,532
it liberates an enormous
quantity of energy.
298
00:25:24,657 --> 00:25:26,534
But the total effect
is transient, Sara.
299
00:25:26,659 --> 00:25:30,621
The moment you stop applying energy,
it returns to a quasi-plasmoid state.
300
00:25:30,747 --> 00:25:34,500
- Isn't it remarkable, Sara?
- What's remarkable, Phillip,
301
00:25:34,667 --> 00:25:36,544
is that I ever fell
in love with you.
302
00:25:36,669 --> 00:25:39,839
You broke my heart...
303
00:25:39,964 --> 00:25:41,841
so that you could stay home
and make some green goo.
304
00:25:41,966 --> 00:25:44,177
Sara, it's much more than that.
305
00:25:44,302 --> 00:25:47,388
Flubber could save this college.
Let me demonstrate.
306
00:25:47,472 --> 00:25:50,725
- No, no, no.
- Just give me one minute, okay?
307
00:25:53,102 --> 00:25:55,480
The flubber is placed
in my back pocket.
308
00:25:55,605 --> 00:25:58,358
When I exit this window,
I will fall to the ground.
309
00:25:58,483 --> 00:26:03,613
When I hit the ground, the flubber will
send me right back up unharmed. Watch.
310
00:26:11,537 --> 00:26:14,248
- Ta-ta, my love.
- Are you nuts?
311
00:26:14,374 --> 00:26:17,961
- I'll be right back.
- Phillip!
312
00:26:18,086 --> 00:26:19,462
Ah!
313
00:26:22,090 --> 00:26:25,677
- Ouch.
- Phillip, are you hurt?
314
00:26:25,802 --> 00:26:27,845
Just my pride.
315
00:26:27,971 --> 00:26:31,641
Well, if you think that
you are going to get my sympathy,
you are wasting your time.
316
00:26:31,808 --> 00:26:34,644
Ooh! We are finished!
317
00:26:36,270 --> 00:26:39,065
Sara.
318
00:26:39,148 --> 00:26:42,151
Oh!
319
00:26:57,834 --> 00:26:59,961
Junior's home.
320
00:27:02,255 --> 00:27:06,676
Dad? Dad!
321
00:27:08,011 --> 00:27:09,887
Dad?
322
00:27:13,433 --> 00:27:17,770
Somebody in your organization
screwed up big time.
323
00:27:17,854 --> 00:27:20,148
I got thrown off
the basketball team.
324
00:27:20,231 --> 00:27:25,903
I flunked chemistry.
I'm on, uh, academic probation.
325
00:27:26,029 --> 00:27:28,906
- How did this happen?
- I'm supposed to get A's.
326
00:27:29,032 --> 00:27:31,909
- At least, that's what I was told.
- The only reason...
327
00:27:32,035 --> 00:27:34,412
I loaned this "jerknut"
college money...
328
00:27:34,537 --> 00:27:39,083
was so he could get straight A's
and go to Harvard Business School.
329
00:27:39,208 --> 00:27:41,669
- This isn't supposed to happen.
- Yes, sir.
330
00:27:41,753 --> 00:27:45,214
We talked to the, uh, that Brainard guy,
the chemistry professor.
331
00:27:45,340 --> 00:27:48,009
Now, either he did not
understand us, or he forgot.
332
00:27:48,134 --> 00:27:50,595
The-The boy knew we were having
persuasion problems, sir.
333
00:27:50,720 --> 00:27:54,724
I have a science requirement,
you morons!
334
00:27:54,849 --> 00:27:56,934
Quiet.
335
00:27:57,060 --> 00:27:59,187
We'll have to get the "F"
changed to an "A."
336
00:28:00,855 --> 00:28:04,525
It won't work. This guy? He
doesn't live in the real world.
337
00:28:04,651 --> 00:28:07,070
- He has principles.
- Get something on him...
338
00:28:07,195 --> 00:28:10,073
that we can use to force him
to change the kid's grade.
339
00:28:10,198 --> 00:28:13,785
When a man says he has
principles, what he means is...
340
00:28:13,910 --> 00:28:16,579
he can't be bought cheap.
341
00:28:41,104 --> 00:28:44,273
Hmm. Hmm.
342
00:28:50,488 --> 00:28:52,657
Adding 500 milligrams...
343
00:28:52,782 --> 00:28:56,160
crystallized flubber
to common hand cream.
344
00:28:56,285 --> 00:28:58,162
Stirring in solution.
345
00:29:00,415 --> 00:29:02,292
Hmm.
346
00:29:08,631 --> 00:29:11,801
Hmm. I just need one
spherical test subject.
347
00:29:14,762 --> 00:29:16,764
Mm. Perfect.
348
00:29:17,890 --> 00:29:19,934
Yeah. Now, about two--
349
00:29:24,480 --> 00:29:27,442
Applying flubber
in a solution...
350
00:29:27,567 --> 00:29:31,112
externally to golf ball.
351
00:29:33,781 --> 00:29:36,951
All right. Very good.
352
00:29:37,035 --> 00:29:40,288
Evenly over the entire surface.
353
00:29:40,413 --> 00:29:42,290
Kinetic test number one.
354
00:29:44,208 --> 00:29:46,544
Oh. Oh! Oh!
355
00:29:50,256 --> 00:29:52,675
Ooh! Ah!
356
00:29:58,848 --> 00:30:01,726
Are you all right?
357
00:30:01,851 --> 00:30:04,145
All right.
358
00:30:04,228 --> 00:30:07,649
Applying light coating
of flubber...
359
00:30:07,774 --> 00:30:09,817
to surface of bowling ball.
360
00:30:09,901 --> 00:30:11,819
All right.
361
00:30:11,944 --> 00:30:14,572
Oh. Very good.
362
00:30:16,240 --> 00:30:18,576
- Right in the head.
- That golf ball was really moving.
363
00:30:18,701 --> 00:30:20,578
- How'd he do that?
- I don't know.
364
00:30:20,703 --> 00:30:23,665
Commencing kinetic energy
test number two.
365
00:30:23,790 --> 00:30:27,669
Controlling horizontal momentum.
366
00:30:27,794 --> 00:30:29,671
Commencing now.
367
00:30:32,215 --> 00:30:34,550
Hit the deck!
368
00:30:45,895 --> 00:30:48,773
This definitely has applications
in the field of sports.
369
00:30:48,898 --> 00:30:51,067
Ho, ho, ho! Yes!
370
00:30:57,740 --> 00:30:59,867
Oh!
371
00:31:09,836 --> 00:31:11,754
What?
372
00:31:21,222 --> 00:31:23,099
Fluid flubber...
373
00:31:23,224 --> 00:31:26,561
with a convenient
spray applicator.
374
00:31:28,104 --> 00:31:30,106
It's clogged. Hmm.
375
00:31:38,614 --> 00:31:41,451
- You seen enough?
- Plenty.
376
00:31:43,703 --> 00:31:47,749
All right, after the bowling
ball hits, we break for the car.
377
00:31:49,250 --> 00:31:51,919
Oh, wait a minute.
You can adjust it.
378
00:31:55,757 --> 00:31:57,925
Go!
379
00:32:27,664 --> 00:32:29,582
Oh, damn! Oh!
380
00:32:31,417 --> 00:32:33,586
- Yes! Weebo?
- Yes, sir?
381
00:32:33,670 --> 00:32:35,922
- It's gonna work.
- I hope so.
382
00:32:36,005 --> 00:32:38,383
Now, let me show you how.
383
00:32:39,801 --> 00:32:42,887
I connected the accelerator
to a sliding shutter.
384
00:32:43,012 --> 00:32:45,974
If I press down on the accelerator,
it releases the gamma rays,
385
00:32:46,057 --> 00:32:48,017
and that increases the thrust.
