All language subtitles for Fall.City.2018-Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,140 --> 00:00:16,307 - Jon. 2 00:00:17,392 --> 00:00:18,226 Jon. 3 00:00:19,227 --> 00:00:20,520 Wake up. 4 00:00:20,520 --> 00:00:21,771 Santa's here. 5 00:00:21,813 --> 00:00:23,982 Come on, let's go see him. 6 00:00:47,088 --> 00:00:48,006 - It's him. 7 00:00:59,768 --> 00:01:01,019 - Jon. 8 00:01:02,020 --> 00:01:02,854 Jon. 9 00:02:52,005 --> 00:02:52,839 - Shit. 10 00:02:59,012 --> 00:03:01,848 - I'm on foot pursuit, northbound. 11 00:05:35,752 --> 00:05:38,671 - Fall City, River Street. 12 00:05:43,670 --> 00:05:47,670 Citta' piovosa 13 00:06:43,569 --> 00:06:44,821 - Jon? 14 00:06:46,948 --> 00:06:47,782 - Hi, Mom. 15 00:06:53,538 --> 00:06:56,124 - It's been a long time. - Yeah. 16 00:06:58,167 --> 00:06:59,794 - How was your drive? 17 00:06:59,836 --> 00:07:01,212 - Oh, it was fine. 18 00:07:03,005 --> 00:07:04,257 Is Alex here? 19 00:07:05,716 --> 00:07:08,761 - His deployment has been extended. 20 00:07:10,138 --> 00:07:12,140 He won't be home for another six months. 21 00:07:20,022 --> 00:07:20,857 - Jon. 22 00:07:23,192 --> 00:07:24,610 - Dad. 23 00:07:24,610 --> 00:07:25,862 - So, where's your car? 24 00:07:26,821 --> 00:07:28,281 - It's in the shop right now. 25 00:07:30,283 --> 00:07:33,911 - I spoke with Eugene down at the post office, 26 00:07:33,911 --> 00:07:35,454 and you start tomorrow morning. 27 00:07:35,454 --> 00:07:39,250 - Dad, look, I didn't come here to work. 28 00:07:39,250 --> 00:07:41,002 - Oh, you have rent? 29 00:07:41,002 --> 00:07:42,712 - I'm actually in-between places right now. 30 00:07:42,712 --> 00:07:45,464 - Oh, I see. 31 00:07:45,464 --> 00:07:49,719 So, your uh, your car is in the shop, you don't have 32 00:07:49,719 --> 00:07:53,097 any place to live, and for the first time in over a year, 33 00:07:53,097 --> 00:07:55,558 you tell us you're comin' home just for a holiday visit? 34 00:07:55,558 --> 00:07:56,601 - Yes, Dad! 35 00:07:58,436 --> 00:08:00,396 - You are welcome to be for Christmas, 36 00:08:01,314 --> 00:08:04,233 but if you wanna stay any longer, you'll need to pay rent. 37 00:09:39,870 --> 00:09:41,289 - Lock your keys in? 38 00:09:43,291 --> 00:09:44,917 - Um... 39 00:09:44,917 --> 00:09:46,961 Uh, yes, yeah, yeah I did. 40 00:09:51,966 --> 00:09:52,800 - Don't worry. 41 00:09:54,343 --> 00:09:56,387 I come from a long line of car people. 42 00:09:57,388 --> 00:10:00,308 So, I'm kind of a pro. 43 00:10:11,819 --> 00:10:12,653 Tah-dah! 44 00:10:14,363 --> 00:10:15,323 You can keep that. 45 00:10:16,574 --> 00:10:18,743 - Thanks, um-- 46 00:10:18,743 --> 00:10:21,245 - Olivia. - Olivia, Jon. 47 00:10:21,245 --> 00:10:22,955 - Happy to help, Jon. 48 00:10:22,955 --> 00:10:26,542 Have a good day, don't lock the hanger in now. 49 00:10:26,542 --> 00:10:27,376 - Thank you! 50 00:11:09,377 --> 00:11:10,419 - Not open yet. 51 00:11:12,546 --> 00:11:13,381 - Jon? 52 00:11:15,424 --> 00:11:16,884 I should've known it was you. 53 00:11:17,760 --> 00:11:19,095 What, you still can't read? 54 00:11:21,180 --> 00:11:22,473 Or speak, for that matter. 55 00:11:23,432 --> 00:11:25,142 What's it been, 10 years? 56 00:11:26,352 --> 00:11:27,603 - What're you doing here? 57 00:11:29,230 --> 00:11:30,272 - Looks more like 30. 58 00:11:32,066 --> 00:11:33,776 I'm just here mindin' my business. 59 00:11:35,361 --> 00:11:36,821 Good luck with the big words. 60 00:12:14,442 --> 00:12:15,276 - Jon! 61 00:12:22,533 --> 00:12:24,368 Well, if it isn't Jon Price. 62 00:12:24,368 --> 00:12:25,870 - Hey, Gene. - Come in, come in. 63 00:12:25,870 --> 00:12:27,246 Don't be shy. 64 00:12:27,246 --> 00:12:28,956 I can't tell you how good it is to see you. 65 00:12:28,956 --> 00:12:31,459 What's it been, about three years? 66 00:12:31,459 --> 00:12:32,501 - Five. 67 00:12:32,501 --> 00:12:36,130 - It's gonna be great havin' another Price at the old USPS. 68 00:12:36,130 --> 00:12:38,382 Followin' in your dad's footsteps? 69 00:12:38,382 --> 00:12:40,843 - Look, I don't know what my dad said, but I'm actually 70 00:12:40,843 --> 00:12:42,761 going back to Spokane in just a couple weeks, 71 00:12:42,761 --> 00:12:45,055 right after Christmas. - Oh. 72 00:12:45,055 --> 00:12:46,515 Well, I'm sorry to hear that. 73 00:12:47,850 --> 00:12:50,603 Well, I suppose we can use you as seasonal help, 74 00:12:50,644 --> 00:12:52,271 if that's what you need right now. 75 00:12:52,271 --> 00:12:54,356 - Yeah, that'd be good. 76 00:12:54,398 --> 00:12:55,232 - Good mornin', Eugene. 77 00:12:55,232 --> 00:12:57,151 I was goin' over the P routes from last week. 78 00:12:57,193 --> 00:12:58,694 I noticed a couple of things-- - Derek. 79 00:12:58,694 --> 00:13:00,279 I want you to meet our new hire. 80 00:13:01,280 --> 00:13:02,740 - Jon. 81 00:13:02,740 --> 00:13:04,492 - You know each other? 82 00:13:04,492 --> 00:13:06,035 - High school. 83 00:13:06,035 --> 00:13:06,869 - Well, that's great. 84 00:13:06,869 --> 00:13:09,038 Derek, will you get Jon started? 85 00:13:09,038 --> 00:13:11,624 And when you're done, come by my office. 86 00:13:11,624 --> 00:13:13,542 I want to hear what you've been up to. 87 00:13:18,255 --> 00:13:19,840 - Alright, come on. 88 00:13:23,135 --> 00:13:24,845 I need you to start, 89 00:13:24,845 --> 00:13:27,056 by cleaning and organizing the storage room. 90 00:13:28,140 --> 00:13:30,893 Look, it's not like there was an opening here, alright? 91 00:13:30,893 --> 00:13:33,020 Eugene gave you a job out of pity, 92 00:13:33,020 --> 00:13:34,855 and we need to find something for you to do. 93 00:13:34,855 --> 00:13:39,109 And right now, that means cleaning the storage room. 94 00:14:48,012 --> 00:14:49,305 - Sorry, we're closed! 95 00:14:49,305 --> 00:14:50,681 - Oh, no, I was just, hey. 96 00:15:03,277 --> 00:15:05,613 - You son of a bitch! 97 00:15:05,613 --> 00:15:09,283 What you doin' in my truck? 98 00:15:15,789 --> 00:15:17,082 Merry Christmas, Jon. 99 00:15:27,551 --> 00:15:28,636 - Oh, my god! 100 00:15:32,765 --> 00:15:34,099 Are you alright? 101 00:15:36,310 --> 00:15:37,144 Let me help you. 102 00:15:38,729 --> 00:15:41,899 Let me help you, okay, okay. 103 00:15:41,899 --> 00:15:42,733 Hold on. 104 00:15:51,116 --> 00:15:53,661 You stay here and I'll call the police. 105 00:15:53,661 --> 00:15:54,745 - No, hey. 106 00:15:54,745 --> 00:15:57,498 Look, I'll take care of that. 107 00:15:57,498 --> 00:15:59,958 Really, I should just go, it's fine. 108 00:16:01,210 --> 00:16:02,044 - Hold on. 109 00:16:27,695 --> 00:16:28,529 What happened? 110 00:16:30,906 --> 00:16:32,074 - Just the... 111 00:16:33,450 --> 00:16:35,619 End to a really bad... 112 00:16:36,829 --> 00:16:37,663 Year. 113 00:16:41,750 --> 00:16:43,961 - I think with stolen cars, 114 00:16:43,961 --> 00:16:46,630 the rate of return is pretty high. 115 00:16:46,630 --> 00:16:50,718 Usually it's just some moron who wants to take the stereo. 116 00:16:52,594 --> 00:16:54,888 - Yeah. - And besides. 117 00:16:54,930 --> 00:16:56,140 The year isn't over yet. 118 00:16:57,558 --> 00:16:58,392 - Huh? 119 00:16:58,392 --> 00:17:02,730 - Well, you said you've had a bad year, it's not over yet. 120 00:17:03,897 --> 00:17:04,732 - Great. 121 00:17:04,732 --> 00:17:06,942 - Okay, that sounded bad. 122 00:17:06,942 --> 00:17:11,655 What I meant was, there's still time for things to change. 