Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,933 --> 00:00:30,199
♪ Dashing through the snow ♪
2
00:00:30,201 --> 00:00:33,703
♪ In a one-horse open sleigh ♪
3
00:00:33,705 --> 00:00:36,372
♪ O'er the fields we go ♪
4
00:00:36,374 --> 00:00:39,943
♪ We're laughing all the way ♪
5
00:00:39,945 --> 00:00:42,946
♪ Bells on bobtails ring ♪
6
00:00:42,948 --> 00:00:45,448
♪ They're making
spirits bright ♪
7
00:00:45,450 --> 00:00:47,283
♪ Oh, what fun
to laugh and sing... ♪
8
00:00:47,285 --> 00:00:48,652
[Beep]
9
00:00:48,654 --> 00:00:49,953
[male radio host]:
Yeah, it looks like traffic's
10
00:00:49,955 --> 00:00:51,287
gonna be heavier than usualthis morning,
11
00:00:51,289 --> 00:00:52,622
with constructionblocking two lanes,
12
00:00:52,624 --> 00:00:54,190
but to keep youin the holiday spirit
13
00:00:54,192 --> 00:00:55,692
while you're inching along,
14
00:00:55,694 --> 00:00:57,493
here's anotherChristmas classic.
15
00:00:57,495 --> 00:00:58,261
["We Wish You A MerryChristmas" playing]
16
00:00:58,263 --> 00:00:59,162
[shuts radio off]
17
00:00:59,164 --> 00:01:01,264
No thanks.
18
00:01:01,266 --> 00:01:03,266
Oh...
19
00:01:07,472 --> 00:01:11,708
Good morning, Los Angeles.
Let's make a day of it.
20
00:01:15,313 --> 00:01:16,446
Whoo.
21
00:01:16,448 --> 00:01:20,483
[♪♪♪]
22
00:01:34,633 --> 00:01:35,932
Good morning.
23
00:01:35,934 --> 00:01:37,634
Hi. Hi.
24
00:01:37,636 --> 00:01:39,603
Morning.
25
00:01:39,605 --> 00:01:40,704
Morning, Sam.
26
00:01:40,706 --> 00:01:41,938
Morning, Ms. Harper.
27
00:01:41,940 --> 00:01:42,973
Are you all ready
for Christmas?
28
00:01:42,975 --> 00:01:44,007
Nope.
29
00:01:44,009 --> 00:01:45,475
Are you getting all ready
for Christmas?
30
00:01:45,477 --> 00:01:46,743
No.
31
00:01:46,745 --> 00:01:51,014
Are you planning on getting
all ready for Christmas?
32
00:01:51,016 --> 00:01:53,149
Sam, I love you, but if you say
"Christmas" one more time,
33
00:01:53,151 --> 00:01:54,684
I'll put a lump of coal
34
00:01:54,686 --> 00:01:56,086
in your stocking and hit
you over the head with it.
35
00:01:56,088 --> 00:01:57,587
I see you haven't
36
00:01:57,589 --> 00:01:58,688
lost any of your
charming Christmas spirit
37
00:01:58,690 --> 00:01:59,689
Morning, Jack.
38
00:01:59,691 --> 00:02:00,724
Fan mail?
39
00:02:00,726 --> 00:02:01,691
Don't be jealous.
40
00:02:01,693 --> 00:02:02,892
Oh, me? I'm content
41
00:02:02,894 --> 00:02:04,293
to bask in the glow
of your fame.
42
00:02:04,295 --> 00:02:05,528
Oh, please.
43
00:02:05,530 --> 00:02:06,763
Any mail for me?
44
00:02:10,435 --> 00:02:13,469
I had to move
the segments around a little
45
00:02:13,471 --> 00:02:14,570
for this morning's show.
46
00:02:14,572 --> 00:02:16,072
We had a cancellation.
47
00:02:16,074 --> 00:02:18,174
Turns out the Christmas twins
aren't talking to each other.
48
00:02:18,176 --> 00:02:19,643
Oh! Families
and holidays.
49
00:02:19,645 --> 00:02:21,344
Yeah, but I replaced them
with a guy
50
00:02:21,346 --> 00:02:23,479
who has the largest collection
of Christmas ornaments
51
00:02:23,481 --> 00:02:24,480
on the West Coast.
52
00:02:24,482 --> 00:02:25,414
Wait. Not
Dr. What's-His-Name?
53
00:02:25,416 --> 00:02:26,415
We had him on
last year.
54
00:02:26,417 --> 00:02:27,751
Yeah! Kwan!
55
00:02:27,753 --> 00:02:29,185
But he's got new ones
to show you,
56
00:02:29,187 --> 00:02:30,419
so we could make it
like an annual thing.
57
00:02:30,421 --> 00:02:32,421
Oh, I'm so glad I spent
all that money and time
58
00:02:32,423 --> 00:02:34,124
getting
a journalism degree.
59
00:02:34,126 --> 00:02:35,224
Well, you didn't spend
all your time
60
00:02:35,226 --> 00:02:36,259
getting a journalism degree.
61
00:02:36,261 --> 00:02:37,593
Hey, I worked hard in school.
62
00:02:37,595 --> 00:02:41,064
Yeah, but...
wasn't all work.
63
00:02:41,066 --> 00:02:43,733
At least... wasn't for me.
64
00:02:45,170 --> 00:02:47,570
Kinda off-topic, Jack.
65
00:02:47,572 --> 00:02:48,772
Kind of?
66
00:02:49,808 --> 00:02:51,374
You're right.
It's unprofessional.
67
00:02:51,376 --> 00:02:52,542
I apologize.
68
00:02:52,544 --> 00:02:54,243
I didn't mean--
you don't have to apologize.
69
00:02:54,245 --> 00:02:56,479
I just meant that college
was a long time ago.
70
00:02:56,481 --> 00:02:59,082
Doesn't matter
what happened back then.
71
00:02:59,084 --> 00:03:00,684
I get it.
72
00:03:00,686 --> 00:03:01,818
We're professional journalists.
73
00:03:01,820 --> 00:03:03,119
We have
a show to do.
74
00:03:03,121 --> 00:03:04,320
That's all I was trying to say.
75
00:03:04,322 --> 00:03:05,822
We have a show to do...
76
00:03:05,824 --> 00:03:08,758
and a lot of great memories.
77
00:03:09,828 --> 00:03:11,761
Maybe a couple.
78
00:03:11,763 --> 00:03:13,462
So...
79
00:03:13,464 --> 00:03:15,331
Uh, plans for the holidays?
80
00:03:15,333 --> 00:03:17,200
Um, uh, a week in Hawaii.
81
00:03:17,202 --> 00:03:18,234
You?
82
00:03:18,236 --> 00:03:19,535
-Aspen.
-Oh.
83
00:03:19,537 --> 00:03:20,870
You know...
Christmas, snow.
84
00:03:20,872 --> 00:03:23,106
-Nice.
-Yeah.
85
00:03:23,108 --> 00:03:25,742
Well, speaking
of shows to do...
86
00:03:25,744 --> 00:03:27,844
Yeah. Yeah.
I'll see you in the studio.
87
00:03:27,846 --> 00:03:30,646
Yes. I'll see you there.
88
00:03:35,187 --> 00:03:37,286
What kind
of memories?
89
00:03:38,289 --> 00:03:40,190
Wendy...
90
00:03:40,192 --> 00:03:41,224
Don't you know
91
00:03:41,226 --> 00:03:43,492
it's not polite
to eavesdrop?
92
00:03:43,494 --> 00:03:46,730
I wasn't eavesdropping.
I was full-on listening.
93
00:03:46,732 --> 00:03:47,897
Every time I come in here,
94
00:03:47,899 --> 00:03:49,766
I have this sudden urge
for peppermint.
95
00:03:49,768 --> 00:03:51,534
No, no, don't
change the subject.
96
00:03:51,536 --> 00:03:52,702
Why didn't
you tell me
97
00:03:52,704 --> 00:03:54,137
that you and Jack were
an item in college?
98
00:03:54,139 --> 00:03:56,372
We weren't an item.
We dated for a while.
99
00:03:56,374 --> 00:03:57,573
How long?
100
00:03:57,575 --> 00:03:59,175
Not that long.
101
00:03:59,177 --> 00:04:00,309
Just three years.
102
00:04:00,311 --> 00:04:01,745
Oh, well, pardon me!
103
00:04:01,747 --> 00:04:03,512
What, just a passing
fling, then?
104
00:04:03,514 --> 00:04:04,680
What happened?
105
00:04:04,682 --> 00:04:05,815
Nothing happened.
106
00:04:05,817 --> 00:04:08,618
Well, you didn't live
happily ever after, so...
107
00:04:08,620 --> 00:04:10,120
We graduated,
108
00:04:10,122 --> 00:04:12,321
then Jack got an offer from
a little station in Vermont.
109
00:04:12,323 --> 00:04:14,190
I got hired in Albuquerque.
110
00:04:14,192 --> 00:04:16,392
We tried to do the long-distance
thing for a while.
111
00:04:16,394 --> 00:04:17,927
Ooh, that is
a long distance.
112
00:04:17,929 --> 00:04:20,196
Which we figured out after
maxing out our credit cards
113
00:04:20,198 --> 00:04:23,266
on cross-country
red-eye flights, and...
114
00:04:23,268 --> 00:04:25,334
And?
115
00:04:25,336 --> 00:04:26,535
And after...
116
00:04:26,537 --> 00:04:28,704
Jack told me
he was getting married.
117
00:04:28,706 --> 00:04:29,906
To someone else.
118
00:04:29,908 --> 00:04:32,541
[sighs] Oh. That'd do it.
119
00:04:32,543 --> 00:04:34,177
I was surprised.
120
00:04:34,179 --> 00:04:35,879
We kinda lost touch
after that.
121
00:04:35,881 --> 00:04:37,413
Until he came to work here.
122
00:04:37,415 --> 00:04:38,782
Yes, and then
123
00:04:38,784 --> 00:04:40,650
we mutually agreed
that, whatever happened before,
124
00:04:40,652 --> 00:04:41,751
we had moved on,
125
00:04:41,753 --> 00:04:43,052
and the only thing that mattered
126
00:04:43,054 --> 00:04:45,188
was that we both
had a job to do.
127
00:04:45,190 --> 00:04:46,322
Building this
little morning show
128
00:04:46,324 --> 00:04:47,590
into a huge hit.
129
00:04:47,592 --> 00:04:49,793
Exactly.
130
00:04:49,795 --> 00:04:52,428
[♪♪♪]
131
00:04:52,430 --> 00:04:54,430
You okay?
132
00:04:54,432 --> 00:04:56,232
Yeah.
133
00:04:56,234 --> 00:04:57,700
Is that
one of those mash notes?
134
00:04:57,702 --> 00:04:59,635
No. It's from my father.
135
00:04:59,637 --> 00:05:01,504
Oh! Well,
that's nice.
136
00:05:01,506 --> 00:05:03,739
Well, it's time to go.
Can you help me?