386
00:32:48,142 --> 00:32:50,979
Ah. Listen to that baby chirp.
387
00:32:51,104 --> 00:32:54,941
Now, the steering wheel
controls lateral motion.
388
00:32:55,024 --> 00:32:57,068
- Mm-hmm.
- If you turn right,
389
00:32:57,193 --> 00:32:59,070
- Okay.
- it'll steer right.
390
00:32:59,195 --> 00:33:02,365
- Ah! Turns right.
- Turn the wheel left, it steers left.
391
00:33:02,490 --> 00:33:05,493
So, it functions a lot like
a normal automatic shift...
392
00:33:05,576 --> 00:33:07,870
- with drive, park, neutral, reverse.
- Yes, yes, yes, yes.
393
00:33:07,996 --> 00:33:10,832
- It's that easy. See, Weebo?
- Professor!
394
00:33:10,915 --> 00:33:13,167
- Weebo?
- Help! Let me out!
395
00:33:13,293 --> 00:33:15,628
- Oh, Weebo!
- Professor!
396
00:33:15,712 --> 00:33:17,797
- Oh!
- What were you doing in there?
397
00:33:17,880 --> 00:33:21,175
- Flirting with the alternator.
- Hope you didn't touch anything.
398
00:33:21,259 --> 00:33:24,887
It's not the time to play. We're about
to make a major breakthrough.
399
00:33:25,013 --> 00:33:27,807
Okay, here we go.
400
00:33:27,890 --> 00:33:30,601
Yeah. I think we're ready.
401
00:33:31,728 --> 00:33:33,855
- Weebo?
- Yes?
402
00:33:33,938 --> 00:33:37,817
What do you say
we take her for a ride?
403
00:33:37,900 --> 00:33:40,862
- Fly me to the moon!
- That's it. That's the spirit.
404
00:33:40,945 --> 00:33:44,157
We'll fly over to Sara's house,
park this baby on the roof,
405
00:33:44,240 --> 00:33:46,159
and then maybe she's
gonna change her tune.
406
00:33:46,242 --> 00:33:48,828
You know, maybe you should
just go without me.
407
00:33:48,911 --> 00:33:51,539
- Why?
- Because I get carsick.
408
00:33:51,623 --> 00:33:53,666
- Oh, come on.
You're not gonna blow chips.
- No?
409
00:33:53,750 --> 00:33:55,877
- You don't have a stomach.
- I have a queasy gyro.
410
00:33:56,002 --> 00:34:00,131
Now get over it. This is not
about cars. This is about Sara.
411
00:34:00,256 --> 00:34:04,218
- Now get in here.
- No!
412
00:34:04,302 --> 00:34:06,220
- Now.
- All right.
413
00:34:07,597 --> 00:34:10,892
Oh! We're fine now.
414
00:34:10,975 --> 00:34:13,394
- Ah! Out into the world.
- Okay, here we go.
415
00:34:13,519 --> 00:34:17,106
Look at this! Let's see
what this baby will do!
416
00:34:19,776 --> 00:34:22,153
Oh! It works!
417
00:34:22,278 --> 00:34:24,238
- Yes, it does.
- I'm psyched!
418
00:34:24,322 --> 00:34:27,909
Oh, boy.
419
00:34:28,034 --> 00:34:29,911
- You know what this means, Weebo?
- What?
420
00:34:30,036 --> 00:34:32,747
I'll never have
to buy tyres again.
421
00:34:32,830 --> 00:34:35,291
Ah. Let's see what's
on the radio, Weebo.
422
00:34:35,416 --> 00:34:38,878
Ho! Latin!
Bam ba-bum, ba-bum, ba-bum
423
00:34:38,962 --> 00:34:42,256
Bum ba-bum ba-bum
Hey!
424
00:34:42,340 --> 00:34:44,300
Bum-bum be-bum bum
425
00:34:53,434 --> 00:34:55,937
Right turn.
426
00:34:56,020 --> 00:34:58,606
Whoa! Yes!
427
00:34:58,690 --> 00:35:02,110
Huh? Huh? Oh!
428
00:35:04,821 --> 00:35:07,365
Ah! We're fine.
429
00:35:10,076 --> 00:35:12,161
Whoa! Oh.
430
00:35:12,287 --> 00:35:16,708
- It's all right. I saw it.
- I don't think so.
431
00:35:16,833 --> 00:35:19,127
Weebo, there is
nothing to worry about.
432
00:35:21,546 --> 00:35:23,965
Oh-- Mayday!
433
00:35:27,051 --> 00:35:28,720
Come on. Easy.
434
00:35:32,181 --> 00:35:36,644
Oh! Sorry.
First-time flyer. Shh!
435
00:35:56,331 --> 00:35:59,083
I'm very sorry!
436
00:35:59,208 --> 00:36:02,795
Hang on, Weebo!
Oh! Ha, ha, ha! Oh!
437
00:36:02,879 --> 00:36:06,341
Whoa! Oh! Oh, Weebo!
438
00:36:06,466 --> 00:36:08,509
Oh, now, we're cookin'!
439
00:36:08,593 --> 00:36:10,511
Whoa!
440
00:36:15,016 --> 00:36:19,437
Oh!
441
00:36:22,065 --> 00:36:23,941
Oh! Yes!
442
00:36:30,740 --> 00:36:33,201
Oh, Weebo. Come on up.
443
00:36:33,284 --> 00:36:35,745
Please. You've gotta see this.
444
00:36:37,038 --> 00:36:40,375
Wow! ls this
what you call heaven?
445
00:36:40,458 --> 00:36:43,836
Almost. Look at it.
446
00:36:45,213 --> 00:36:48,049
The whole world below
and beyond.
447
00:36:48,174 --> 00:36:50,760
- It's beautiful.
- The solitude up here.
448
00:36:50,885 --> 00:36:54,222
The stillness.
449
00:36:54,347 --> 00:36:56,307
- The silence.
- Uh-oh.
450
00:37:02,939 --> 00:37:06,234
Silly me turned it off.
Turns right back on.
451
00:37:06,317 --> 00:37:09,153
The shutter's jammed probably,
Weebo. We're okay.
452
00:37:12,865 --> 00:37:16,077
Start right up.
Oh, please turn over!
453
00:37:19,205 --> 00:37:21,499
For the love of Newton,
turn over!
454
00:37:23,876 --> 00:37:25,962
Abandon ship!
455
00:37:27,213 --> 00:37:31,092
Oh!
456
00:37:31,175 --> 00:37:33,261
Yes!
457
00:37:40,476 --> 00:37:42,353
It's such a pleasure
to spend time with you...
458
00:37:42,478 --> 00:37:44,689
without having Brainard
hovering above us.
459
00:37:44,814 --> 00:37:46,691
Mmm.
460
00:37:46,816 --> 00:37:50,153
- More wine?
- No. No, thank you.
461
00:37:50,278 --> 00:37:52,196
I have to say good night.
462
00:37:52,322 --> 00:37:54,615
I have a busy,
busy day tomorrow.
463
00:37:58,661 --> 00:38:00,747
Mmm.
464
00:38:00,830 --> 00:38:04,000
Rutland would die to have you.
465
00:38:04,125 --> 00:38:07,337
We'd be together
with nothing but time.
466
00:38:13,926 --> 00:38:15,970
Sara?
467
00:38:20,224 --> 00:38:22,310
Mmm.
468
00:38:27,440 --> 00:38:29,609
I'm sorry, Wilson.
469
00:38:29,734 --> 00:38:34,030
Forget it. It's okay.
We have lots of time.
470
00:38:34,197 --> 00:38:38,993
Listen, l'm-l'm driving up
on Thursday to Rutland for the game.