123 00:17:11,655 --> 00:17:12,573 I've been there. 124 00:17:14,116 --> 00:17:18,287 Okay, I didn't get beat up while my car was being stolen, 125 00:17:18,287 --> 00:17:19,788 but, I mean... 126 00:17:21,582 --> 00:17:22,583 Here it is. 127 00:17:23,667 --> 00:17:27,171 It's Christmas, and I've got a daughter at home, 128 00:17:27,212 --> 00:17:31,008 and I'm right in the middle of a divorce. 129 00:17:33,552 --> 00:17:34,845 - I'm sorry. 130 00:17:34,845 --> 00:17:36,597 - It's okay. 131 00:17:38,182 --> 00:17:41,185 At least I have a car. 132 00:17:42,186 --> 00:17:44,605 Oh, my gosh, that wasn't funny. 133 00:17:44,605 --> 00:17:48,150 I'm so sorry, I was just-- - No, it's okay. 134 00:17:48,150 --> 00:17:49,610 It was funny. 135 00:17:49,610 --> 00:17:50,444 It was. 136 00:17:56,575 --> 00:17:57,659 - We're doing okay. 137 00:17:58,702 --> 00:17:59,661 My daughter and I. 138 00:18:00,537 --> 00:18:05,542 We're just holding onto hope as best we can. 139 00:18:06,919 --> 00:18:10,589 I mean, she's four, how was she supposed to understand 140 00:18:10,589 --> 00:18:12,216 her daddy not being around? 141 00:18:13,300 --> 00:18:17,304 And to make things worse, I can hardly be there for her. 142 00:18:17,304 --> 00:18:19,181 She's with a sitter right now. 143 00:18:22,309 --> 00:18:23,143 Oh. 144 00:18:24,520 --> 00:18:26,480 I have to go. 145 00:18:27,523 --> 00:18:28,357 Okay. 146 00:18:29,733 --> 00:18:31,443 I'm sorry to run out like this. 147 00:18:33,612 --> 00:18:35,656 I'm sure my sitter's fallen asleep by now. 148 00:18:35,656 --> 00:18:37,366 - Oh, no, it's okay. 149 00:18:44,623 --> 00:18:46,333 I thought you said your family are car people? 150 00:18:46,333 --> 00:18:48,794 - No. - Sorry, that wasn't funny. 151 00:18:48,794 --> 00:18:50,671 - No, I mean, it was. 152 00:18:50,671 --> 00:18:53,048 It's just, it's my battery. 153 00:18:54,633 --> 00:18:55,509 Can you push? 154 00:19:04,768 --> 00:19:07,646 They all own cars! 155 00:19:07,646 --> 00:19:08,856 - What? 156 00:19:08,856 --> 00:19:11,441 - My family, they all own cars! 157 00:19:11,483 --> 00:19:15,737 That makes them car people, right? 158 00:19:18,657 --> 00:19:21,952 Woo, thank god! 159 00:19:23,579 --> 00:19:24,496 - Or, thank Jon. 160 00:19:26,081 --> 00:19:28,542 - I'd offer you a ride but-- - No, no, it's okay. 161 00:19:28,542 --> 00:19:29,376 I don't live far. 162 00:19:30,419 --> 00:19:33,714 - Why don't you come by tomorrow at five? 163 00:19:33,714 --> 00:19:36,300 I can give you a thank-you haircut, on the house. 164 00:19:37,384 --> 00:19:39,720 - I will, five o'clock? 165 00:19:39,720 --> 00:19:40,554 - Yeah. 166 00:19:40,554 --> 00:19:42,014 - Alright. - Okay. 167 00:19:42,014 --> 00:19:45,684 Good luck with your truck and the police and don't forget, 168 00:19:46,810 --> 00:19:49,605 the year isn't over yet. 169 00:20:43,784 --> 00:20:46,370 - I'm goin' home. - Not yet. 170 00:20:46,370 --> 00:20:48,538 The lobby needs to be done, tonight. 171 00:20:48,538 --> 00:20:49,915 - It really doesn't. 172 00:20:49,915 --> 00:20:51,458 Unlike you, I have a life. 173 00:20:51,458 --> 00:20:53,794 - It's the holidays at the post office. 174 00:20:53,794 --> 00:20:55,087 You don't get a life here. 175 00:20:56,880 --> 00:20:58,382 And you need to be in uniform. 176 00:21:35,085 --> 00:21:37,713 - Hello. 177 00:21:37,713 --> 00:21:39,923 Hello. 178 00:21:39,923 --> 00:21:42,009 - Alex. - Alex? 179 00:21:42,050 --> 00:21:43,260 Hey! 180 00:21:43,260 --> 00:21:44,553 How's it goin'? 181 00:21:44,553 --> 00:21:47,347 - You know, about as good as the desert gets. 182 00:21:47,347 --> 00:21:50,017 - Where are you now? - Afghanistan. 183 00:21:50,058 --> 00:21:51,768 I mentioned that in my last letter. 184 00:21:51,768 --> 00:21:54,438 - Oh, yeah. - So, where are you now? 185 00:21:54,438 --> 00:21:56,273 Are you still in Spokane? 186 00:21:56,273 --> 00:21:58,191 Are you back in school? - Spokane? 187 00:21:58,191 --> 00:22:01,111 No, I'm here, in Fall City. 188 00:22:02,279 --> 00:22:04,406 Working at the post office. 189 00:22:04,406 --> 00:22:08,201 - Oh, dude, I'm sorry, how's that going? 190 00:22:08,201 --> 00:22:10,370 - Well, to be totally honest, 191 00:22:10,370 --> 00:22:12,748 things have been pretty shitty lately. 192 00:22:14,416 --> 00:22:16,001 I just, uh, I don't know. 193 00:22:18,170 --> 00:22:21,173 - Oh, that sucks, what's going on? 194 00:22:21,173 --> 00:22:23,133 - Well-- 195 00:22:23,175 --> 00:22:26,511 Oh, man, I'm out of minutes. 196 00:22:26,511 --> 00:22:29,973 - Already? Dude, I haven't-- 197 00:22:29,973 --> 00:22:33,435 - Sorry, man, can't call. 198 00:22:33,435 --> 00:22:34,770 Be there for Christmas. 199 00:22:34,770 --> 00:22:36,563 - You'll be here for Christmas? 200 00:22:36,563 --> 00:22:38,065 - Won't! 201 00:22:38,065 --> 00:22:40,692 But I hope Santa knows-- 202 00:22:40,692 --> 00:22:42,861 In Afghanistan. 203 00:22:42,903 --> 00:22:45,739 - Well, didn't Dad tell you? Santa was killed in action. 204 00:22:47,365 --> 00:22:48,200 Hello? 205 00:22:49,493 --> 00:22:50,327 Hello. 206 00:22:51,411 --> 00:22:52,245 Alex. 207 00:22:53,455 --> 00:22:54,289 Alex! 208 00:22:55,624 --> 00:22:57,584 Piece of shit! 209 00:22:57,584 --> 00:22:58,585 - Santa died? 210 00:23:05,550 --> 00:23:07,010 - Died? 211 00:23:07,010 --> 00:23:08,428 It's actually worse than that. 212 00:23:08,428 --> 00:23:11,389 Santa Claus isn't real. 213 00:23:11,389 --> 00:23:13,892 He never was, it's just your parents. 214 00:23:13,892 --> 00:23:15,811 You're better off knowing that now, kid. 215 00:23:15,852 --> 00:23:17,896 - My mom said he was real. 216 00:23:17,896 --> 00:23:19,106 - Well, she lied! 217 00:23:19,106 --> 00:23:21,399 Everybody lies, including your mom! 218 00:23:21,399 --> 00:23:25,237 - Excuse me? 219 00:23:25,237 --> 00:23:26,738 - Olivia, I, uh-- 220 00:23:26,780 --> 00:23:28,198 - I don't believe this. 221 00:23:28,198 --> 00:23:30,909 I don't believe this, get in the car. 222 00:23:30,951 --> 00:23:33,203 What makes you think it's any of your business 223 00:23:33,203 --> 00:23:34,955 to tell my daughter anything? 224 00:23:34,955 --> 00:23:37,415 No, I have tried so hard, 225 00:23:37,415 --> 00:23:40,669 so hard to make a nice Christmas for her and you come along 226 00:23:40,669 --> 00:23:43,088 and you take away her childhood in two seconds! 227 00:23:44,131 --> 00:23:45,215 You know what? 228 00:23:45,257 --> 00:23:46,758 I'm glad that guy beat you up. 229 00:23:46,758 --> 00:23:48,260 I just wish I could've helped! 230 00:23:58,228 --> 00:24:01,731 No, no, you've done enough! 231 00:25:10,133 --> 00:25:11,843 What do you want? 232 00:25:11,843 --> 00:25:12,928 - I, uh... 233 00:25:14,387 --> 00:25:15,430 Still need a haircut. 234 00:25:19,976 --> 00:25:21,228 - Fine. 235 00:25:21,228 --> 00:25:22,062 Sit. 236 00:25:36,201 --> 00:25:37,452 So, what are we gonna do? 237 00:25:39,079 --> 00:25:40,580 - I was hoping I could talk to your daughter-- 238 00:25:40,580 --> 00:25:42,666 - No, about your hair. 239 00:25:42,707 --> 00:25:45,168 What are we gonna do about your hair? 240 00:25:45,168 --> 00:25:48,630 - Well, I like how it is, so a little shorter, I guess? 241 00:26:20,662 --> 00:26:21,538 So... 242 00:26:23,415 --> 00:26:24,833 What's your daughter's name? 243 00:26:29,087 --> 00:26:29,921 - Adiel. 