Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46.111 --> 00:00:51.117
Traducerea şi adaptarea: Dorula.
2
00:01:00.000 --> 00:01:06.000
ReSincronizare: Agentuoo7
Subtitrări-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro
3
00:01:41.171 --> 00:01:42.631
Ştergere fişiere.
4
00:02:08.386 --> 00:02:09.774
Nu te aşteptam până mâine.
5
00:02:09.983 --> 00:02:11.370
Limita de timp a crescut.
6
00:02:11.381 --> 00:02:13.414
De aceea, era stresat doctorul.
7
00:02:13.424 --> 00:02:16.410
- Palmer?
- Da, ea a sosit chiar înaintea ta.
8
00:02:25.420 --> 00:02:26.619
Palmer?
9
00:02:26.621 --> 00:02:28.455
Vino aici, unde eşti?
10
00:02:28.457 --> 00:02:29.624
Nu, nu.
11
00:02:29.626 --> 00:02:31.690
- Nu, nu, nu, nu, nu, nu.
- Palmer!
12
00:02:46.343 --> 00:02:48.681
Domnule, avem o problemă.
13
00:02:58.423 --> 00:02:59.658
- Da!
- Gol!
14
00:03:01.526 --> 00:03:03.290
Trebuie să plecăm acum.
15
00:03:31.226 --> 00:03:33.559
Deci, ce ai decis ce faci
16
00:03:33.561 --> 00:03:35.327
la proiectul tău ştiinţific?
17
00:03:35.329 --> 00:03:38.297
Adică, ce faci
pentru proiectul meu ştiinţific?
18
00:03:38.299 --> 00:03:40.367
Nu.
19
00:03:40.369 --> 00:03:43.203
Îmi pare rău, frate, eşti pe cont propriu.
20
00:03:43.205 --> 00:03:44.871
Şi vreau să spun, că ar fi mai bine
să fie bun,
21
00:03:44.873 --> 00:03:47.207
pentru că sinesteoza
celulelor mele regresive
22
00:03:47.209 --> 00:03:48.875
o s-o zăpăcească pe Dunkle.
23
00:03:50.846 --> 00:03:52.412
Da.
24
00:03:52.414 --> 00:03:53.614
Bun.
25
00:03:53.616 --> 00:03:55.785
Uite, James, asculţi măcar?
26
00:03:56.819 --> 00:03:57.986
Întru totul.
27
00:03:58.922 --> 00:04:01.322
Lasă-mă să ghicesc,
calculezi probabilitatea
28
00:04:01.324 --> 00:04:04.491
că Natalie să iasă cu tine
într-un set predeterminat de scenarii?
29
00:04:04.493 --> 00:04:06.228
Slabe şanse.
30
00:04:06.230 --> 00:04:08.830
Poate vrei să începi să socoteşti
cifrele ultimului om de pe pământ.
31
00:04:08.833 --> 00:04:10.234
Stai, poţi să faci asta?
32
00:04:11.434 --> 00:04:13.170
Omule, o să te termine Dunkle.
33
00:04:13.172 --> 00:04:14.938
Nu mă va pica.
34
00:04:14.940 --> 00:04:16.539
Ultimul lucru pe care îl vrea doamna
este să mă vadă
35
00:04:16.541 --> 00:04:18.508
dormind în clasa ei anul viitor.
36
00:04:18.510 --> 00:04:19.677
Omule.
37
00:04:20.580 --> 00:04:22.645
Trebuie să începi să încerci, omule.
38
00:04:22.648 --> 00:04:24.347
Ştii, trebuie să încerci mai mult.
39
00:04:24.349 --> 00:04:26.718
Trebuie să munceşti pentru asta,
n-o să vină direct la tine, ştii?
40
00:04:26.720 --> 00:04:28.720
Şi o spun doar pentru că
sunt prietenul tău, dar...
41
00:04:30.256 --> 00:04:31.322
Adică, haide,
nu mai pot face totul pentru tine.
42
00:04:31.324 --> 00:04:33.150
Ai văzut asta?
43
00:05:29.319 --> 00:05:30.923
Ce crezi că căutau?
44
00:05:32.590 --> 00:05:33.799
Un cadavru?
45
00:05:34.590 --> 00:05:36.427
Căutau talentul lui Kim K., nu ştiu.
46
00:05:51.511 --> 00:05:52.903
Hai să aflăm.
47
00:06:17.676 --> 00:06:19.432
Haide, haide.
48
00:06:19.640 --> 00:06:21.640
Am pierdut-o.
49
00:06:21.643 --> 00:06:25.478
Nu o putem lăsa să scape
cu această tehnologie.
50
00:06:25.480 --> 00:06:28.584
- Grant o să ne omoare.
- Serios?
51
00:06:32.690 --> 00:06:34.655
Cine crezi că sunt, amice?
52
00:06:34.657 --> 00:06:37.325
Nu ştiu. DEA?
53
00:06:37.327 --> 00:06:38.760
FBI, MIB?
54
00:06:38.762 --> 00:06:40.429
MIB?
55
00:06:40.431 --> 00:06:41.698
Tipule, pe bune?
56
00:06:41.700 --> 00:06:42.916
Ce?
57
00:06:50.768 --> 00:06:53.469
Palmer, vrem doar dispozitivul!
58
00:06:53.493 --> 00:06:56.430
Este proprietatea Arachnacorp, haide!
59
00:07:08.828 --> 00:07:10.729
Execută protocolul Motocom.
60
00:07:10.731 --> 00:07:12.800
Desigur, dr Palmer.
61
00:07:24.779 --> 00:07:27.582
Vei fi în siguranţă aici.
62
00:07:31.530 --> 00:07:32.785
Indiferent cine sunt,
63
00:07:32.788 --> 00:07:34.820
e evident că sunt speriaţi
pentru ceva important.
64
00:07:34.822 --> 00:07:36.890
Ceva valoros.
65
00:07:36.910 --> 00:07:37.823
Noaptea?
66
00:07:37.825 --> 00:07:39.761
Haide, poate că sunt vânători.
67
00:07:39.763 --> 00:07:41.829
Poate că sunt ucigaşi în serie.
68
00:07:41.831 --> 00:07:43.997
Poate ar trebui să mergem
să verificăm dimineaţă.
69
00:07:43.999 --> 00:07:45.668
Asta-i o idee minunată.
70
00:07:47.350 --> 00:07:50.772
În plus, nu chiulesc mâine de la şcoală.
71
00:07:50.774 --> 00:07:52.900
Haide, asta e o nebunie.
72
00:07:57.548 --> 00:07:58.982
Bine.
73
00:07:58.984 --> 00:08:01.354
După, vom merge după.
74
00:08:06.891 --> 00:08:09.570
Este tatăl meu.
Trebuie să plec.
75
00:08:09.590 --> 00:08:10.344
Da omule.
76
00:08:55.176 --> 00:08:57.120
Buster, haide.
77
00:08:58.814 --> 00:08:59.940
Buster.
78
00:09:01.183 --> 00:09:02.982
Puţi.
79
00:09:02.985 --> 00:09:05.219
21:45 într-o seară de şcoală, omule.
80
00:09:05.221 --> 00:09:06.820
Trebuie să auzi asta.
81
00:09:06.822 --> 00:09:08.890
Danny şi cu mine am văzut aceşti oameni.
82
00:09:08.892 --> 00:09:10.595
Aveau lanterne în pădure.
83
00:09:11.596 --> 00:09:14.628
Bine.
Probabil e cineva care aleargă noaptea.
84
00:09:14.631 --> 00:09:15.864
- Dar...
- Sunt sigur că nu este nimic.
85
00:09:15.866 --> 00:09:18.767
Ascultă, am o întâlnire devreme cu banca
pentru magazin,
86
00:09:18.769 --> 00:09:20.169
te poţi trezi singur dimineaţă?
87
00:09:20.171 --> 00:09:21.836
Cred că mă pot descurca.
88
00:09:21.838 --> 00:09:24.600
Sau, ştii, te pot trezi înainte să plec.
89
00:09:24.800 --> 00:09:25.217
Nu, mulţumesc.
90
00:09:25.812 --> 00:09:27.110
Bine.
91
00:09:27.120 --> 00:09:28.321
Îţi voi lăsa nişte bani
pe blatul din bucătărie,
92
00:09:28.345 --> 00:09:30.981
ca să-ţi iei o pizza
în caz că întârzii, bine?
93
00:09:30.983 --> 00:09:32.648
O jumătate de pepperoni pentru mine, te rog.
94
00:09:32.650 --> 00:09:33.884
Ştii că carnea procesată
95
00:09:33.886 --> 00:09:35.986
a fost legată de cancer, nu?
96
00:09:35.988 --> 00:09:38.570
Corect, mai bine să fii
iubitor de carne în schimb.
97
00:09:40.126 --> 00:09:41.485
Haide, băiete.
98
00:09:42.601 --> 00:09:44.196
Stingi lumina la 10.
99
00:09:45.990 --> 00:09:47.491
Haide.
100
00:09:56.711 --> 00:09:58.440
Care-i treaba, playa playa?
101
00:09:58.450 --> 00:09:59.814
- Să mergem.
- Holla, tigaie.
102
00:10:00.682 --> 00:10:01.948
Cât de ciudat a fost aseară?
103
00:10:01.950 --> 00:10:04.617
O nebunie.
Am avut vise nebuneşti cu asta.
104
00:10:04.619 --> 00:10:06.953
A fost după, sau înainte s-o visezi
pe Natalie?
105
00:10:57.760 --> 00:10:59.643
- 'Neaţa, băieţi.
- Bună, domnule Miller.
106
00:10:59.645 --> 00:11:01.813
Spune-i tatălui tău că am comandat
cutiile de mutat.
107
00:11:01.815 --> 00:11:03.248
Îi vom spune, mulţumesc.
108
00:11:03.250 --> 00:11:04.619
Pa.
109
00:11:10.790 --> 00:11:12.560
Gândeşte repede.
110
00:11:14.610 --> 00:11:15.879
Pe mai târziu, rataţilor.
111
00:11:17.964 --> 00:11:19.633
- Idioţi!
- Fraierilor.
112
00:11:26.730 --> 00:11:30.981
Deci, voi aştepta o propunere detaliată
de la fiecare dintre voi, până luni.
113
00:11:32.114 --> 00:11:34.148
Nu uitaţi, propunerea ar trebui să includă
114
00:11:34.150 --> 00:11:37.285
o ipoteză detaliată, inclusiv o subliniere
115
00:11:37.287 --> 00:11:39.253
a metodelor şi materialelor voastre.
116
00:11:43.726 --> 00:11:45.770
Vreo întrebare?
117
00:11:48.865 --> 00:11:51.680
Voi fi în laboratorul de chimie
până la 15:15.
118
00:11:55.940 --> 00:11:57.372
Poftim.
119
00:11:57.374 --> 00:12:01.430
- Ţi-a căzut creionul.
- Da.
120
00:12:01.450 --> 00:12:03.813
Nu l-am furat sau aşa ceva,
a venit la mine.
121
00:12:03.815 --> 00:12:05.570
S-a rostogolit la mine.
122
00:12:05.869 --> 00:12:06.934
Da.
123
00:12:06.952 --> 00:12:08.819
Bine, mulţumesc...
124
00:12:08.821 --> 00:12:10.190
Nash, James Nash.
125
00:12:11.580 --> 00:12:12.756
Mulţumesc, James.
126
00:12:12.758 --> 00:12:14.151
Cu plăcere, Natalie.
127
00:12:15.805 --> 00:12:17.362
Bine, pa.
128
00:12:18.716 --> 00:12:21.242
- S-a rostogolit la mine?
- A fost ciudat.
129
00:12:56.139 --> 00:12:57.448
Aţi găsit-o?
130
00:12:57.531 --> 00:12:58.741
I-am găsit maşina.
131
00:12:58.742 --> 00:13:00.277
De fapt, a fost ideea mea, domnule.
132
00:13:02.780 --> 00:13:04.790
De ce mi-ar păsa de maşina ei
133
00:13:04.810 --> 00:13:07.850
dacă doamna Palmer şi dispozitivul
nu sunt în ea?
134
00:13:07.852 --> 00:13:09.151
De fapt, asta a fost ideea ei.
135
00:13:09.153 --> 00:13:10.319
Nu, nu, nu, nu da vina pe mine.
136
00:13:10.321 --> 00:13:11.921
Nu, nu, nu,
137
00:13:11.923 --> 00:13:12.989
- nu-mi pune asta în cârcă.
- Tu eşti cea care a spus...
138
00:13:12.991 --> 00:13:14.923
- Nu am spus asta!
- Destul!
139
00:13:14.925 --> 00:13:17.293
Vreau să vă întoarceţi şi să o găsiţi.
140
00:13:17.295 --> 00:13:19.162
Nu va veni plimbându-se...
141
00:13:21.800 --> 00:13:24.300
Măi să fie, ai ceva tupeu, nu-i aşa?
142
00:13:24.302 --> 00:13:26.403
Să te întorci aici.
143
00:13:26.405 --> 00:13:29.500
Ce caută aici, domnule?
144
00:13:29.700 --> 00:13:32.108
- Pentru început, mi-aş dori maşina înapoi.
- Asta nu se întâmplă.
145
00:13:32.110 --> 00:13:33.480
Mai avem încă un tur, haideţi!
146
00:13:40.287 --> 00:13:42.887
Danny, aşteaptă.
Unde te duci?
147
00:13:42.889 --> 00:13:44.990
Acasă?
148
00:13:44.992 --> 00:13:46.501
Ce, ai uitat?
149
00:13:47.137 --> 00:13:50.429
- Stai, ai vorbit serios?
- Trebuie să ştim ce este acolo.
150
00:13:50.431 --> 00:13:53.650
Bineînţeles că ai vorbit serios.
151
00:13:53.680 --> 00:13:55.267
Haide, se duce lumina zilei.
152
00:13:55.269 --> 00:13:57.970
Am crezut că avem o înţelegere.
153
00:13:57.972 --> 00:13:59.438
Dacă sunt acuzată de ceva,
154
00:13:59.440 --> 00:14:00.473
aş vrea să ştiu ce este.
155
00:14:00.476 --> 00:14:02.142
Dacă nu, aş vrea să plec.
156
00:14:02.144 --> 00:14:03.509
Nu te duci nicăieri până când
157
00:14:03.511 --> 00:14:05.244
nu-mi spui unde este dispozitivul.
158
00:14:05.246 --> 00:14:06.146
Şi de ce aş face asta?
159
00:14:06.148 --> 00:14:07.914
Pentru că este al meu.
160
00:14:07.916 --> 00:14:09.316
Asta e discutabil.
161
00:14:09.319 --> 00:14:11.586
Tatăl tău a încredinţat F.R.E.D.I.
să salveze vieţi,
162
00:14:11.588 --> 00:14:13.254
nu să le distrugă.
163
00:14:13.256 --> 00:14:14.923
Va salva vieţi, vieţi americane,
pe câmpul de luptă.
164
00:14:14.925 --> 00:14:17.524
Ai anulat contractul tău
şi toate drepturile
165
00:14:17.526 --> 00:14:19.327
- către tehnic când ai decis...