471
00:38:39,118 --> 00:38:42,455
- I'll see you there.
- Should I make dinner reservations?
472
00:38:42,580 --> 00:38:45,249
Since Rutland is going
to lose, l'll pay.
473
00:38:45,416 --> 00:38:48,544
All right. If your team wins,
you can buy me dinner.
474
00:38:48,711 --> 00:38:51,714
If your team loses, we go up to
the mountains for the weekend.
475
00:38:53,257 --> 00:38:58,096
- Mmm--
- Cad!
476
00:38:59,681 --> 00:39:03,351
- Do we have a bet?
- I'll think about it.
477
00:39:08,481 --> 00:39:10,441
I can't lose. She's mine!
478
00:39:10,608 --> 00:39:12,860
Sir lsaac.
479
00:39:16,489 --> 00:39:18,366
Out!
480
00:39:22,495 --> 00:39:25,081
All right.
481
00:39:25,248 --> 00:39:29,043
One more time. What happened?
482
00:39:29,210 --> 00:39:32,130
He took a golf ball,
he rubbed this cream on it,
483
00:39:32,297 --> 00:39:35,800
and then the golf ball
took off and...
484
00:39:35,967 --> 00:39:37,844
popped Smith in the head.
485
00:39:37,969 --> 00:39:40,096
- Several times.
- Mm-hmm.
486
00:39:40,179 --> 00:39:44,892
- I got hit with a bowling ball.
- Repeatedly.
487
00:39:45,059 --> 00:39:48,396
- Were you drinking?
- No.
488
00:39:48,563 --> 00:39:51,733
Two beers at dinner.
Wesson had a white wine.
489
00:39:51,816 --> 00:39:53,943
- With dinner.
- Right.
490
00:39:55,361 --> 00:39:58,781
It's this stuff
he's got, sir. It's--
491
00:39:58,948 --> 00:40:02,118
I don't know what it is. I don't
know where it comes from, but...
492
00:40:06,998 --> 00:40:09,834
it will give you
one heck of a headache.
493
00:40:09,959 --> 00:40:13,546
Oh, goodness.
494
00:40:15,173 --> 00:40:17,383
I-l wish I could
make you feel better.
495
00:40:17,508 --> 00:40:20,845
Hmm. So do l.
496
00:40:20,970 --> 00:40:24,223
Well, maybe l'm old-fashioned,
but I believe...
497
00:40:24,349 --> 00:40:26,643
a woman should love a man
for what he is,
498
00:40:26,768 --> 00:40:29,479
and not for what
she wants him to be.
499
00:40:30,772 --> 00:40:32,982
Thanks for the
sentiment, Weebo, but...
500
00:40:33,107 --> 00:40:36,944
this is really not an area you're
qualified to offer perspective on.
501
00:40:37,028 --> 00:40:40,281
Well, I don't have much of
a smile, but I do have a brain.
502
00:40:41,491 --> 00:40:43,952
I have to deal with this alone.
503
00:40:44,118 --> 00:40:45,995
It's a human matter,
504
00:40:46,120 --> 00:40:48,164
not for computers.
505
00:40:48,331 --> 00:40:50,792
It's for people.
506
00:40:50,875 --> 00:40:54,003
- Good night, Weebo.
- Good night, Professor.
507
00:42:36,397 --> 00:42:38,274
Hmm.
508
00:42:55,124 --> 00:42:57,710
- I got it!
- Oh, no!
509
00:42:59,921 --> 00:43:03,132
I gotta turn this thing off.
This is so embarrassing.
510
00:43:03,257 --> 00:43:06,636
Weebo, I just had
this amazing dream!
511
00:43:06,719 --> 00:43:09,222
- Weebo!
- Hurry, hurry, hurry, hurry!
512
00:43:10,223 --> 00:43:13,393
Weebo! Weebo!
513
00:43:13,518 --> 00:43:16,062
- Weebo! Wake up!
- Mmm.
514
00:43:18,731 --> 00:43:22,735
- I've solved all our problems.
- I'm all ears.
515
00:43:22,860 --> 00:43:27,323
Flubber is going
to the basketball game.
516
00:43:27,407 --> 00:43:29,826
- Basketball?
- Yes!
517
00:44:02,775 --> 00:44:04,694
Testing, testing.
518
00:44:24,005 --> 00:44:26,382
Applying a thin layer
of fluid flubber...
519
00:44:26,466 --> 00:44:29,135
to synthetic leather surface
of basketball.
520
00:44:31,137 --> 00:44:33,264
Application complete.
521
00:44:50,031 --> 00:44:51,950
Wow!
522
00:44:55,370 --> 00:44:56,913
Oops.
523
00:44:59,624 --> 00:45:01,501
Two points.
524
00:45:16,140 --> 00:45:18,768
Implementing plan "B."
525
00:45:18,893 --> 00:45:21,771
Very tight. Tight.
526
00:45:21,896 --> 00:45:24,732
And careful, careful,
careful, careful.
527
00:45:33,199 --> 00:45:35,118
Secondary flubber experiment.
528
00:45:35,201 --> 00:45:37,537
Control elements: bungee cord,
529
00:45:37,662 --> 00:45:41,624
three-to-one elasticity ratio,
fifty-pound ballast.
530
00:45:41,708 --> 00:45:44,127
Commencing now.
531
00:45:44,210 --> 00:45:46,129
Wish me luck.
532
00:45:47,463 --> 00:45:51,009
Oh! Whoa!
533
00:45:52,802 --> 00:45:55,013
Yes!
534
00:45:55,138 --> 00:45:57,348
Ha, ha!
535
00:45:57,473 --> 00:46:01,185
Whoa! I got it!
536
00:46:05,523 --> 00:46:08,901
Oh! Bungee! Bungee!
537
00:46:09,027 --> 00:46:10,903
Oh! Oh!
538
00:46:11,029 --> 00:46:13,364
Uh, help.
539
00:46:13,489 --> 00:46:15,658
Uh, yeow!
540
00:46:29,547 --> 00:46:31,466
It worked!
541
00:46:33,134 --> 00:46:35,261
Yes!
542
00:46:35,386 --> 00:46:37,263
End test.
543
00:46:45,563 --> 00:46:49,692
Did you fully fix the flubber
on each tack before we painted?
544
00:46:49,776 --> 00:46:52,654
Excuse me, Darth Vader,
but what did you say?
545
00:46:52,737 --> 00:46:56,741
Did you fully fix a 15%
flubber solution to each tack
before Weber started painting?
546
00:46:56,866 --> 00:46:59,744
- Yes, l'm positive.
- Excellent.
547
00:46:59,869 --> 00:47:02,205
And how long does it take
the paint to wear off?
548
00:47:02,330 --> 00:47:04,666
- Uh, 30 minutes.
- Be a little suspicious...
549
00:47:04,749 --> 00:47:06,709
if the flubber started
working immediately.
550
00:47:06,834 --> 00:47:10,880
- Uh, isn't this cheating?
- No, it's not cheating.
It's equalizing.
551
00:47:11,005 --> 00:47:13,424
You've seen the team. They
should have their own telethon.
552
00:47:13,549 --> 00:47:15,718
Come on! We've got
to win this game.
553
00:47:15,843 --> 00:47:18,805
I've gotta do it to prove to
Sara that flubber really works.
554
00:47:18,930 --> 00:47:22,809
I'm gonna do it right under
Wilson Croft's nose.
555
00:47:22,934 --> 00:47:24,811
Don't fail me.
556
00:47:35,738 --> 00:47:37,365
- Weebo.
- Yes?
557
00:47:37,448 --> 00:47:39,701
- While l'm out, you're in charge, okay?
- Okay.