244 00:26:31,131 --> 00:26:32,215 - Adiel? 245 00:26:32,257 --> 00:26:33,091 That's unique. 246 00:26:35,051 --> 00:26:37,304 - She doesn't think Santa is coming anymore. 247 00:26:38,888 --> 00:26:39,723 - Yeah, about that. 248 00:26:39,723 --> 00:26:42,100 - It was the worst possible thing you could've told her. 249 00:26:42,142 --> 00:26:44,853 I've been working really hard to give her a nice Christmas 250 00:26:44,853 --> 00:26:46,896 so that she can have something to trust, 251 00:26:46,896 --> 00:26:48,356 and then you come along. 252 00:26:50,108 --> 00:26:53,153 - Yeah, it wasn't a good day. - Yeah, you made sure of that. 253 00:26:58,825 --> 00:27:01,328 - There used to be a barber shop near here. 254 00:27:04,122 --> 00:27:06,750 I was probably just a little older than Adiel. 255 00:27:10,128 --> 00:27:12,172 And it was there that my dad decided 256 00:27:12,172 --> 00:27:16,760 to tell me the truth about Santa Claus, 257 00:27:17,719 --> 00:27:20,180 right before my grandpa's funeral. 258 00:27:22,432 --> 00:27:24,309 My grandpa, 259 00:27:24,309 --> 00:27:27,479 he used to dress up like Santa Claus every year, 260 00:27:27,479 --> 00:27:29,564 and he'd always be there when my brother and I 261 00:27:29,564 --> 00:27:33,068 would sneak out of our room and we'd see him 262 00:27:33,068 --> 00:27:35,028 putting toys under the Christmas tree. 263 00:27:36,363 --> 00:27:38,698 I wish more kids could be so lucky to see that. 264 00:27:40,367 --> 00:27:42,035 It just made it that much more real. 265 00:27:49,000 --> 00:27:50,418 And, all at once, 266 00:27:52,420 --> 00:27:53,671 Santa was gone, 267 00:27:55,507 --> 00:27:57,926 and so was the man who made him real for us. 268 00:28:01,054 --> 00:28:04,182 Look, I know none of this explains what I did, but I just... 269 00:28:04,182 --> 00:28:05,016 - Jon? 270 00:28:24,536 --> 00:28:25,620 I just, uh... 271 00:28:27,122 --> 00:28:29,290 Wanted to say I was sorry. 272 00:29:41,654 --> 00:29:42,489 - Hey, son. 273 00:29:44,282 --> 00:29:45,116 How was your day? 274 00:29:46,784 --> 00:29:47,619 - It's fine, Mom. 275 00:29:49,621 --> 00:29:51,164 - Do you wanna talk about it? 276 00:29:52,624 --> 00:29:55,376 You know, sometimes it really helps to-- 277 00:29:55,376 --> 00:29:56,711 - Really. 278 00:29:56,711 --> 00:29:57,545 I'm fine. 279 00:29:59,255 --> 00:30:00,089 - Okay. 280 00:31:15,790 --> 00:31:16,624 - Come in. 281 00:31:24,549 --> 00:31:26,676 John, what can I do for you? 282 00:31:26,676 --> 00:31:27,677 - Hey, Eugene. 283 00:31:29,012 --> 00:31:30,513 Do you know where this came from? 284 00:31:36,394 --> 00:31:37,812 - Looks like the North Pole. 285 00:31:41,149 --> 00:31:44,569 It must've been a treat, you kids getting these each year. 286 00:31:44,569 --> 00:31:46,821 We didn't get much feedback from it. 287 00:31:46,821 --> 00:31:48,573 - It came from here? 288 00:31:48,573 --> 00:31:50,116 - Sure! 289 00:31:50,116 --> 00:31:52,744 This was probably written by your grandpa. 290 00:31:52,744 --> 00:31:53,578 - What? 291 00:31:54,954 --> 00:31:58,875 - Every year, Central allows local volunteers to 292 00:31:58,875 --> 00:32:01,586 take care of the letters to Santa from their zip code. 293 00:32:02,420 --> 00:32:05,256 Your grandpa used to come to work with your dad 294 00:32:05,256 --> 00:32:06,257 and write back. 295 00:32:08,134 --> 00:32:10,386 - So, who does it now? 296 00:32:11,679 --> 00:32:12,555 - Let me show you. 297 00:32:18,686 --> 00:32:21,314 I used to try to get to some when I could. 298 00:32:21,314 --> 00:32:24,692 A few employees did, too, but it's been hard to find people 299 00:32:24,692 --> 00:32:25,860 or time in recent years. 300 00:32:43,169 --> 00:32:44,337 - Oh, is he still living out there? 301 00:32:44,337 --> 00:32:46,923 - Yeah, he is, he's still got his farm going. 302 00:32:50,677 --> 00:32:52,220 - Oh, hello there. 303 00:32:54,180 --> 00:32:55,973 Shouldn't you be with your mom? 304 00:32:55,973 --> 00:32:57,975 - Vegetables are boring. 305 00:32:57,975 --> 00:32:59,894 - Yes, they are. 306 00:32:59,894 --> 00:33:01,854 - I wanna find the candy canes. 307 00:33:04,774 --> 00:33:06,317 - Do you remember me? 308 00:33:06,317 --> 00:33:07,860 - Yeah, you're an asshole. 309 00:33:11,322 --> 00:33:13,616 - You probably shouldn't say that. 310 00:33:13,616 --> 00:33:16,703 - That's what my mom said, I heard her talking on the phone. 311 00:33:17,829 --> 00:33:22,834 - Well, I guess that's me, or Jon. 312 00:33:22,875 --> 00:33:24,377 That's my name, Jon. 313 00:33:24,377 --> 00:33:26,212 - What're you looking for? 314 00:33:26,212 --> 00:33:29,382 - Well, that's a good question. 315 00:33:31,217 --> 00:33:32,677 Very profound. 316 00:33:32,677 --> 00:33:37,098 - What does that mean? - It's a word that, hey, look. 317 00:33:37,140 --> 00:33:41,269 I'm sorry for being an, for being so mean to you. 318 00:33:42,103 --> 00:33:45,273 All those things that I said, I didn't mean them okay? 319 00:33:45,273 --> 00:33:47,900 - Why did you say it if you didn't mean it? 320 00:33:47,900 --> 00:33:52,905 - Well, 'cause Santa isn't for adults. 321 00:33:52,947 --> 00:33:54,907 Santa just brings toys to kids. 322 00:33:54,907 --> 00:33:56,868 - Why isn't Santa for adults? 323 00:33:57,744 --> 00:33:59,579 - Well, that's another good question. 324 00:34:00,872 --> 00:34:03,583 Well, I guess you could say-- - Jon? 325 00:34:05,668 --> 00:34:08,045 - She come up to me, I swear. 326 00:34:08,045 --> 00:34:10,256 - You shouldn't swear. 327 00:34:10,256 --> 00:34:11,674 - It's okay. 328 00:34:11,674 --> 00:34:12,675 I'm glad it's you. 329 00:34:13,718 --> 00:34:17,096 When I see Adiel talking to strangers, it freaks me out. 330 00:34:17,096 --> 00:34:18,514 - She's really smart. 331 00:34:19,640 --> 00:34:22,310 - Mommy, can we get some marshmallows? 332 00:34:22,310 --> 00:34:25,855 - Listen, I wanted to thank you for the car battery. 333 00:34:25,855 --> 00:34:27,774 You really didn't have to do that. 334 00:34:27,774 --> 00:34:32,111 Also, I'm sorry about your hair, I can fix it anytime. 335 00:34:32,153 --> 00:34:34,113 - Marshmallows, marshmallows. 336 00:34:34,113 --> 00:34:35,656 - No, not today, sweetheart. 337 00:34:36,741 --> 00:34:39,202 Anyway, we have to be going. 338 00:34:39,243 --> 00:34:41,412 - Right, of course. - Jon has marshmallows. 339 00:34:41,412 --> 00:34:43,080 Can he make cookies with us? 340 00:34:45,124 --> 00:34:48,419 - Well, I do have marshmallows. 341 00:34:53,382 --> 00:34:55,510 - Oh, your stars look beautiful. 342 00:34:55,510 --> 00:34:57,220 - Pretty. 343 00:34:57,220 --> 00:35:00,181 We have to have two for everyone. 344 00:35:00,181 --> 00:35:02,183 Look at that, I did amazing! 345 00:35:02,225 --> 00:35:04,060 Now can I do it in the middle? 346 00:35:04,060 --> 00:35:05,728 - Now you can do it in the middle, here you go. 347 00:35:05,770 --> 00:35:07,980 Do you wanna trade with me? 348 00:35:07,980 --> 00:35:11,150 I think it's ready, I think you can decorate it. 349 00:35:11,150 --> 00:35:15,404 And then just itsy-bitsy, oh, that's too much, sweetheart. 350 00:35:15,446 --> 00:35:17,698 - It's for keeping out the bad guys. 351 00:35:17,698 --> 00:35:19,534 - Like this guy? 352 00:35:19,534 --> 00:35:21,035 Charge! 