- Avocaţii mei nu par
166
00:14:19.329 --> 00:14:20.562
- să gândească aşa.
- Cu toate schimbările
167
00:14:20.564 --> 00:14:21.962
- pe care le-ai cerut
- Ce te preocupă?
168
00:14:21.965 --> 00:14:23.231
dacă ajunge pe mâini nepotrivite.
169
00:14:23.233 --> 00:14:24.500
Spune-mi unde este!
170
00:14:26.237 --> 00:14:29.710
- Ce?
- Lopez a reuşit să restaureze 78%
171
00:14:29.730 --> 00:14:30.476
din date de la ştergere, dle.
172
00:14:32.420 --> 00:14:33.218
Şi dispozitivul?
173
00:14:34.227 --> 00:14:35.930
L-am blocat cu baliza sa de urmărire.
174
00:14:38.450 --> 00:14:39.684
Excelent.
175
00:14:44.471 --> 00:14:47.442
Deci, ce căutăm mai exact?
176
00:14:48.561 --> 00:14:50.194
Orice.
177
00:14:50.196 --> 00:14:53.568
Totul, indicii, semne, dovezi, orice.
178
00:15:14.422 --> 00:15:16.323
Mi-e foame.
179
00:15:16.325 --> 00:15:17.600
Nicio problemă.
180
00:15:23.548 --> 00:15:25.150
Ce ai acolo?
181
00:15:28.912 --> 00:15:30.280
Fasole, serios?
182
00:15:31.575 --> 00:15:32.909
O lanternă?
183
00:15:36.179 --> 00:15:37.413
Bomboane.
184
00:15:38.315 --> 00:15:40.667
Alte bomboane.
185
00:15:41.911 --> 00:15:43.378
Frânghie?
186
00:15:43.405 --> 00:15:45.189
Nici măcar nu cred că vreau să ştiu
pentru ce este.
187
00:15:45.213 --> 00:15:46.506
Sunt pregătit.
188
00:15:47.258 --> 00:15:49.959
Pentru ce, apocalipsa zombi?
189
00:15:49.961 --> 00:15:51.193
Îţi pot aminti că casa ta
190
00:15:51.195 --> 00:15:53.695
e la două terenuri de fotbal
în direcţia aia?
191
00:15:53.698 --> 00:15:55.850
Da, dar nu pentru mult timp.
192
00:15:59.970 --> 00:16:01.106
Da.
193
00:16:01.480 --> 00:16:03.316
Am văzut pancarta.
194
00:16:05.428 --> 00:16:08.364
Deci tatăl tău chiar o face?
195
00:16:08.381 --> 00:16:12.216
A scos-o ieri pe piaţă.
196
00:16:12.218 --> 00:16:13.451
Acum ce urmează?
197
00:16:13.453 --> 00:16:15.413
Cauţi o comoară îngropată?
198
00:16:22.212 --> 00:16:23.922
Hai să o găsim.
199
00:16:29.690 --> 00:16:31.845
Unde e semnalul?
200
00:16:32.540 --> 00:16:34.580
Se îndreaptă spre nord-est
peste limita statului.
201
00:16:35.311 --> 00:16:39.412
Asta e ciudat, nu e nimic
în direcţia aia, dar... nu.
202
00:16:39.414 --> 00:16:40.714
Ce vrei să spui cu "nu"?
203
00:16:40.716 --> 00:16:42.416
Tocmai s-a oprit.
204
00:16:42.418 --> 00:16:44.250
Cum adică, tocmai s-a oprit?
205
00:16:44.253 --> 00:16:45.488
Adică, tocmai s-a oprit.
206
00:16:47.723 --> 00:16:49.694
Sper că ai adus un schimb de haine.
207
00:16:51.594 --> 00:16:52.696
Ascultă, omule.
208
00:16:54.970 --> 00:16:56.630
Căutăm de aproape două ore
209
00:16:56.650 --> 00:16:57.599
şi nu am găsit nimic.
210
00:16:57.601 --> 00:17:00.436
Nu am găsit nimic încă.
211
00:17:00.438 --> 00:17:03.371
Uite, poate că e momentul
să încheiem ziua.
212
00:17:03.373 --> 00:17:05.109
Poate că e timpul să fii naşpa.
213
00:17:07.110 --> 00:17:08.410
Mama mă aşteaptă acasă
înainte de cină,
214
00:17:08.412 --> 00:17:10.447
ştii cum este ea.
215
00:17:10.449 --> 00:17:12.484
N-am vrea să o facem pe mama ta
să aştepte.
216
00:17:13.352 --> 00:17:15.686
Da, ca şi cum ai şti.
217
00:17:15.688 --> 00:17:17.457
Ce ar trebui să însemne asta?
218
00:17:20.125 --> 00:17:21.194
Nimic, tipule.
219
00:17:23.429 --> 00:17:24.495
Ştii ceva?
220
00:17:24.497 --> 00:17:26.430
Ce zici să vii acasă la mine la cină
în seara asta.
221
00:17:26.432 --> 00:17:28.234
Pot să mănânc la mine acasă.
222
00:17:29.403 --> 00:17:30.494
Tipule...
223
00:17:31.356 --> 00:17:32.594
chiar trebuie să plec.
224
00:17:32.802 --> 00:17:34.400
Bine, atunci pleacă.
225
00:17:35.241 --> 00:17:36.408
Nu pot să te las aici singur,
226
00:17:36.410 --> 00:17:37.575
se va întuneca în curând.
227
00:17:37.577 --> 00:17:40.248
Mă voi întoarce când voi termina
secţiunea asta de drum.
228
00:17:43.451 --> 00:17:44.635
În regulă.
229
00:17:46.387 --> 00:17:48.305
Sună-mă dacă ai nevoie de mine.
230
00:18:10.149 --> 00:18:12.165
Cred că am găsit ceva.
231
00:18:12.248 --> 00:18:14.318
Unde este restul?
232
00:18:36.441 --> 00:18:40.737
Plec în curând. Am avut o întâlnire bună
cu banca Arvest. Hai să ieşim. Station Cafe?
233
00:19:02.701 --> 00:19:03.804
Asta e.
234
00:19:44.849 --> 00:19:46.434
Ştiam eu.
235
00:20:32.341 --> 00:20:33.652
F.R.E.D.I.
236
00:20:36.479 --> 00:20:37.614
Buster!
237
00:20:39.270 --> 00:20:40.284
Buster, nu!
238
00:20:40.326 --> 00:20:41.452
Buster.
239
00:20:42.302 --> 00:20:43.454
Du-te, du-te.
240
00:20:48.994 --> 00:20:51.400
Ce faci?
241
00:20:59.498 --> 00:21:00.848
Am găsit ceva.
242
00:21:02.992 --> 00:21:04.727
Nu vei crede niciodată asta.
243
00:21:08.607 --> 00:21:10.525
Ce este?
244
00:21:11.260 --> 00:21:12.235
Nu ştiu.
245
00:21:21.654 --> 00:21:23.414
Este ciudat.
246
00:21:27.827 --> 00:21:30.663
Trebuie să ai un buton de pornire.
247
00:21:31.632 --> 00:21:33.665
James, am ajuns acasă.
248
00:21:33.667 --> 00:21:34.700
Grozav.
249
00:21:34.703 --> 00:21:36.702
Să mergem, mi-e foame.
250
00:21:36.704 --> 00:21:37.930
Vin!
251
00:21:50.803 --> 00:21:51.862
L-aţi găsit?
252
00:21:51.888 --> 00:21:56.570
De fapt, domnule, am găsit baliza.
253
00:21:56.590 --> 00:21:58.726
Aduceţi dispozitivul
înapoi la laborator, imediat.
254
00:21:58.728 --> 00:22:00.328
De fapt, domnule, vedeţi,
255
00:22:00.330 --> 00:22:03.732
baliza a fost deconectată
de la dispozitiv.
256
00:22:03.734 --> 00:22:05.933
De ce ai face asta?
257
00:22:05.935 --> 00:22:09.370
Nu, domnule, vedeţi,
baliza a fost separată
258
00:22:09.390 --> 00:22:11.606
înainte să găsim dispozitivul.
259
00:22:11.608 --> 00:22:13.774
Credem că s-ar putea să fie compromis.
260
00:22:13.776 --> 00:22:15.120
În regulă.
261
00:22:15.780 --> 00:22:18.548
Uite, o să vorbesc cu doamna Palmer
262
00:22:18.550 --> 00:22:21.717
şi voi clovnilor, nu va mai prostiţi
şi întoarceţi-vă aici.
263
00:22:21.719 --> 00:22:22.937
Arată-mi.
264
00:22:37.786 --> 00:22:39.380
Dumnezeule.
265
00:22:39.932 --> 00:22:42.542
Slavă Domnului că mama ta nu e aici
să mă vadă cum mănânc.
266
00:22:44.478 --> 00:22:46.713
Cine este gata pentru o reumplere?
267
00:22:47.480 --> 00:22:49.114
- Sigur.
- Nu, mi-e bine.
268
00:22:49.116 --> 00:22:51.750
- Pot să-ţi iau asta din drum?
- Nu, nu, nu, nu.
269
00:22:51.752 --> 00:22:54.850
Dacă vrei să-i iei cartofii,
ţi-ai putea pierde un deget.
270
00:22:54.870 --> 00:22:55.356
Mulţumesc pentru sfat.
271
00:22:57.792 --> 00:23:01.396
Ascultă, mama ta mi-a trimis
un email în această dimineaţă
272
00:23:02.630 --> 00:23:04.597
şi ea şi sora ta speră
273
00:23:04.599 --> 00:23:07.704
să le vizitezi în weekendul lung.
274
00:23:08.737 --> 00:23:10.507
Ştiu, a sunat ieri.
275
00:23:11.472 --> 00:23:13.543
Ai vorbit cu ea.
276
00:23:15.100 --> 00:23:17.647
Grozav, minunat,
vrei să-ţi rezerv un bilet?
277
00:23:18.882 --> 00:23:20.651
Ne permitem asta?
278
00:23:22.453 --> 00:23:24.751
Nu-ţi face griji pentru asta, bine?
279
00:23:24.753 --> 00:23:28.457
Întâlnirea cu banca,
cred că a fost destul de bună.
280
00:23:28.460 --> 00:23:30.940
- Ai primit banii?
- Nu.
281
00:23:31.213 --> 00:23:34.181
Dar mi-au spus că îmi vor da un împrumut
pentru magazin.
282
00:23:34.390 --> 00:23:37.665
Asta înseamnă că nu trebuie să vindem casa?
283
00:23:37.667 --> 00:23:39.802
Chiar avem nevoie
de casa aia mare?
284
00:23:39.804 --> 00:23:41.231
Doar noi doi?
285
00:23:42.420 --> 00:23:44.238
Mă gândeam poate, la un apartament.
286
00:23:44.447 --> 00:23:46.644
Ştii, cu piscină, ceva de genul ăsta.
287
00:23:46.646 --> 00:23:47.946
Dar Buster?
288
00:23:48.758 --> 00:23:49.998
Face parte din familia noastră.
289
00:23:50.320 --> 00:23:51.147
Dar e un câine.
290
00:23:51.149 --> 00:23:53.517
Este câinele meu, e prietenul meu.
291
00:23:53.519 --> 00:23:55.823
De ce nu înţelegi asta?
292
00:23:59.927 --> 00:24:02.830
Ştii regulile, omule,
fără gadgeturi la cină.
293
00:24:02.921 --> 00:24:04.715
Omule, mor aici. Ce este?
294
00:24:05.999 --> 00:24:09.136
Ne-am mai gândit
la proiectul tău ştiinţific?
295
00:24:09.137 --> 00:24:11.168
Mă gândeam poate, la unul dintre
296
00:24:11.171 --> 00:24:12.938
vulcanii ăia în care pui chestii înăuntru
297
00:24:12.940 --> 00:24:14.907
şi apoi aruncă în aer şi apoi,
cel mai probabil,
298
00:24:14.909 --> 00:24:16.430
eu voi curăţa totul.
299
00:24:16.450 --> 00:24:18.772
Asta e chestie pentru copii,
acum sunt la liceu, îţi aminteşti?
300
00:24:21.734 --> 00:24:24.236
În regulă, ce se întâmplă?
Eşti sigur că nu vrei să-mi spui ceva?
301
00:24:24.254 --> 00:24:25.918
Nu, e în regulă, este doar Danny.
302
00:24:25.920 --> 00:24:28.790
Este nerăbdător să înceapă weekendul.
303
00:24:28.792 --> 00:24:30.492
Planuri mari?
304
00:24:30.494 --> 00:24:31.992
Da, ştii cum suntem.
305
00:24:31.994 --> 00:24:33.495
Planificăm să spargem
câteva magazine convenabile
306
00:24:33.497 --> 00:24:35.729
într-o infracţiune în trei districte,
peste noapte.
307
00:24:35.731 --> 00:24:36.899
Poate să furăm un Ferrari.
308
00:24:36.901 --> 00:24:38.699
Poliţiştii ar trebui să mă aducă acasă
în zori.
309
00:24:38.702 --> 00:24:40.378
Aştept cu nerăbdare asta.
310
00:24:42.782 --> 00:24:44.806
- Ai terminat aici?
- Da.
311
00:24:44.808 --> 00:24:45.607
Vrea cineva o bucată de plăcintă?
312
00:24:45.609 --> 00:24:47.275
Cu mere sau piersici?
Proaspăt coaptă azi.
313
00:24:47.278 --> 00:24:49.912
Ştii ceva?
314
00:24:49.914 --> 00:24:52.214
Pune una la pachet pentru mine,
mic dejunul campionilor.
315
00:24:52.216 --> 00:24:53.885
- Vrei şi tu una?
- Nu mulţumesc.
316
00:24:54.951 --> 00:24:56.822
Mulţumesc.
317
00:24:58.289 --> 00:24:59.823
Vă pot asigura că vom avea
318
00:24:59.826 --> 00:25:01.894
un succes total cu asta.
319
00:25:03.662 --> 00:25:04.738
Da.
320
00:25:05.991 --> 00:25:07.157
Da domnule.
321
00:25:08.969 --> 00:25:10.202
Înţeleg asta, tată.
322
00:25:10.215 --> 00:25:12.863
Şi ce... da, da, bine, tată.
323
00:25:13.710 --> 00:25:14.875
Eu sunt responsabil aici, sau nu?
324
00:25:15.809 --> 00:25:16.973
Mulţumesc.
325
00:25:16.975 --> 00:25:18.779
Bucură-te în continuare de ceaşca de cacao,
326
00:25:19.713 --> 00:25:21.113
şi salut-o pe mama din partea mea, bine?
327
00:25:21.115 --> 00:25:22.549
Mulţumesc, la revedere.
328
00:25:36.731 --> 00:25:38.240
Aş fi putut să jur.
329
00:25:48.997 --> 00:25:50.329
Care-i treaba?
330
00:25:52.165 --> 00:25:54.916
Ce părere ai?