137
00:05:03,741 --> 00:05:05,641
Sure.
138
00:05:05,643 --> 00:05:06,843
Are you sure
you're okay?
139
00:05:06,845 --> 00:05:08,411
Yeah. Great.
140
00:05:08,413 --> 00:05:09,612
Thanks, Wendy.
141
00:05:09,614 --> 00:05:12,715
Wait. Jack isn't married.
142
00:05:12,717 --> 00:05:14,717
Not anymore.
143
00:05:16,321 --> 00:05:18,788
[♪♪♪]
144
00:05:26,764 --> 00:05:28,998
Well, that's about
all the time we have today.
145
00:05:29,000 --> 00:05:31,567
I'd like to thank
my very special guest,
146
00:05:31,569 --> 00:05:32,768
Dr. Kenneth Kwan,
147
00:05:32,770 --> 00:05:34,804
for joining us again
this year
148
00:05:34,806 --> 00:05:37,506
with his fascinating collection
of Christmas ornaments.
149
00:05:37,508 --> 00:05:38,842
Kenny, maybe we'll see youagain next year?
150
00:05:38,844 --> 00:05:40,676
I'd like that, Kate.
151
00:05:40,678 --> 00:05:43,512
And thank you
to everyone watching at home.
152
00:05:43,514 --> 00:05:45,014
And, as this is--
153
00:05:45,016 --> 00:05:45,781
-Camera one.
-...Our final show of the year--
154
00:05:45,783 --> 00:05:47,083
Slow zoom.
155
00:05:47,085 --> 00:05:48,751
I'd like to wish eachand every one of you
156
00:05:48,753 --> 00:05:51,620
a very Merry Christmasand a happy, healthy New Year.
157
00:05:51,622 --> 00:05:53,289
We'll see you next year.
158
00:05:53,291 --> 00:05:54,757
Music. Roll credits.
159
00:05:54,759 --> 00:05:56,592
[♪♪♪]
160
00:05:56,594 --> 00:05:58,661
Nice work, everyone.
161
00:05:58,663 --> 00:05:59,829
Oh, Kenny,
that was great!
162
00:05:59,831 --> 00:06:00,796
Thank you so much.
163
00:06:00,798 --> 00:06:01,797
My pleasure.
164
00:06:01,799 --> 00:06:04,300
And... boom. We're out.
165
00:06:04,302 --> 00:06:06,802
That's a wrap!
Good job, everybody.
166
00:06:06,804 --> 00:06:08,905
Nice work. Nice work!
167
00:06:08,907 --> 00:06:11,474
Good job. Nice.
Good job, everybody.
168
00:06:11,476 --> 00:06:14,543
Merry Christmas.
You've earned it, right?
169
00:06:14,545 --> 00:06:17,347
Good job.
170
00:06:17,349 --> 00:06:18,681
Perhaps you'd allow me
171
00:06:18,683 --> 00:06:19,916
to give you
an early Christmas gift?
172
00:06:19,918 --> 00:06:22,718
Oh, that's from
your personal collection.
173
00:06:22,720 --> 00:06:24,820
This is one of my favorites.
174
00:06:24,822 --> 00:06:26,722
It's from
a little town in Norway.
175
00:06:26,724 --> 00:06:28,925
Very old, one of a kind.
176
00:06:28,927 --> 00:06:31,027
Oh, well, that's very generous,
177
00:06:31,029 --> 00:06:33,562
but, actually,
I don't have a Christmas tree.
178
00:06:35,767 --> 00:06:37,267
Thank you so much.
179
00:06:37,269 --> 00:06:39,802
-Congratulations.
-Congratulations.
180
00:06:39,804 --> 00:06:40,904
Nice job.
181
00:06:40,906 --> 00:06:44,007
Good job, man.
Well done, everybody.
182
00:06:44,009 --> 00:06:45,708
[Kenny]: How do youcelebrate Christmas?
183
00:06:45,710 --> 00:06:47,410
-Audio's live.
-The truth is...
184
00:06:47,412 --> 00:06:48,577
I'm not muchof a Christmas person.
185
00:06:48,579 --> 00:06:49,779
We're on the air! Guys!
186
00:06:49,781 --> 00:06:51,347
What about
Christmas carols?
187
00:06:51,349 --> 00:06:53,082
And all the presents?
The lights?
188
00:06:53,084 --> 00:06:54,650
All those things are fine.
189
00:06:54,652 --> 00:06:56,986
I don't have anything
against Christmas.
190
00:06:56,988 --> 00:06:59,355
And childrensinging in the park?
191
00:06:59,357 --> 00:07:01,557
Chestnuts roastingon an open fire?
192
00:07:01,559 --> 00:07:03,059
Kenny, I wouldn't knowa chestnut
193
00:07:03,061 --> 00:07:05,594
if you put a ribbon around itand sent it to me by reindeer.
194
00:07:05,596 --> 00:07:07,463
Audio's live!
195
00:07:07,465 --> 00:07:08,932
Excuse me.
196
00:07:08,934 --> 00:07:11,700
I'm sure if you just
give yourself a chance...
197
00:07:11,702 --> 00:07:12,835
Please, I insist.
198
00:07:12,837 --> 00:07:15,004
I know, I just--
I don't like Christmas.
199
00:07:15,006 --> 00:07:16,572
Ahh!
200
00:07:16,574 --> 00:07:18,041
[crashing]
201
00:07:20,345 --> 00:07:22,478
Guys! Audio! Pardon me!
202
00:07:27,085 --> 00:07:29,618
Please tell me
we were off the air.
203
00:07:33,658 --> 00:07:34,958
[click]
204
00:07:35,994 --> 00:07:38,027
[sighs]
205
00:07:39,064 --> 00:07:41,897
[♪♪♪]
206
00:07:41,899 --> 00:07:43,899
Jack, it was
an accident.
207
00:07:43,901 --> 00:07:45,501
Of course,
it was an accident!
208
00:07:45,503 --> 00:07:47,003
Obviously it was
an accident.
209
00:07:47,005 --> 00:07:48,604
Everybody saw
it was an accident.
210
00:07:48,606 --> 00:07:50,039
Then why do you
keep saying it?
211
00:07:50,041 --> 00:07:52,375
Look, the music
was playing,
212
00:07:52,377 --> 00:07:53,609
the credits
were rolling.
213
00:07:53,611 --> 00:07:55,411
And no one watches
the credits anymore.
214
00:07:55,413 --> 00:07:56,980
I doubt anyone
even saw it.
215
00:07:56,982 --> 00:07:58,081
You think?
216
00:07:58,083 --> 00:07:59,548
Absolutely.
217
00:07:59,550 --> 00:08:00,883
-It's no big deal.
-Yeah.
218
00:08:02,553 --> 00:08:05,921
[♪♪♪]
219
00:08:05,923 --> 00:08:07,523
Oh, Ms. Harper...
220
00:08:07,525 --> 00:08:09,859
[♪♪♪]
221
00:08:21,706 --> 00:08:24,407
[TV playing]
222
00:08:24,409 --> 00:08:25,908
[Male announcer]:
...Live announcement
223
00:08:25,910 --> 00:08:27,410
by morning show hostKate Harper that, quote,
224
00:08:27,412 --> 00:08:29,578
"I just don't like Christmas".
225
00:08:29,580 --> 00:08:30,613
[sighing heavily]
226
00:08:30,615 --> 00:08:31,947
And in a turn of events,
227
00:08:31,949 --> 00:08:33,516
Ms. Harperthen pushed her guest,
228
00:08:33,518 --> 00:08:34,717
sending himinto a Christmas tree,
229
00:08:34,719 --> 00:08:35,918
and crashing to the floor.
230
00:08:35,920 --> 00:08:38,554
Please tell mewe were off the air.
231
00:08:38,556 --> 00:08:40,156
It was an accident.
232
00:08:40,158 --> 00:08:41,924
[phone rings]
233
00:08:44,896 --> 00:08:46,762
It was an accident.
234
00:08:46,764 --> 00:08:48,831
Turn offthe TV, Kate.
235
00:08:51,102 --> 00:08:52,568
[clicks TV off]
236
00:08:52,570 --> 00:08:53,969
What?
237
00:08:53,971 --> 00:08:55,071
You're going toneed some sleep.
238
00:08:55,073 --> 00:08:56,472
Why?
239
00:08:56,474 --> 00:08:57,640
We have a meetingtomorrow morning.
240
00:08:57,642 --> 00:08:58,974
With Lauren.
241
00:08:58,976 --> 00:09:00,976
And she doesn'tsound happy.
242
00:09:00,978 --> 00:09:02,945
[sighing heavily]: Oh...
243
00:09:07,185 --> 00:09:10,186
[♪♪♪]
244
00:09:10,188 --> 00:09:12,688
[Protestors]: ♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
245
00:09:12,690 --> 00:09:14,590
♪ We wish you a Merry... ♪
246
00:09:14,592 --> 00:09:15,958
[Lauren]: Needless to say,
247
00:09:15,960 --> 00:09:18,127
our competition is having
a field day with this.
248
00:09:18,129 --> 00:09:20,163
It's pretty, though,
isn't it?
249
00:09:20,165 --> 00:09:23,032
So Christmas-y.
250
00:09:23,034 --> 00:09:24,867
I've always loved Christmas.
251
00:09:24,869 --> 00:09:27,670
But then... who doesn't?
252
00:09:27,672 --> 00:09:30,073
Oh. Right.
253
00:09:31,576 --> 00:09:33,142
Lauren, listen.
254
00:09:33,144 --> 00:09:34,877
I didn't mean to...
255
00:09:34,879 --> 00:09:36,112
[stammering]
256
00:09:36,114 --> 00:09:37,180
I turned around,
257
00:09:37,182 --> 00:09:38,647
and he was just
standing there--
258
00:09:38,649 --> 00:09:41,551
It was my fault,
Lauren.
259
00:09:41,553 --> 00:09:42,685
I was in the booth.
260
00:09:42,687 --> 00:09:44,687
I should've caught the mistake
with the audio.
261
00:09:44,689 --> 00:09:46,489
[Lauren]: It doesn't matter
whose fault it is.
262
00:09:46,491 --> 00:09:47,590
The damage is done.
263
00:09:47,592 --> 00:09:48,757
People are upset.
264
00:09:48,759 --> 00:09:51,727
Kate, your audience
is not happy with you.
265
00:09:51,729 --> 00:09:53,162
Darren?
266
00:09:53,164 --> 00:09:55,631
The video from the show
went viral in record time.
267
00:09:55,633 --> 00:09:57,567
Over five million
views and counting.
268
00:09:57,569 --> 00:09:58,934
No "likes".
269
00:09:58,936 --> 00:10:00,703
You're also
trending, big-time.
270
00:10:00,705 --> 00:10:01,870
What's trending?
271
00:10:01,872 --> 00:10:03,539
Hashtag "Harper
hates the holidays."
272
00:10:03,541 --> 00:10:04,974
I never said that.
273
00:10:04,976 --> 00:10:06,542
Hashtag "Send Kate
coal for Christmas."