353 00:35:22,245 --> 00:35:25,164 Charge, he's gonna get, oh, no! 354 00:35:27,750 --> 00:35:28,960 No! 355 00:35:31,420 --> 00:35:34,215 - Now I'm gonna attack you! 356 00:35:34,215 --> 00:35:37,051 Oh, Adiel! 357 00:35:37,051 --> 00:35:38,719 - I'm so sorry. 358 00:35:40,346 --> 00:35:41,597 - It's past your bedtime. 359 00:35:44,851 --> 00:35:45,685 It's okay. 360 00:36:16,591 --> 00:36:18,634 Oh, you don't need to do that. 361 00:36:19,594 --> 00:36:20,553 - Sorry. 362 00:36:20,553 --> 00:36:22,096 - No, I didn't mean... 363 00:36:23,222 --> 00:36:24,515 Thank you. 364 00:36:24,515 --> 00:36:27,310 Sorry to make you wait. - Oh, that's okay. 365 00:36:27,351 --> 00:36:28,185 - Have a seat. 366 00:36:29,186 --> 00:36:30,021 - What? 367 00:36:42,700 --> 00:36:45,119 College didn't agree with me, 368 00:36:46,078 --> 00:36:50,082 and I definitely didn't agree with it. 369 00:36:50,082 --> 00:36:53,711 But I was expected to go, supposed to find my path. 370 00:36:55,379 --> 00:36:57,965 But that path just led to academic probation, 371 00:36:59,383 --> 00:37:02,887 so when a new semester came around, I just didn't re-enroll. 372 00:37:06,682 --> 00:37:10,186 - When I found out that I was having Adiel, 373 00:37:10,186 --> 00:37:12,230 I was completely in shock. 374 00:37:14,315 --> 00:37:16,776 I thought I would have time for so many things. 375 00:37:18,569 --> 00:37:23,240 But now, I can't imagine my life without her. 376 00:37:24,700 --> 00:37:26,285 I never would have imagined 377 00:37:27,286 --> 00:37:29,246 that the hardest moment in my life 378 00:37:30,373 --> 00:37:33,125 would've led to some of the best. 379 00:37:39,757 --> 00:37:42,593 There. 380 00:37:51,560 --> 00:37:55,439 - Thanks for letting me come over. 381 00:37:55,439 --> 00:37:58,651 - It was nice to see Adiel smiling again. 382 00:38:00,236 --> 00:38:02,071 - Maybe I can come by again? 383 00:38:04,323 --> 00:38:05,157 - Listen. 384 00:38:06,784 --> 00:38:09,954 I'm not really looking for a relationship right now. 385 00:38:11,539 --> 00:38:13,124 I'm sorry if that's blunt, 386 00:38:13,124 --> 00:38:16,252 but I just wanna be upfront with you. 387 00:38:17,628 --> 00:38:20,464 Life's been so unstable lately, 388 00:38:21,590 --> 00:38:23,926 and I'm still just trying to figure it all out. 389 00:38:25,052 --> 00:38:27,013 It was nice having an actual grownup 390 00:38:27,013 --> 00:38:28,389 to talk to tonight, though. 391 00:38:30,433 --> 00:38:33,102 I just don't wanna give you the wrong idea. 392 00:38:33,102 --> 00:38:34,020 - No, that's fine. 393 00:38:36,731 --> 00:38:38,983 If a friend is what you need right now, 394 00:38:40,234 --> 00:38:41,485 then that's what I'll be. 395 00:38:42,737 --> 00:38:44,447 - I could definitely use a friend. 396 00:38:46,157 --> 00:38:47,658 - So, I'll see you again? 397 00:38:49,160 --> 00:38:50,578 Okay. 398 00:38:50,619 --> 00:38:51,454 Goodnight. 399 00:38:54,999 --> 00:38:56,667 Hey. 400 00:38:56,667 --> 00:38:59,962 Tell Adiel to write a letter to Santa Claus. 401 00:38:59,962 --> 00:39:01,005 - What? 402 00:39:01,047 --> 00:39:03,049 - Just address it to the North Pole. 403 00:39:03,049 --> 00:39:04,759 I'll make sure she gets a response. 404 00:39:04,800 --> 00:39:07,219 - Okay, I will. 405 00:39:07,219 --> 00:39:08,054 - Alright. 406 00:39:09,430 --> 00:39:10,264 - Goodnight. 407 00:39:26,280 --> 00:39:30,451 - "Dear Santa, thank you for the Star Wars stuff last year. 408 00:39:30,451 --> 00:39:33,037 "Does Rudolph have a red nose? 409 00:39:33,037 --> 00:39:38,000 "This year, I want a helicopter and some candy. 410 00:39:38,000 --> 00:39:39,627 "Your best pal, Joshua." 411 00:39:43,547 --> 00:39:44,548 Dear Joshua. 412 00:39:48,302 --> 00:39:49,678 Helicopters are awesome. 413 00:39:52,890 --> 00:39:56,769 I've been thinking maybe I could do more than just cleaning. 414 00:39:56,769 --> 00:39:58,270 - There's not a lot of sense in training you 415 00:39:58,270 --> 00:39:59,855 if you're leaving in a few weeks. 416 00:39:59,855 --> 00:40:01,732 - Actually, I was thinking 417 00:40:01,732 --> 00:40:04,151 I would stick around a while longer. 418 00:40:04,151 --> 00:40:05,736 - Now, that's what I wanna hear. 419 00:40:05,736 --> 00:40:07,905 - "Santa, I have been very good. 420 00:40:07,905 --> 00:40:11,283 "Can Big Bird visit me with Cookie Monster too?" 421 00:40:11,325 --> 00:40:14,245 "Dear Santa, this year if you bring presents 422 00:40:14,245 --> 00:40:18,207 "that need batteries, please bring batteries, Gabby." 423 00:40:18,207 --> 00:40:20,042 - Derek, I'd like you to show Jon 424 00:40:20,042 --> 00:40:20,876 the auto-sort system today. 425 00:40:20,876 --> 00:40:23,671 Then I need you to get him a key to the building. 426 00:40:23,963 --> 00:40:25,631 - Dear Daniel. 427 00:40:25,631 --> 00:40:26,715 Dear Megan. 428 00:40:26,715 --> 00:40:29,093 Dear Gabby, I'll bring batteries. 429 00:40:29,093 --> 00:40:33,013 - This is auto-sort, each stack has an ad code next to it. 430 00:40:33,013 --> 00:40:35,724 Punch that into the machine, you run each one through. 431 00:40:43,023 --> 00:40:44,733 - Jon, hey! 432 00:40:44,733 --> 00:40:45,568 - Hey. 433 00:40:45,568 --> 00:40:50,573 I was wondering if I, if you could, wanted to eat lunch. 434 00:40:52,032 --> 00:40:52,908 - Sure! 435 00:40:52,950 --> 00:40:56,871 Just give me a second, okay? 436 00:40:56,871 --> 00:41:00,374 - How's it goin', man? - Good, how are you? 437 00:41:17,808 --> 00:41:20,102 - Thursday night is spaghetti night. 438 00:41:20,102 --> 00:41:20,936 - Do you wanna come? 439 00:41:22,104 --> 00:41:23,564 - Yeah. - Okay. 440 00:41:23,606 --> 00:41:25,774 - That'd be awesome. - We even have salad. 441 00:41:25,774 --> 00:41:26,984 - Okay. - Okay! 442 00:41:26,984 --> 00:41:28,527 - Salad. 443 00:41:28,527 --> 00:41:29,987 - Gonna chop up your pasta? 444 00:41:33,574 --> 00:41:34,491 Chop it up. 445 00:41:35,326 --> 00:41:37,828 We'll help you chop the pasta. 446 00:41:58,015 --> 00:41:58,849 Shh. 447 00:42:02,394 --> 00:42:03,854 I'll be right back, okay? - Okay. 448 00:42:03,854 --> 00:42:04,688 - Okay. 449 00:42:40,933 --> 00:42:42,309 Out like a light. 450 00:42:43,352 --> 00:42:45,187 - You have a record player. 451 00:42:45,187 --> 00:42:46,021 - Yeah. 452 00:42:46,939 --> 00:42:48,148 It was my mom's. 453 00:42:49,066 --> 00:42:50,734 - There's nothin' quite like 'em. 454 00:42:51,694 --> 00:42:53,862 All the pops and scratches. 455 00:43:16,635 --> 00:43:17,469 - Hmm, yeah. 456 00:43:18,846 --> 00:43:22,975 Now, this is Christmas. 457 00:43:22,975 --> 00:43:25,894 - I'm not seeing Chipmunks Christmas in here. 458 00:43:25,894 --> 00:43:26,729 - Chipmunks? 459 00:43:27,605 --> 00:43:28,772 - No chipmunks? - Shh! 460 00:43:29,857 --> 00:43:31,358 - I'm sorry. 461 00:43:34,194 --> 00:43:37,865 - Chipmunks are fine, but that's not Christmas. 462 00:43:40,659 --> 00:43:43,287 - I don't think we can be friends anymore. 463 00:43:43,287 --> 00:43:44,121 - Okay. 464 00:43:47,458 --> 00:43:50,294 I have one that I bet you'll love. 465 00:44:26,538 --> 00:44:28,999 ♪ The snow is falling ♪ 466 00:44:28,999 --> 00:44:29,833 - Well? 467 00:44:31,293 --> 00:44:34,004 - Yeah. 468 00:44:34,046 --> 00:44:35,839 - This is a good one. 469 00:44:42,888 --> 00:44:47,893 - We can still be friends. 470 00:45:06,537 --> 00:45:08,288 - It wasn't the best tent in the world. 471 00:45:08,288 --> 00:45:12,501 I mean, just a little bit of rain, we'd wake up in puddles! 