Tipii de la Harvest mi-au sugerat să fac
331
00:25:54.918 --> 00:25:56.983
un fel de plan de afaceri,
ştii, să diversific,
332
00:25:56.986 --> 00:25:59.119
şi m-am gândit că poate,
vânzând aceste skateboard-uri
333
00:25:59.121 --> 00:26:02.580
în magazin, ar aduce nişte clienţi noi.
334
00:26:02.600 --> 00:26:04.696
- Dar nu ştiu.
- Este minimal.
335
00:26:05.995 --> 00:26:07.929
Da, simplu.
336
00:26:07.931 --> 00:26:09.799
Da, asta m-am gândit şi eu.
337
00:26:09.802 --> 00:26:11.634
Îmi place.
338
00:26:11.636 --> 00:26:14.710
Oricum, te superi să-i faci un test?
339
00:26:14.730 --> 00:26:16.839
- Sigur, mulţumesc.
- Anunţă-mă ce părere ai.
340
00:26:16.842 --> 00:26:19.810
Bine, ascultă, o să caut nişte zboruri
341
00:26:19.812 --> 00:26:21.430
pentru călătoria ta spre Tucson şi probabil
342
00:26:21.450 --> 00:26:22.312
să te întorci mai devreme.
343
00:26:22.314 --> 00:26:23.847
Sună bine.
344
00:26:23.849 --> 00:26:26.530
Uită-te la Netflix
şi relaxează-te dacă vrei.
345
00:26:27.530 --> 00:26:29.920
Asta nu înseamnă
ce crezi că înseamnă, tată.
346
00:26:29.922 --> 00:26:31.288
Da, a fost ciudat.
347
00:26:31.291 --> 00:26:32.584
Noapte bună.
348
00:27:08.884 --> 00:27:11.196
Omule, serios, o jucărie?
349
00:27:11.405 --> 00:27:13.980
Te-ai împiedicat de o jucărie?
350
00:27:13.307 --> 00:27:15.200
Nu cred că este o jucărie.
351
00:27:15.400 --> 00:27:17.740
Bine, ai încercat să o porneşti?
352
00:27:18.750 --> 00:27:19.907
Nu are comutator.
353
00:27:19.909 --> 00:27:22.210
Grozav, o jucărie care nu funcţionează.
354
00:27:22.213 --> 00:27:23.879
Adică, unde ai găsit-o?
355
00:27:23.881 --> 00:27:26.981
Bine, după ce ai plecat, am găsit
acest vechi adăpost de vânătoare
356
00:27:26.983 --> 00:27:29.318
şi nu ştiu, dar părea
că cineva locuia în el.
357
00:27:29.320 --> 00:27:31.870
Nu era nimeni acolo, dar...
358
00:27:31.439 --> 00:27:34.943
Alertă de siguranţă.
Risc pentru viaţa umană.
359
00:27:37.406 --> 00:27:39.740
Era sacul de dormit şi acolo
360
00:27:39.750 --> 00:27:42.952
era acest rucsac, şi era în el.
361
00:27:43.160 --> 00:27:45.788
E destul de aiurea.
362
00:27:45.805 --> 00:27:47.171
Da, trebuie să vii aici.
363
00:27:47.173 --> 00:27:50.740
Mamă, Luke mi-a pus vopsea în păr!
364
00:27:50.760 --> 00:27:53.713
Luke, nu-l vopsi pe fratele tău!
365
00:27:53.914 --> 00:27:55.874
Vin imediat.
366
00:27:56.830 --> 00:27:58.152
Bine, ne vedem curând.
367
00:28:31.153 --> 00:28:33.860
Atenţie, sunteţi în pericol de cădere,
368
00:28:33.890 --> 00:28:34.958
permiteţi-mi să vă ajut.
369
00:28:48.106 --> 00:28:50.209
Ce?
Poţi să vorbeşti?
370
00:28:52.277 --> 00:28:53.977
Un avertisment?
371
00:28:53.979 --> 00:28:55.246
În legătură cu ce?
372
00:28:55.248 --> 00:28:56.950
A crezut că voi cădea.
373
00:28:58.216 --> 00:29:01.152
Deci are Inteligenţă Artificială?
374
00:29:01.154 --> 00:29:02.413
Aşa cred.
375
00:29:03.121 --> 00:29:05.708
Chestia asta trebuie să urmeze
legile lui Asimov.
376
00:29:07.160 --> 00:29:08.527
În engleză, profesore?
377
00:29:08.529 --> 00:29:10.127
Abecedarul roboticii, tipule.
378
00:29:10.129 --> 00:29:12.970
Nu poate permite nimănui
să fie rănit,
379
00:29:12.990 --> 00:29:13.265
trebuie să respecte comanda umană
380
00:29:13.267 --> 00:29:15.436
şi trebuie să-şi protejeze
propria existenţă.
381
00:29:18.173 --> 00:29:19.613
Să vedem dacă e o chestie adevărată.
382
00:29:21.575 --> 00:29:22.810
Stai ce?
383
00:29:26.181 --> 00:29:29.140
Bine, trebuie să te expunem din nou
la pericol.
384
00:29:29.160 --> 00:29:32.385
Poate putem obţine un alt avertisment,
să-l trezim, nu...
385
00:29:32.387 --> 00:29:34.253
- Bine.
- Ridică-te, ridică-te.
386
00:29:34.255 --> 00:29:35.699
Fă ca mine.
387
00:29:41.482 --> 00:29:43.583
Bine.
388
00:29:43.618 --> 00:29:45.227
Vei muri!
389
00:29:45.436 --> 00:29:46.664
Voi muri!
390
00:29:46.873 --> 00:29:48.102
Va muri!
391
00:29:48.104 --> 00:29:50.104
- Dacă nu sunt salvat...
- Dacă nu îl salvează cineva
392
00:29:50.106 --> 00:29:51.308
cu un motiv oarecare.
393
00:29:56.980 --> 00:29:59.348
Asta e naşpa, ştie că ne prefacem.
394
00:30:00.183 --> 00:30:01.561
Ce urmează?
395
00:30:07.593 --> 00:30:10.192
Cât de încrezător eşti ca acest lucru
396
00:30:10.194 --> 00:30:12.863
chiar încearcă să te protejeze?
397
00:30:12.865 --> 00:30:14.267
Ştiu ce am văzut.
398
00:30:44.980 --> 00:30:46.164
Ce naiba?
399
00:30:53.909 --> 00:30:55.241
Cât timp mai facem asta?
400
00:30:55.243 --> 00:30:57.470
Până când te decizi să cooperezi.
401
00:31:00.215 --> 00:31:03.683
Domnule, am recuperat 91,1% din date.
402
00:31:03.686 --> 00:31:06.119
Cum rămâne cu restul de 9,9%?
403
00:31:06.122 --> 00:31:08.356
- 8.9.
- Poftim?
404
00:31:08.358 --> 00:31:09.995
8,9%.
405
00:31:11.262 --> 00:31:14.695
91,1%, rămâne 8,9%
până la recuperarea completă a datelor.
406
00:31:14.698 --> 00:31:17.233
Acum vrei să fii de ajutor?
407
00:31:17.235 --> 00:31:18.904
- Termină, Lopez.
- Da domnule.
408
00:31:20.638 --> 00:31:22.939
Deci, acum eşti de ajutor?
409
00:31:22.941 --> 00:31:24.307
Este matematică simplă.
410
00:31:24.309 --> 00:31:27.176
Au fost câteva date corupte uşor.
411
00:31:27.178 --> 00:31:29.412
- Ce vrei să spui?
- Nu sunt sigur încă.
412
00:31:29.415 --> 00:31:31.949
Nu vom şti până nu vom încerca
să executăm un protocol
413
00:31:31.951 --> 00:31:33.550
sau o serie de protocoale pentru a arăta
414
00:31:33.552 --> 00:31:35.418
cum au fost afectate
capabilităţile prototipului.
415
00:31:35.420 --> 00:31:38.491
De ce nu-l lăsăm să facă ceva.
416
00:31:39.625 --> 00:31:42.392
Să zboare înapoi aici.
417
00:31:42.394 --> 00:31:44.294
Da, protocolul Raven.
418
00:31:44.296 --> 00:31:46.164
- Grozavă treabă, domnule.
- Fă-o.
419
00:31:46.166 --> 00:31:47.551
Imediat.
420
00:31:47.718 --> 00:31:49.136
Iniţiez protocolul Raven.
421
00:31:56.228 --> 00:31:57.328
În regulă.
422
00:31:57.537 --> 00:32:00.106
Trei, doi, unu.
423
00:32:04.553 --> 00:32:05.737
Ce...?
424
00:32:09.157 --> 00:32:11.691
Activarea protocolului Raven.
425
00:32:15.970 --> 00:32:17.542
- Vezi ceea ce văd eu?
- Zboară.
426
00:32:19.368 --> 00:32:21.369
Imposibil de activat protocolul Raven.
427
00:32:21.371 --> 00:32:24.439
Voi rula o auto-diagnosticare
pentru a evalua problema.
428
00:32:24.441 --> 00:32:25.843
Un moment, vă rog.
429
00:32:39.649 --> 00:32:40.942
Protocol eşuat.
430
00:32:41.260 --> 00:32:42.361
Ce e asta?
431
00:32:44.407 --> 00:32:47.408
Nu pot spune dacă dispozitivul
a primit comanda mea
432
00:32:47.616 --> 00:32:50.161
sau dacă da, este capabil să o execute.
433
00:32:51.236 --> 00:32:52.371
E inacceptabil!
434
00:32:55.360 --> 00:32:57.850
Ce facem acum?
435
00:32:58.627 --> 00:32:59.796
Aşteptăm?
436
00:33:05.436 --> 00:33:09.640
Crezi că e o bombă?
437
00:33:12.278 --> 00:33:14.327
- Bombele vorbesc?
- Nu ştiu, poate.
438
00:33:14.329 --> 00:33:16.228
Diagnosticarea este completă.
439
00:33:16.230 --> 00:33:17.797
Se pare că un puls electromagnetic
440
00:33:17.799 --> 00:33:19.799
mi-a dezactivat motoarele secundare,
441
00:33:19.801 --> 00:33:22.435
întrerupând capacităţile de zbor
pe distanţe lungi.
442
00:33:22.437 --> 00:33:24.471
Nu pot să mă întorc la bază.
443
00:33:24.473 --> 00:33:26.439
Unde este baza?
444
00:33:26.441 --> 00:33:28.609
Această locaţie este clasificată.
445
00:33:28.611 --> 00:33:30.209
Ce eşti?
446
00:33:30.211 --> 00:33:32.679
Tehnologia mea este brevetată.
447
00:33:32.681 --> 00:33:34.314
Ce ştii să faci?
448
00:33:34.316 --> 00:33:36.149
Sunt capabil de multe funcţii.
449
00:33:36.151 --> 00:33:38.555
Prioritatea mea este să protejez
viaţa umană.
450
00:33:40.489 --> 00:33:42.323
Cum te numeşti?
451
00:33:42.325 --> 00:33:44.493
Pe etichetă ta scrie F.R.E.D.I.
452
00:33:44.495 --> 00:33:46.762
Lasă-mă să ghicesc, clasificat?
453
00:33:46.764 --> 00:33:50.990
Pronunţia corectă este F.R.E.D.I.
454
00:33:50.101 --> 00:33:52.802
Bună, F.R.E.D.I, eu sunt James,
acesta este Danny.
455
00:33:52.804 --> 00:33:54.102
Care-i treaba?
456
00:33:54.104 --> 00:33:55.604
Te-ai rătăcit?
457
00:33:55.606 --> 00:33:58.173
Directiva mea este nedeterminată
în acest moment.
458
00:33:58.175 --> 00:33:59.641
Ce înseamnă asta?
459
00:33:59.643 --> 00:34:01.577
Această informaţie este clasificată.
460
00:34:01.579 --> 00:34:03.313
Ştii ce, o să mă duc aici şi o să spun
461
00:34:03.315 --> 00:34:04.815
că chestia asta e o prostie.
462
00:34:04.817 --> 00:34:06.450
Bine, nu-l supăra.
463
00:34:06.452 --> 00:34:08.184
Ar putea să te omoare, bine?
464
00:34:08.186 --> 00:34:10.520
Cu un fascicul te taie în două, bine?
465
00:34:10.522 --> 00:34:12.625
Este adevărat.
Taie-l pe el.
466
00:34:13.526 --> 00:34:15.792
Ce? Nu.
467
00:34:15.794 --> 00:34:17.495
Te-am găsit în pădure.
468
00:34:17.497 --> 00:34:19.395
Ştii cum ai ajuns acolo?
469
00:34:19.397 --> 00:34:21.733
Am fost ascuns de creatorul meu.
470
00:34:21.735 --> 00:34:23.802
- Ascuns?
- Cine e creatorul tău?
471
00:34:23.804 --> 00:34:25.469
Se apropie cineva.
472
00:34:25.472 --> 00:34:28.507
Evaluez că intenţiile lor nu sunt ostile.
473
00:34:28.509 --> 00:34:29.645
F.R.E.D.I., ascunde-te.
474
00:34:30.777 --> 00:34:33.379
Bine, ce, ce zici, bine?
475
00:34:37.151 --> 00:34:38.754
O să mă duc să-i dau drumul.
476
00:34:40.589 --> 00:34:42.655
Danny, nu ştiam că eşti aici.
477
00:34:42.657 --> 00:34:47.597
Da, doar îmi ajutam prietenul
la nişte teme.
478
00:34:49.765 --> 00:34:52.532
- Da.
- Teme?
479
00:34:52.534 --> 00:34:53.753
Ce studiaţi?
480
00:34:55.500 --> 00:34:56.423
Robotica.
481
00:34:56.439 --> 00:34:57.671
Robotica.
482
00:34:57.673 --> 00:34:59.274
IA, inteligenţă artificială,
483
00:34:59.276 --> 00:35:00.875
lucruri complicate, ştiţi?
484
00:35:00.877 --> 00:35:02.743
- Roboţi.
- Sună destul de avansat.
485
00:35:02.745 --> 00:35:04.140
Da, este.
486
00:35:05.190 --> 00:35:07.226
- Chestii de viitor.
- Foarte futurist, ştiţi?
487
00:35:09.587 --> 00:35:11.691
În regulă, tată, ne vedem dimineaţă.
488
00:35:13.258 --> 00:35:14.401
Bine.
489
00:35:15.304 --> 00:35:17.563
- Noapte bună.
- Noapte bună.
490
00:35:22.934 --> 00:35:24.161
F.R.E.D.I.?
491
00:35:25.557 --> 00:35:27.290
Şi James îl ascunde pe F.R.E.D.I.
492
00:35:27.305 --> 00:35:28.542
F.R.E.D.I. e în pericol?
493
00:35:29.609 --> 00:35:31.775
Nu, nu aici.
494
00:35:31.777 --> 00:35:33.476
Dar afară, nu ştiu.
495
00:35:33.478 --> 00:35:35.980
F.R.E.D.I. va rămâne aici în siguranţă.
496
00:35:35.983 --> 00:35:38.218
Cred că este o idee bună.
497
00:35:40.839 --> 00:35:43.641
Trebuie să plec, tipule, îmi pare rău.
498
00:35:43.849 --> 00:35:45.823
Ce, pleci? Acum?