558
00:47:39,784 --> 00:47:42,245
- No phone calls to Russia again.
- I think that was Weber.
559
00:47:42,328 --> 00:47:46,749
Oh! Make sure the flubber
stays in the tank.
560
00:47:46,874 --> 00:47:49,294
- Got it.
- Under no circumstances
are you to release it.
561
00:47:49,419 --> 00:47:51,296
- Of course.
- Because you know what would happen.
562
00:47:51,421 --> 00:47:54,924
- Ho, ho, ho.
- Do you understand?
- Yes, sir, I understand.
563
00:47:55,049 --> 00:47:58,469
- Promise?
- Have no fear.
564
00:47:58,594 --> 00:48:01,556
That's my girl.
565
00:48:01,639 --> 00:48:05,435
Go Medfield!
566
00:48:05,560 --> 00:48:07,812
Okay.
567
00:48:08,021 --> 00:48:11,107
Good evening, everybody,
and welcome to Rutland Arena...
568
00:48:11,232 --> 00:48:14,277
for the 86th meeting of the Rutland
Rangers and the Medfield Squirrels.
569
00:48:14,402 --> 00:48:16,612
Rutland, if they can just
stay awake, should be able...
570
00:48:16,696 --> 00:48:18,865
to steamroll the Squirrels
here tonight at the--
571
00:48:18,990 --> 00:48:21,284
All right, Squirrels,
572
00:48:21,367 --> 00:48:24,579
Iisten up here now.
573
00:48:24,662 --> 00:48:29,083
Okay, Rutland may have us
in height and reach,
574
00:48:29,167 --> 00:48:31,544
weight and power,
575
00:48:31,669 --> 00:48:33,838
agility, speed and talent.
576
00:48:33,963 --> 00:48:36,966
They have the advantage
on offence...
577
00:48:37,091 --> 00:48:39,344
and defence.
578
00:48:39,469 --> 00:48:42,305
Sure, they're-they're
better coached,
579
00:48:42,388 --> 00:48:44,390
better trained,
580
00:48:44,515 --> 00:48:49,812
and their will to win is
unmatched in the conference.
581
00:48:49,896 --> 00:48:52,565
They're undefeated
in their last...
582
00:48:52,690 --> 00:48:56,611
one hundred and eight games.
583
00:48:56,694 --> 00:49:00,949
But that doesn't mean we can't
whip these guys. Right?
584
00:49:16,965 --> 00:49:19,175
- Yeah!
- Ohh!
585
00:49:22,679 --> 00:49:25,348
Rutland! Rangers!
586
00:49:25,473 --> 00:49:28,768
Rutland! Rangers!
587
00:49:41,656 --> 00:49:44,534
Okay, flubber, it's time
that you and l...
588
00:49:44,617 --> 00:49:46,536
got to know each other.
589
00:49:48,246 --> 00:49:51,457
Ow!
590
00:49:55,586 --> 00:49:58,214
Another easy basket
for the Rutland Rangers.
591
00:49:58,298 --> 00:50:02,218
They have built up a commanding
lead in the first half.
592
00:50:09,058 --> 00:50:11,269
- Evening, Sara.
- Excuse me?
593
00:50:11,394 --> 00:50:13,730
What a coincidence.
594
00:50:18,943 --> 00:50:21,487
Dunk it! Dunk it!
595
00:50:21,613 --> 00:50:23,573
Take it!
596
00:50:26,284 --> 00:50:28,244
Come on, you guys!
You gotta do--
597
00:50:28,369 --> 00:50:30,663
Not now, Ernie! Not now!
598
00:50:30,788 --> 00:50:32,665
Go Medfield!
599
00:50:34,917 --> 00:50:39,088
- Ow!
- Oh, sorry. Sorry, Wilson.
600
00:50:46,638 --> 00:50:48,765
See if you can get me
another ten grand on Rutland.
601
00:50:53,019 --> 00:50:56,105
- You got a problem, Bennett?
- You're betting against my team?
602
00:50:56,230 --> 00:50:59,942
It's not your team. They
threw you off, remember that?
603
00:51:04,530 --> 00:51:06,866
Ooh. Oh, baby.
That's gotta hurt.
604
00:51:06,991 --> 00:51:09,827
He fouled him!
He threw his hip into that!
605
00:51:17,126 --> 00:51:21,089
Flubber? Flubber!
Where are you?
606
00:51:27,887 --> 00:51:30,390
Mambo
607
00:51:38,564 --> 00:51:40,483
Mambo!
608
00:51:42,402 --> 00:51:44,612
Yeah!
609
00:51:44,696 --> 00:51:49,826
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
610
00:51:50,076 --> 00:51:53,037
Hey! Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey!
611
00:53:21,167 --> 00:53:23,002
Yeah!
612
00:53:45,775 --> 00:53:47,652
Yeah!
613
00:53:49,195 --> 00:53:51,948
Welcome back to Rutland Arena
for half number two.
614
00:53:52,115 --> 00:53:55,285
The Medfield Squirrels tonight
are getting their nuts buried,
615
00:53:55,451 --> 00:53:57,745
trailing by 51 at intermission.
616
00:53:57,870 --> 00:54:02,917
If Coach Barker has any sense,
he has to be thinking forfeiture--
617
00:54:03,042 --> 00:54:05,878
...for half number two.
618
00:54:06,045 --> 00:54:08,089
Come on, boys.
Expect the unexpected.
619
00:54:08,214 --> 00:54:10,675
Dale. Come on now, son.
You can do it.
620
00:54:10,842 --> 00:54:14,095
Come on, Bruce. There we go.
Werner, be a flying squirrel!
621
00:54:14,220 --> 00:54:17,640
Bart, the impossible's possible.
Come on, Lawrence!
622
00:54:17,807 --> 00:54:19,934
- Rodents rule!
- Loser!
623
00:54:27,734 --> 00:54:29,611
Show time.
624
00:54:31,571 --> 00:54:34,324
Keep going! Open!
625
00:54:37,243 --> 00:54:39,120
Oh!
626
00:54:49,589 --> 00:54:52,091
- Yeah! Get 'em!
- Come on!
- Defence, defence!
627
00:54:54,886 --> 00:54:58,389
- Come on!
- That's pretty good.
628
00:54:58,473 --> 00:55:00,099
Yeah!
629
00:55:01,768 --> 00:55:05,355
Okay! Go! Beat them! Let's go!
630
00:55:12,362 --> 00:55:15,073
Oh!
631
00:55:20,203 --> 00:55:22,413
- Yes! Yes!
- Gosh! We've never--
632
00:55:22,497 --> 00:55:26,918
Yeah! Did you see that?
Did you see that, Dad? Yes!
633
00:55:32,799 --> 00:55:34,717
What the--
634
00:55:38,930 --> 00:55:41,724
We did it!
635
00:55:41,808 --> 00:55:44,185
Wow! Wow!
636
00:55:44,310 --> 00:55:47,230
Hey, are you blind? They're doin'
something illegal out there.
637
00:55:47,313 --> 00:55:50,733
Coach, nowhere in the rule book does
it say anything about jumpin' too high.
638
00:55:50,858 --> 00:55:54,487
Now sit down!
639
00:55:54,612 --> 00:55:57,323
Looks like a lonely weekend
in the mountains for you, Croft.
640
00:55:57,448 --> 00:55:59,450
Come on, Squirrels!
641
00:56:12,005 --> 00:56:14,841
Yea!
642
00:56:14,966 --> 00:56:17,343
Did you see that, Croft?
643
00:56:24,017 --> 00:56:26,060
Down, down!
644
00:56:29,522 --> 00:56:31,482
Yes!
645
00:56:35,612 --> 00:56:37,488
Yeah, yeah!