472 00:45:12,501 --> 00:45:16,505 But Alex insisted we do it every night the entire summer. 473 00:45:16,505 --> 00:45:19,174 And we didn't even sleep on pads or anything. 474 00:45:19,174 --> 00:45:22,386 I think my back is still out of alignment from that summer. 475 00:45:25,764 --> 00:45:29,226 - Oh, god, I can't imagine having my brother 476 00:45:29,226 --> 00:45:31,145 halfway around the world like that. 477 00:45:31,979 --> 00:45:33,814 I thought my sister was far away, 478 00:45:33,814 --> 00:45:35,732 and she's only in North Carolina. 479 00:45:38,610 --> 00:45:40,154 - Do you have any family in Washington? 480 00:45:41,196 --> 00:45:44,450 - No. 481 00:45:44,450 --> 00:45:45,909 I came out here for school. 482 00:45:47,202 --> 00:45:48,954 And then I met my husband. 483 00:45:50,205 --> 00:45:51,874 And he's from here, so... 484 00:45:53,959 --> 00:45:55,210 This is where I stayed. 485 00:46:00,215 --> 00:46:02,718 - Do you mind if I ask what happened? 486 00:46:05,762 --> 00:46:07,097 - It's a long story. 487 00:46:10,684 --> 00:46:14,229 He wasn't taking things seriously. 488 00:46:15,564 --> 00:46:19,943 I was the one working, all through the pregnancy. 489 00:46:21,695 --> 00:46:25,491 I told him if he didn't step it up, that he needed to leave. 490 00:46:27,367 --> 00:46:30,829 We've been doing counseling sessions at my church, but, 491 00:46:30,829 --> 00:46:32,539 they haven't been going very well. 492 00:46:33,624 --> 00:46:35,542 The truth is, I don't want Adiel growing up 493 00:46:35,542 --> 00:46:36,960 without a father around. 494 00:46:38,420 --> 00:46:41,465 Things have been so hard on her lately and she still doesn't 495 00:46:41,507 --> 00:46:43,926 fully believe that Santa's coming this year. 496 00:46:45,302 --> 00:46:47,804 I'm just trying to make ends meet, 497 00:46:49,264 --> 00:46:51,058 let alone be there for Adiel. 498 00:46:53,101 --> 00:46:54,603 And it just seems like, 499 00:46:56,605 --> 00:46:58,565 no matter how hard I try, 500 00:47:00,567 --> 00:47:04,071 everything just still falls apart. 501 00:47:08,325 --> 00:47:09,159 - Mommy? 502 00:47:10,702 --> 00:47:12,412 - Oh, sweetie, what's wrong? 503 00:47:12,412 --> 00:47:16,083 - I had the spider dream, can you read me a bedtime story? 504 00:47:16,917 --> 00:47:18,961 - It's a little late for a bedtime story. 505 00:47:19,795 --> 00:47:22,673 Here, let me get you a drink of water, okay? 506 00:47:34,810 --> 00:47:35,644 - Jon? 507 00:47:36,562 --> 00:47:38,230 Will you read me a bedtime story? 508 00:47:39,231 --> 00:47:40,065 - I don't know. 509 00:47:41,441 --> 00:47:42,568 What kinda stories do you like? 510 00:47:42,568 --> 00:47:45,320 - I like the frog and bird one, it's right there. 511 00:47:46,905 --> 00:47:47,739 - Okay. 512 00:47:53,120 --> 00:47:56,206 "Once there was a frog who lived in the swamp. 513 00:47:57,165 --> 00:48:00,877 "Far below the leafy trees, he would swim, 514 00:48:00,877 --> 00:48:02,963 "and warm himself in the sun. 515 00:48:05,757 --> 00:48:09,219 "One day, the bird called down to the frog. 516 00:48:09,219 --> 00:48:12,848 "'From up here, I can touch the sky.' 517 00:48:12,889 --> 00:48:16,893 "The frog replied, 'down here, I can explore everything, 518 00:48:16,893 --> 00:48:19,354 "'under the trees and in the water.' 519 00:48:20,397 --> 00:48:24,026 "'You've got the land and I've got the sky. 520 00:48:25,110 --> 00:48:29,615 "'Together,' said the bird, 'we've got everything covered.'" 521 00:48:31,575 --> 00:48:33,076 - Jon? 522 00:48:33,076 --> 00:48:35,704 - Yeah? - Are you spending the night? 523 00:48:38,498 --> 00:48:39,750 - No, sweetie. 524 00:48:40,792 --> 00:48:41,627 He can't. 525 00:48:44,546 --> 00:48:45,797 - I'm gonna go. 526 00:48:48,216 --> 00:48:52,929 ♪ Silent night ♪ 527 00:48:52,929 --> 00:48:56,933 ♪ Holy night ♪ 528 00:48:56,933 --> 00:49:00,520 ♪ All is calm ♪ 529 00:49:00,520 --> 00:49:04,399 ♪ All is bright ♪ 530 00:49:04,399 --> 00:49:10,656 ♪ Round yon virgin, mother and child ♪ 531 00:49:59,830 --> 00:50:03,291 - Oh, Jon, I wasn't expecting you to be in here. 532 00:50:03,291 --> 00:50:04,960 I just came to bring these in. 533 00:50:06,211 --> 00:50:09,631 - My shift doesn't start until eight, I was just, uh-- 534 00:50:09,673 --> 00:50:12,718 - It's okay, I was hoping you'd do some of this. 535 00:50:12,718 --> 00:50:14,428 That's quite a stack. 536 00:50:14,428 --> 00:50:15,846 - I'm actually hoping that we can get these 537 00:50:15,846 --> 00:50:18,974 on the outgoing trucks the morning of the 23rd. 538 00:50:18,974 --> 00:50:21,143 That way, the kids could have them by Christmas Eve. 539 00:50:21,184 --> 00:50:23,854 - That will certainly make their day. 540 00:50:23,854 --> 00:50:24,646 - Gene. 541 00:50:26,189 --> 00:50:28,150 A few weeks ago, you mentioned that 542 00:50:28,150 --> 00:50:29,985 there was an assistant position available. 543 00:50:29,985 --> 00:50:31,194 - Yes? 544 00:50:31,194 --> 00:50:33,405 You know Derek's interested in that position, too? 545 00:50:33,405 --> 00:50:34,239 - Sure. 546 00:50:35,240 --> 00:50:40,245 - But you know, more than experience, more than knowledge, 547 00:50:40,245 --> 00:50:43,165 what I look for in that position is strong character. 548 00:50:44,166 --> 00:50:47,586 You keep up the good work, we'll keep talkin'. 549 00:50:47,586 --> 00:50:48,420 - Thanks. 550 00:51:15,489 --> 00:51:17,073 "Dear Santa. 551 00:51:17,073 --> 00:51:20,535 "Thank you for the presents last year, I loved them a lot. 552 00:51:20,535 --> 00:51:23,997 "This year, the only thing I want is a 553 00:51:23,997 --> 00:51:27,334 "original Care Bear called Wish Bear. 554 00:51:28,335 --> 00:51:29,169 "Adiel." 555 00:51:32,380 --> 00:51:33,215 A Care Bear? 556 00:51:43,850 --> 00:51:44,851 Oh, come on. 557 00:51:57,656 --> 00:51:59,866 Hey, Mom, do you mind if borrow your car? 558 00:51:59,866 --> 00:52:01,952 I've got a couple of errands I need to run. 559 00:52:01,952 --> 00:52:04,496 - Sure, I just need it back by tonight. 560 00:52:04,496 --> 00:52:05,330 - Thanks. 561 00:53:40,383 --> 00:53:41,968 - Olivia, slow down and just give-- 562 00:53:41,968 --> 00:53:44,429 - No, I don't wanna stay here and listen to him talk at me-- 563 00:53:44,429 --> 00:53:47,140 - Olivia, I tried to tell-- - Derek. 564 00:53:47,140 --> 00:53:48,516 - You're always telling me something, 565 00:53:48,558 --> 00:53:50,977 and I'm tired of hearing it. - What do you want from me? 566 00:53:50,977 --> 00:53:52,062 - I want you to listen, 567 00:53:52,062 --> 00:53:54,606 and stop talking over me all the time! 568 00:53:54,606 --> 00:53:55,690 I don't wanna be here! 569 00:54:01,279 --> 00:54:05,200 - Just give her a chance-- - Okay, Adam, please. 570 00:54:16,086 --> 00:54:18,463 - No no no, I'm just getting more groceries, okay? 571 00:54:18,463 --> 00:54:19,547 I'm coming right back. 572 00:54:24,552 --> 00:54:25,387 - Hey. 573 00:54:26,262 --> 00:54:27,389 - Jon? 574 00:54:27,389 --> 00:54:29,391 - Could I help? - No, I've got it. 575 00:54:31,226 --> 00:54:32,477 - I come bearing gifts. 576 00:54:33,561 --> 00:54:36,106 - Jon, I'm not really up for anything right now, okay? 577 00:54:36,106 --> 00:54:38,483 I just need some time alone. 578 00:54:38,483 --> 00:54:40,485 - Okay, yeah, maybe I can take Adiel to-- 579 00:54:40,485 --> 00:54:42,028 - No, Jon! 580 00:54:42,070 --> 00:54:44,322 I mean we need time alone. 