274
00:10:06,544 --> 00:10:07,910
Hashtag "Bah, humbug,
Kate-Scrooge".
275
00:10:07,912 --> 00:10:09,312
Okay. I get
the point.
276
00:10:09,314 --> 00:10:11,981
People are threatening
to boycott our sponsors.
277
00:10:11,983 --> 00:10:13,416
No sponsors means no money.
278
00:10:13,418 --> 00:10:15,651
No money means no Morning Showwith Kate Harper.
279
00:10:15,653 --> 00:10:17,286
Try and make a day of that.
280
00:10:17,288 --> 00:10:19,622
[sighing]
All right. I messed up.
281
00:10:19,624 --> 00:10:22,758
But can't I go on the show
and apologize or something?
282
00:10:22,760 --> 00:10:25,694
Tell everyone how much
I really love Christmas?
283
00:10:25,696 --> 00:10:27,863
Do you really love Christmas?
284
00:10:29,134 --> 00:10:30,899
It's... you know...
285
00:10:30,901 --> 00:10:32,635
okay.
286
00:10:32,637 --> 00:10:36,572
Which is precisely why no one's
gonna buy your apology.
287
00:10:36,574 --> 00:10:41,277
I'm afraid this calls for
something more proactive...
288
00:10:41,279 --> 00:10:43,779
before this thing spirals
completely out of control.
289
00:10:43,781 --> 00:10:44,947
Such as?
290
00:10:44,949 --> 00:10:47,783
Darren?
291
00:10:47,785 --> 00:10:50,052
This came in
a few hours ago.
292
00:10:50,054 --> 00:10:52,188
♪ We wish youa Merry Christmas ♪
293
00:10:52,190 --> 00:10:54,257
♪ We wishYou a Merry Christmas... ♪
294
00:10:54,259 --> 00:10:55,691
"Hollyvale"?
295
00:10:55,693 --> 00:10:56,892
Hello, Kate Harper!
296
00:10:56,894 --> 00:10:58,261
I'm Ted Drysdale,
297
00:10:58,263 --> 00:11:00,263
mayor ofHollyvale, North Dakota--
298
00:11:00,265 --> 00:11:02,965
"The Biggest LittleChristmas Town in the Country."
299
00:11:02,967 --> 00:11:04,800
What is this?
300
00:11:04,802 --> 00:11:06,835
Now, I know you're probablyasking yourself,
301
00:11:06,837 --> 00:11:08,371
"What's going on here?"
302
00:11:08,373 --> 00:11:11,840
Well, a lot of us sawyour TV show this morning,
303
00:11:11,842 --> 00:11:14,810
and darn itif it didn't get us to talking.
304
00:11:14,812 --> 00:11:16,412
And we decided,
305
00:11:16,414 --> 00:11:19,848
what better way for Kate Harperto find her Christmas spirit
306
00:11:19,850 --> 00:11:22,918
than to come visit us,right here in Hollyvale,
307
00:11:22,920 --> 00:11:24,753
where we've got plenty tospare?
308
00:11:24,755 --> 00:11:27,323
So we'd like to invite youto come on up
309
00:11:27,325 --> 00:11:30,226
and find out what Christmasis really like.
310
00:11:30,228 --> 00:11:31,927
You never know...
311
00:11:31,929 --> 00:11:35,698
we might just put a little"Ho, ho, ho" back in your day.
312
00:11:35,700 --> 00:11:36,999
Ho, ho, ho!
313
00:11:37,001 --> 00:11:38,301
Merry Christmas!
314
00:11:38,303 --> 00:11:40,135
[Santa chuckles]
315
00:11:40,137 --> 00:11:41,970
♪ ...Good tidings to you-- ♪
316
00:11:41,972 --> 00:11:43,172
[Lauren]:
The network has agreed
317
00:11:43,174 --> 00:11:44,740
to give you
a two-minute segment
318
00:11:44,742 --> 00:11:46,875
every evening for the week
leading up to Christmas.
319
00:11:46,877 --> 00:11:48,177
W-Wait, I--
320
00:11:48,179 --> 00:11:50,213
We'll do a remote,
showing how you've rediscovered
321
00:11:50,215 --> 00:11:51,814
the magic
and the spirit of Christmas.
322
00:11:51,816 --> 00:11:54,383
-It's perfect.
-A remote from where?
323
00:11:54,385 --> 00:11:57,353
You're going to Hollyvale.
324
00:11:57,355 --> 00:11:59,121
What?
325
00:11:59,123 --> 00:12:02,124
Jack, talk to accounting
about your travel expenses.
326
00:12:02,126 --> 00:12:03,726
You can get
a local crew up there.
327
00:12:03,728 --> 00:12:06,195
What? Why do I have to go?
328
00:12:06,197 --> 00:12:07,963
Because it's your show, too,
329
00:12:07,965 --> 00:12:10,065
and I'm sure you'd like
to keep it on the air.
330
00:12:15,139 --> 00:12:16,339
Lauren,
I can't do this.
331
00:12:16,341 --> 00:12:18,140
I'm flying to Hawaii
tomorrow morning.
332
00:12:18,142 --> 00:12:19,808
Yeah, and I'm booked
on a flight to Aspen.
333
00:12:19,810 --> 00:12:21,043
You two seem to be under
the impression
334
00:12:21,045 --> 00:12:22,378
you have a choice here.
335
00:12:22,380 --> 00:12:24,380
Let me be absolutely clear.
336
00:12:24,382 --> 00:12:26,915
Kate, you have a serious
image problem,
337
00:12:26,917 --> 00:12:29,184
and the network has
canceled shows for much less.
338
00:12:29,186 --> 00:12:30,185
What?
339
00:12:30,187 --> 00:12:31,387
And Jack,
340
00:12:31,389 --> 00:12:32,855
your contract
is up for renewal next month.
341
00:12:32,857 --> 00:12:37,025
This could make negotiations
a tad... oh! ...awkward.
342
00:12:37,027 --> 00:12:38,394
But look on the bright side.
343
00:12:38,396 --> 00:12:40,329
You'll both still have
your vacation time.
344
00:12:40,331 --> 00:12:41,864
You'll just be together.
345
00:12:41,866 --> 00:12:43,966
And in Hollyvale.
346
00:12:45,936 --> 00:12:48,738
♪ Christmas time
at last is here ♪
347
00:12:48,740 --> 00:12:52,207
♪ And the stars
put on a show ♪
348
00:12:52,209 --> 00:12:53,776
♪ Lift our glasses ♪
349
00:12:53,778 --> 00:12:58,447
♪ Sing some songs
we know from childhood ♪
350
00:12:58,449 --> 00:13:01,917
♪ Is that Santa's sleigh
a-coming? ♪
351
00:13:01,919 --> 00:13:04,987
♪ Hope this year
we've all been good ♪
352
00:13:04,989 --> 00:13:08,090
♪ Lots of laughing
lots of toys ♪
353
00:13:08,092 --> 00:13:11,327
♪ The memories will stay ♪
354
00:13:11,329 --> 00:13:13,061
♪ Christmas time
for girls and boys... ♪
355
00:13:13,063 --> 00:13:14,630
[knocking] You okay?
356
00:13:14,632 --> 00:13:16,766
The van's circled the parking
lot three times already.
357
00:13:16,768 --> 00:13:18,867
We gotta go.
358
00:13:19,904 --> 00:13:20,969
Okay.
359
00:13:20,971 --> 00:13:24,473
Let's go.
360
00:13:24,475 --> 00:13:26,041
Tell me you brought
more winter clothes
361
00:13:26,043 --> 00:13:27,042
with you than that?
362
00:13:27,044 --> 00:13:28,043
What's wrong
with what I'm wearing?
363
00:13:28,045 --> 00:13:29,144
It's minus-10
degrees outside.
364
00:13:29,146 --> 00:13:30,279
You're gonna
freeze to death.
365
00:13:30,281 --> 00:13:31,314
Oh, exaggerate much?
366
00:13:31,316 --> 00:13:32,981
You know how you are
with the weather.
367
00:13:32,983 --> 00:13:34,249
I'll be fine.
368
00:13:34,251 --> 00:13:35,951
You complain when your
Chardonnay is too cold.
369
00:13:35,953 --> 00:13:37,986
I do not! Besides,
it hurts my teeth.
370
00:13:37,988 --> 00:13:39,888
Kate, maybe we should stop
on the way into town
371
00:13:39,890 --> 00:13:41,123
and get you
some warmer clothes.
372
00:13:41,125 --> 00:13:42,858
Oh, please! This outfit
was fine in Aspen.
373
00:13:42,860 --> 00:13:44,893
I'm sure
I'll survive Bismarck.
374
00:13:46,063 --> 00:13:48,163
[♪♪♪]
375
00:13:50,034 --> 00:13:52,034
[gasps] Oh...
376
00:13:55,272 --> 00:13:56,839
Cold?
377
00:13:56,841 --> 00:13:59,475
Oh! Don't be ridiculous.
378
00:13:59,477 --> 00:14:01,510
It's very refreshing!
379
00:14:01,512 --> 00:14:03,912
Oh!
380
00:14:03,914 --> 00:14:05,848
Whoa! Oh, oh, oh!
Careful, careful, careful.
381
00:14:05,850 --> 00:14:06,849
You okay?
382
00:14:06,851 --> 00:14:07,883
I'm fine, I'm fine.
383
00:14:07,885 --> 00:14:09,184
Here. I'll get the bag.
384
00:14:09,186 --> 00:14:10,419
No, no. I got it.
It's fi-- Oh!
385
00:14:10,421 --> 00:14:11,920
[both gasp and groan]
386
00:14:11,922 --> 00:14:13,222
Are you okay?
387
00:14:13,224 --> 00:14:15,157
You did that on purpose.
388
00:14:15,159 --> 00:14:16,925
Don't flatter
yourself.
389
00:14:16,927 --> 00:14:17,960
Ohh...
390
00:14:17,962 --> 00:14:19,795
Ms. Harper?
391
00:14:19,797 --> 00:14:22,097
Yes, that's me!
392
00:14:22,099 --> 00:14:23,866
Who-Who are you?
393
00:14:27,171 --> 00:14:29,037
I'm Doug.
394
00:14:29,039 --> 00:14:30,539
Your crew.
395
00:14:30,541 --> 00:14:34,810
As in there are more of you
in the van, right?
396
00:14:34,812 --> 00:14:36,779
Nah. It's just me.
397
00:14:40,217 --> 00:14:41,417
Okay, well...
398
00:14:41,419 --> 00:14:43,218
It's nice
to meet you, Doug.
399
00:14:43,220 --> 00:14:44,987
You can call me Kate.
400
00:14:44,989 --> 00:14:45,954
Right.
401
00:14:45,956 --> 00:14:46,922
Hi. I'm Jack.
402
00:14:46,924 --> 00:14:48,156
Hi, Jack.
403
00:14:48,158 --> 00:14:51,193
All right, well, then,
we'd better go.