646
00:56:53,588 --> 00:56:56,132
Oh. Dale!
647
00:56:56,257 --> 00:56:58,509
No!
648
00:56:58,635 --> 00:57:01,512
Dale! Not the tacks!
649
00:57:01,638 --> 00:57:04,515
- I don't know.
- Okay, now, this game is not over yet.
650
00:57:04,641 --> 00:57:06,934
You just wanna steal the ball
and then score!
651
00:57:07,060 --> 00:57:08,978
Pardon me, boys.
Educator coming through.
652
00:57:09,062 --> 00:57:12,315
Coach, I know very little about
basketball, but I do know chemistry.
653
00:57:12,398 --> 00:57:15,360
And l-l believe that Dale is having
a problem, not with motivations,
654
00:57:15,443 --> 00:57:18,196
but with some sort of adhesive buildup
on the bottom of his shoes.
655
00:57:18,279 --> 00:57:20,990
- Do you have any ethyl alcohol?
- What?
656
00:57:21,074 --> 00:57:23,868
- Excuse me. Hello, Dale.
- Coach.
- Oh, hello, Professor Brainard.
657
00:57:23,952 --> 00:57:26,120
- May I see your sole?
- Wh--
658
00:57:26,245 --> 00:57:29,707
- I mean, the bottom of your shoe.
- Oh, oh.
659
00:57:29,832 --> 00:57:33,962
Now, the game's not over yet. Keep your
chin up and your potential energy high.
660
00:57:34,087 --> 00:57:36,381
'Cause you know why, Dale?
661
00:57:37,340 --> 00:57:40,134
Son of a--
662
00:57:40,259 --> 00:57:43,763
Get the ball.
Jump with all your soul.
663
00:57:43,888 --> 00:57:45,807
B-- But l'm
on this end, sir. I--
664
00:57:45,932 --> 00:57:47,934
Jump! Or l'll flunk you.
665
00:57:48,059 --> 00:57:50,561
- Uh-- What?
- You heard me.
666
00:57:50,687 --> 00:57:54,524
Jump, or l'll flunk you out
of my department for good.
667
00:57:55,942 --> 00:57:57,860
Okay.
668
00:58:00,154 --> 00:58:02,240
I think that's
a little harsh, but--
669
00:58:02,323 --> 00:58:05,576
- Jump!
- A-T-T-A-C-K!
670
00:58:05,702 --> 00:58:09,330
The Medfield Squirrels are trying
to complete this astonishing comeback.
671
00:58:09,455 --> 00:58:14,168
- Nice and patient, Rutland.
Plenty of time, baby.
- Rutland has the lead
with the clock winding down.
672
00:58:14,294 --> 00:58:16,754
These rodents have fought
their little hearts out tonight,
673
00:58:16,838 --> 00:58:20,425
but it looks like the Squirrels
are gonna come up a couple
of nuts short of a bushel.
674
00:58:20,508 --> 00:58:23,428
Playing keep-away are the Rangers.
Here's a wide-open "J" by Hatch.
675
00:58:23,511 --> 00:58:25,430
Jump, Dale! Jump!
676
00:58:27,181 --> 00:58:29,600
Jepner is soaring
into the air, makes the steal.
677
00:58:29,726 --> 00:58:33,771
Look at him go! Jepner, with wings
on his shoes, soaring to the other end!
678
00:58:33,855 --> 00:58:36,274
He's all over it.
He dives. He's through!
679
00:58:36,399 --> 00:58:40,278
And Medfield upsets Rutland
on an incredible play by Dale Jepner!
680
00:58:40,403 --> 00:58:42,447
- No!
- And the Squirrels are going nuts.
681
00:58:42,530 --> 00:58:44,949
- Yeah!
- We won!
- Oh, we did it!
- Foul!
682
00:58:45,074 --> 00:58:47,327
- We did it!
- Foul! Foul!
683
00:58:47,452 --> 00:58:51,122
Since when is it within the
rules for a player to accompany
the ball through the hoop?
684
00:58:51,247 --> 00:58:54,500
Oh, I don't know. Come on.
I owe you dinner.
685
00:58:55,835 --> 00:58:58,463
- Sara?
- Good night, Phillip.
686
00:58:58,546 --> 00:59:00,548
Good night.
687
00:59:03,593 --> 00:59:06,137
Brainard had something
to do with this.
688
00:59:06,220 --> 00:59:10,099
It-lt's the same stuff we saw
the other night over at his house.
689
00:59:10,183 --> 00:59:11,809
Right.
690
00:59:14,687 --> 00:59:18,816
I don't know how, but l'm absolutely
certain your team cheated.
691
00:59:18,900 --> 00:59:21,194
Oh, you're just being
a sore loser.
692
00:59:21,319 --> 00:59:25,615
Sara, m-m-may I speak
to you for a moment? Alone?
693
00:59:25,698 --> 00:59:28,284
What you have to say to her,
you can say to both of us,
694
00:59:28,368 --> 00:59:30,954
if you can remember.
695
00:59:31,037 --> 00:59:32,997
Sara?
696
00:59:34,123 --> 00:59:36,834
- Flubber.
- Flubber?
697
00:59:36,918 --> 00:59:39,587
Sounds like baby shampoo.
698
00:59:42,465 --> 00:59:44,634
Flubber is what won the game.
699
00:59:44,717 --> 00:59:46,928
That amazing aerial ballet...
700
00:59:47,053 --> 00:59:49,597
was because I flubberized
the boys' shoes.
701
00:59:49,722 --> 00:59:53,017
A little on the bottom-- Whoo!
702
00:59:53,142 --> 00:59:56,479
You are remarkable.
703
00:59:59,899 --> 01:00:01,859
Sara?
704
01:00:01,985 --> 01:00:04,696
Good night, Phillip.
705
01:00:04,779 --> 01:00:07,323
Watch yourself.
706
01:00:08,825 --> 01:00:11,703
Now what do we have to do
to get you to take a hint?
707
01:00:11,828 --> 01:00:13,705
It's over, Phillip. You lost.
708
01:00:13,830 --> 01:00:16,249
Go home. Play with your rubber.
709
01:00:45,862 --> 01:00:49,198
What kind of car does
that Brainard fellow drive?
710
01:00:49,282 --> 01:00:52,076
Old T-Bird. Why?
711
01:00:52,201 --> 01:00:55,705
- I just saw it.
- So?
712
01:00:55,788 --> 01:00:58,207
It was flying.
713
01:00:59,834 --> 01:01:02,920
You heard me. Flying.
714
01:01:11,304 --> 01:01:13,723
- Hey, who won?
- We did.
715
01:01:15,099 --> 01:01:17,602
Um, Professor,
716
01:01:17,685 --> 01:01:19,979
why the long face?
717
01:01:22,106 --> 01:01:27,612
- I think you know why.
- Would it be a Sara issue?
718
01:01:29,530 --> 01:01:31,950
Wish I understood human beings.
719
01:01:33,368 --> 01:01:36,537
Wish I understood women.
720
01:01:36,663 --> 01:01:40,458
Wish I understood emotions and passions.
I wish I understood any of that.
721
01:01:40,583 --> 01:01:44,462
If I did, I wouldn't have had to spend
my entire life in a laboratory...
722
01:01:44,587 --> 01:01:46,714
trying to figure out
how the world works.
723
01:01:46,839 --> 01:01:49,717
I would've been out in the world
trying to figure out why it works.
724
01:01:53,680 --> 01:01:55,765
I know I love her, Weebo.
725
01:01:57,934 --> 01:02:01,479
Every neuron in my limbic system
is saturated with phenylethylamine.
726
01:02:01,604 --> 01:02:05,650
That triggers euphoria,
elation, exhilaration.