581 00:54:44,322 --> 00:54:47,742 I just, I can't do this. 582 00:54:47,742 --> 00:54:49,577 Not right now, things are too hard. 583 00:54:51,287 --> 00:54:52,122 - I understand what you're going through. 584 00:54:52,122 --> 00:54:54,874 - Dammit, Jon, will you please listen to me? 585 00:54:54,874 --> 00:54:58,169 You don't understand, I don't wanna do this! 586 00:55:51,806 --> 00:55:54,893 - It was a family emergency in Oregon, I think. 587 00:55:54,893 --> 00:55:55,935 - But Derek? 588 00:55:57,062 --> 00:56:00,273 I guess the young were bound to inherit the Earth. 589 00:56:00,273 --> 00:56:01,733 - Wait, what? 590 00:56:01,733 --> 00:56:02,942 What's Derek inheriting? 591 00:56:03,818 --> 00:56:06,112 - Assistant Post Master for now. 592 00:56:06,112 --> 00:56:07,989 - Eugene promoted him this morning. 593 00:56:07,989 --> 00:56:08,823 - What? 594 00:56:21,795 --> 00:56:22,629 - Jon? 595 00:56:23,838 --> 00:56:25,215 I need to speak with you. 596 00:56:25,215 --> 00:56:26,758 - Why is this door locked? 597 00:56:26,758 --> 00:56:28,301 - Privately, if you don't mind. 598 00:56:38,895 --> 00:56:41,648 Oh, nice, you think you own the place already, don't you? 599 00:56:41,648 --> 00:56:44,484 - Jon, have you ever been convicted of a felony 600 00:56:44,526 --> 00:56:47,237 or served time in prison? - What does that have to... 601 00:56:50,281 --> 00:56:52,158 That's none of your damn business. 602 00:56:52,158 --> 00:56:53,368 - We have to let you go. 603 00:56:55,370 --> 00:56:57,705 - You don't have the authority to do that. 604 00:56:57,705 --> 00:56:59,165 - I do, actually. 605 00:56:59,165 --> 00:57:01,000 - Oh, of course. 606 00:57:01,000 --> 00:57:03,336 Mr. Assistant Post Master! 607 00:57:03,336 --> 00:57:05,797 Congratulations, by the way, on the promotion, I didn't 608 00:57:05,839 --> 00:57:08,299 think you and your purple car would last another week! 609 00:57:08,299 --> 00:57:10,301 - Federal employees can't have been to prison. 610 00:57:10,301 --> 00:57:11,719 - Where's Eugene? 611 00:57:11,761 --> 00:57:13,680 - You need to get your things and leave. 612 00:57:13,680 --> 00:57:15,056 - Where's Eugene? 613 00:57:16,015 --> 00:57:19,144 - He had a family emergency, he's in Oregon for two weeks. 614 00:57:19,144 --> 00:57:21,938 He already knows, it was called into Central this morning. 615 00:57:21,938 --> 00:57:22,772 It's done. 616 00:57:28,278 --> 00:57:31,281 Jon, you're not allowed back here anymore. 617 00:57:31,281 --> 00:57:33,700 - Yeah what do you think I'm gonna do, steal someone's mail? 618 00:57:34,576 --> 00:57:36,619 - Jon, you're fired! 619 00:57:36,619 --> 00:57:38,872 Now, get out of here before I call the police. 620 00:58:38,139 --> 00:58:40,683 - Oh, you're home, I thought you had to work today? 621 00:58:41,768 --> 00:58:43,519 - No. - Well, good. 622 00:58:43,519 --> 00:58:45,104 I could use your help. 623 00:58:45,104 --> 00:58:47,273 I wanted to make some cookies for friends at work tomorrow. 624 00:58:47,273 --> 00:58:49,067 You're welcome to take some to work, too, when we're done. 625 00:58:49,067 --> 00:58:51,402 - I'm really not in the mood right now. 626 00:58:51,402 --> 00:58:52,237 - Look, Jon. 627 00:58:54,948 --> 00:58:57,617 I know you've been through a lot recently, but, 628 00:58:57,617 --> 00:59:01,371 it's Christmas, New Year, it's time for new beginnings. 629 00:59:01,371 --> 00:59:03,665 - New rent? - Everybody pays rent, Jon. 630 00:59:03,665 --> 00:59:05,500 - Not to their parents. 631 00:59:05,500 --> 00:59:06,918 You're supposed to be helping me. 632 00:59:06,918 --> 00:59:10,296 - We're trying to help you, trying to help you learn. 633 00:59:10,296 --> 00:59:13,091 - I know how to learn, I know how to pay rent. 634 00:59:13,132 --> 00:59:14,384 That's not what I need right now. 635 00:59:14,384 --> 00:59:16,010 - Then what? What, Jon, what do you need? 636 00:59:16,010 --> 00:59:17,595 - I don't know, I just, I need, maybe some-- 637 00:59:17,595 --> 00:59:19,514 - What, a break? - Yes! 638 00:59:19,514 --> 00:59:21,849 - You've been on a break for years! 639 00:59:21,891 --> 00:59:24,352 - Yeah, I'm sorry, let me just get right back to school. 640 00:59:24,352 --> 00:59:26,437 - You're not in school because you quit! 641 00:59:26,437 --> 00:59:28,147 - Oh, Mom. - It's true! 642 00:59:28,147 --> 00:59:30,858 You talk about life like it's taken everything from you, 643 00:59:30,858 --> 00:59:34,028 but you're the one who keeps throwing everything away! 644 00:59:34,028 --> 00:59:36,531 Blame it on academic probation, blame it on whatever, 645 00:59:36,531 --> 00:59:39,867 but you chose to stop going to classes. 646 00:59:39,867 --> 00:59:41,327 You were fired from your job, 647 00:59:41,327 --> 00:59:45,039 because you chose to break into somebody's car! 648 00:59:45,081 --> 00:59:49,460 You lost your apartment because you lost your job. 649 00:59:49,460 --> 00:59:52,005 These are your choices, Jon, no one else's! 650 00:59:52,005 --> 00:59:53,506 - Fine, Mom, yeah, fine! 651 00:59:54,382 --> 00:59:56,759 I've made mistakes, I know! 652 00:59:56,759 --> 00:59:58,428 But not everything is like that! 653 00:59:58,469 --> 01:00:00,888 Some things are just gonna fall apart no matter what. 654 01:00:00,888 --> 01:00:02,348 Like life is gonna dangle something 655 01:00:02,348 --> 01:00:03,641 right in front of your face and then 656 01:00:03,641 --> 01:00:06,519 snatch it away without you having done anything wrong. 657 01:00:06,519 --> 01:00:08,271 Have I made crap choices? 658 01:00:08,271 --> 01:00:09,605 Sure! 659 01:00:09,605 --> 01:00:11,316 But everyone has. 660 01:00:11,316 --> 01:00:15,445 But sometimes, life is just plain shit! 661 01:00:21,993 --> 01:00:22,827 - That's true. 662 01:00:24,829 --> 01:00:25,663 - Okay? 663 01:00:26,956 --> 01:00:27,790 - Okay. 664 01:00:32,003 --> 01:00:32,837 - Okay. 665 01:00:35,715 --> 01:00:37,717 I'm gonna go for a walk. 666 01:01:09,791 --> 01:01:10,625 Come on. 667 01:01:16,756 --> 01:01:18,091 Really? - Whisky. 668 01:01:32,438 --> 01:01:34,649 - You got anything you wanna say before I kick your ass? 669 01:01:34,649 --> 01:01:36,734 - Shut up, Jon. - Unbelievable. 670 01:01:36,734 --> 01:01:38,361 Unbelievable! 671 01:01:38,361 --> 01:01:41,072 You have me mopping floors and then you take a promotion 672 01:01:41,072 --> 01:01:43,199 you didn't deserve and fire me with it. 673 01:01:44,325 --> 01:01:46,285 Oh, you've got big balls or a death wish 674 01:01:46,285 --> 01:01:48,329 to show your face around me right now. 675 01:01:48,329 --> 01:01:50,623 - I didn't fire you. - I'm sorry, what? 676 01:01:50,623 --> 01:01:53,000 - I said, I didn't fire you! 677 01:01:53,000 --> 01:01:54,585 And you shouldn't have been hired in the first place. 678 01:01:54,585 --> 01:01:55,920 So don't give me your pity story. 679 01:01:55,920 --> 01:01:59,048 - You don't know me, you don't know anything about me. 680 01:01:59,048 --> 01:02:00,800 - Save it for a judge, Jon. 681 01:02:00,800 --> 01:02:03,803 You should be comfortable standing in front of one by now. 682 01:02:03,803 --> 01:02:05,471 - Hey! 683 01:02:05,513 --> 01:02:06,347 Relax. 