499
00:35:45.826 --> 00:35:47.858
Dacă nu sunt acasă în 10 minute,
500
00:35:47.860 --> 00:35:49.728
mama mă va pedepsi până la vară, deci...
501
00:35:49.730 --> 00:35:50.830
Speram să-l luăm pe F.R.E.D.I. afară
502
00:35:50.832 --> 00:35:52.497
la un tur, să vedem ce poate face.
503
00:35:52.499 --> 00:35:54.270
F.R.E.D.I. se poate roti.
504
00:35:55.537 --> 00:35:56.864
Poate să se rotească!
505
00:35:58.720 --> 00:36:00.566
F.R.E.D.I., opreşte-te.
506
00:36:00.774 --> 00:36:03.480
F.R.E.D.I. se va opri
conform instrucţiunilor.
507
00:36:04.713 --> 00:36:06.165
Intru în modul de repaus.
508
00:36:07.782 --> 00:36:11.685
A fost o zi cu adevărat incredibilă,
509
00:36:11.687 --> 00:36:13.687
dar trebuie să plec.
510
00:36:13.689 --> 00:36:15.991
Cum poţi dormi într-un moment ca acesta?
511
00:36:15.993 --> 00:36:17.524
Uşor.
512
00:36:17.526 --> 00:36:18.929
Ar trebui să încerci şi tu.
513
00:36:19.930 --> 00:36:21.265
Pe mai târziu!
514
00:36:22.299 --> 00:36:24.477
Trimite-mi mesaj dacă se întâmplă ceva.
515
00:36:34.729 --> 00:36:36.532
Nu vom termina niciodată asta până luni.
516
00:36:45.823 --> 00:36:47.424
Noapte bună, F.R.E.D.I.
517
00:36:47.426 --> 00:36:49.896
Noapte bună, James.
518
00:37:07.381 --> 00:37:09.449
Bună dimineaţa, James.
519
00:37:09.451 --> 00:37:10.569
F.R.E.D.I.?
520
00:37:18.813 --> 00:37:19.996
Nu se poate.
521
00:37:20.620 --> 00:37:21.461
Am observat că ai probleme
522
00:37:21.463 --> 00:37:22.997
la finalizarea lucrării
privind schimbările climatice.
523
00:37:22.999 --> 00:37:25.465
Mi-am luat libertatea
s-o termin pentru tine.
524
00:37:27.700 --> 00:37:30.503
Bine, o clipă.
F.R.E.D.I., vreau să te ascunzi.
525
00:37:30.505 --> 00:37:31.675
Bine.
526
00:37:38.716 --> 00:37:39.934
Intră.
527
00:37:41.721 --> 00:37:43.688
- Ce a fost asta?
- Ce anume?
528
00:37:44.788 --> 00:37:46.149
Am auzit voci.
529
00:37:46.541 --> 00:37:48.427
- Voci?
- Da.
530
00:37:51.696 --> 00:37:53.866
Probabil a fost doar radioul.
531
00:38:01.874 --> 00:38:03.418
Glumeşti?
532
00:38:03.829 --> 00:38:06.463
Haide, e mizerie totală aici.
533
00:38:06.479 --> 00:38:08.450
Te-ar omorî să-ţi cureţi camera,
534
00:38:08.470 --> 00:38:09.481
nu ştiu, din când în când?
535
00:38:09.483 --> 00:38:11.382
Da, de fapt, m-ar omorî.
536
00:38:11.384 --> 00:38:12.884
Ştii cât de multe substanţe chimice toxice
537
00:38:12.886 --> 00:38:14.818
sunt în soluţiile dezinfectante?
538
00:38:14.820 --> 00:38:17.990
Să nu mai vorbim de pericolul
cablului aspiratorului.
539
00:38:17.992 --> 00:38:20.458
Sau riscul de a te încurca
în cearceafurile murdare.
540
00:38:20.460 --> 00:38:22.694
Stai, stai, stai, în fine.
541
00:38:22.696 --> 00:38:24.497
Bine, rezolvă asta.
542
00:38:24.499 --> 00:38:26.234
Duminică după-amiază
avem casa deschisă,
543
00:38:26.276 --> 00:38:28.700
nu vom primi niciodată o ofertă
cu ea arătând aşa.
544
00:38:28.909 --> 00:38:29.988
Mie îmi convine.
545
00:38:31.758 --> 00:38:34.147
Mutarea asta va fi bună
546
00:38:34.356 --> 00:38:36.746
pentru amândoi, vei vedea.
547
00:38:40.182 --> 00:38:41.918
Bună pentru tine.
548
00:38:44.505 --> 00:38:46.357
Stai aici,
trebuie să mă pregătesc pentru şcoală.
549
00:38:46.381 --> 00:38:47.555
Bine, James.
550
00:38:47.557 --> 00:38:49.823
Detectez un nivel redus de serotonină.
551
00:38:49.826 --> 00:38:51.530
Te simţi bine?
552
00:38:51.928 --> 00:38:53.430
Da, bine.
553
00:39:21.790 --> 00:39:22.629
Ce...?
554
00:39:22.686 --> 00:39:23.880
F.R.E.D.I.?
555
00:39:24.701 --> 00:39:27.640
- Tu ai făcut asta?
- Afirmativ.
556
00:39:27.660 --> 00:39:28.886
F.R.E.D.I. nu a vrut ca James să moară.
557
00:39:31.592 --> 00:39:32.723
Te-ar omorî să-ţi cureţi camera,
558
00:39:32.739 --> 00:39:34.973
nu ştiu, din când în când?
559
00:39:34.975 --> 00:39:37.943
Bine, dar asta e doar o figură de stil,
560
00:39:37.946 --> 00:39:39.814
n-aş muri cu adevărat.
561
00:39:39.883 --> 00:39:42.848
- Nu mai contează, mulţumesc, F.R.E.D.I.
- Cu plăcere, James.
562
00:39:42.850 --> 00:39:45.820
Vreau să te ţin în siguranţă,
aşa că nu uita regulile de bază.
563
00:39:46.955 --> 00:39:49.722
Nu uita, nimeni nu te poate vedea sau auzi.
564
00:39:49.724 --> 00:39:51.122
Observarea habitatului tău natural
565
00:39:51.124 --> 00:39:53.590
îmi va creşte abilităţile de a te ajuta
566
00:39:53.610 --> 00:39:55.595
în menţinerea unui mediu sigur.
567
00:39:55.597 --> 00:39:57.933
Atâta timp cât îţi faci observaţiile
fără a fi văzut.
568
00:40:14.500 --> 00:40:16.184
Detectez o ameninţare ce se apropie.
569
00:40:16.186 --> 00:40:17.584
Ce?
570
00:40:17.587 --> 00:40:18.654
Ce se întâmplă?
571
00:40:18.656 --> 00:40:21.401
Bebeluşul e singur.
572
00:40:21.687 --> 00:40:23.278
Să-l prindem.
573
00:40:24.908 --> 00:40:27.220
Modul anti-atac este activat.
574
00:40:27.230 --> 00:40:29.265
Începe nivelul 2 de apărare.
575
00:40:29.267 --> 00:40:32.936
Creşte viteza, folosirea echipamentului
de siguranţă este recomandată.
576
00:40:32.938 --> 00:40:34.807
Este cam târziu pentru asta acum.
577
00:40:37.944 --> 00:40:40.277
- Cum face asta?
- Omule, mergi mai repede.
578
00:40:40.279 --> 00:40:41.715
Se îndepărtează.
579
00:40:42.943 --> 00:40:45.684
- Mai bine nu postezi asta.
- Ce, haide, e o zi interesantă.
580
00:40:45.686 --> 00:40:46.929
Spune ceva.
581
00:40:48.750 --> 00:40:49.640
Prima zi în noua maşină.
582
00:40:49.849 --> 00:40:51.255
Libertate!
583
00:40:54.662 --> 00:40:55.827
Pregăteşte-te pentru salt.
584
00:40:55.829 --> 00:40:57.650
Ştii cum să sari?
585
00:41:16.273 --> 00:41:18.171
Dumnezeule, tipul ăla nu e
în clasa noastră la ştiinţe?
586
00:41:18.186 --> 00:41:19.954
Laser pornit.
587
00:41:19.956 --> 00:41:22.560
Blocat.
Activat.
588
00:41:29.299 --> 00:41:30.476
La naiba!
589
00:41:34.801 --> 00:41:37.670
Ameninţarea a fost eliminată.
590
00:41:37.740 --> 00:41:38.742
A fost o nebunie.
591
00:41:49.210 --> 00:41:50.753
Ăsta e tipul?
592
00:41:50.756 --> 00:41:52.890
Cel din filmul lui Mallory?
593
00:41:52.910 --> 00:41:54.625
- Da, a făcut o săritură nebunească.
- Bravo, frate.
594
00:41:58.620 --> 00:42:01.320
Tipule, toată lumea vorbeşte despre tine.
595
00:42:01.340 --> 00:42:03.768
- Chiar aşa? N-am observat.
- Da.
596
00:42:03.770 --> 00:42:05.637
Se spune că ai sărit 4,5 metri
peste o bancă
597
00:42:05.639 --> 00:42:07.205
şi aproape ai făcut să fie arestat Bruce.
598
00:42:07.207 --> 00:42:10.141
Tehnic, Bruce aproape s-a arestat
599
00:42:10.143 --> 00:42:12.644
cu puţin ajutor de la F.R.E.D.I.
600
00:42:12.646 --> 00:42:15.500
Stai, F.R.E.D.I. s-a dus după Bruce?
601
00:42:16.510 --> 00:42:18.510
A fost o manevră defensivă.
602
00:42:18.530 --> 00:42:19.753
F.R.E.D.I., taci.
603
00:42:19.755 --> 00:42:21.688
Ai adus chestia asta la şcoală?
604
00:42:21.690 --> 00:42:22.888
Da, e în regulă.
605
00:42:22.890 --> 00:42:23.989
Este o jumătate de zi.
606
00:42:23.991 --> 00:42:27.600
Fiecare zi solară are exact 24 de ore.
607
00:42:27.620 --> 00:42:28.206
Linişte.
608
00:42:29.510 --> 00:42:32.364
James, asta e rău, da?
Nu înţelegi asta?
609
00:42:32.366 --> 00:42:35.302
Ăsta-i un fel de robot de apărare.
610
00:42:35.304 --> 00:42:36.836
Oamenii vor veni să-l caute.
611
00:42:36.838 --> 00:42:40.441
Nu-i voi lăsa să-l găsească
şi nu-l dau înapoi.
612
00:42:40.443 --> 00:42:42.742
Te-ai lovit la cap
613
00:42:42.744 --> 00:42:44.780
făcând cascadoria aia idioată dimineaţă?
614
00:42:44.800 --> 00:42:45.516
Sunt doar curios.
615
00:42:46.159 --> 00:42:49.121
Nu m-am simţit niciodată mai bine.
Aceasta este cea mai bună zi din viaţa mea
616
00:42:49.145 --> 00:42:51.185
şi nu intenţionez să o risipesc.
617
00:42:51.187 --> 00:42:53.230
Drăguţă mişcare, frate.
618
00:42:56.192 --> 00:42:57.325
Vrei să vii cu mine după ore
619
00:42:57.327 --> 00:42:59.128
să vezi ce poate face F.R.E.D.I.?
620
00:42:59.130 --> 00:43:00.863
Nu pot.
621
00:43:00.865 --> 00:43:03.865
Eu şi clasa de ştiinţe strângem bani
pentru tabăra de celule stem.
622
00:43:03.867 --> 00:43:06.338
Aşa că îndrum elevii după cursuri
să contribuie.
623
00:43:09.750 --> 00:43:11.274
Şi am vrut să vorbesc cu tine
624
00:43:11.276 --> 00:43:13.780
despre cine îndrum mai exact.
625
00:43:14.460 --> 00:43:15.978
Da, cine este?
626
00:43:15.980 --> 00:43:19.830
Este, este, este o fată.
627
00:43:19.850 --> 00:43:22.253
Mai să fie, drăguţ, frate.
628
00:43:22.255 --> 00:43:24.956
Cine e?
O cunosc?
629
00:43:26.159 --> 00:43:28.590
- Bună băieţi.
- Bună.
630
00:43:28.610 --> 00:43:29.856
Ne vedem după-amiază, Danny.
631
00:43:31.148 --> 00:43:32.442
Ne vedem.
632
00:43:33.754 --> 00:43:35.153
Natalie?
633
00:43:35.155 --> 00:43:36.488
Natalie a mea?
634
00:43:36.504 --> 00:43:39.171
Nu e ceea ce crezi, tipule.
635
00:43:39.173 --> 00:43:40.241
Frumos, trebuie să plecăm.
636
00:43:42.510 --> 00:43:43.663
Serios?
637
00:43:44.412 --> 00:43:45.581
James!
638
00:43:58.782 --> 00:44:00.827
Domnule?
Uite, scuzaţi întreruperea,
639
00:44:00.829 --> 00:44:02.950
dar am făcut nişte teste
640
00:44:02.970 --> 00:44:04.299
pe modelul virtual al lui F.R.E.D.I. şi...
641
00:44:04.301 --> 00:44:05.520
Mişcă-te.
642
00:44:08.343 --> 00:44:11.206
- Ce ai făcut?
- Am făcut teste pe modelul virtual...
643
00:44:11.208 --> 00:44:14.243
Asta sună ca o pierdere masivă de timp
644
00:44:14.245 --> 00:44:16.146
şi de resurse, nu-i aşa?
645
00:44:16.148 --> 00:44:18.279
Cu tot respectul, cred că veţi dori
să vă uitaţi la asta.
646
00:44:18.281 --> 00:44:19.883
- Oare?
- Da.
647
00:44:19.885 --> 00:44:21.117
Vedeţi, chiar aici.
648
00:44:21.119 --> 00:44:22.818
În prima fază a dezvoltării
pe care am creat-o
649
00:44:22.820 --> 00:44:25.530
acest model virtual pe care putem face
650
00:44:25.560 --> 00:44:26.222
- nişte, ştiţi...
- Da.
651
00:44:26.224 --> 00:44:27.557
testarea obiectivelor ipotetice, fără nicio
652
00:44:27.559 --> 00:44:29.326
consecinţa reală asupra muncii.
653
00:44:29.328 --> 00:44:31.127
De ce mi-ar pasă în lumea reală
654
00:44:31.129 --> 00:44:33.931
de toate astea?
655
00:44:33.933 --> 00:44:35.165
Asta-i întrebarea, nu-i aşa?
656
00:44:35.168 --> 00:44:36.833
- Da, este.
- Corect.
657
00:44:36.835 --> 00:44:38.201
O întrebare bună şi am răspunsul dvs aici.
658
00:44:38.203 --> 00:44:40.338
Vedeţi, acesta este modelul
pentru nucleul de hidrogen
659
00:44:40.340 --> 00:44:42.600
pe care-l foloseşte prototipul F.R.E.D.I.
660
00:44:42.800 --> 00:44:44.209
pentru celula de combustibil
împreună cu sistemul scutului intern
661
00:44:44.211 --> 00:44:46.948
pe care l-am pus pentru stabilizare.