727
01:02:05,775 --> 01:02:07,860
Truth is, Weebo,
728
01:02:07,986 --> 01:02:12,031
I'm not absent-minded because
l'm selfish or crazy or--
729
01:02:12,156 --> 01:02:15,118
or inconsiderate.
730
01:02:15,201 --> 01:02:17,662
I'm absent-minded because l'm
in love with Sara.
731
01:02:17,787 --> 01:02:19,664
Oh, Professor.
732
01:02:21,082 --> 01:02:23,668
That doesn't matter any more,
733
01:02:25,044 --> 01:02:27,672
'cause I don't get
any more chances with her.
734
01:02:27,797 --> 01:02:32,010
That's not true. There's always another
chance. I mean, you never know, right?
735
01:02:32,135 --> 01:02:34,137
Probably just as well
that it's over.
736
01:02:34,220 --> 01:02:37,807
- Why?
- She has to move on.
737
01:02:37,890 --> 01:02:40,560
- Oh.
- I'm not right for her.
738
01:02:40,685 --> 01:02:42,854
- But you knew that, didn't you, Weebo?
- Huh?
739
01:02:42,979 --> 01:02:45,690
You never wanted me
to marry her.
740
01:02:47,025 --> 01:02:50,903
Well, you were right.
I wasn't right for her.
741
01:02:51,029 --> 01:02:54,032
You're the one for me, Weebo.
742
01:02:54,115 --> 01:02:56,117
Just the two of us.
743
01:02:57,243 --> 01:02:59,537
And flubber makes three.
744
01:03:01,122 --> 01:03:03,833
- Good night, Weeb.
- Good night.
745
01:03:05,501 --> 01:03:07,378
Uh, Professor--
746
01:03:12,925 --> 01:03:14,969
And this is the God's truth:
747
01:03:15,094 --> 01:03:17,847
I want him to have
what he wants,
748
01:03:17,930 --> 01:03:20,683
even if it means you
instead of me.
749
01:03:41,829 --> 01:03:43,748
Ooh!
750
01:03:55,551 --> 01:03:59,263
Sara? Sara, it's me.
751
01:03:59,389 --> 01:04:02,266
- Weebo?
- May I come in?
752
01:04:02,350 --> 01:04:04,936
Oh, l'm sorry
to wake you like this,
753
01:04:05,061 --> 01:04:09,232
but I can't ring the doorbell.
754
01:04:09,315 --> 01:04:11,776
- Is everything okay with Phillip?
- Oh, yeah.
755
01:04:11,901 --> 01:04:14,654
It's not
a conventional emergency.
756
01:04:14,779 --> 01:04:18,616
Oh, Phillip would be very angry
if he knew I left,
757
01:04:18,741 --> 01:04:21,035
but I have
to show you something.
758
01:04:21,160 --> 01:04:23,621
Do you have a minute?
759
01:04:23,705 --> 01:04:25,748
Listen.
760
01:04:25,832 --> 01:04:29,961
I know I love her, Weebo.
761
01:04:30,086 --> 01:04:33,631
Every neuron in my limbic system
is saturated with phenylethylamine.
762
01:04:33,756 --> 01:04:37,552
That triggers euphoria,
elation, exhilaration.
763
01:04:37,677 --> 01:04:40,888
Truth is, Weebo, l'm not absent-minded
because l'm selfish...
764
01:04:41,014 --> 01:04:44,726
or crazy or-- or inconsiderate.
765
01:04:46,185 --> 01:04:49,147
I'm absent-minded because l'm
in love with Sara.
766
01:04:49,272 --> 01:04:51,149
Oh.
767
01:04:56,696 --> 01:04:59,407
And this will be
our little secret.
768
01:05:11,544 --> 01:05:14,172
Phillip.
769
01:05:19,052 --> 01:05:20,970
Oh.
770
01:05:22,805 --> 01:05:25,808
- Sara?
- Uh-huh.
771
01:05:46,371 --> 01:05:49,666
This is it.
This is the solution.
772
01:05:49,749 --> 01:05:53,127
This is how we save the school.
773
01:05:53,252 --> 01:05:56,089
That's what l've been saying.
Flubber.
774
01:05:56,214 --> 01:05:58,508
- You saw what it did at the game.
- Yes.
775
01:05:58,591 --> 01:06:00,510
Imagine the line of shoes
we could develop.
776
01:06:00,593 --> 01:06:02,804
Oh, no, no, no, Phillip,
not shoes.
777
01:06:02,929 --> 01:06:04,973
No. Look.
778
01:06:05,098 --> 01:06:07,558
This. Flight.
779
01:06:08,768 --> 01:06:10,103
- Flight?
- Yes.
780
01:06:10,228 --> 01:06:12,397
- Oh, of course.
- A-Air travel.
781
01:06:12,480 --> 01:06:14,482
Oh, Sara! Air travel.
782
01:06:14,607 --> 01:06:16,401
- Yes.
- Oh.
783
01:06:16,526 --> 01:06:20,071
- We'd better sell this
to a car company.
- Oh, Phillip.
784
01:06:35,878 --> 01:06:38,339
- Hey!
- Dr Reynolds.
785
01:06:38,464 --> 01:06:42,010
Professor. It's a pleasure
to finally meet you.
786
01:06:43,553 --> 01:06:45,930
I believe you know my son.
787
01:06:46,055 --> 01:06:48,933
He used to play basketball
for Medfield.
788
01:06:50,351 --> 01:06:52,895
Lovely old car.
789
01:06:52,979 --> 01:06:56,190
Mind if I take a look
under the hood?
790
01:06:56,357 --> 01:06:58,901
Yes, I do.
791
01:06:58,985 --> 01:07:03,698
And I don't appreciate you gentlemen
letting yourselves onto my property.
792
01:07:03,865 --> 01:07:08,077
I expected something
more complex.
793
01:07:08,202 --> 01:07:11,914
There's a lot of money
in your discovery.
794
01:07:12,040 --> 01:07:14,292
Perhaps we could make a deal.
795
01:07:16,127 --> 01:07:19,213
Any discovery I make will belong
to Medfield College.
796
01:07:19,380 --> 01:07:22,425
At the end of the term there isn't
going to be a Medfield College.
797
01:07:22,550 --> 01:07:26,220
- We'll see about that.
- You could make a lot of money.
798
01:07:28,473 --> 01:07:32,393
If we were interested in making money,
we wouldn't have become teachers.
799
01:07:32,560 --> 01:07:35,313
You think you'll be able to sell
it for what you owe me...
800
01:07:35,438 --> 01:07:37,357
by the end of the term?
801
01:07:37,523 --> 01:07:39,484
We-- We will.
802
01:07:39,651 --> 01:07:43,446
I'll forget the debt right now.
803
01:07:43,571 --> 01:07:46,658
No, l'm not selling.
804
01:07:46,824 --> 01:07:50,328
When I leave,
I take my offer with me.
805
01:07:50,495 --> 01:07:53,623
We understand.
806
01:07:53,748 --> 01:07:55,625
Good luck.
807
01:07:58,962 --> 01:08:01,130
Come on.
808
01:08:01,255 --> 01:08:03,132
Watch your back, smart guy.
809
01:08:03,257 --> 01:08:05,385
Bad move, Professor.
810
01:08:18,439 --> 01:08:20,316
Good morning!
811
01:08:23,861 --> 01:08:25,905
Pardon me, Mr Seldon.
812
01:08:26,030 --> 01:08:28,866
Are you interested in seeing
a Phillip Brainard?
813
01:08:28,992 --> 01:08:33,621
- Who?
- He's the college professor
you spoke to on the sixth...
814
01:08:33,746 --> 01:08:35,790
about a brand-new car design.