684 01:02:08,724 --> 01:02:12,728 - You don't know why I needed that job, and it sure as hell 685 01:02:12,728 --> 01:02:14,814 was a better reason than your shitty car. 686 01:02:14,814 --> 01:02:15,898 - Drop the car. - What? 687 01:02:15,898 --> 01:02:17,358 You're mumbling again, I can't hear you. 688 01:02:17,358 --> 01:02:19,152 - I sold the car, okay? 689 01:02:19,152 --> 01:02:19,986 So, drop it. 690 01:02:21,612 --> 01:02:22,447 - What? 691 01:02:25,116 --> 01:02:26,576 - Been trying to for a month. 692 01:02:28,035 --> 01:02:29,579 It's sold now, okay, it's gone. 693 01:02:31,831 --> 01:02:34,959 I just, I needed the money. 694 01:02:36,794 --> 01:02:37,753 - Needed the money? 695 01:02:38,713 --> 01:02:40,965 For what? - For life, Jon. 696 01:02:40,965 --> 01:02:42,425 And I didn't take that promotion, okay? 697 01:02:42,425 --> 01:02:44,260 Eugene gave it to me. - No, he told me that-- 698 01:02:44,260 --> 01:02:46,596 - Yeah, he probably would have given it to you. 699 01:02:48,306 --> 01:02:51,017 He talked about you like you were family. 700 01:02:51,017 --> 01:02:53,019 But then he found out about your felony. 701 01:02:54,228 --> 01:02:56,230 He said a new start could be a good thing for you. 702 01:02:56,230 --> 01:02:58,191 Now you could really spread your wings. 703 01:03:02,153 --> 01:03:02,987 - What about you? 704 01:03:04,739 --> 01:03:05,990 - I have a family, Jon. 705 01:03:08,951 --> 01:03:10,286 A wife and a little girl. 706 01:03:12,455 --> 01:03:13,456 I wasn't providing. 707 01:03:16,417 --> 01:03:17,376 I need that money. 708 01:03:20,004 --> 01:03:21,214 I need it for my family. 709 01:04:08,052 --> 01:04:08,886 - Yeah. 710 01:04:12,890 --> 01:04:14,308 - Hey. 711 01:04:14,308 --> 01:04:15,142 Jon. 712 01:04:17,853 --> 01:04:19,647 Do you have a minute? 713 01:04:19,647 --> 01:04:20,898 - Sure. 714 01:04:20,898 --> 01:04:24,068 - I, um, talked with Eugene the other day, 715 01:04:24,068 --> 01:04:26,487 and he told me how you'd been writing those letters 716 01:04:26,487 --> 01:04:28,281 from Santa like Grandpa did. 717 01:04:29,198 --> 01:04:30,741 Comin' in early and everything. 718 01:04:33,744 --> 01:04:34,662 Got this, uh... 719 01:04:37,290 --> 01:04:40,293 This box has a bunch of his old things in it and I... 720 01:04:44,797 --> 01:04:46,632 It seems like you might wanna see it. 721 01:05:01,772 --> 01:05:02,607 - Thanks. 722 01:05:04,025 --> 01:05:05,735 - You know, I realized today that, 723 01:05:07,194 --> 01:05:09,947 I wasn't much older than you are when Grandpa died. 724 01:05:12,241 --> 01:05:13,075 It was hard. 725 01:05:14,327 --> 01:05:16,746 I know it was for you, but it was for me, too. 726 01:05:18,664 --> 01:05:23,669 I'm sure I felt a lot like you do now, a little lost. 727 01:05:23,669 --> 01:05:28,674 You see, when you were first born, uh, 728 01:05:31,302 --> 01:05:35,973 I was pretty scared, I, I didn't know how to be a dad. 729 01:05:36,974 --> 01:05:39,560 And with Grandpa around, I relied on him a lot. 730 01:05:41,145 --> 01:05:43,606 So, when he was gone, it was hard. 731 01:05:44,732 --> 01:05:47,568 But you know, going through this box, I realized that 732 01:05:48,527 --> 01:05:50,529 he had his fair share of struggles, too. 733 01:05:52,114 --> 01:05:53,866 In spite of those troubles, he was, 734 01:05:54,909 --> 01:05:56,619 he was still the same old Grandpa. 735 01:06:06,587 --> 01:06:08,047 He'd be proud of you, Jon. 736 01:06:09,507 --> 01:06:11,967 Excited that you wrote those letters like he did. 737 01:07:47,480 --> 01:07:49,899 - Can I help you find anything? 738 01:07:49,940 --> 01:07:52,026 - Yeah, actually, I'm trying to do a really nice 739 01:07:52,026 --> 01:07:54,528 Christmas dinner for a friend of mine and her daughter. 740 01:07:54,528 --> 01:07:56,697 - No, no. 741 01:07:56,697 --> 01:07:59,366 Let's just put that right there. 742 01:08:00,576 --> 01:08:01,994 This is a potato. 743 01:08:01,994 --> 01:08:04,622 Until they're tender, you stick a fork into it and it 744 01:08:04,622 --> 01:08:07,541 can come out 15 minutes, the same time as the cranberries. 745 01:08:07,541 --> 01:08:09,794 These are parsnips. 746 01:08:09,794 --> 01:08:11,921 They're kind of like carrots, a little bit different. 747 01:08:11,921 --> 01:08:12,755 - Okay. 748 01:08:15,883 --> 01:08:17,343 - So, instead, 749 01:08:17,343 --> 01:08:20,763 and it'll look really flashy and cool. 750 01:08:20,763 --> 01:08:23,599 I have full confidence you're gonna be alright. 751 01:08:25,893 --> 01:08:26,936 Alright. - Thanks so much. 752 01:08:26,936 --> 01:08:28,145 - You're so welcome. 753 01:08:36,320 --> 01:08:37,488 - Yeah, hold on. 754 01:09:00,386 --> 01:09:03,806 - I know it's not the same without Alex here, but, 755 01:09:03,806 --> 01:09:06,642 I just thought, just for tonight, 756 01:09:08,143 --> 01:09:12,398 we could pretend that he's safe and with us. 757 01:09:16,694 --> 01:09:17,611 - Thank you, dear. 758 01:09:21,115 --> 01:09:21,949 - Thanks, Mom. 759 01:09:29,915 --> 01:09:33,961 - Years ago, during my summers, I worked as a deck hand 760 01:09:33,961 --> 01:09:38,132 on a small coast skimmer making logging runs and, 761 01:09:39,758 --> 01:09:42,845 we'd come back into Seattle, most of the time we were empty 762 01:09:42,845 --> 01:09:46,265 but on this particular night, 763 01:09:47,182 --> 01:09:48,309 Christmas Eve, 764 01:09:50,019 --> 01:09:51,604 we carrying toys. 765 01:09:54,315 --> 01:09:57,818 - With the radar out, I was certain we were off course. 766 01:09:57,818 --> 01:10:01,488 Now, I was worried, because it was Christmas Eve, 767 01:10:01,488 --> 01:10:04,575 and I knew our cargo was full of toys. 768 01:10:04,575 --> 01:10:08,078 Then, I looked up from the wheelhouse, 769 01:10:08,078 --> 01:10:10,372 and through the thickness of the fog, 770 01:10:10,372 --> 01:10:14,752 I saw a small but bright red light in the sky. 771 01:10:14,752 --> 01:10:15,586 - Santa Claus. 772 01:10:19,423 --> 01:10:22,635 - Well, I can't say for sure, but that light guided us 773 01:10:22,635 --> 01:10:24,386 all the way to the docks. 774 01:10:28,599 --> 01:10:31,602 And after we moored, I walked out onto the deck, 775 01:10:32,645 --> 01:10:35,648 and I distinctly heard bells disappearing 776 01:10:35,648 --> 01:10:38,067 with the red light into the fog. 777 01:11:31,203 --> 01:11:32,913 - Yeah, I'm in. 778 01:11:32,955 --> 01:11:35,374 Looks like the back door's been opened. 779 01:11:35,374 --> 01:11:37,084 I'm checkin' the front now. 780 01:11:43,549 --> 01:11:45,050 - Suspect's exiting the back. 781 01:12:48,989 --> 01:12:51,992 - No! 782 01:12:52,034 --> 01:12:53,952 No, no, no, no, no, no! 783 01:12:58,457 --> 01:12:59,583 - Are you alright? 784 01:13:00,918 --> 01:13:01,752 - Can you help? 785 01:13:04,546 --> 01:13:05,380 Please! 786 01:13:08,717 --> 01:13:10,385 - I gotta call the police. - No! 787 01:13:11,720 --> 01:13:12,554 I have to hurry. 788 01:13:24,566 --> 01:13:25,984 - You better run. 789 01:16:41,179 --> 01:16:42,431 - Mommy? 790 01:16:42,431 --> 01:16:43,682 - He's goin' around back. 791 01:16:47,936 --> 01:16:49,521 - It's Santa Claus! 792 01:18:21,655 --> 01:18:23,365 - Dear Derek. 793 01:18:23,365 --> 01:18:25,784 I'm sorry for writing a letter. 794 01:18:25,784 --> 01:18:29,162 It's sometime easier for me to get my thoughts out this way. 795 01:18:30,038 --> 01:18:32,874 I can't tell you how often I wish I could go back 796 01:18:32,874 --> 01:18:34,918 and change everything. 