662
00:44:48.148 --> 00:44:50.314
Se pare că scutul cedează.
663
00:44:52.187 --> 00:44:54.119
În regulă, fără toate prostiile ştiinţifice,
664
00:44:54.121 --> 00:44:57.156
spune-mi ce vrei să spui în engleză.
665
00:44:57.158 --> 00:45:00.260
Vedeţi, cu cât sunt cifrele mai mici,
666
00:45:00.280 --> 00:45:01.295
cu atât scade mai repede.
667
00:45:01.297 --> 00:45:03.228
O numim eroare Omega.
668
00:45:04.792 --> 00:45:06.586
Eroarea Omega.
669
00:45:06.829 --> 00:45:08.296
Îmi place cum sună.
670
00:45:08.321 --> 00:45:11.800
Are un anumit sunet în el, nu-i aşa?
671
00:45:11.340 --> 00:45:12.676
Eroare Omega.
672
00:45:14.338 --> 00:45:16.972
Ce se întâmplă când ajunge la zero?
673
00:45:16.979 --> 00:45:21.820
Nu, totul pe o rază de 400 de metri
ar fi incinerat.
674
00:45:24.888 --> 00:45:26.483
Sună minunat.
675
00:45:26.524 --> 00:45:28.193
- Minunat?
- Da.
676
00:45:28.401 --> 00:45:31.139
- Ei bine, ar fi...
- Continuă.
677
00:45:36.327 --> 00:45:37.745
De ce suntem în pădure?
678
00:45:37.953 --> 00:45:39.522
Am vrut să te duc la o plimbare.
679
00:45:40.998 --> 00:45:42.801
Nu, nu, nu, te poţi opri.
680
00:45:43.908 --> 00:45:45.307
Voiam să văd ce altceva ai putea face.
681
00:45:45.309 --> 00:45:49.450
Sunt programat să fac
peste 10.000 de sarcini diferite.
682
00:45:49.470 --> 00:45:50.217
Arată-mi.
683
00:46:09.988 --> 00:46:11.323
Trei, doi, unu!
684
00:46:14.900 --> 00:46:16.780
Gata, o să te prind.
685
00:46:35.431 --> 00:46:38.602
Nu va durea deloc.
686
00:47:06.365 --> 00:47:09.732
În regulă, F.R.E.D.I.,
cât de sus poţi să te duci?
687
00:47:21.682 --> 00:47:22.817
Da!
688
00:47:29.659 --> 00:47:31.327
A fost uimitor.
689
00:47:31.345 --> 00:47:33.190
Atenţie, eroare Omega.
690
00:47:33.228 --> 00:47:36.429
Epuizarea celulei electrice,
posibilă topire a sursei.
691
00:47:36.431 --> 00:47:38.431
F.R.E.D.I.?
Ce este eroarea Omega?
692
00:47:38.433 --> 00:47:39.533
Eşti rănit?
693
00:47:39.535 --> 00:47:42.439
Celula electrică a lui F.R.E.D.I.
e jumătate epuizată.
694
00:47:43.638 --> 00:47:45.539
Se apropie cineva.
695
00:47:45.541 --> 00:47:46.943
Voi scana zona.
696
00:47:48.477 --> 00:47:50.410
Scanare completă.
697
00:47:50.412 --> 00:47:53.513
Detectez două persoane cu intenţii ostile.
698
00:47:53.515 --> 00:47:55.750
Bioscanarea lor este înregistrată
în baza mea de date.
699
00:47:55.752 --> 00:47:56.938
Să mergem.
700
00:48:04.550 --> 00:48:06.156
Williams, vino aici.
701
00:48:06.164 --> 00:48:07.533
Ce ai găsit?
702
00:48:09.487 --> 00:48:11.227
Ce e asta?
703
00:48:11.436 --> 00:48:13.303
Nu ştiu, arată ca un fort.
704
00:48:13.305 --> 00:48:15.308
Cum de l-am ratat ultima oară?
705
00:48:16.541 --> 00:48:18.508
Detectez o creştere a ritmului tău cardiac
706
00:48:18.510 --> 00:48:20.344
în concordanţă cu un stres extrem.
707
00:48:20.346 --> 00:48:21.506
Linişte!
708
00:48:24.420 --> 00:48:25.219
Alo?
709
00:48:25.601 --> 00:48:26.929
Domnule, dvs sunteţi?
710
00:48:28.448 --> 00:48:31.392
Domnule, nu vă aud, se întrerupe.
Se pare că vreţi să o eliberaţi.
711
00:48:32.425 --> 00:48:33.644
Într-adevăr?
712
00:48:34.447 --> 00:48:36.314
Imediat.
713
00:48:36.330 --> 00:48:38.162
Ce se întâmplă?
714
00:48:38.164 --> 00:48:40.399
Grant vrea s-o elibereze pe Palmer.
715
00:48:40.401 --> 00:48:42.336
- Trebuie să plecăm.
- Bine.
716
00:48:47.408 --> 00:48:48.473
Cine sunt oamenii ăia?
717
00:48:48.475 --> 00:48:50.209
F.R.E.D.I. i-a întâlnit anterior
718
00:48:50.211 --> 00:48:51.614
în timpul studiilor mele pe teren.
719
00:48:52.847 --> 00:48:54.481
De acolo ai venit?
720
00:48:54.483 --> 00:48:56.583
Şi nu-mi spune că este clasificat.
721
00:48:56.585 --> 00:48:58.485
Nu-ţi voi spune că este clasificat.
722
00:48:58.487 --> 00:49:00.753
- Atunci, spune-mi.
- Nu pot.
723
00:49:00.755 --> 00:49:02.491
Bine, voi căuta singur.
724
00:49:07.430 --> 00:49:09.263
Probabil suntem supravegheaţi.
725
00:49:09.265 --> 00:49:11.232
Căutările referitoare la F.R.E.D.I.
pot fi urmărite
726
00:49:11.234 --> 00:49:12.367
la adresa ta de IP.
727
00:49:12.369 --> 00:49:15.436
Recomand folosirea punctului de acces public
pentru cercetare.
728
00:49:19.210 --> 00:49:22.377
Spune-mi de ce nu o putem lăsa aici din nou?
729
00:49:22.379 --> 00:49:24.180
Constituţia.
730
00:49:24.182 --> 00:49:25.614
- Bine.
- Destul.
731
00:49:25.617 --> 00:49:27.249
M-am hotărât.
732
00:49:27.251 --> 00:49:29.651
O vom lăsa să plece.
Oricum nu ne dă nimic.
733
00:49:29.653 --> 00:49:32.555
Da, o lăsăm să plece din nou.
734
00:49:32.557 --> 00:49:33.668
Exact.
735
00:49:34.670 --> 00:49:37.121
Şi apoi vreau să-i urmăreşti
fiecare mişcare.
736
00:49:37.329 --> 00:49:40.863
Corect, pentru că nu va dura mult
până se va îndrepta direct spre gadget.
737
00:49:40.865 --> 00:49:42.569
Pe asta mă bazez.
738
00:50:06.661 --> 00:50:09.629
Da, ştii, asta e foarte util.
Acum înţeleg complet.
739
00:50:09.631 --> 00:50:12.798
Da, sunt o mulţime de trucuri
de genul ăsta.
740
00:50:12.800 --> 00:50:15.802
Uite, vezi aceste clasificări de sintagme?
741
00:50:15.804 --> 00:50:19.872
Arată cu adevărat copleşitoare
când le vezi pe toate o dată,
742
00:50:19.874 --> 00:50:22.642
dar dacă le desparţi întâi în vertebrate
743
00:50:22.644 --> 00:50:25.712
şi nevertebrate şi apoi după mediile
744
00:50:25.714 --> 00:50:28.182
în care locuiesc,
este mai uşor să le desparţi
745
00:50:28.185 --> 00:50:29.551
şi să le ataci astfel.
746
00:50:29.553 --> 00:50:31.286
- Aşadar, hai să începem...
- Pot să-ţi pun o întrebare?
747
00:50:31.288 --> 00:50:32.553
Da, bineînţeles.
748
00:50:32.555 --> 00:50:34.592
Nu de asta sunt plătit cu mulţi bani?
749
00:50:35.793 --> 00:50:39.197
Care e treaba cu prietenul tău James?
750
00:50:43.400 --> 00:50:47.810
Sunt... nu ştiu.
751
00:50:47.123 --> 00:50:48.416
Ce vrei să spui?
752
00:50:48.852 --> 00:50:52.587
Ştii, e singur, are o prietenă?
753
00:50:56.715 --> 00:50:58.582
- James?
- Doar întrebam.
754
00:50:58.584 --> 00:51:00.154
Ştii, pentru o prietenă.
755
00:51:01.420 --> 00:51:02.552
Nu contează.
756
00:51:04.324 --> 00:51:05.523
Deci...
757
00:51:05.525 --> 00:51:07.195
Hai să ne întoarcem la asta.
758
00:51:08.562 --> 00:51:10.243
Deci, multe dintre aceste ecuaţii arată...
759
00:51:13.434 --> 00:51:15.267
Ce a fost asta?
760
00:51:15.269 --> 00:51:19.174
Doar... un puşti.
761
00:51:20.308 --> 00:51:22.311
Să revenim la aceste clasificări.
762
00:51:55.780 --> 00:51:58.784
Inovaţii în proiectarea viitorilor roboţi.
763
00:51:59.751 --> 00:52:01.451
F.R.E.D.I.
764
00:52:01.453 --> 00:52:03.190
F.R.E.D.I, eşti o stea.
765
00:52:03.210 --> 00:52:04.519
F.R.E.D.I. nu este o stea.
766
00:52:04.522 --> 00:52:06.790
O stea este o colecţie luminoasă de hidrogen
767
00:52:06.792 --> 00:52:09.592
şi heliul, ţinute împreună
de propria lor gravitaţie.
768
00:52:09.594 --> 00:52:12.462
Trebuie să faci linişte.
Suntem în bibliotecă.
769
00:53:14.399 --> 00:53:15.993
Salut.
770
00:53:16.617 --> 00:53:17.703
Bună.
771
00:53:18.640 --> 00:53:19.497
Cum te numeşti?
772
00:53:19.503 --> 00:53:21.720
Numele meu este F.R.E.D.I.
773
00:53:23.708 --> 00:53:25.476
Pa, robotule.
774
00:53:37.489 --> 00:53:39.823
Ştii, este o pierdere de vreme.
775
00:53:39.825 --> 00:53:40.959
Stau aici de ore întregi,
776
00:53:40.961 --> 00:53:43.461
şi mi-a amorţit fundul.
777
00:53:43.463 --> 00:53:44.995
Adică, nu este ca şi cum Palmer va ieşi
778
00:53:44.997 --> 00:53:46.865
pe uşa din faţă, în plină zi.
779
00:53:46.867 --> 00:53:49.320
- Haide!
- Dacă n-ai fi pierdut-o,
780
00:53:49.340 --> 00:53:50.636
nu ai sta de veghe.
781
00:53:50.638 --> 00:53:53.400
Dacă nu conducea ca un maniac
n-aş fi pierdut-o.
782
00:53:53.600 --> 00:53:54.201
Ai răbdare.
783
00:53:56.500 --> 00:53:58.706
Ai răbdare, da, bine.
784
00:53:58.712 --> 00:54:00.879
Îţi voi arăta eu cum să ai răbdare.
785
00:54:20.870 --> 00:54:21.971
F.R.E.D.I.?
786
00:54:27.210 --> 00:54:29.945
F.R.E.D.I.? Unde eşti?
787
00:54:29.947 --> 00:54:31.158
F.R.E.D.I.?
788
00:54:32.517 --> 00:54:33.702
F.R.E.D.I.?
789
00:55:11.996 --> 00:55:13.829
Nu trebuie să aşezi tu cărţile,
790
00:55:14.380 --> 00:55:15.994
vei încurca sistemul.
791
00:55:15.996 --> 00:55:17.375
Lasă-mă pe mine să o fac.
792
00:55:23.523 --> 00:55:24.591
F.R.E.D.I.
793
00:55:25.974 --> 00:55:28.709
Tinere, asta este o bibliotecă,
nu pistă de alergări.
794
00:55:28.711 --> 00:55:30.580
Da, doamnă, îmi pare rău pentru asta.
795
00:55:38.870 --> 00:55:39.218
Cum ai făcut asta?
796
00:55:39.221 --> 00:55:40.621
F.R.E.D.I. este echipat
797
00:55:40.623 --> 00:55:41.922
cu un dispozitiv de mascare
pentru a evita detectarea
798
00:55:41.925 --> 00:55:44.293
în împrejurări ostile.
799
00:55:44.295 --> 00:55:45.627
Uimitor.
800
00:55:45.630 --> 00:55:46.861
Atenţie, eroare Omega.
801
00:55:46.863 --> 00:55:49.660
Energia curentă, 45%.
802
00:55:51.136 --> 00:55:53.100
Am dat de o căutare despre F.R.E.D.I.
803
00:55:53.300 --> 00:55:55.939
provenind de la o adresă IP
de la biblioteca publică.
804
00:55:55.941 --> 00:55:58.700
Mă îndrept acum într-acolo.
805
00:55:58.900 --> 00:55:59.779
Da. Pa.
806
00:56:03.180 --> 00:56:05.150
Da, nu, nu, înţelegi, înţelegi.
807
00:56:05.170 --> 00:56:07.217
Continuă s-o faci,
continuă să faci asta.
808
00:56:07.219 --> 00:56:08.653
Foarte simplificat.
809
00:56:08.655 --> 00:56:10.121
Trebuie să vorbesc cu tine, acum.
810
00:56:10.123 --> 00:56:11.925
Nu poţi să aştepţi până terminăm?
811
00:56:13.126 --> 00:56:14.891
Haide.
812
00:56:14.893 --> 00:56:17.696
Nu, e bine, am putea strânge lucrurile acum.
813
00:56:17.698 --> 00:56:20.970
Şi v-aş putea duce acasă
cu maşina mea, dacă doriţi.
814
00:56:20.990 --> 00:56:21.264
Ai maşină?
815
00:56:21.266 --> 00:56:22.767
Drăguţ.
816
00:56:22.769 --> 00:56:24.736
Unde vă duc, băieţi?
817
00:56:24.738 --> 00:56:27.906
La Arachnacorp, e lângă complexul tehnic.
818
00:56:27.908 --> 00:56:30.741
Ieşi de pe autostradă
pe lângă ieşirea de repaus.
819
00:56:30.743 --> 00:56:32.800
Deci, un laborator ştiinţific?
820
00:56:33.130 --> 00:56:35.130
E pentru proiectul ştiinţific.
821
00:56:35.160 --> 00:56:37.182
Întreaga viaţă este un proiect ştiinţific.
822
00:56:48.970 --> 00:56:50.640
Nu face asta.
823
00:56:50.660 --> 00:56:51.227
Livrare?
824
00:56:53.972 --> 00:56:55.940
Am o livrare pentru domnul Brody.
825
00:56:57.107 --> 00:56:59.273
Eu sunt dl Brody.
826
00:56:59.275 --> 00:57:01.675
- Tzatziki.