404
00:14:51,195 --> 00:14:53,128
You guys are gonna
freeze out here.
405
00:14:53,130 --> 00:14:54,430
Right.
406
00:14:54,432 --> 00:14:56,131
Yeah. The van's
right here.
407
00:14:56,133 --> 00:14:58,367
I'll get the bags.
408
00:15:01,972 --> 00:15:04,006
Be careful.
409
00:15:04,008 --> 00:15:06,975
J-Jack. J...
410
00:15:06,977 --> 00:15:09,478
[chuckles nervously]
411
00:15:10,581 --> 00:15:13,015
[♪♪♪]
412
00:15:19,957 --> 00:15:21,957
[Doug]: Have you been
to Hollyvale before?
413
00:15:21,959 --> 00:15:24,159
First time.
414
00:15:24,161 --> 00:15:26,161
It sure is
something special.
415
00:15:26,163 --> 00:15:27,296
People come
from all over
416
00:15:27,298 --> 00:15:29,398
to visit during
the holidays.
417
00:15:29,400 --> 00:15:31,400
It's like the way
you remember Christmas
418
00:15:31,402 --> 00:15:33,235
from when
you were a kid,
419
00:15:33,237 --> 00:15:36,338
and you'd get
all tingly for it.
420
00:15:39,209 --> 00:15:41,944
I'm sure
it's very nice.
421
00:15:41,946 --> 00:15:44,279
We're on
a pretty tight schedule,
422
00:15:44,281 --> 00:15:46,148
and we were hoping
you could help us
423
00:15:46,150 --> 00:15:48,283
break the ice,
so to speak.
424
00:15:48,285 --> 00:15:49,618
Yeah,
whatever you need.
425
00:15:49,620 --> 00:15:50,953
Great! Well, uh,
426
00:15:50,955 --> 00:15:52,154
we'd like to talk
to some locals,
427
00:15:52,156 --> 00:15:53,556
to find out what it's like
to live here.
428
00:15:53,558 --> 00:15:56,926
Um, why Christmas is so special
for Hollyvale,
429
00:15:56,928 --> 00:15:58,594
and where do you get
all that Christmas spirit.
430
00:15:58,596 --> 00:16:01,063
Yeah. Sure thing.
431
00:16:03,100 --> 00:16:05,568
[♪♪♪]
432
00:16:08,639 --> 00:16:11,373
[Doug]: Well... there it is.
433
00:16:11,375 --> 00:16:13,408
Welcome to Hollyvale.
434
00:16:13,410 --> 00:16:16,946
Whoa. Look at
all that Christmas!
435
00:16:20,150 --> 00:16:21,884
Hmm. I thought
it would be busier.
436
00:16:21,886 --> 00:16:24,453
I mean, Christmas
is only a week away.
437
00:16:24,455 --> 00:16:27,356
It kinda comes in waves...
438
00:16:27,358 --> 00:16:30,092
Uh, here and there.
439
00:16:30,094 --> 00:16:31,994
It gets busier.
440
00:16:31,996 --> 00:16:33,395
It's... yeah.
441
00:16:33,397 --> 00:16:35,063
Oh.
442
00:16:35,065 --> 00:16:37,132
Yeah.
443
00:16:44,642 --> 00:16:47,476
This is Mia Walker,
reporting for Hollyvale News.
444
00:16:47,478 --> 00:16:49,244
Back to you, Bob.
445
00:16:49,246 --> 00:16:52,548
This is Mia Walker,
reporting for Hollyvale News!
446
00:16:52,550 --> 00:16:54,182
Back to you, Bob!
447
00:16:54,184 --> 00:16:57,486
This is Mia Walker,
reporting for Hollyvale News.
448
00:16:57,488 --> 00:16:59,321
Back to you, Bob.
449
00:17:00,625 --> 00:17:01,991
Good Afternoon!
450
00:17:01,993 --> 00:17:03,158
Welcome to Hollyvale Inn.
451
00:17:03,160 --> 00:17:04,627
How can I--?
452
00:17:07,698 --> 00:17:10,165
Hi. We have
a reservation.
453
00:17:10,167 --> 00:17:12,234
"Let's make a day of it!"
454
00:17:12,236 --> 00:17:13,602
Kate Harper!
455
00:17:16,473 --> 00:17:18,507
This is such an honor.
I'm such a big fan.
456
00:17:18,509 --> 00:17:20,409
Kate Harper!
In my hotel!
457
00:17:20,411 --> 00:17:22,044
Wow!
458
00:17:22,046 --> 00:17:24,279
I-I don't mean "my" hotel.
459
00:17:24,281 --> 00:17:25,648
It's not like I own the place.
460
00:17:25,650 --> 00:17:28,216
It's just, I work here.
Obviously.
461
00:17:28,218 --> 00:17:29,785
Because, I mean,
462
00:17:29,787 --> 00:17:31,587
otherwise, what would I be doing
behind the front desk? Duh!
463
00:17:31,589 --> 00:17:33,255
I don't usually talk this much.
464
00:17:33,257 --> 00:17:34,723
Oh, happens to Kate
all the time.
465
00:17:34,725 --> 00:17:36,525
Well, yeah!
466
00:17:36,527 --> 00:17:37,960
He's kidding.
Just breathe.
467
00:17:37,962 --> 00:17:40,395
Breathe. Thank you!
468
00:17:40,397 --> 00:17:42,397
Your rooms are down here.
469
00:17:42,399 --> 00:17:44,499
[sighs,
stifles a chuckle]
470
00:17:44,501 --> 00:17:45,668
After you.
471
00:17:45,670 --> 00:17:48,003
Oh.
472
00:17:49,139 --> 00:17:51,239
I gave you the Santa Suite.
473
00:17:51,241 --> 00:17:53,308
I hope you like it.
474
00:17:55,446 --> 00:17:56,579
[Kate, awkward chuckle]:
Oh...
475
00:17:56,581 --> 00:17:59,247
[♪♪♪]
476
00:18:02,152 --> 00:18:05,387
It's very... festive.
477
00:18:05,389 --> 00:18:07,656
Thank you.
478
00:18:07,658 --> 00:18:09,758
Ms. Harper, I know you probably
hear this all the time,
479
00:18:09,760 --> 00:18:11,126
but you're actually the reason
480
00:18:11,128 --> 00:18:12,527
I'm studying journalism
in school.
481
00:18:12,529 --> 00:18:14,063
Really?
482
00:18:14,065 --> 00:18:15,598
I mean, I'd never expect
to be like you,
483
00:18:15,600 --> 00:18:17,265
with the whole country
watching and all,
484
00:18:17,267 --> 00:18:18,400
but you inspire me.
485
00:18:18,402 --> 00:18:19,434
I think what you do
is important.
486
00:18:19,436 --> 00:18:21,070
And I think
you're the best at it.
487
00:18:21,072 --> 00:18:22,204
Thank you, Mia.
488
00:18:22,206 --> 00:18:23,606
Although you probably
should've reconsidered
489
00:18:23,608 --> 00:18:25,240
that thing you said
about not liking Christmas.
490
00:18:25,242 --> 00:18:27,309
Thank you, Mia.
491
00:18:27,311 --> 00:18:28,510
Well, if you need
anything else--
492
00:18:28,512 --> 00:18:31,013
I know where to find you.
493
00:18:33,217 --> 00:18:35,718
Kate Harper...
494
00:18:35,720 --> 00:18:37,252
Wow!
495
00:18:41,705 --> 00:18:43,805
[♪♪♪]
496
00:18:45,041 --> 00:18:48,075
Well, if this isn't the star
on the Christmas tree!
497
00:18:48,077 --> 00:18:51,546
Ms. Harper, I cannot tell you
what an honor it is to meet you.
498
00:18:51,548 --> 00:18:53,581
Though I feel as if
we're old friends,
499
00:18:53,583 --> 00:18:55,417
after watching you
all these years.
500
00:18:55,419 --> 00:18:57,686
Oh, it's a pleasure
to meet you, too, Mr. Mayor.
501
00:18:57,688 --> 00:18:58,886
This is my producer,
Jack Brewster.
502
00:18:58,888 --> 00:18:59,887
Mr. Mayor.
503
00:18:59,889 --> 00:19:00,888
Oh, you two!
504
00:19:00,890 --> 00:19:02,590
We don't stand on
ceremony around here.
505
00:19:02,592 --> 00:19:03,591
Call me Ted.
506
00:19:03,593 --> 00:19:04,592
Take a load off!
507
00:19:04,594 --> 00:19:05,593
Okay.
508
00:19:05,595 --> 00:19:06,594
Let's chat.
509
00:19:06,596 --> 00:19:08,730
Well, first off, Ted,
510
00:19:08,732 --> 00:19:10,465
thank you so much
for the invitation.
511
00:19:10,467 --> 00:19:12,801
It's very generous of you
to open up your town to us.
512
00:19:12,803 --> 00:19:15,169
Like they say--
"'tis the season."
513
00:19:15,171 --> 00:19:16,438
From what I've seen
of Hollyvale,
514
00:19:16,440 --> 00:19:18,540
you folks really take
the season very seriously.
515
00:19:18,542 --> 00:19:19,907
That's what makes us
516
00:19:19,909 --> 00:19:21,409
the "biggest little
Christmas town in the country."
517
00:19:21,411 --> 00:19:22,477
Like the sign says.
518
00:19:22,479 --> 00:19:24,612
Our town
is your town.
519
00:19:24,614 --> 00:19:26,815
And Ms. Harper...
520
00:19:26,817 --> 00:19:28,416
"Kate"...
521
00:19:28,418 --> 00:19:29,484
I meant what I said
522
00:19:29,486 --> 00:19:30,685
about you
coming to Hollyvale
523
00:19:30,687 --> 00:19:32,019
to find your Christmas spirit.
524
00:19:32,021 --> 00:19:33,955
And that's exactly
why we're here.
525
00:19:33,957 --> 00:19:36,691
To help Kate discover
the joys of Christmas,
526
00:19:36,693 --> 00:19:38,660
and also to see
what's so special
527
00:19:38,662 --> 00:19:40,528
about Christmas
to Hollyvale.
528
00:19:40,530 --> 00:19:41,763
You're gonna be doing
a segment on the news
529
00:19:41,765 --> 00:19:43,097
every night this week?
530
00:19:43,099 --> 00:19:44,098
Right here from town?
531
00:19:44,100 --> 00:19:45,099
That's right.
532
00:19:45,101 --> 00:19:46,801
So we're gonna be
on televisions
533
00:19:46,803 --> 00:19:48,035
all over the country?
534
00:19:48,037 --> 00:19:49,437
And on
our website.
535
00:19:49,439 --> 00:19:51,473
We have millions of viewers
on the Internet,
536
00:19:51,475 --> 00:19:52,507
all over the world.
537
00:19:52,509 --> 00:19:54,876
Does that sound okay, Ted?
538
00:19:54,878 --> 00:19:57,044
Sounds just fine.