797 01:18:34,960 --> 01:18:37,671 Change what happened and what I said. 798 01:18:38,630 --> 01:18:39,714 But I know I can't. 799 01:18:40,549 --> 01:18:43,677 I can only work on moving forward and start again. 800 01:18:44,928 --> 01:18:47,806 My pride got in the way and I let it blind me to the fact 801 01:18:47,806 --> 01:18:50,016 that you were working to do better. 802 01:18:51,351 --> 01:18:53,228 Adiel's been struggling lately, 803 01:18:53,228 --> 01:18:56,648 and I've recently been reminded how important it is 804 01:18:56,690 --> 01:18:58,733 to have a loving father around her. 805 01:19:00,235 --> 01:19:03,905 I know saying sorry in a letter isn't the same, 806 01:19:03,905 --> 01:19:05,907 so I'd love to tell you in person. 807 01:19:06,950 --> 01:19:09,703 If you're willing, I would love to have you back 808 01:19:09,703 --> 01:19:11,496 for Christmas with Adiel and I. 809 01:19:13,039 --> 01:19:15,417 We'll be here on Christmas Eve. 810 01:19:15,417 --> 01:19:17,085 I hope you will be as well. 811 01:19:18,003 --> 01:19:20,130 I understand if you don't wanna come, 812 01:19:20,130 --> 01:19:23,842 but know that a new beginning is here waiting for you. 813 01:19:24,676 --> 01:19:25,677 And for us. 814 01:19:26,511 --> 01:19:28,430 Love, Olivia. 815 01:20:17,437 --> 01:20:18,271 - Hey. 816 01:20:24,486 --> 01:20:25,320 Jon? 817 01:20:39,960 --> 01:20:41,127 Where did you get this? 818 01:20:42,003 --> 01:20:44,256 - Sorry, I shouldn't have taken it. 819 01:20:45,131 --> 01:20:48,844 But just know that she wants you back. 820 01:20:50,887 --> 01:20:51,721 They both do. 821 01:20:52,847 --> 01:20:54,599 - How do you even know-- - Just... 822 01:20:56,351 --> 01:20:57,269 Take care of them. 823 01:20:58,812 --> 01:20:59,646 Okay? 824 01:21:52,657 --> 01:21:54,701 - Do you think he jumped in the water? 825 01:21:54,701 --> 01:21:57,078 - Catch hypothermia, if he did. 826 01:21:57,078 --> 01:22:01,499 I'll bet he ran underneath while we were comin' down. 827 01:24:47,624 --> 01:24:48,833 - Hello. - What're you doin' sleepin'? 828 01:24:48,833 --> 01:24:51,503 It's Christmas! - Alex? 829 01:24:51,503 --> 01:24:54,172 Hey, I thought you weren't gonna be able to call? 830 01:24:54,172 --> 01:24:56,382 - They were able to set up a satellite connection. 831 01:24:56,382 --> 01:24:58,676 Just for today, I hope that's alright. 832 01:24:58,676 --> 01:25:00,887 - No, that's great, that's great! 833 01:25:00,887 --> 01:25:02,639 - So, how is everything? 834 01:25:02,639 --> 01:25:05,975 - Oh, geez! 835 01:25:05,975 --> 01:25:06,893 Where do I start? 836 01:25:08,144 --> 01:25:11,856 Yeah, uh-huh. 837 01:25:11,856 --> 01:25:13,024 Yeah. 838 01:25:13,024 --> 01:25:14,984 Yeah, that Derek. 839 01:25:14,984 --> 01:25:16,945 Yeah, so it turns out they didn't even have a job 840 01:25:16,986 --> 01:25:19,989 for me at all, so, I just ended mopping floors all day. 841 01:25:21,032 --> 01:25:25,370 And then it was right before I talked to you last, yeah. 842 01:25:25,411 --> 01:25:28,164 Uh-huh, hold on. 843 01:25:28,164 --> 01:25:31,251 And is if that isn't bad enough, I have to work late, 844 01:25:32,210 --> 01:25:36,422 so I miss her, okay, but it does get worse than that. 845 01:25:37,340 --> 01:25:41,928 They actually sent a letter to the post office that morning. 846 01:25:41,928 --> 01:25:42,929 Yeah, yeah. 847 01:25:42,929 --> 01:25:44,055 No, it's okay. 848 01:25:44,055 --> 01:25:45,807 Yeah, I was actually thinking that. 849 01:25:47,642 --> 01:25:50,520 Yeah, maybe next semester. - Oh, that would be great! 850 01:25:50,520 --> 01:25:53,481 You totally should-- 851 01:25:53,481 --> 01:25:54,440 Jon? - I know. 852 01:25:55,942 --> 01:25:58,736 - It was nice talkin' to you. - It was. 853 01:25:58,736 --> 01:26:01,239 - Don't forget to write! - I won't, I promise. 854 01:26:03,825 --> 01:26:04,617 Alex? 855 01:26:42,989 --> 01:26:44,240 - Yes, finally! 856 01:26:45,783 --> 01:26:46,701 I got this! 857 01:26:48,119 --> 01:26:49,537 Thank you, Dad. 858 01:27:02,675 --> 01:27:07,597 - Are you so excited? We got so many more presents to open! 859 01:27:13,436 --> 01:27:14,270 - Jon? 860 01:27:18,483 --> 01:27:19,317 It is you. 861 01:27:26,950 --> 01:27:28,159 You look terrible. 862 01:27:29,160 --> 01:27:30,745 Are you okay? 863 01:27:30,745 --> 01:27:31,579 - Yeah. 864 01:27:33,331 --> 01:27:34,290 Actually, I'm good. 865 01:27:37,460 --> 01:27:38,336 - What is this? 866 01:27:39,879 --> 01:27:40,880 - That's for Adiel. 867 01:27:42,131 --> 01:27:44,175 - Adiel? - Yeah. 868 01:27:44,175 --> 01:27:46,344 That's what Adiel asked Santa to bring her. 869 01:27:47,261 --> 01:27:51,140 - Clever little girl. 870 01:27:51,140 --> 01:27:51,975 - What is it? 871 01:27:53,810 --> 01:27:57,772 - Jon this is what I asked Santa for when I was Adiel's age. 872 01:27:57,772 --> 01:28:00,483 She must have remembered, I told her that I asked for it, 873 01:28:00,483 --> 01:28:01,526 and I never got one. 874 01:28:03,152 --> 01:28:04,112 - So, it's for you. 875 01:28:06,739 --> 01:28:11,744 Look, Olivia, I just hope you got everything you wanted. 876 01:28:12,286 --> 01:28:13,121 - I did. 877 01:28:15,665 --> 01:28:16,499 - Good. 878 01:28:18,418 --> 01:28:20,837 - And what about you? 879 01:28:20,878 --> 01:28:21,713 - I will. 880 01:28:22,922 --> 01:28:24,549 Someday. 881 01:28:24,549 --> 01:28:25,383 I know I will. 882 01:28:29,095 --> 01:28:30,096 I should go. 883 01:28:31,806 --> 01:28:32,640 - Hey. 884 01:28:42,317 --> 01:28:44,652 Merry Christmas, Jon. 885 01:29:00,960 --> 01:29:04,297 ♪ Christmas day ♪ 886 01:29:04,297 --> 01:29:07,925 ♪ It's coming fast ♪ 887 01:29:07,925 --> 01:29:12,930 ♪ Bringing joy to the world at last ♪ 888 01:29:13,890 --> 01:29:16,768 ♪ Joy ♪ 889 01:29:16,809 --> 01:29:20,855 ♪ To the world ♪ 890 01:29:20,855 --> 01:29:22,815 ♪ Maria ♪ 891 01:29:29,864 --> 01:29:33,451 ♪ Oh, Prince of Peace ♪ 892 01:29:33,451 --> 01:29:37,121 ♪ The world has changed ♪ 893 01:29:37,121 --> 01:29:42,126 ♪ Still your truth and love remain ♪ 894 01:29:43,252 --> 01:29:46,422 ♪ Truth ♪ 895 01:29:46,422 --> 01:29:50,426 ♪ And love ♪ 896 01:29:50,426 --> 01:29:55,389 ♪ Maria ♪ 897 01:29:58,976 --> 01:30:03,981 ♪ Candles in the parlor ♪ 898 01:30:04,357 --> 01:30:09,362 ♪ Light the way from friend to friend ♪ 899 01:30:13,157 --> 01:30:18,162 ♪ The Christmas tree, the harmony ♪ 900 01:30:20,289 --> 01:30:25,294 ♪ The fireplace to tend ♪ 901 01:30:28,464 --> 01:30:31,926 ♪ The infant child ♪ 902 01:30:31,926 --> 01:30:35,471 ♪ In the manger lays ♪ 903 01:30:35,471 --> 01:30:40,476 ♪ He brings the gift of peaceful days ♪ 904 01:30:41,686 --> 01:30:46,691 ♪ Peaceful days ♪ 905 01:30:48,651 --> 01:30:53,656 ♪ Maria ♪ 906 01:30:57,201 --> 01:31:02,206 ♪ The carolers are bundled up ♪ 907 01:31:02,707 --> 01:31:07,712 ♪ In coat and scarf and hat ♪ 908 01:31:11,465 --> 01:31:16,470 ♪ The ornaments and the memories ♪ 909 01:31:17,388 --> 01:31:22,393 ♪ The spirit of Christmases past ♪ 910 01:31:26,939 --> 01:31:30,651 ♪ The holy time ♪ 911 01:31:30,651 --> 01:31:34,197 ♪ Once a year ♪ 912 01:31:34,197 --> 01:31:39,202 ♪ The jingling bells, the midnight clear ♪ 913 01:31:40,203 --> 01:31:45,208 ♪ Ave ♪ 914 01:31:47,293 --> 01:31:52,298 ♪ Maria ♪ 915 01:31:54,800 --> 01:31:59,805 ♪ Ave ♪ 916 01:32:02,141 --> 01:32:04,143 ♪ Maria ♪ 59931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.