815
01:08:35,957 --> 01:08:39,127
Tell him l'm busy.
Thank him for the interest.
816
01:08:39,294 --> 01:08:42,380
- And send him a hat.
- Well, he's here.
817
01:08:42,547 --> 01:08:46,217
He's right outside.
818
01:09:04,277 --> 01:09:07,280
It's one of the rarest looks
in watches you can actually own.
819
01:09:07,363 --> 01:09:09,657
This watch we have here
is called the scarab.
820
01:09:09,782 --> 01:09:11,659
It has Swiss--
821
01:09:13,828 --> 01:09:16,205
Good night, Weber.
822
01:09:32,013 --> 01:09:34,307
What?
823
01:09:58,081 --> 01:10:00,166
One goon.
824
01:10:02,001 --> 01:10:04,837
Two goons.
825
01:10:28,236 --> 01:10:30,196
- Hey.
- What?
826
01:10:30,280 --> 01:10:33,449
- I think I found it.
- You found it, all right!
827
01:10:40,248 --> 01:10:43,710
- What was that?
- Take two.
828
01:11:01,352 --> 01:11:04,397
Knock, knock!
829
01:11:18,202 --> 01:11:20,079
Kiss me, big boy!
830
01:11:34,052 --> 01:11:36,929
Did you get it?
831
01:11:37,055 --> 01:11:38,931
Yeah.
832
01:11:50,944 --> 01:11:54,280
Oh, l-l've never seen
so many zeroes.
833
01:11:54,405 --> 01:11:57,450
When they saw us flying,
they couldn't wait to write the cheque.
834
01:11:57,533 --> 01:12:00,203
This will save the school,
Phillip.
835
01:12:17,053 --> 01:12:18,972
Weebo?
836
01:12:24,185 --> 01:12:26,104
Weebo?
837
01:12:33,736 --> 01:12:36,447
They took the flubber.
838
01:12:36,531 --> 01:12:39,075
Weebo?
839
01:12:47,417 --> 01:12:49,711
- Weeb--
- Oh.
840
01:12:49,836 --> 01:12:52,505
Um, sh-she's leaking
battery fluid.
841
01:12:54,215 --> 01:12:56,759
Weebo, it's me.
842
01:13:00,513 --> 01:13:04,434
Do you have signal?
Do you have audio signal?
843
01:13:04,559 --> 01:13:07,520
Tracking. It's me.
Professor Brainard.
844
01:13:07,604 --> 01:13:10,732
Focus. Weebo?
845
01:13:10,857 --> 01:13:13,359
Can you see me?
846
01:13:14,902 --> 01:13:17,780
She sees me.
847
01:13:19,824 --> 01:13:22,410
Weebo.
848
01:13:22,535 --> 01:13:25,788
It's all right. I've-l've-- I need
to get some sort of extension cord,
849
01:13:25,913 --> 01:13:28,583
something so I can recharge her.
850
01:13:28,708 --> 01:13:31,210
I've gotta-- I've gotta
download her, quick.
851
01:13:31,336 --> 01:13:33,379
Weebo?
852
01:13:33,463 --> 01:13:35,840
It's all right. It's okay.
853
01:13:35,923 --> 01:13:39,385
Weebo, can you hear me?
854
01:13:43,306 --> 01:13:46,017
It's gonna be all right.
855
01:13:46,100 --> 01:13:50,063
It's like that time you ran into
the wall when I first made you.
856
01:13:50,146 --> 01:13:52,732
We'll get you upstairs,
onto AC and--
857
01:13:55,068 --> 01:13:57,236
She's-She's losing--
858
01:13:57,320 --> 01:14:01,908
She's losing power.
It's okay. It's all right.
859
01:14:02,033 --> 01:14:04,243
We just gotta get you
to the docking station...
860
01:14:04,369 --> 01:14:07,080
till I can make repairs.
861
01:14:14,629 --> 01:14:16,506
Weebo?
862
01:14:20,885 --> 01:14:23,262
Goodbye, my friend.
863
01:14:32,313 --> 01:14:35,275
Gone. I have no idea what--
864
01:14:36,609 --> 01:14:38,486
Goodbye.
865
01:15:00,925 --> 01:15:03,136
I don't know what
to do with her.
866
01:15:06,014 --> 01:15:09,434
What happens to the soul
of a machine, Sara?
867
01:15:13,479 --> 01:15:16,024
Can you fix her?
868
01:15:16,149 --> 01:15:18,693
I can make repairs,
869
01:15:18,818 --> 01:15:22,280
but I can never bring back
the life it was she had.
870
01:15:22,363 --> 01:15:25,158
That's gone.
871
01:15:25,283 --> 01:15:28,870
I never knew what it was to begin with.
It was some sort of glorious accident.
872
01:15:28,995 --> 01:15:34,000
I kept trying to recreate it
and isolate it and find out what it was.
873
01:15:34,083 --> 01:15:36,502
I never could.
874
01:15:38,129 --> 01:15:41,090
What was that word
she was displaying...
875
01:15:41,215 --> 01:15:43,885
on her screen at the end?
876
01:15:44,010 --> 01:15:46,596
Probably a file name.
877
01:15:46,721 --> 01:15:48,890
Why was she displaying it?
878
01:15:49,015 --> 01:15:52,560
She was damaged-- It's, you know--
download-- random piece of information.
879
01:15:52,685 --> 01:15:54,854
- I don't know.
- What was that word?
880
01:15:56,731 --> 01:15:59,192
Oh, can you remember?
881
01:15:59,317 --> 01:16:01,819
No, l--
882
01:16:01,903 --> 01:16:04,864
- Try.
- I am.
883
01:16:10,286 --> 01:16:12,372
It began with "S."
884
01:16:19,963 --> 01:16:24,175
Hello, Phillip. It's me. Weebo.
885
01:16:24,258 --> 01:16:26,928
If I was human, that is.
886
01:16:27,053 --> 01:16:30,848
If you're watching this,
l'm no longer here.
887
01:16:32,433 --> 01:16:35,687
I hope my demise didn't
cause you any undue distress.
888
01:16:37,063 --> 01:16:39,399
Phillip,
889
01:16:39,482 --> 01:16:43,403
a full and complete design
of me is in this file.
890
01:16:43,528 --> 01:16:46,906
You didn't forget it.
I never showed it to you.
891
01:16:48,157 --> 01:16:50,785
I've made a few changes.
892
01:16:50,910 --> 01:16:53,788
I've removed a few
of my flaws...
893
01:16:55,206 --> 01:16:57,709
and added a little of you.
894
01:17:00,169 --> 01:17:03,423
I hope you that
you can love my daughter...
895
01:17:03,548 --> 01:17:05,758
as much as I loved you.
896
01:17:45,548 --> 01:17:46,966
Ooh.
897
01:17:55,516 --> 01:17:58,561
Surprise, surprise.
898
01:17:58,686 --> 01:18:01,773
Professor Brainard.
Dr Reynolds.
899
01:18:01,856 --> 01:18:04,609
Good evening. Sit down.
900
01:18:07,362 --> 01:18:09,530
You look, uh--
901
01:18:09,656 --> 01:18:13,618
- Weary.
- Yes. Weary.
902
01:18:13,701 --> 01:18:15,912
You came to repay your loan?
903
01:18:16,037 --> 01:18:20,667
- No.
- I know you didn't. I was
just having a little fun.
904
01:18:20,750 --> 01:18:23,044
I'm here to sell you
the flubber.
905
01:18:23,169 --> 01:18:25,922
You been to your house recently?
906
01:18:26,047 --> 01:18:29,801
- Yes.
- Do I really need to buy it?
907
01:18:31,469 --> 01:18:33,680
Flubber's
a very quixotic substance.