539
00:19:59,949 --> 00:20:02,584
[♪♪♪]
540
00:20:04,588 --> 00:20:06,888
[Kate]: Three, two, one...
541
00:20:06,890 --> 00:20:08,155
Cheese!
542
00:20:08,157 --> 00:20:09,491
[snap]
543
00:20:09,493 --> 00:20:10,525
Thank you, Ms. Harper.
544
00:20:10,527 --> 00:20:11,760
Oh, thank you.
545
00:20:11,762 --> 00:20:14,028
I think my Dad's
wrong about you.
546
00:20:15,198 --> 00:20:17,064
What do you mean?
547
00:20:17,066 --> 00:20:19,133
He says they should change
the name of your show to
548
00:20:19,135 --> 00:20:21,969
"The Morning Show
with Kate Scrooge."
549
00:20:21,971 --> 00:20:23,905
[forced laugh]
550
00:20:23,907 --> 00:20:24,873
[chuckling]
551
00:20:25,909 --> 00:20:27,108
Bye-bye now.
552
00:20:29,613 --> 00:20:30,612
I can see
the poster.
553
00:20:30,614 --> 00:20:31,613
Oh, it's not funny.
554
00:20:31,615 --> 00:20:32,914
It's funny.
555
00:20:32,916 --> 00:20:34,516
I should be
on a beach in Hawaii,
556
00:20:34,518 --> 00:20:35,983
and instead, I'm here,
trying to prove to people
557
00:20:35,985 --> 00:20:37,419
I'm not a Scrooge.
558
00:20:37,421 --> 00:20:39,587
Well, I don't think
you're a Scrooge.
559
00:20:40,657 --> 00:20:41,823
And I'm kinda
getting into
560
00:20:41,825 --> 00:20:43,991
this whole
"making spirits bright" thing.
561
00:20:43,993 --> 00:20:45,159
I don't know.
562
00:20:45,161 --> 00:20:46,260
It still seems kind of quiet
around here.
563
00:20:46,262 --> 00:20:47,261
You heard Doug.
564
00:20:47,263 --> 00:20:48,596
It'll pick up.
565
00:20:48,598 --> 00:20:49,864
[waitress]:
You folks ready to order?
566
00:20:49,866 --> 00:20:51,633
Oh--
567
00:20:51,635 --> 00:20:52,934
Actually, I have a question.
568
00:20:52,936 --> 00:20:54,969
Um, we're with
the TV crew.
569
00:20:54,971 --> 00:20:57,171
Oh, I'm not much
of a TV person.
570
00:20:57,173 --> 00:20:59,106
I spend most of my time
here, anyway.
571
00:20:59,108 --> 00:21:01,509
Well, that's exactly
what we're curious about.
572
00:21:01,511 --> 00:21:03,611
We thought the restaurant
would be a little bit busier,
573
00:21:03,613 --> 00:21:06,013
with Christmas being so close
and everything.
574
00:21:07,083 --> 00:21:09,784
What? No!
No, we're plenty busy.
575
00:21:09,786 --> 00:21:11,252
We have parties and reservations
576
00:21:11,254 --> 00:21:13,521
coming out of our ears
for the rest of the week.
577
00:21:13,523 --> 00:21:16,558
Tonight's just...
a little slow.
578
00:21:16,560 --> 00:21:18,025
It happens.
579
00:21:18,027 --> 00:21:20,061
Even in the biggest little
Christmas town in the country?
580
00:21:20,063 --> 00:21:22,997
Uh, yeah, I don't know
what I'm gonna order yet,
581
00:21:22,999 --> 00:21:24,933
so I'm gonna need
a couple minutes to...
582
00:21:24,935 --> 00:21:26,935
Sure.
583
00:21:28,304 --> 00:21:29,771
Hmm...
584
00:21:30,807 --> 00:21:32,707
What was that?
585
00:21:32,709 --> 00:21:33,808
What?
586
00:21:35,144 --> 00:21:37,244
Nothing.
587
00:21:37,246 --> 00:21:38,546
I know you.
588
00:21:38,548 --> 00:21:39,881
I know what you're doing.
589
00:21:39,883 --> 00:21:41,082
Don't.
590
00:21:41,084 --> 00:21:43,852
You're turning this
into an investigative piece.
591
00:21:43,854 --> 00:21:45,620
Okay, fine.
592
00:21:45,622 --> 00:21:46,688
Fine.
593
00:21:46,690 --> 00:21:48,255
Fine!
594
00:21:51,127 --> 00:21:53,194
But don't you think
it's weird that th--
595
00:21:53,196 --> 00:21:54,929
Wonder what the soup is.
596
00:21:55,999 --> 00:21:57,966
[♪♪♪]
597
00:21:59,569 --> 00:22:00,702
I got to ask.
598
00:22:00,704 --> 00:22:01,903
Why don't you
like Christmas?
599
00:22:01,905 --> 00:22:03,304
I don't know.
600
00:22:03,306 --> 00:22:04,205
I mean, it's not that
I don't like it.
601
00:22:04,207 --> 00:22:05,673
I just...
I don't get it.
602
00:22:05,675 --> 00:22:07,609
[laughs]
You don't "get it"?
603
00:22:07,611 --> 00:22:09,677
I mean, people don't
like-- don't "get" golf.
604
00:22:09,679 --> 00:22:11,045
They don't "get"
hairless cats.
605
00:22:11,047 --> 00:22:12,179
But, Christmas,
on the other hand...
606
00:22:12,181 --> 00:22:13,748
Why are we talking
about this now?
607
00:22:13,750 --> 00:22:15,817
You knew this about me
in college.
608
00:22:15,819 --> 00:22:17,919
No! I was thinking about it,
and I didn't know.
609
00:22:17,921 --> 00:22:19,053
You did.
We talked about it.
610
00:22:19,055 --> 00:22:21,055
No, we talked
about everything else,
611
00:22:21,057 --> 00:22:22,724
but, come Christmas,
we'd go home for the holidays,
612
00:22:22,726 --> 00:22:24,091
we'd come back,
and say they were great,
613
00:22:24,093 --> 00:22:26,160
and that was that.
614
00:22:26,162 --> 00:22:28,930
Look, if you're worried about
me finding my Christmas spirit,
615
00:22:28,932 --> 00:22:30,031
you don't have to be.
616
00:22:30,033 --> 00:22:31,900
What?
617
00:22:31,902 --> 00:22:33,735
Jack, I've spent half my life
in front of the camera.
618
00:22:33,737 --> 00:22:35,970
I'll make it work,
one way or the other.
619
00:22:35,972 --> 00:22:37,872
[chuckles]:
Wha-- Katie, no.
620
00:22:37,874 --> 00:22:39,040
No, let me explain.
621
00:22:39,042 --> 00:22:40,675
Please don't call me that.
622
00:22:41,711 --> 00:22:43,277
I used to call you that
all the time.
623
00:22:43,279 --> 00:22:45,980
Yes, well, college
was a long time ago.
624
00:22:45,982 --> 00:22:48,082
We've kept it
professional, Jack.
625
00:22:48,084 --> 00:22:49,884
Let's not backslide.
626
00:22:49,886 --> 00:22:51,686
[carolers]: ♪ Deck the halls
with bough of holly... ♪
627
00:22:51,688 --> 00:22:52,954
Right.
628
00:22:52,956 --> 00:22:56,090
♪ ...Fa-la-la-la-la
La-la-la-la ♪
629
00:22:56,092 --> 00:22:58,993
♪ 'Tis the season
To be jolly ♪
630
00:22:58,995 --> 00:23:01,295
♪ Fa-la-la-la-la
La-la-la-la ♪
631
00:23:01,297 --> 00:23:04,198
♪ Don we now
Our gay apparel ♪
632
00:23:04,200 --> 00:23:06,668
[carolers trail off
into the distance]
633
00:23:06,670 --> 00:23:08,135
Well, uh...
634
00:23:08,137 --> 00:23:09,671
Right.
635
00:23:09,673 --> 00:23:12,073
Early day tomorrow.
636
00:23:12,075 --> 00:23:14,141
Yep.
637
00:23:15,912 --> 00:23:18,746
[♪♪♪]
638
00:23:37,834 --> 00:23:40,267
[♪♪♪]
639
00:24:03,693 --> 00:24:05,459
[exhales deeply]
640
00:24:11,034 --> 00:24:13,701
[♪♪♪]
641
00:24:18,074 --> 00:24:19,273
You ready?
642
00:24:19,275 --> 00:24:20,441
Yes. Yes, got it. Ready.
643
00:24:20,443 --> 00:24:22,209
All right.
And... rolling.
644
00:24:22,211 --> 00:24:23,210
Rolling!
645
00:24:23,212 --> 00:24:24,445
And... action.
646
00:24:24,447 --> 00:24:25,780
They call it
647
00:24:25,782 --> 00:24:28,016
the "biggest little
Christmas town in the country,"
648
00:24:28,018 --> 00:24:30,251
and when you come
to Hollyvale, North Dakota,
649
00:24:30,253 --> 00:24:32,020
you can see for yourself why.
650
00:24:32,022 --> 00:24:33,187
Take one look around,
651
00:24:33,189 --> 00:24:35,089
and it's pretty clear
652
00:24:35,091 --> 00:24:37,992
there's something very special
about this little town.
653
00:24:37,994 --> 00:24:40,461
But it's more than
the lights and decorations.
654
00:24:40,463 --> 00:24:43,031
It's the feeling you get
when you're here.
655
00:24:43,033 --> 00:24:45,232
It's the spirit of Christmas.
656
00:24:45,234 --> 00:24:47,234
I'm Kate Harper,
657
00:24:47,236 --> 00:24:48,435
and for the next few days,
658
00:24:48,437 --> 00:24:50,404
we'll get to know
Hollyvale a lot better
659
00:24:50,406 --> 00:24:52,006
and find where
that Christmas spirit
660
00:24:52,008 --> 00:24:53,107
comes from.
661
00:24:53,109 --> 00:24:55,342
And hopefully, while we do,
662
00:24:55,344 --> 00:24:56,978
I'll have the chance to learn
663
00:24:56,980 --> 00:25:00,048
what it means
to really love Christmas.
664
00:25:00,050 --> 00:25:02,550
And cut. That was great!
665
00:25:02,552 --> 00:25:04,185
-Got it?
-Yeah. It was good.
666
00:25:04,187 --> 00:25:05,386
All right. Got it.
667
00:25:05,388 --> 00:25:07,321
-Moving on?
-Moving on.
668
00:25:07,323 --> 00:25:09,490
Are you guys cold?
669
00:25:09,492 --> 00:25:11,458
Gosh, I don't know!
670
00:25:11,460 --> 00:25:12,794
I just love
it all so much
671
00:25:12,796 --> 00:25:13,795
But is there something
in particular
672
00:25:13,797 --> 00:25:15,129
that makes Christmas
in Hollyvale
673
00:25:15,131 --> 00:25:16,497
special for you?
674
00:25:16,499 --> 00:25:17,865
Well, I guess
I would say
675
00:25:17,867 --> 00:25:19,233
it was the big
Christmas tree
676
00:25:19,235 --> 00:25:21,268
that went up every year
when I was growing up.