- Tzatziki?
827
00:57:01.677 --> 00:57:03.878
- Da. Tzatziki.
- E preferata mea.
828
00:57:03.880 --> 00:57:05.381
Adică, nu am niciun ban la mine
în acest moment,
829
00:57:05.383 --> 00:57:06.816
aşa că nu ştiu cum îţi voi plăti.
830
00:57:06.818 --> 00:57:08.120
S-a avut grijă.
831
00:57:09.748 --> 00:57:11.749
Trebuie să fie băieţii de la secţie.
832
00:57:11.757 --> 00:57:13.420
Îmi plac tipii ăia.
833
00:58:18.766 --> 00:58:21.200
Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
834
00:58:21.408 --> 00:58:22.576
Nu.
835
00:58:35.924 --> 00:58:38.218
Soseşte mesaj de la dr Palmer.
836
00:58:42.306 --> 00:58:44.266
Nu e sigur. Pleacă ACUM!
837
00:58:48.789 --> 00:58:51.240
Ce treabă aveţi azi aici, copii?
838
00:58:51.430 --> 00:58:52.983
Eu doar i-am adus...
839
00:58:53.192 --> 00:58:55.133
'Neaţa, ne îndreptam
840
00:58:55.136 --> 00:58:57.202
să cercetăm trotuarele parcului tehnic
841
00:58:57.204 --> 00:58:59.200
pentru un loc frumos
unde să ne dăm cu placa.
842
00:58:59.400 --> 00:59:00.238
- Nu prea cred.
- De ce?
843
00:59:00.240 --> 00:59:01.507
Skateboardingul nu este o crimă.
844
00:59:01.509 --> 00:59:02.973
Este o ţară liberă.
845
00:59:02.975 --> 00:59:05.900
Dar asta-i o zonă securizată.
846
00:59:05.110 --> 00:59:06.165
De când?
847
00:59:06.825 --> 00:59:08.459
Este un parc de afaceri.
848
00:59:08.668 --> 00:59:09.915
Ce se întâmplă?
849
00:59:09.917 --> 00:59:12.119
Vreau să întoarceţi maşina copii
850
00:59:12.121 --> 00:59:13.190
şi să plecaţi acum de aici.
851
00:59:13.210 --> 00:59:15.789
Bine, nu vrem probleme.
852
00:59:15.791 --> 00:59:17.900
Stai puţin.
853
00:59:17.920 --> 00:59:18.758
Tu.
854
00:59:18.760 --> 00:59:21.294
- Eu?
- Da, tu, Tony Hawk.
855
00:59:21.296 --> 00:59:22.558
Ce este în geantă?
856
00:59:23.377 --> 00:59:25.927
Doar chestii de şcoală.
857
00:59:26.136 --> 00:59:28.690
- Trebuie să văd.
- Nu vrem probleme, bine?
858
00:59:28.710 --> 00:59:29.807
- Putem pleca?
- Deschide geanta.
859
00:59:34.844 --> 00:59:37.140
Voi desface geanta.
860
00:59:38.810 --> 00:59:39.326
Fac asta acum.
861
00:59:41.109 --> 00:59:42.455
Îi dau drumul.
862
00:59:49.841 --> 00:59:51.955
În regulă, atunci, la drum.
863
00:59:52.163 --> 00:59:54.263
Şi nu vreau să vă mai văd
pe vreunul dintre voi aici.
864
00:59:54.265 --> 00:59:56.220
- S-a înţeles?
- Poţi conta pe asta.
865
01:00:17.476 --> 01:00:19.780
De ce l-ai minţit pe tipul ăla?
866
01:00:21.321 --> 01:00:22.582
Ce se întâmplă?
867
01:00:25.320 --> 01:00:27.253
Vrea să-mi spună cineva ce se întâmplă?
868
01:00:27.268 --> 01:00:28.421
Bine, James?
869
01:00:29.321 --> 01:00:31.925
Uite, ştiu că asta e treaba ta,
sau mă rog.
870
01:00:32.907 --> 01:00:34.553
Ce vom face, omule?
871
01:00:35.556 --> 01:00:38.570
Bine, ascultă, nu mergeam la laborator
872
01:00:38.265 --> 01:00:39.580
pentru proiectul ştiinţific.
873
01:00:39.582 --> 01:00:41.818
Cred...
874
01:00:43.319 --> 01:00:45.618
Cred că am găsit ceva cu adevărat uimitor
875
01:00:45.620 --> 01:00:48.225
şi trebuie să vorbesc cu o anumită persoană
despre asta.
876
01:00:49.491 --> 01:00:53.270
Aveţi probleme, e ceva periculos?
877
01:00:53.290 --> 01:00:54.158
Nu.
878
01:00:54.543 --> 01:00:55.910
Nu chiar.
879
01:00:59.503 --> 01:01:00.623
Grozav.
880
01:01:15.455 --> 01:01:17.391
Am roata de rezervă în portbagaj.
881
01:01:28.200 --> 01:01:31.370
Da, ai rezerva în spate,
dar nu ai manivela.
882
01:01:31.372 --> 01:01:32.638
Sau un cric.
883
01:01:32.640 --> 01:01:35.308
Tata tocmai m-a învăţat
cum să repar o pană şi cred
884
01:01:35.310 --> 01:01:37.341
că nu le-am pus pe toate înapoi.
885
01:01:37.343 --> 01:01:38.539
Ce ironie.
886
01:01:39.323 --> 01:01:40.375
Şi nu-l pot suna pentru că
887
01:01:40.449 --> 01:01:43.582
trebuia să conduc
la, şi de la şcoală şi antrenament.
888
01:01:43.584 --> 01:01:45.317
Nu te uita la mine.
889
01:01:45.319 --> 01:01:47.190
Mama mă va omorî,
dacă va afla că sunt aici.
890
01:01:47.210 --> 01:01:48.521
Ce zici de Mallory, o putem suna?
891
01:01:48.523 --> 01:01:50.289
E la cursul de dans.
892
01:01:50.292 --> 01:01:53.226
În plus, are permis doar de începător.
893
01:01:53.228 --> 01:01:54.460
Dar cred că l-aş putea suna pe Bruce.
894
01:01:54.462 --> 01:01:56.296
- Nu.
- Nu, nu.
895
01:01:56.298 --> 01:01:57.560
Tata e la magazin.
896
01:01:58.267 --> 01:02:00.269
Nu este departe, ne poate aduce scule.
897
01:02:02.306 --> 01:02:04.405
- În regulă, hai să scoatem roata asta.
- Bună, tată.
898
01:02:04.407 --> 01:02:07.700
Sunt cu Danny şi cu o prietenă.
899
01:02:07.900 --> 01:02:09.529
Avem nevoie de ajutorul tău
să înlocuim o roată, sună-mă înapoi.
900
01:02:10.947 --> 01:02:12.826
Deci, acum sunt prietenă?
901
01:02:13.702 --> 01:02:14.912
Sper că da.
902
01:02:19.180 --> 01:02:20.840
Bună, tată.
903
01:02:20.910 --> 01:02:22.325
Unde eşti şi în maşina cui eşti?
904
01:02:22.327 --> 01:02:24.260
E o poveste lungă, îţi pot explica.
905
01:02:24.262 --> 01:02:25.962
Probleme cu cauciucul?
906
01:02:26.699 --> 01:02:28.296
Poate că pot ajuta.
907
01:02:28.298 --> 01:02:31.340
- Ce naiba e asta?
- Cine e acolo, cine a ţipat?
908
01:02:31.360 --> 01:02:33.700
Nu mai contează, tată, a venit Clubul Auto
trebuie să închid.
909
01:02:33.720 --> 01:02:34.404
Nu, nu, James, nu închide...
910
01:02:35.709 --> 01:02:37.741
Cred că pisica a ieşit din sac acum.
911
01:02:37.743 --> 01:02:39.613
Sau roboţii ies din sac.
912
01:02:40.645 --> 01:02:42.213
E rău, bine.
913
01:02:42.215 --> 01:02:43.485
Este robotul tău?
914
01:02:44.550 --> 01:02:46.109
Da, cred că da.
915
01:02:46.318 --> 01:02:47.517
Se numeşte F.R.E.D.I.
916
01:02:47.519 --> 01:02:49.188
Cine ştie despre chestia asta?
917
01:02:49.190 --> 01:02:50.287
Nimeni.
918
01:02:50.289 --> 01:02:53.525
- Doar noi trei.
- Şi dr Palmer, deci nu poţi spune nimănui.
919
01:02:53.527 --> 01:02:55.560
Scuză-mă o clipă.
Cine e dr Palmer?
920
01:02:55.562 --> 01:02:57.161
Dr Palmer este creatoarea mea.
921
01:02:57.163 --> 01:02:59.630
Am primit un avertisment din partea ei
922
01:02:59.650 --> 01:03:00.699
sfătuindu-ne să plecăm de la Arachnacorp.
923
01:03:00.701 --> 01:03:02.601
Avertisment?
Ce avertisment?
924
01:03:02.603 --> 01:03:04.204
Chestia asta e periculoasă?
925
01:03:04.206 --> 01:03:05.738
F.R.E.D.I. nu este periculos.
926
01:03:05.740 --> 01:03:07.573
Directiva mea este să ajut oamenii.
927
01:03:07.576 --> 01:03:09.341
Te pot ajuta.
928
01:03:09.343 --> 01:03:11.379
Pe mine?
Vrei să mă ajuţi pe mine?
929
01:03:11.381 --> 01:03:12.581
Fă-ţi treaba, F.R.E.D.I.
930
01:03:16.352 --> 01:03:18.451
Se pare că aveţi pană.
931
01:03:18.453 --> 01:03:20.420
Ai o roată de rezervă în maşină?
932
01:03:20.422 --> 01:03:23.392
- Vorbeşte cu mine.
- Atunci, răspunde-i.
933
01:03:23.394 --> 01:03:26.359
Am roată de rezervă, dar se pare
934
01:03:26.362 --> 01:03:29.970
că nu am cric, sau cheie.
935
01:03:29.990 --> 01:03:30.367
Nicio problemă.
936
01:03:33.603 --> 01:03:35.404
Vedeţi asta?
937
01:03:35.406 --> 01:03:36.674
Incredibil.
938
01:03:43.580 --> 01:03:45.480
- Nu, nu, nu.
- Stai, ce faci?
939
01:03:45.482 --> 01:03:48.418
Ce mare lucru?
Bine, este uimitor.
940
01:03:48.420 --> 01:03:49.686
Aţi spus că nu e periculos.
941
01:03:49.688 --> 01:03:51.554
Am spus că F.R.E.D.I. nu e periculos.
942
01:03:51.556 --> 01:03:54.291
Nu ştiu de oamenii care îl caută.
943
01:03:54.293 --> 01:03:55.759
Deci, ai probleme.
944
01:03:55.761 --> 01:03:56.856
Noi.
945
01:03:58.318 --> 01:04:01.365
- Noi avem probleme.
- Poftim?
946
01:04:01.367 --> 01:04:04.102
De fapt, acum ştii la fel de mult ca noi.
947
01:04:04.104 --> 01:04:06.403
Nu, nu, nu, nu, vă duc pe voi doi
948
01:04:06.405 --> 01:04:08.339
şi cutia asta de tinichea acasă, acum.
949
01:04:08.342 --> 01:04:10.345
Mi-e teamă că e puţin prea târziu
pentru asta.
950
01:04:15.750 --> 01:04:17.349
Poftim.
951
01:04:17.351 --> 01:04:19.851
Nu, sunt bine, am nevoie de ceva
cu cifră octanică mai mare.
952
01:04:19.853 --> 01:04:21.420
O zi proastă?
953
01:04:21.422 --> 01:04:25.524
Am umblat după o himeră de la un capăt
la celălalt al acestui oraş.
954
01:04:25.526 --> 01:04:28.327
Da, n-o să crezi ce am văzut azi
la poarta din faţă.
955
01:04:28.329 --> 01:04:32.990
Livrări greşite, stagiari pierduţi,
adolescenţi băgăreţi.
956
01:04:32.101 --> 01:04:33.867
Adolescenţi băgăreţi aici?
957
01:04:33.869 --> 01:04:35.640
Ce voiau?
958
01:04:45.515 --> 01:04:46.548
Reparaţie terminată.
959
01:04:46.550 --> 01:04:48.816
Producătorul sugerează
limitarea vitezei
960
01:04:48.818 --> 01:04:50.718
la 75 km pe oră.
961
01:04:50.720 --> 01:04:52.120
Mersi.
962
01:04:52.122 --> 01:04:53.155
Cu plăcere, Natalie.
963
01:04:53.157 --> 01:04:54.390
E grozav, nu-i aşa?
964
01:04:54.392 --> 01:04:55.823
Atenţie, eroare Omega.
965
01:04:55.825 --> 01:04:57.693
Celula de curent la 30%.
966
01:04:57.695 --> 01:04:59.632
Scutul în risc iminent.
967
01:05:01.599 --> 01:05:03.565
Ce se întâmplă?
968
01:05:03.567 --> 01:05:05.634
Nu ştiu, este a doua oară astăzi.
969
01:05:05.636 --> 01:05:06.569
E ceva în neregulă.
970
01:05:06.572 --> 01:05:09.472
De aceea trebuie s-o găsesc
pe această dr Palmer.
971
01:05:09.474 --> 01:05:10.728
Acum.
972
01:05:31.235 --> 01:05:34.400
- Da?
- Vreau să vezi dacă Palmer e înăuntru.
973
01:05:34.402 --> 01:05:35.547
Bine.
974
01:05:54.653 --> 01:05:56.653
Dr Palmer?
975
01:05:59.529 --> 01:06:00.664
Ştiu că eşti aici.
976
01:06:03.333 --> 01:06:04.411
Haide.
977
01:06:05.196 --> 01:06:06.330
Ieşi afară.
978
01:06:10.651 --> 01:06:11.836
Dr Palmer?
979
01:06:22.321 --> 01:06:23.641
Dr Palmer, haide!
980
01:06:24.422 --> 01:06:25.659
Sunt Brody.
981
01:06:26.991 --> 01:06:28.594
Prietenul tău.
982
01:06:33.532 --> 01:06:36.600
Este acolo, sau nu este acolo?
983
01:06:37.836 --> 01:06:39.370
Te-am prins, patinatorule.
984
01:06:39.372 --> 01:06:41.439
Ştii de ce vreau un răspuns la întrebare?
985
01:06:41.441 --> 01:06:43.807
Pentru că vreau să ştiu cât de supărat
ar trebui să fiu pe tine...
986
01:06:43.810 --> 01:06:45.277
Domnule?
987
01:06:45.279 --> 01:06:46.978
- Aşteaptă.
- Cred că ar trebui să vedeţi asta.
988
01:06:46.980 --> 01:06:48.413
Da?
989
01:06:48.416 --> 01:06:49.714
Am o listă scurtă de locaţii posibile.
990
01:06:49.716 --> 01:06:50.950
Atunci vom împărţi una nouă.
991
01:06:52.253 --> 01:06:53.351
- Minunat, domnule.
- Cât de scurtă?