908
01:18:33,805 --> 01:18:38,184
It's very difficult to handle.
Have you tried to do anything with it?
909
01:18:38,309 --> 01:18:42,105
My man is working on it.
It won't be a problem.
910
01:18:42,230 --> 01:18:46,150
Well, I could make it
a lot easier for you.
911
01:18:46,234 --> 01:18:48,736
If you give us a 30-day
extension on the loan,
912
01:18:48,861 --> 01:18:50,822
I'll tell you everything
I know...
913
01:18:50,905 --> 01:18:53,908
and make you
a great deal of flubber.
914
01:18:54,033 --> 01:18:56,119
I'll give you the 30 days,
915
01:18:56,244 --> 01:18:59,747
and after that
you give me two years.
916
01:18:59,872 --> 01:19:03,376
Whatever you come up with
over the next two years is mine.
917
01:19:03,501 --> 01:19:05,545
That's not fair!
918
01:19:05,628 --> 01:19:08,172
Shop somewhere else, lady.
919
01:19:08,256 --> 01:19:11,217
Sara, Sara. I'll do it.
920
01:19:14,554 --> 01:19:19,976
- May I see the flubber?
- Would you like to show these
good people to the library?
921
01:20:01,309 --> 01:20:04,562
You're going to enjoy this.
Professor?
922
01:20:06,356 --> 01:20:09,108
I got you a little help.
923
01:20:10,944 --> 01:20:16,282
- The lovebirds.
- Wilson. Shame on you.
924
01:20:16,366 --> 01:20:19,994
- Welcome.
- So you finally gave up teaching.
925
01:20:20,119 --> 01:20:25,208
How could I pass up the opportunity
to transform the energy industry?
926
01:20:25,333 --> 01:20:29,003
Flubber. Very interesting, Phil.
927
01:20:29,128 --> 01:20:31,297
Too bad it's so unstable.
928
01:20:31,422 --> 01:20:35,718
I was just looking over the formula.
Dangerous mix.
929
01:20:35,885 --> 01:20:38,972
You just have to know how to
deal with it, really. It just
takes a few simple precautions--
930
01:20:39,055 --> 01:20:41,099
Hey, hey. Hang on, "Einsteen."
931
01:20:41,182 --> 01:20:44,102
- Stein.
- Whatever.
932
01:20:46,729 --> 01:20:52,110
- What's this?
- Well, it-it's a hand cream that
acts as a separating agent.
933
01:20:52,235 --> 01:20:55,154
- Right.
- Um--
934
01:20:57,532 --> 01:21:00,493
It's so I can handle
the flubber.
935
01:21:00,618 --> 01:21:02,996
- It's okay.
- Thank you.
936
01:21:03,079 --> 01:21:07,583
She needs to assist me.
Rub it on your hands.
937
01:21:15,091 --> 01:21:17,302
It's a, uh--
938
01:21:20,513 --> 01:21:22,598
squirt gun.
939
01:21:22,765 --> 01:21:27,854
- What's it for?
- I use that to lower
the temperature of the tank.
940
01:21:28,021 --> 01:21:29,856
Let him have it.
941
01:21:32,483 --> 01:21:37,196
No, no. Give it to him.
N-No, no. Give it to him.
942
01:21:37,363 --> 01:21:39,866
W-- Stop that
and give it to him.
943
01:21:41,284 --> 01:21:44,203
Put-Put it in his hand
and give it to him.
944
01:21:44,287 --> 01:21:48,583
No, no, no, no, no.
Give the gun to him.
945
01:21:49,709 --> 01:21:52,253
Oh.
946
01:21:52,420 --> 01:21:54,380
- Thank you.
- You're welcome.
947
01:22:19,614 --> 01:22:22,450
You okay? lt's me.
948
01:22:27,956 --> 01:22:30,959
There you go.
949
01:22:31,084 --> 01:22:33,211
Oh. Shh.
950
01:22:40,927 --> 01:22:43,429
Do it for Weebo.
951
01:22:43,596 --> 01:22:45,807
Look out!
952
01:22:48,518 --> 01:22:50,311
Ooh.
953
01:22:56,359 --> 01:22:58,403
Get him!
954
01:23:03,908 --> 01:23:06,744
- Oh, dear.
- Sara? Going somewhere?
955
01:23:06,869 --> 01:23:08,746
Wilson.
956
01:23:10,999 --> 01:23:12,792
Ooh.
957
01:23:18,881 --> 01:23:21,592
Left, left, left,
right, right, left.
958
01:23:26,389 --> 01:23:28,516
- Sara!
- Huh?
- Grab her.
959
01:23:28,641 --> 01:23:31,019
- What?
- Jump!
960
01:23:31,102 --> 01:23:33,062
I'm coming, Sara!
961
01:23:33,229 --> 01:23:35,189
Yo!
962
01:23:43,323 --> 01:23:45,700
Ooh!
963
01:23:50,496 --> 01:23:52,624
Hey, Lumpy. Hmm?
964
01:23:52,749 --> 01:23:55,209
- Come on.
- Let's go, smart guy.
965
01:24:03,176 --> 01:24:06,387
- Ow.
- Phillip, look out!
966
01:24:17,523 --> 01:24:19,400
Sara!
967
01:24:21,986 --> 01:24:24,364
- Get him.
- This one's for Weebo.
968
01:24:37,293 --> 01:24:39,170
Ooh.
969
01:24:57,855 --> 01:24:59,774
Oh, Mommy--
970
01:25:12,787 --> 01:25:15,456
Wow.
971
01:25:24,590 --> 01:25:27,093
Oh.
972
01:25:39,188 --> 01:25:41,065
Beautiful.
973
01:25:42,942 --> 01:25:46,029
For as much as these
two people have finally...
974
01:25:46,154 --> 01:25:48,781
consented together
in holy wedlock...
975
01:25:48,865 --> 01:25:53,328
and have witnessed the same
before God and this company,
976
01:25:53,453 --> 01:25:56,789
I pronounce, believe it or not,
977
01:25:56,873 --> 01:26:00,710
that they be
husband and wife together.
978
01:26:00,835 --> 01:26:04,088
- You may now kiss the video screen.
- Oh.
979
01:26:12,472 --> 01:26:14,432
Love you, Sara.
980
01:26:15,808 --> 01:26:17,685
I love you.
981
01:26:22,065 --> 01:26:27,278
I'll meet you at the reception. I'm
almost done. It's gonna be remarkable.
982
01:26:27,403 --> 01:26:29,614
Phillip, please be careful.
983
01:26:29,739 --> 01:26:33,326
Don't worry. These chemicals
are completely compatible.
984
01:26:33,409 --> 01:26:37,956
There's no chance
that anything could go wrong!
985
01:26:53,429 --> 01:26:57,892
Hey, pal. We're 30,000 feet
up in the air.
986
01:26:57,976 --> 01:27:01,562
There's no monsters or bad guys
way up here, okay?
987
01:27:01,688 --> 01:27:04,065
You can look out the window.
988
01:27:22,041 --> 01:27:24,085
Mom. Mom!
989
01:27:24,168 --> 01:27:27,755
Flubber's gone. Get back here!
990
01:27:33,011 --> 01:27:35,596
When we get to the hotel,
I don't care what you say,
991
01:27:35,722 --> 01:27:37,932
I'm not sharing a room with him.
992
01:27:38,057 --> 01:27:40,768
Look at him. He's gross.
He bounces all the time.
993
01:27:40,893 --> 01:27:43,104
He squeaks. He phase-shifts.
994
01:27:43,187 --> 01:27:45,315
I mean, he's a quasi-plasmoid.
995
01:27:45,440 --> 01:27:47,692
If it's hot in Hawaii,
I hope he melts.
72851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.