677
00:25:21,270 --> 00:25:23,437
I just loved
the way it felt,
678
00:25:23,439 --> 00:25:25,773
how it brought
everybody together.
679
00:25:25,775 --> 00:25:28,475
How it brought
everyone together?
680
00:25:28,477 --> 00:25:30,778
Hey, Doug.
681
00:25:31,881 --> 00:25:33,848
Hi, Olive.
682
00:25:35,251 --> 00:25:37,284
[♪♪♪]
683
00:25:38,387 --> 00:25:40,421
Well, thank you
for your time, Olive.
684
00:25:40,423 --> 00:25:42,957
I'm Kate Harper,
NTN News.
685
00:25:42,959 --> 00:25:44,258
[man]: Yeah!
686
00:25:44,260 --> 00:25:45,492
No, that would
definitely be it.
687
00:25:45,494 --> 00:25:48,162
The big tree,
every year.
688
00:25:48,164 --> 00:25:49,563
I mean, this goes way back,
689
00:25:49,565 --> 00:25:50,932
my parents talked
about when they were kids,
690
00:25:50,934 --> 00:25:52,233
and how much they loved it.
691
00:25:52,235 --> 00:25:53,434
So a tradition,
692
00:25:53,436 --> 00:25:56,003
passed down from
generation to generation?
693
00:25:56,005 --> 00:25:58,405
That's right!
A tradition. Hey.
694
00:25:58,407 --> 00:26:01,008
Look what I've got.
695
00:26:01,010 --> 00:26:02,944
Oh... there you go!
696
00:26:02,946 --> 00:26:05,113
Now, who
wants a candy cane?
697
00:26:05,115 --> 00:26:06,513
I do!
698
00:26:06,515 --> 00:26:08,916
There you go.
And then one for you.
699
00:26:08,918 --> 00:26:10,484
Great.
700
00:26:11,921 --> 00:26:13,454
Okay.
701
00:26:13,456 --> 00:26:14,889
Now, if someone would just
point me towards
702
00:26:14,891 --> 00:26:16,390
this Christmas tree
everyone loves so much...
703
00:26:16,392 --> 00:26:18,492
They always put it
in the town square.
704
00:26:18,494 --> 00:26:20,027
Wait. You know about it?
705
00:26:20,029 --> 00:26:22,363
Yeah. My parents used to
bring me to Hollyvale
706
00:26:22,365 --> 00:26:24,031
every Christmas
to see the tree
707
00:26:24,033 --> 00:26:25,032
when I was growing up.
708
00:26:25,034 --> 00:26:26,834
-Well, lead the way!
-Yeah.
709
00:26:26,836 --> 00:26:28,836
Okay. Follow me.
710
00:26:34,577 --> 00:26:37,078
It was always
right here.
711
00:26:38,181 --> 00:26:39,180
[Jack]:
Are you sure?
712
00:26:39,182 --> 00:26:41,149
[Doug]: Every year.
713
00:26:41,151 --> 00:26:43,151
Well, it's not
here now.
714
00:26:43,153 --> 00:26:44,618
Well, that's strange.
Why would people talk about
715
00:26:44,620 --> 00:26:46,620
a Christmas tree
that's not even there?
716
00:26:47,623 --> 00:26:49,891
Can I help you folks?
717
00:26:49,893 --> 00:26:51,058
Uh, yeah. Hi.
718
00:26:51,060 --> 00:26:52,160
Jack Brewster.
719
00:26:52,162 --> 00:26:53,327
Sheriff Omar.
720
00:26:53,329 --> 00:26:54,328
This is Kate Harper.
721
00:26:54,330 --> 00:26:55,963
We're from NTN News,
Los Angeles.
722
00:26:55,965 --> 00:26:58,199
Oh, the Mayor said there
was gonna be a TV crew in town.
723
00:26:58,201 --> 00:26:59,200
How's it going, Doug?
724
00:26:59,202 --> 00:27:00,567
Hey, Robby.
725
00:27:00,569 --> 00:27:02,203
Does everybody in this
town know each other?
726
00:27:02,205 --> 00:27:04,305
Sheriff, uh,
what happened
727
00:27:04,307 --> 00:27:06,573
to the Christmas tree that's
supposed to be here every year?
728
00:27:06,575 --> 00:27:08,642
Oh. Yeah. No.
729
00:27:08,644 --> 00:27:10,411
They haven't done
that in...
730
00:27:10,413 --> 00:27:12,346
I don't know,
a couple of years now.
731
00:27:12,348 --> 00:27:14,081
[Doug]:
But it was tradition.
732
00:27:14,083 --> 00:27:16,417
Well, I guess they decided
to stop making it a tradition.
733
00:27:16,419 --> 00:27:17,451
Do you know why?
734
00:27:17,453 --> 00:27:19,486
Oh, search me.
735
00:27:19,488 --> 00:27:20,955
There's so much red tape
with these things now,
736
00:27:20,957 --> 00:27:22,256
it's a wonder
anything gets done.
737
00:27:22,258 --> 00:27:24,192
You got
a point there.
738
00:27:24,194 --> 00:27:25,492
Well, I've gotta roll.
739
00:27:25,494 --> 00:27:28,162
You folks take care
and Merry Christmas.
740
00:27:28,164 --> 00:27:29,297
Merry Christmas.
741
00:27:29,299 --> 00:27:30,397
Thanks, Sheriff.
742
00:27:30,399 --> 00:27:32,466
Merry Christmas, Rob.
743
00:27:33,502 --> 00:27:35,069
What do you think?
744
00:27:35,071 --> 00:27:37,071
I think we don't
have a show yet.
745
00:27:40,791 --> 00:27:42,123
[Lauren]:
All right, so there's no tree.
746
00:27:42,125 --> 00:27:44,225
There must be something else
around there
747
00:27:44,227 --> 00:27:45,827
that says Christmas.
748
00:27:45,829 --> 00:27:48,029
Just stand in front of it
and roll the camera.
749
00:27:48,031 --> 00:27:49,330
[Jack]:
Well, that's the thing.
750
00:27:49,332 --> 00:27:51,032
The whole town "says"Christmas,
751
00:27:51,034 --> 00:27:53,902
but our story's aboutthe "feeling" of Christmas.
752
00:27:53,904 --> 00:27:55,404
I'm afraid you lost me.
753
00:27:55,406 --> 00:27:57,305
Lauren,
you sent me here
754
00:27:57,307 --> 00:27:58,907
to find
my Christmas spirit,
755
00:27:58,909 --> 00:28:01,042
but when you talk
about Christmas spirit
756
00:28:01,044 --> 00:28:02,310
around here,
757
00:28:02,312 --> 00:28:03,712
you're really talking
about that Christmas tree
758
00:28:03,714 --> 00:28:05,146
that's been
in the town square.
759
00:28:05,148 --> 00:28:06,948
If the tree's so important,
why isn't it there now?
760
00:28:08,018 --> 00:28:09,317
We don't know.
761
00:28:09,319 --> 00:28:10,886
Now, we are gonna
try and find it,
762
00:28:10,888 --> 00:28:11,920
but even if we do,
763
00:28:11,922 --> 00:28:13,321
it doesn't necessarily
solve the problem.
764
00:28:13,323 --> 00:28:14,989
Because all
of our interviews
765
00:28:14,991 --> 00:28:16,558
are about that tree,
766
00:28:16,560 --> 00:28:18,226
and, well, there's no
point in talking about it
767
00:28:18,228 --> 00:28:19,795
if we can't show it.
768
00:28:19,797 --> 00:28:22,464
You guys knowI love you, right?
769
00:28:22,466 --> 00:28:24,433
But the networkhas been promoting
770
00:28:24,435 --> 00:28:26,968
these spots since you left--
771
00:28:26,970 --> 00:28:29,838
"Kate Harper
Finds Her Christmas spirit."
772
00:28:29,840 --> 00:28:31,740
Everybody's over the moon
about it.
773
00:28:31,742 --> 00:28:33,308
They want to hold hands
in a circle
774
00:28:33,310 --> 00:28:35,510
and sing"I'll Be Home for Christmas."
775
00:28:35,512 --> 00:28:36,845
Oh, but, Lauren--
776
00:28:36,847 --> 00:28:38,279
So I don't carewhat you have to do,
777
00:28:38,281 --> 00:28:39,815
or how you have to do it.
778
00:28:39,817 --> 00:28:41,382
Just find
779
00:28:41,384 --> 00:28:42,383
your Christmas spirit, Kate,
780
00:28:42,385 --> 00:28:43,785
and find it fast.
781
00:28:43,787 --> 00:28:46,354
Merry Christmas. Bye.
782
00:28:49,326 --> 00:28:51,192
[sighing]
783
00:28:51,194 --> 00:28:54,095
Now what?
784
00:28:54,097 --> 00:28:56,898
Maybe they're hiring
at the Home Shopping Channel.
785
00:28:56,900 --> 00:28:58,533
[knocking on door]
786
00:28:58,535 --> 00:29:00,769
[♪♪♪]
787
00:29:04,007 --> 00:29:05,474
I hope
I'm not interrupting.
788
00:29:05,476 --> 00:29:06,708
No, come in.
789
00:29:06,710 --> 00:29:07,809
I know you guys have
been working all day.
790
00:29:07,811 --> 00:29:09,243
I figured you might be hungry.
791
00:29:09,245 --> 00:29:10,479
We squeeze the apples
right here in town
792
00:29:10,481 --> 00:29:12,447
for the cider,
and I made the cookies myself.
793
00:29:12,449 --> 00:29:13,482
Oh! Thanks, Mia.
794
00:29:13,484 --> 00:29:14,483
Oh, my gosh!
795
00:29:14,485 --> 00:29:17,018
You're working
on the show right now?
796
00:29:17,020 --> 00:29:18,553
That is so cool.
797
00:29:18,555 --> 00:29:20,522
Sometimes,
I have to pinch myself.
798
00:29:20,524 --> 00:29:22,223
Well, I don't want
to get in the way.
799
00:29:22,225 --> 00:29:23,859
If you need
anything else...
800
00:29:23,861 --> 00:29:25,460
Uh, Mia?
801
00:29:25,462 --> 00:29:27,796
You said you were
studying journalism, right?
802
00:29:29,032 --> 00:29:30,431
Well, if you were gonna
do a story
803
00:29:30,433 --> 00:29:32,100
about Christmas in Hollyvale,
where would you go?
804
00:29:32,102 --> 00:29:33,368
[Mia]: That's easy.
805
00:29:33,370 --> 00:29:35,103
I'd talk
to Millicent Aberdeen.
806
00:29:35,105 --> 00:29:38,239
[♪♪♪]
807
00:29:38,241 --> 00:29:41,042
[Millicent Aberdeen]:
The founder of Hollyvale,
808
00:29:41,044 --> 00:29:42,110
Daniel Hollis,
809
00:29:42,112 --> 00:29:43,411
loved Christmas.