992
01:06:53.353 --> 01:06:55.655
Trei adrese rezidenţiale.
993
01:06:55.657 --> 01:06:57.789
Cât de sigură eşti de asta?
994
01:06:57.791 --> 01:06:59.392
Destul de sigură.
995
01:06:59.394 --> 01:07:00.559
Destul de sigură nu sună suficient de bine.
996
01:07:00.561 --> 01:07:03.762
Foarte sigură, domnule.
De fapt, sunt 100% sigură.
997
01:07:03.765 --> 01:07:06.567
Foarte bine.
Ascultă, partenera ta, Williams,
998
01:07:06.569 --> 01:07:09.770
are trei adrese
şi ţi le va trimite imediat.
999
01:07:09.772 --> 01:07:11.605
Vreau să ne întâlnim acolo
şi să n-o dai în bară.
1000
01:07:11.607 --> 01:07:13.700
Da, domnule, am plecat acum.
1001
01:07:13.900 --> 01:07:14.279
Să mergem.
1002
01:07:14.687 --> 01:07:16.323
Pleacă din calea mea.
1003
01:07:33.445 --> 01:07:34.676
Ştii ce nu înţeleg?
1004
01:07:34.703 --> 01:07:36.470
Cum a aflat Palmer unde suntem?
1005
01:07:36.678 --> 01:07:38.389
Sau că eram în pericol?
1006
01:07:38.472 --> 01:07:41.404
F.R.E.D.I, ce ne poţi spune
despre mesajele de la dr Palmer?
1007
01:07:41.406 --> 01:07:42.739
Fiecare mesaj a fost primit
1008
01:07:42.741 --> 01:07:44.907
utilizând un sistem de mesagerie ascuns,
care nu este dezvăluit
1009
01:07:44.909 --> 01:07:46.876
în setările mele programate manual.
1010
01:07:46.878 --> 01:07:48.711
Deci, ea poate vorbi cu tine?
1011
01:07:48.713 --> 01:07:49.914
În secret?
1012
01:07:49.916 --> 01:07:53.450
Pot primi mesaje
de la dr Palmer, pe o rază de 16 km.
1013
01:07:53.452 --> 01:07:55.452
utilizând sistemul de comunicare ascuns.
1014
01:07:55.454 --> 01:07:57.550
Deci ea e în apropiere.
1015
01:07:57.570 --> 01:07:58.790
Bine, dar dacă este aşa,
1016
01:07:58.792 --> 01:08:00.794
atunci de ce nu am primit alt mesaj
de la ea?
1017
01:08:02.428 --> 01:08:04.208
Sper că este bine.
1018
01:08:06.440 --> 01:08:07.378
Deci, ce facem acum?
1019
01:08:21.816 --> 01:08:23.783
Poate sta în chirie,
pune-o să semneze acolo.
1020
01:08:23.785 --> 01:08:24.981
Bună, tată.
1021
01:08:25.909 --> 01:08:29.945
Patru apeluri, cinci mesaje text,
trei mesaje vocale.
1022
01:08:29.959 --> 01:08:31.425
Ştiu, îmi pare rău.
1023
01:08:31.428 --> 01:08:32.868
Vrei să-mi spui ce se întâmplă aici?
1024
01:08:33.995 --> 01:08:36.700
Este puţin cam greu să ştiu
de unde să încep.
1025
01:08:37.800 --> 01:08:40.769
De ce nu iei asta,
mergi în camera de pauză.
1026
01:08:40.771 --> 01:08:42.410
Nu aşa de repede.
1027
01:08:42.699 --> 01:08:43.876
Cine eşti?
1028
01:08:44.694 --> 01:08:46.463
Sunt Natalie.
1029
01:08:47.453 --> 01:08:48.673
Natalie.
1030
01:08:49.667 --> 01:08:52.636
Natalie, Ăsta-i un nume
pe care l-am mai auzit.
1031
01:08:52.845 --> 01:08:54.484
Mi-aţi auzit numele?
1032
01:08:54.486 --> 01:08:56.855
Pe tine te-am auzit ţipând?
Sper că nu ai fost tu.
1033
01:08:58.550 --> 01:09:00.210
Nu, nu, nu, nu, nu,
nu domnule, nu am fost eu.
1034
01:09:00.230 --> 01:09:01.825
Da, da, eu am fost.
1035
01:09:01.827 --> 01:09:04.898
Am fost doar... am fost surprinsă,
totul a fost în regulă.
1036
01:09:06.131 --> 01:09:08.598
Adică, e totul în regulă, e bine,
1037
01:09:08.600 --> 01:09:10.670
- nimic ciudat aici...
- Kay, ajunge.
1038
01:09:10.700 --> 01:09:11.782
Mi-a făcut plăcere să vă cunosc.
1039
01:09:16.746 --> 01:09:18.390
Hai să vorbim.
1040
01:09:24.872 --> 01:09:26.298
Eu şi Danny am fost în pădure,
1041
01:09:26.339 --> 01:09:28.759
căutam ceva ce am văzut
noaptea trecută.
1042
01:09:28.967 --> 01:09:33.210
Am găsit acest mic adăpost de vânătoare
şi în el era
1043
01:09:33.419 --> 01:09:37.663
acest sac de dormit şi F.R.E.D.I. în el
şi l-am luat.
1044
01:09:37.665 --> 01:09:39.165
Cred că nu este periculos.
1045
01:09:39.167 --> 01:09:41.903
Şi este acest om de ştiinţă, dr Palmer,
1046
01:09:42.838 --> 01:09:44.672
pe ea o caută nişte oameni
1047
01:09:44.674 --> 01:09:48.441
pentru că am fost afară, cred că vor
să o ia şi să o folosească la ceva rău.
1048
01:09:48.444 --> 01:09:49.876
Williams, îţi trimit o actualizare.
1049
01:09:49.878 --> 01:09:52.146
Este la 16%, nu este bine.
1050
01:09:52.149 --> 01:09:53.851
16%, bine?
1051
01:09:54.885 --> 01:09:56.800
Bună mamă.
1052
01:09:57.738 --> 01:09:59.709
Stai, ce?
1053
01:10:00.891 --> 01:10:02.957
Nişte oficiali au venit la mine acasă
întrebând de mine.
1054
01:10:02.959 --> 01:10:07.940
Conducea, şi a făcut pană,
1055
01:10:07.960 --> 01:10:08.600
şi asta ai auzit.
1056
01:10:13.938 --> 01:10:17.743
Nu pot să cred
că ai făcut toate astea singur.
1057
01:10:19.110 --> 01:10:21.878
De ce nu mi-ai spus?
1058
01:10:21.880 --> 01:10:23.514
Nu am vrut să te deranjez.
1059
01:10:23.516 --> 01:10:25.153
N-ai vrut să mă deranjez?
1060
01:10:26.490 --> 01:10:28.782
Ştii, cu casa şi cu magazinul şi restul.
1061
01:10:28.800 --> 01:10:31.752
Uite, James, ştiu că lucrurile au fost dure
1062
01:10:31.961 --> 01:10:34.914
şi am fost puţin distras în ultima vreme,
1063
01:10:34.917 --> 01:10:36.749
dar vreau să simţi
1064
01:10:36.760 --> 01:10:38.960
că poţi veni la mine cu orice.
1065
01:10:38.969 --> 01:10:41.838
Chiar şi cu un robot vorbitor zburător
de o groază de dolari?
1066
01:10:41.846 --> 01:10:44.716
Da, chiar şi cu un robot vorbitor zburător
de o groază de dolari.
1067
01:10:45.677 --> 01:10:47.286
Nu e nimic în viaţa mea
1068
01:10:47.494 --> 01:10:49.596
mai importantă decât tine, bine?
1069
01:10:51.635 --> 01:10:54.615
- Vrei să-l cunoşti?
- Da.
1070
01:10:58.854 --> 01:11:01.855
Uite, chiar nu ştiu despre asta, bine?
1071
01:11:01.857 --> 01:11:04.524
- Cred doar că...
- Ştiu că eşti speriată.
1072
01:11:04.526 --> 01:11:06.962
- O să fie bine.
- Nu.
1073
01:11:13.937 --> 01:11:16.104
F.R.E.D.I, acesta este tatăl meu, Randy.
1074
01:11:16.107 --> 01:11:18.243
Bună, Randy, mă bucur să te cunosc.
1075
01:11:19.210 --> 01:11:20.842
Soseşte un apel.
1076
01:11:20.844 --> 01:11:23.120
- De la cine?
- De la dr Andi Palmer.
1077
01:11:23.140 --> 01:11:24.946
Dr Palmer?
1078
01:11:24.948 --> 01:11:25.981
Bună, James.
1079
01:11:25.983 --> 01:11:28.160
Trebuie să ai atât de multe întrebări,
la fel cum am eu pentru tine,
1080
01:11:28.180 --> 01:11:30.986
dar timpul este scurt
şi mizele sunt mari
1081
01:11:30.988 --> 01:11:32.109
aşa că să trecem la subiect.
1082
01:11:34.910 --> 01:11:35.925
Am ajuns aici cât de repede am putut.
1083
01:11:35.927 --> 01:11:38.620
Maşina asta, am văzut-o
pe camerele de securitate
1084
01:11:38.640 --> 01:11:39.763
când vizionam camerele din laborator.
1085
01:11:39.766 --> 01:11:40.931
Opriţi-vă!
1086
01:11:40.933 --> 01:11:42.831
Felicitaţi-vă mai târziu.
1087
01:11:42.833 --> 01:11:45.569
Tu, acoperă spatele doar în caz că
cineva încearcă să scape.
1088
01:11:45.571 --> 01:11:46.867
Haide să mergem.
1089
01:11:49.965 --> 01:11:51.372
Voi vorbi numai eu.
1090
01:11:51.455 --> 01:11:52.776
Eşti sigură că asta va funcţiona?
1091
01:11:52.945 --> 01:11:55.314
Sunt sigură de asta,
va trebui să aveţi încredere în mine.
1092
01:11:55.316 --> 01:11:57.917
Dr Palmer, vreau să-mi garantezi
1093
01:11:57.919 --> 01:11:59.717
că aceşti copii vor fi în siguranţă.
1094
01:11:59.720 --> 01:12:01.186
O să fac tot ce pot.
1095
01:12:01.188 --> 01:12:03.121
F.R.E.D.I. este de asemenea aici
pentru a vă menţine în siguranţă.
1096
01:12:03.123 --> 01:12:06.258
Excelează în gestionarea riscurilor
în circumstanţe grele.
1097
01:12:06.260 --> 01:12:08.761
Aşa că cereţi-i ajutorul ori de câte ori
aveţi nevoie.
1098
01:12:08.763 --> 01:12:10.434
Bine, toată lumea ştie planul?
1099
01:12:12.130 --> 01:12:13.594
Se apropie trei ostili.
1100
01:12:13.803 --> 01:12:16.769
Unul în spate şi doi se îndreaptă
spre uşa din faţă.
1101
01:12:16.771 --> 01:12:17.942
Rămâneţi aici.
1102
01:12:22.723 --> 01:12:25.325
Pare un tip foarte furios în costum
1103
01:12:26.816 --> 01:12:29.682
şi o fată care se pare că-şi urăşte slujba.
1104
01:12:29.684 --> 01:12:31.152
Acesta este Grant
şi unul dintre lacheii lui.
1105
01:12:31.154 --> 01:12:32.821
Sunt aici pentru F.R.E.D.I.
1106
01:12:32.823 --> 01:12:33.988
Este vremea jocului.
1107
01:12:39.610 --> 01:12:40.965
Cu Randy Nash, te rog.
1108
01:12:43.340 --> 01:12:44.699
Randy Nash?
1109
01:12:44.701 --> 01:12:46.969
Da, Cat, poţi să mergi
să iei masa, mulţumesc.
1110
01:12:46.971 --> 01:12:48.837
Bun venit la Phat Tire, cu ce vă pot ajuta?
1111
01:12:48.840 --> 01:12:51.108
Am vrea să vorbim cu fiul tău, James.
1112
01:12:51.110 --> 01:12:54.430
- Cu James, despre ce?
- Credem că este în posesia
1113
01:12:54.450 --> 01:12:55.981
unei maşinării extrem de periculoase.
1114
01:12:57.116 --> 01:12:58.381
Îmi pare rău, cine sunteţi?
1115
01:12:58.383 --> 01:12:59.749
Este o chestiune de securitate naţională.
1116
01:12:59.751 --> 01:13:01.187
Securitatea Patriei.
1117
01:13:02.389 --> 01:13:04.925
Bine, aş vrea să văd un act de identitate,
vă rog.
1118
01:13:09.395 --> 01:13:12.129
Fabricare de arme.
1119
01:13:12.132 --> 01:13:14.333
Este o muncă foarte clasificată.
1120
01:13:14.335 --> 01:13:16.734
Deci, ce vă face să credeţi că James
1121
01:13:16.737 --> 01:13:19.170
este în posesia acestei, ce?
1122
01:13:19.173 --> 01:13:21.900
- Maşinării.
- Maşinării.
1123
01:13:22.409 --> 01:13:26.446
Cum ar trebui să ieşim de aici
fără să fim văzuţi?
1124
01:13:26.448 --> 01:13:27.880
Ţi-e frică că vei fi prins?
1125
01:13:27.882 --> 01:13:29.651
Vei fi pedepsit până la 50 de ani.
1126
01:13:31.852 --> 01:13:35.421
Uite, nu-mi mai pasă de asta, bine?
1127
01:13:35.424 --> 01:13:37.654
Vreau doar să fac ceea ce e bine.
1128
01:13:38.219 --> 01:13:40.157
Bine, deci, care este planul?
1129
01:13:41.718 --> 01:13:42.826
F.R.E.D.I.?
1130
01:13:42.920 --> 01:13:44.453
Pregătire pentru trimiterea
mesajului radio.
1131
01:13:44.468 --> 01:13:46.901
Imitarea vocii e activată.
1132
01:13:46.903 --> 01:13:48.234
Brody?
1133
01:13:48.236 --> 01:13:49.704
Ce e?
1134
01:13:49.706 --> 01:13:51.600
Copiii ăia tocmai au plecat.
1135
01:13:51.800 --> 01:13:53.700
Fug spre nord, du-te să-i prinzi.
1136
01:13:53.900 --> 01:13:54.214
Haide!
1137
01:13:55.479 --> 01:13:57.445
- Bună treabă, F.R.E.D.I.
- Mulţumesc, James.
1138
01:13:57.447 --> 01:13:59.810
În regulă, să mergem.
1139
01:13:59.830 --> 01:14:01.116
Misiunea noastră
se poate dovedi periculoasă.
1140
01:14:01.118 --> 01:14:03.870
Mai întâi, măsuri de siguranţă.
1141
01:14:16.836 --> 01:14:18.438
Energia de urgenţă oprită.
1142
01:14:20.874 --> 01:14:22.306
Nu, nu din nou.
1143
01:14:22.308 --> 01:14:26.243
Bine, nu e timp pentru asta, haide acum.
1144
01:14:26.245 --> 01:14:29.830
Această fotografie a fost făcută
în faţa clădirii noastre azi.