810
00:29:43,413 --> 00:29:45,446
It's said that
when he was a child,
811
00:29:45,448 --> 00:29:47,382
he was actually in the room
812
00:29:47,384 --> 00:29:49,918
the night Clement Moore
first read his poem,
813
00:29:49,920 --> 00:29:51,920
"The Night Before Christmas."
814
00:29:51,922 --> 00:29:53,454
And every Christmas Eve,
815
00:29:53,456 --> 00:29:55,957
Daniel would gather together
the children of Hollyvale
816
00:29:55,959 --> 00:29:58,359
for hot chocolate
and Christmas cookies.
817
00:29:58,361 --> 00:30:00,395
He would read
the story aloud
818
00:30:00,397 --> 00:30:01,963
by his fireside,
819
00:30:01,965 --> 00:30:04,533
and then send each child home
with a Christmas present.
820
00:30:04,535 --> 00:30:06,501
Sounds like a wonderful man.
821
00:30:06,503 --> 00:30:07,903
Oh, he must have been,
822
00:30:07,905 --> 00:30:09,871
because he left
instructions in his will
823
00:30:09,873 --> 00:30:12,340
to continue that tradition
every year
824
00:30:12,342 --> 00:30:14,242
by giving the people
of Hollyvale
825
00:30:14,244 --> 00:30:16,077
a gift at Christmas.
826
00:30:16,079 --> 00:30:17,512
What was that?
827
00:30:17,514 --> 00:30:18,780
Daniel said
828
00:30:18,782 --> 00:30:20,181
that a Christmas tree
should be placed
829
00:30:20,183 --> 00:30:23,018
in the Hollyvale
Town Square
830
00:30:23,020 --> 00:30:24,920
and lit as a reminder
831
00:30:24,922 --> 00:30:26,555
of the Spirit of Christmas.
832
00:30:26,557 --> 00:30:28,256
We've heard a lot
about those trees.
833
00:30:28,258 --> 00:30:30,224
People remember them
very fondly.
834
00:30:30,226 --> 00:30:31,660
Oh, yes.
835
00:30:31,662 --> 00:30:33,929
And yet there hasn't been
a tree in the square
836
00:30:33,931 --> 00:30:35,129
for the last two years?
837
00:30:35,131 --> 00:30:36,364
No.
838
00:30:36,366 --> 00:30:38,132
Can you tell me why?
839
00:30:44,541 --> 00:30:47,341
Two years ago,
the trees just stopped coming.
840
00:30:47,343 --> 00:30:48,944
I don't understand.
841
00:30:48,946 --> 00:30:52,047
You see, when the town
was incorporated,
842
00:30:52,049 --> 00:30:54,983
Daniel retained ownership
of the square.
843
00:30:54,985 --> 00:30:56,985
You mean, the square
in the middle of the town
844
00:30:56,987 --> 00:30:58,620
is actually private property?
845
00:30:58,622 --> 00:31:00,021
Mm-hmm.
846
00:31:00,023 --> 00:31:01,422
And the only condition
847
00:31:01,424 --> 00:31:03,257
on Daniel's Christmas gift
to the town
848
00:31:03,259 --> 00:31:07,128
was that the tree in the square
had to be a Hollis tree,
849
00:31:07,130 --> 00:31:09,263
placed on Hollis land.
850
00:31:09,265 --> 00:31:11,365
So if it's not a Hollis tree,
851
00:31:11,367 --> 00:31:12,634
then technically,
852
00:31:12,636 --> 00:31:15,136
there can't be a Christmas tree
in the square.
853
00:31:15,138 --> 00:31:16,370
Exactly.
854
00:31:16,372 --> 00:31:18,139
But every year,
like clockwork,
855
00:31:18,141 --> 00:31:19,440
the trees came.
856
00:31:19,442 --> 00:31:22,310
Until Vernon Hollis
stopped sending them.
857
00:31:22,312 --> 00:31:23,544
But why?
858
00:31:24,615 --> 00:31:27,215
No one knows.
859
00:31:27,217 --> 00:31:30,351
Thank you for your time,
Millicent.
860
00:31:30,353 --> 00:31:32,120
Reporting from Hollyvale,North Dakota,
861
00:31:32,122 --> 00:31:34,489
I'm Kate Harper
for NTN News.
862
00:31:34,491 --> 00:31:36,958
Yes, we have a show.
863
00:31:41,064 --> 00:31:43,632
[clears throat awkwardly]
864
00:31:43,634 --> 00:31:45,199
Yeah. Yeah, there's uh...
865
00:31:45,201 --> 00:31:46,668
a little bit more
editing to do,
866
00:31:46,670 --> 00:31:48,169
but, um... yeah.
867
00:31:48,171 --> 00:31:50,071
There's energy,
there's heart,
868
00:31:50,073 --> 00:31:51,072
there's Christmas.
869
00:31:51,074 --> 00:31:52,373
And we have mystery.
870
00:31:52,375 --> 00:31:53,608
We have it all.
871
00:31:53,610 --> 00:31:55,276
That interview you were
doing with Millicent
872
00:31:55,278 --> 00:31:57,112
was pretty solid
873
00:31:57,114 --> 00:31:59,380
before you started
talking about trees.
874
00:31:59,382 --> 00:32:00,615
But that was
the best part.
875
00:32:00,617 --> 00:32:01,816
What happened
to the trees?
876
00:32:01,818 --> 00:32:02,984
How come
the Hollis family
877
00:32:02,986 --> 00:32:04,252
doesn't send
them anymore?
878
00:32:04,254 --> 00:32:06,621
Yeah, no,
that's good, too.
879
00:32:06,623 --> 00:32:08,322
People are going
to eat it up.
880
00:32:08,324 --> 00:32:09,323
Yeah.
881
00:32:11,194 --> 00:32:13,962
Um...
882
00:32:13,964 --> 00:32:15,096
Jack, about what happened
883
00:32:15,098 --> 00:32:16,597
last night...
884
00:32:16,599 --> 00:32:18,099
I didn't mean to snap
at you like that.
885
00:32:18,101 --> 00:32:20,101
Forget it.
886
00:32:20,103 --> 00:32:21,636
No, it's just,
it's this time of year.
887
00:32:21,638 --> 00:32:22,737
I don't know, I...
888
00:32:22,739 --> 00:32:24,272
I should lock myself in a cave
889
00:32:24,274 --> 00:32:26,174
for a couple
of weeks.
890
00:32:26,176 --> 00:32:28,209
Anyway, I'm sorry.
891
00:32:29,312 --> 00:32:31,112
That's okay.
892
00:32:35,752 --> 00:32:37,752
Well, I'll let you
finish up.
893
00:32:37,754 --> 00:32:38,619
Okay.
894
00:32:38,621 --> 00:32:40,121
Okay. Yeah.
895
00:32:40,123 --> 00:32:41,122
[clearing throat]
896
00:32:46,296 --> 00:32:48,229
...Reporting from Hollyvale,North Dakota,
897
00:32:48,231 --> 00:32:51,132
I'm Kate Harper for NTN News...
898
00:33:06,382 --> 00:33:07,448
Oh, Ms. Harper?
899
00:33:07,450 --> 00:33:09,317
There's a package
here for you.
900
00:33:09,319 --> 00:33:12,320
Oh. Thanks, Mia.
901
00:33:12,322 --> 00:33:14,555
I noticed there's
no return address.
902
00:33:14,557 --> 00:33:16,191
Thanks, Mia.
903
00:33:23,100 --> 00:33:24,532
Aw, that's cute.
904
00:33:24,534 --> 00:33:27,301
Who are they?
905
00:33:27,303 --> 00:33:30,471
Uh, just some people
I used to know.
906
00:33:35,645 --> 00:33:38,579
[♪♪♪]
907
00:33:54,064 --> 00:33:55,630
...And finally this evening,
908
00:33:55,632 --> 00:33:57,766
we bring you the firstof five special reports
909
00:33:57,768 --> 00:33:59,768
from Hollyvale, North Dakota,
910
00:33:59,770 --> 00:34:01,770
where our own Kate Harperhas gone
911
00:34:01,772 --> 00:34:03,738
to find her Christmas spirit.
912
00:34:03,740 --> 00:34:05,073
This is so cool.
913
00:34:05,075 --> 00:34:06,674
They call it
914
00:34:06,676 --> 00:34:08,643
the "biggest littleChristmas town in the country,"
915
00:34:08,645 --> 00:34:10,845
and when you cometo Hollyvale, North Dakota,
916
00:34:10,847 --> 00:34:13,081
you can see for yourself why...
917
00:34:13,083 --> 00:34:14,816
[Olive]:Well, I guess I'd say
918
00:34:14,818 --> 00:34:16,785
it was the big Christmas treethat went up every year
919
00:34:16,787 --> 00:34:18,253
when I was growing up...
920
00:34:18,255 --> 00:34:20,121
[man]: I mean,this goes way back,
921
00:34:20,123 --> 00:34:21,256
my parents talked aboutwhen they were kids,
922
00:34:21,258 --> 00:34:22,857
and how much they loved it.
923
00:34:22,859 --> 00:34:24,759
[Millicent]:The founder of Hollyvale,
924
00:34:24,761 --> 00:34:26,560
Daniel Hollis, loved Christmas,
925
00:34:26,562 --> 00:34:28,163
because he left instructionsin his will
926
00:34:28,165 --> 00:34:30,865
that a Christmas treeshould be placed
927
00:34:30,867 --> 00:34:32,566
in the Hollyvale Town Square
928
00:34:32,568 --> 00:34:36,671
and lit as a reminderof the Spirit of Christmas.
929
00:34:36,673 --> 00:34:38,873
Every year like clockwork,the trees came.
930
00:34:38,875 --> 00:34:40,374
[Kate]: So, a tradition,
931
00:34:40,376 --> 00:34:42,610
passed down from generationto generation.
932
00:34:42,612 --> 00:34:45,246
[Millicent]: Oh, yes.
933
00:34:45,248 --> 00:34:46,414
[Kate]: Reportingfrom Hollyvale, North Dakota,
934
00:34:46,416 --> 00:34:47,682
I'm Kate Harper, NTN News.
935
00:34:49,452 --> 00:34:50,518
[applause]
936
00:35:04,201 --> 00:35:05,300
Kate...?
937
00:35:05,302 --> 00:35:06,434
Kate, wait a second.
938
00:35:06,436 --> 00:35:07,668
I know, I tightened
it up a little.
939
00:35:07,670 --> 00:35:09,170
Tightened it up?
940
00:35:09,172 --> 00:35:11,239
You took out the missing trees,
you took out the mystery,
941
00:35:11,241 --> 00:35:12,707
you took out
the heart of the story.
942
00:35:12,709 --> 00:35:13,774
No, I made sure the story
still had heart,
943
00:35:13,776 --> 00:35:14,809
because that's why we're here.
944
00:35:14,811 --> 00:35:15,977
Oh, right,
945
00:35:15,979 --> 00:35:17,478
"Kate Harper finds
her Christmas Spirit."