1145
01:14:30.750 --> 01:14:34.850
Aveţi vreo idee unde se află
fiul dvs, domnule?
1146
01:14:34.870 --> 01:14:36.255
Sau s-a întâmplat să menţioneze
un doctor Palmer?
1147
01:14:36.257 --> 01:14:37.756
N-aş putea spune.
1148
01:14:37.758 --> 01:14:39.824
- Este o persoană foarte periculoasă.
- Cifrele scad rapid!
1149
01:14:39.826 --> 01:14:41.261
Da, bine, aşa cum am spus,
nu ştiu nimic despre ea,
1150
01:14:41.263 --> 01:14:43.130
şi sunt sigur că nici James nu ştie.
1151
01:14:45.199 --> 01:14:48.134
Chiar am vrea să vorbim acum cu fiul dvs,
domnule Nash.
1152
01:14:48.136 --> 01:14:49.136
Lasă-mă s-o spun pe şleau.
1153
01:14:49.138 --> 01:14:51.171
Veniţi la magazinul meu după o bănuială
şi vreţi să vorbiţi
1154
01:14:51.174 --> 01:14:54.808
cu fiul meu care este minor,
despre o maşină de război lipsă?
1155
01:14:54.810 --> 01:14:55.948
Haide.
1156
01:14:57.910 --> 01:14:59.159
Lipsa dvs de cooperare
poate fi considerată trădare.
1157
01:14:59.368 --> 01:15:00.744
Nu mă ameninţa.
1158
01:15:01.150 --> 01:15:02.849
Din câte pot spune,
singurul lucru pe care îl puteţi dovedi
1159
01:15:02.851 --> 01:15:04.755
e că este vinovat că merge cu o maşină.
1160
01:15:05.556 --> 01:15:06.876
Ce se întâmplă?
1161
01:15:08.171 --> 01:15:10.230
Brody, ce faci?
I-ai văzut?
1162
01:15:10.250 --> 01:15:12.928
Ce vrei să spui?
Ai spus că au plecat spre nord.
1163
01:15:14.397 --> 01:15:16.198
În ce parte e nordul?
1164
01:15:16.200 --> 01:15:18.301
Ce, nu am fost eu.
N-am spus nimic.
1165
01:15:18.303 --> 01:15:19.473
Domnule.
1166
01:15:20.160 --> 01:15:22.204
- Nu pleci nicăieri.
- Dă-te din calea mea.
1167
01:15:22.206 --> 01:15:24.274
- Nu mă mişc.
- Dă-te din calea mea.
1168
01:15:24.276 --> 01:15:26.312
- Serios?
- Ieşi afară.
1169
01:15:36.155 --> 01:15:37.409
Să mergem.
1170
01:15:43.226 --> 01:15:45.460
Ce mai aşteptaţi?
1171
01:15:45.465 --> 01:15:46.711
Să mergem.
1172
01:15:52.217 --> 01:15:53.510
Pe bune?
1173
01:16:00.215 --> 01:16:01.981
Aşteptaţi-mă!
1174
01:16:07.870 --> 01:16:09.389
Brody, trimite-mi o actualizare?
1175
01:16:09.391 --> 01:16:11.591
Nu pot vorbi, suntem pe biciclete.
1176
01:16:11.593 --> 01:16:14.162
Sunteţi pe biciclete?
De ce sunteţi pe biciclete?
1177
01:16:14.164 --> 01:16:15.230
Ştii ce, las-o baltă,
1178
01:16:15.232 --> 01:16:17.367
numai că cifrele scad, înţelegi? Alo?
1179
01:16:34.986 --> 01:16:38.520
Probabilitatea de a fi capturaţi
este de 78,6%.
1180
01:16:38.523 --> 01:16:41.290
Pericol, energia lui F.R.E.D.I.
se epuizează rapid.
1181
01:16:41.292 --> 01:16:43.391
Protocolul de protecţie este offline.
1182
01:16:43.393 --> 01:16:45.431
Frumoasă sincronizare.
Trebuie să ne despărţim.
1183
01:17:02.316 --> 01:17:04.116
E timpul să sfârşim asta.
1184
01:17:04.118 --> 01:17:06.518
Dvs, domnule, daţi-vă deoparte.
1185
01:17:06.520 --> 01:17:08.520
Securitatea Patriei.
1186
01:17:08.540 --> 01:17:10.389
E doar un copil, e doar un copil!
1187
01:17:10.392 --> 01:17:12.292
Ce faci, scapă.
1188
01:17:12.294 --> 01:17:13.625
Mişcă-te după el.
1189
01:17:13.627 --> 01:17:15.359
Pleacă.
1190
01:17:15.362 --> 01:17:16.392
- Nu.
- Ce?
1191
01:17:16.434 --> 01:17:18.297
Am terminat!
Nu am semnat pentru asta.
1192
01:17:18.299 --> 01:17:19.431
Îmi dau demisia.
1193
01:17:19.433 --> 01:17:21.660
Cum adică, îţi dai demisia?
Nu poţi să-ţi dai demisia.
1194
01:17:21.680 --> 01:17:22.302
Ai întrecut măsura.
1195
01:17:22.305 --> 01:17:24.400
Nu pleci aşa de lângă mine.
1196
01:17:25.140 --> 01:17:26.673
Eşti concediată!
1197
01:17:26.675 --> 01:17:29.176
Ştii ceva, pot face asta singur.
1198
01:17:29.178 --> 01:17:30.576
Tu, cum te numeşti?
1199
01:17:30.578 --> 01:17:33.112
- Brody, domnule.
- Haide, Brody.
1200
01:17:33.114 --> 01:17:34.675
Să mergem să-l prindem pe copilul ăsta.
1201
01:17:36.218 --> 01:17:37.978
Daţi-vă din drum,
e un tip gras pe bicicletă.
1202
01:18:30.778 --> 01:18:31.974
Dr Palmer?
1203
01:18:32.603 --> 01:18:34.268
Ai reuşit.
1204
01:18:34.281 --> 01:18:36.415
Repede, nu avem prea mult timp.
1205
01:18:36.417 --> 01:18:37.716
Sunt chiar în spatele nostru.
1206
01:18:37.718 --> 01:18:39.352
Vreau ca cineva să blocheze uşa.
1207
01:18:39.354 --> 01:18:40.487
Deschide rucsacul.
1208
01:18:40.489 --> 01:18:42.959
Am înţeles, am înţeles.
1209
01:18:47.496 --> 01:18:49.132
Voi avea nevoie de ajutorul vostru.
1210
01:19:21.699 --> 01:19:23.368
Ţi se pare corect?
1211
01:19:24.803 --> 01:19:27.373
Vreau să verifici cifrele astea
din nou, bine?
1212
01:19:41.188 --> 01:19:42.589
Cred că sunt înăuntru.
1213
01:19:50.464 --> 01:19:51.978
Uşa este încuiată.
1214
01:19:52.622 --> 01:19:54.856
Bine, uriaşule, vreau să o deschizi.
1215
01:19:54.869 --> 01:19:58.306
- Da domnule.
- Mă duc prin jur.
1216
01:20:11.290 --> 01:20:13.710
Scade. Scade.
1217
01:20:19.549 --> 01:20:20.842
Ce vom face?
1218
01:20:22.565 --> 01:20:24.602
Urmează instrucţiunile
în timp ce introduci codul.
1219
01:20:25.504 --> 01:20:26.734
Băieţi?
1220
01:20:27.705 --> 01:20:29.373
Am nevoie de încă 30 de secunde.
1221
01:20:38.151 --> 01:20:39.415
Este la 2%.
1222
01:20:39.417 --> 01:20:41.388
Fă ceva, haide!
1223
01:20:42.588 --> 01:20:43.826
Haide, haide, haide, haide.
1224
01:20:45.223 --> 01:20:46.626
Trebuie să ne grăbim.
1225
01:20:48.928 --> 01:20:52.263
Palmer, ştim că eşti înăuntru.
1226
01:20:52.265 --> 01:20:53.663
Vine!
1227
01:20:53.665 --> 01:20:55.166
E la 1%.
1228
01:20:55.168 --> 01:20:56.601
Aproape am terminat.
1229
01:20:56.603 --> 01:20:58.633
Opriţi, opriţi, opriţi, opriţi.
1230
01:21:02.689 --> 01:21:04.390
S-a făcut!
1231
01:21:04.412 --> 01:21:05.724
S-a oprit.
1232
01:21:08.338 --> 01:21:10.553
- S-a oprit.
- S-a oprit.
1233
01:21:21.896 --> 01:21:23.369
Eşti sigur de asta?
1234
01:21:24.533 --> 01:21:25.663
Sunt gata.
1235
01:21:29.658 --> 01:21:30.752
Trage.
1236
01:21:37.494 --> 01:21:38.670
Treci aici!
1237
01:21:38.878 --> 01:21:40.530
Dă-mi-l înapoi.
1238
01:21:43.318 --> 01:21:44.600
Nu este aici.
1239
01:21:44.683 --> 01:21:45.851
Nu este aici!
1240
01:21:52.941 --> 01:21:57.948
De câte ori ţi-am spus
că nu pierd niciodată?
1241
01:22:00.242 --> 01:22:01.744
Jocul s-a terminat, doctore.
1242
01:22:02.976 --> 01:22:05.417
- Nu ţi-l voi da niciodată pe F.R.E.D.I.
- Ba da, mi-l vei da.
1243
01:22:06.745 --> 01:22:08.000
Haide.
1244
01:22:08.667 --> 01:22:09.919
Dă-mi-l.
1245
01:22:10.429 --> 01:22:11.629
Haide.
1246
01:22:11.791 --> 01:22:13.210
Am fi putut fi cineva împreună,
1247
01:22:13.419 --> 01:22:15.487
puteam fi o unitate, puteam fi o echipă.
1248
01:22:15.489 --> 01:22:16.590
Doar tu şi cu mine.
1249
01:22:17.624 --> 01:22:21.228
Micuţa mea frumoasă,
micuţa mea frumoasă creaţie.
1250
01:22:22.663 --> 01:22:24.563
Iniţierea secvenţei de auto-distrugere.
1251
01:22:24.565 --> 01:22:26.297
Stai puţin.
1252
01:22:26.299 --> 01:22:27.633
Tu...
1253
01:22:27.635 --> 01:22:29.269
Nu ai oprit chestia asta?
1254
01:22:29.271 --> 01:22:30.638
Poftim, vom muri cu toţii.
1255
01:22:30.640 --> 01:22:32.504
Ba nu, nu vom muri.
1256
01:22:32.506 --> 01:22:35.547
Pentru că unii dintre noi sunt programaţi
pentru protecţie, nu pentru război.
1257
01:22:44.753 --> 01:22:47.458
La revedere, James.
1258
01:23:05.543 --> 01:23:07.430
F.R.E.D.I.!
1259
01:23:07.450 --> 01:23:08.346
Doamne.
1260
01:23:23.929 --> 01:23:25.329
Mi-ai distrus copilul!
1261
01:23:25.331 --> 01:23:27.832
Amândoi ştim că nucleul lui F.R.E.D.I.
a fost compromis.
1262
01:23:27.834 --> 01:23:29.499
Ăsta nu-i decât
decât un experiment eşuat.
1263
01:23:29.502 --> 01:23:31.910
Tu eşti un experiment eşuat.
1264
01:23:31.174 --> 01:23:33.103
- Te voi distruge.
- Şefule?
1265
01:23:33.105 --> 01:23:35.707
- Trebuie să plecăm.
- Taci din gură!
1266
01:23:35.709 --> 01:23:37.139
Nu-mi spune ce să fac.
1267
01:23:38.676 --> 01:23:40.315
Haide să mergem.
Te voi distruge.
1268
01:23:50.359 --> 01:23:52.425
Credeam că l-ai dezactivat.
1269
01:23:52.427 --> 01:23:53.727
Îmi pare rău, James.
1270
01:23:53.729 --> 01:23:55.950
Era prea riscant.
1271
01:23:55.970 --> 01:23:56.963
De ce ai face asta?
Am avut o înţelegere.
1272
01:23:56.965 --> 01:23:59.735
Era singura cale, crede-mă.
1273
01:24:08.612 --> 01:24:10.300
- S-a dus, tată.
- Este în regulă.
1274
01:24:27.785 --> 01:24:29.488
- Bună, James.
- Bună.
1275
01:24:31.803 --> 01:24:32.950
Natalie.
1276
01:24:37.724 --> 01:24:41.144
Inteligenţă Artificială?
De când te interesează roboţii?
1277
01:24:41.146 --> 01:24:43.547
Este un hobby pe care îl am de curând.
1278
01:24:43.549 --> 01:24:44.748
Este obsedat.
1279
01:24:44.750 --> 01:24:45.919
Este drăguţ, de fapt.
1280
01:24:47.521 --> 01:24:49.957
Dle Nash, trebuie să spun
că sunt foarte impresionată.
1281
01:24:54.762 --> 01:24:56.160
Mulţumesc.
1282
01:25:28.759 --> 01:25:29.845
Ce?
1283
01:25:32.514 --> 01:25:34.975
Comenzi confirmate.
1284
01:25:35.590 --> 01:25:36.659
De unde iau această placă extraordinară?
1285
01:25:42.132 --> 01:25:44.319
Omul meu.
1286
01:25:55.817 --> 01:25:57.830
Bine, trebuie să închid.
1287
01:25:57.100 --> 01:25:58.906
Ne vedem mai târziu în seara asta.
1288
01:25:59.114 --> 01:26:00.920
Bine, ne vedem mai târziu, Natalie.
1289
01:26:13.218 --> 01:26:14.295
F.R.E.D.I.?
1290
01:26:14.504 --> 01:26:16.145
Bună, James.
1291
01:26:16.622 --> 01:26:17.855
Dar cum?
1292
01:26:17.980 --> 01:26:19.899
Dr Palmer a păstrat un prototip
1293
01:26:19.921 --> 01:26:21.688
din proiectul meu original.
1294
01:26:21.690 --> 01:26:23.689
Mi-a descărcat memoria la capelă.
1295
01:26:23.691 --> 01:26:24.890
Ce?
1296
01:26:24.892 --> 01:26:26.157
Asta-i o nebunie.
1297
01:26:26.159 --> 01:26:29.128
Funcţionez la 100%.
1298
01:26:29.130 --> 01:26:30.369
E uimitor.
1299
01:26:31.130 --> 01:26:32.997
De ce nu mi-a spus mie sau tatălui meu?
1300
01:26:33.200 --> 01:26:34.201
A crezut că era prea periculos
1301
01:26:34.203 --> 01:26:35.935
să-mi dezvăluie existenţa.
1302
01:26:35.937 --> 01:26:37.971
Atunci, de ce eşti aici?
1303
01:26:37.973 --> 01:26:40.874
Dr Palmer are probleme.
1304
01:26:40.876 --> 01:26:42.340
Are nevoie de ajutorul nostru.
1305
01:26:45.520 --> 01:26:50.570
Traducerea şi adaptarea: Dorula.
Thanks goes to explosiveskull.
1306
01:26:51.000 --> 01:26:57.000
ReSincronizare: Agentuoo7
Subtitrări-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro
93441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.