946
00:35:17,480 --> 00:35:18,512
Yeah, I know all about it--
947
00:35:18,514 --> 00:35:19,948
I don't think you do,
948
00:35:19,950 --> 00:35:21,249
which is why you're trying
to turn the story
949
00:35:21,251 --> 00:35:22,283
into some sort of
small town mystery.
950
00:35:22,285 --> 00:35:23,318
What?
951
00:35:23,320 --> 00:35:24,585
I think you're afraid
952
00:35:24,587 --> 00:35:25,753
that you're never going to
find the part of yourself
953
00:35:25,755 --> 00:35:27,688
that can feel something
as simple and genuine
954
00:35:27,690 --> 00:35:28,689
as the Christmas spirit.
955
00:35:31,728 --> 00:35:33,627
Sorry, Katie, I--
956
00:35:33,629 --> 00:35:34,729
I asked you
not to call me that.
957
00:35:34,731 --> 00:35:35,930
Why not?
958
00:35:35,932 --> 00:35:37,265
Because that's what
you used to call me
959
00:35:37,267 --> 00:35:38,499
when I loved you
and you loved me,
960
00:35:38,501 --> 00:35:39,901
and that was a long time ago.
961
00:35:39,903 --> 00:35:41,836
I did ask you
to come to Vermont.
962
00:35:41,838 --> 00:35:43,204
-I had a job.
-So did I.
963
00:35:43,206 --> 00:35:44,272
And then you got a wife.
964
00:35:44,274 --> 00:35:45,340
I moved on.
965
00:35:45,342 --> 00:35:46,440
I never thought
I'd see you again.
966
00:35:46,442 --> 00:35:48,176
Well, here we are.
967
00:35:49,346 --> 00:35:50,444
[cell phone rings]
968
00:35:53,783 --> 00:35:55,250
It's Lauren.
969
00:35:56,319 --> 00:35:57,886
Hello.
970
00:35:57,888 --> 00:35:59,653
Yeah.
971
00:36:00,690 --> 00:36:01,689
Thanks.
972
00:36:02,893 --> 00:36:05,626
No, yeah,
I'll tell her.
973
00:36:05,628 --> 00:36:07,195
Bye.
974
00:36:08,331 --> 00:36:09,864
She loved the show.
975
00:36:11,734 --> 00:36:13,434
You're a good producer, Jack.
976
00:36:13,436 --> 00:36:14,435
Kate, I--
977
00:36:14,437 --> 00:36:15,970
I'm gonna go
for a walk.
978
00:36:15,972 --> 00:36:17,272
What? You can't, it's like
the North Pole out here.
979
00:36:17,274 --> 00:36:20,241
Well, then maybe I'll find
my Christmas Spirit.
980
00:36:20,243 --> 00:36:22,944
North Pole. Get it?
981
00:36:22,946 --> 00:36:24,578
Go inside, Jack.
982
00:36:24,580 --> 00:36:25,880
I'll be fine.
983
00:36:33,957 --> 00:36:37,558
[♪♪♪]
984
00:36:41,564 --> 00:36:43,731
♪ ...It's everywhere you go ♪
985
00:36:43,733 --> 00:36:48,569
♪ Each smile is filled
with Christmas cheer ♪
986
00:36:48,571 --> 00:36:53,341
♪ The children laugh and play
on this very special day ♪
987
00:36:53,343 --> 00:36:58,279
♪ That day is finally here ♪
988
00:36:58,281 --> 00:37:01,916
♪ Sleigh bells and snow
and rosy cheeks aglow... ♪
989
00:37:04,794 --> 00:37:07,862
[♪♪♪]
990
00:37:07,864 --> 00:37:09,630
Hi. I'm Kate Harper,
991
00:37:09,632 --> 00:37:13,268
reporting for NTN newsfrom Hollyvale, North Dakota,
992
00:37:13,270 --> 00:37:16,204
the biggest littleChristmas town in the country.
993
00:37:16,206 --> 00:37:17,438
Okay, so,
994
00:37:17,440 --> 00:37:19,207
once the wire hangers
are coiled tight,
995
00:37:19,209 --> 00:37:20,875
you can start wrapping
the evergreen branches,
996
00:37:20,877 --> 00:37:22,610
under and over,
nice and gently
997
00:37:22,612 --> 00:37:24,212
all the way
around the circle...
998
00:37:24,214 --> 00:37:25,713
For those of you at home,
this is a wonderful way
999
00:37:25,715 --> 00:37:27,548
to start your
Christmas season.
1000
00:37:27,550 --> 00:37:30,451
Then you can just attach
with the glue gun?
1001
00:37:30,453 --> 00:37:31,752
Pop it right on top.
1002
00:37:31,754 --> 00:37:32,653
Look at that beautiful
snowflake, folks.
1003
00:37:32,655 --> 00:37:33,888
This is just gorgeous.
1004
00:37:33,890 --> 00:37:36,291
[Kate]: These are beautiful.
1005
00:37:36,293 --> 00:37:38,960
I can't believe
you made these all by hand.
1006
00:37:38,962 --> 00:37:41,762
Amazing. Amazing stuff
here in Hollyvale...
1007
00:37:41,764 --> 00:37:43,932
You know, my mother
had a secret ingredient
1008
00:37:43,934 --> 00:37:45,633
when it came to decorating
gingerbread houses.
1009
00:37:45,635 --> 00:37:46,734
And what was that?
1010
00:37:48,939 --> 00:37:51,739
Always add
just a sprinkling...
1011
00:37:51,741 --> 00:37:52,740
of love.
1012
00:37:59,882 --> 00:38:01,849
And cut.
1013
00:38:05,588 --> 00:38:08,356
...You know, my motherhad a secret ingredient
1014
00:38:08,358 --> 00:38:10,458
when it came to decoratinggingerbread houses.
1015
00:38:10,460 --> 00:38:11,993
Always addjust a sprinkling...
1016
00:38:11,995 --> 00:38:15,029
of love.
1017
00:38:31,914 --> 00:38:33,647
[clears throat awkwardly]
1018
00:38:33,649 --> 00:38:36,917
What I'm looking for, Doug,
is beauty shots of the town.
1019
00:38:36,919 --> 00:38:38,953
Uh, Christmas decorations,
1020
00:38:38,955 --> 00:38:41,456
happy people,
things like that.
1021
00:38:41,458 --> 00:38:42,823
Okay.
1022
00:38:42,825 --> 00:38:45,960
Hey, what about this?
1023
00:38:45,962 --> 00:38:47,295
What are
all those notes?
1024
00:38:48,398 --> 00:38:50,331
Well, this is
the Christmas Wishing Tree.
1025
00:38:50,333 --> 00:38:52,833
What's the Christmas
Wishing Tree?
1026
00:38:52,835 --> 00:38:54,402
Well, for families
who don't have a lot,
1027
00:38:54,404 --> 00:38:55,603
they wish for
something for Christmas,
1028
00:38:55,605 --> 00:38:57,005
and they put it
on the tree.
1029
00:38:57,007 --> 00:38:58,539
Then someone else
from the town,
1030
00:38:58,541 --> 00:39:00,408
if they're feeling
the Christmas spirit,
1031
00:39:00,410 --> 00:39:02,977
they take the wish
and make it come true.
1032
00:39:02,979 --> 00:39:05,880
Wow, that's really beautiful.
1033
00:39:05,882 --> 00:39:07,948
Yeah. At least we've got
one tradition left.
1034
00:39:09,085 --> 00:39:10,651
What do you think, Doug?
1035
00:39:10,653 --> 00:39:11,852
About what?
1036
00:39:11,854 --> 00:39:13,488
The Hollis tree.
1037
00:39:13,490 --> 00:39:15,856
Why did they stop sending them?
1038
00:39:15,858 --> 00:39:17,992
Well, it beats me.
1039
00:39:17,994 --> 00:39:18,993
Hmm...
1040
00:39:18,995 --> 00:39:20,395
Anyway, uh...
1041
00:39:20,397 --> 00:39:21,729
I've got to
get back to work,
1042
00:39:21,731 --> 00:39:23,031
so I'll see you
later, okay?
1043
00:39:23,033 --> 00:39:24,065
Thanks, Doug.
1044
00:39:24,067 --> 00:39:25,766
See you later.
1045
00:39:32,775 --> 00:39:35,443
[♪♪♪]
1046
00:40:02,072 --> 00:40:03,471
[door closes]
1047
00:40:08,678 --> 00:40:10,111
Ted...
1048
00:40:10,113 --> 00:40:11,145
Oh, hello, Doug.
1049
00:40:11,147 --> 00:40:12,447
Beautiful day.
1050
00:40:12,449 --> 00:40:13,914
Uh, yeah, nice.
1051
00:40:13,916 --> 00:40:15,716
About the Hollis
Christmas tree thing,
1052
00:40:15,718 --> 00:40:16,717
I--
1053
00:40:16,719 --> 00:40:18,052
Look...
1054
00:40:18,054 --> 00:40:20,721
This is not exactly the place
to be discussing this.
1055
00:40:20,723 --> 00:40:22,156
I know.
1056
00:40:22,158 --> 00:40:24,525
The thing is, it's Ms. Harper,
1057
00:40:24,527 --> 00:40:26,794
she's... very nice, you know?
1058
00:40:26,796 --> 00:40:28,929
I feel a little uncomfortable
lying to her.
1059
00:40:30,066 --> 00:40:31,699
We discussed this, Doug.
1060
00:40:31,701 --> 00:40:32,967
It's not lying.
1061
00:40:32,969 --> 00:40:35,636
Think of it as a legend.
1062
00:40:35,638 --> 00:40:37,972
A story we tell each other
around the holidays.
1063
00:40:37,974 --> 00:40:39,507
That's all.
1064
00:40:39,509 --> 00:40:40,941
Yeah, I know, but--
1065
00:40:40,943 --> 00:40:42,843
Look, do you want
to do the right thing
1066
00:40:42,845 --> 00:40:44,812
for Hollyvale?
1067
00:40:44,814 --> 00:40:45,846
Of course.
1068
00:40:45,848 --> 00:40:47,148
Okay then.
1069
00:40:47,150 --> 00:40:49,417
Just keep it up
a little bit longer.
1070
00:40:49,419 --> 00:40:50,618
Can you do that?
1071
00:40:50,620 --> 00:40:52,553
I guess so.
1072
00:40:52,555 --> 00:40:53,588
Good.
1073
00:40:53,590 --> 00:40:55,889
On behalf of
the whole town,
1074
00:40:55,891 --> 00:40:56,890
I thank you.
1075
00:40:56,892 --> 00:40:58,959
Merry Christmas.
1076
00:40:58,961 --> 00:41:00,894
Yeah. Merry Christmas.
1077
00:41:27,524 --> 00:41:28,656
No one there by that name?
1078
00:41:28,658 --> 00:41:30,458
Okay.
Sorry to bother you.
1079
00:41:30,460 --> 00:41:31,759
Bye.
1080
00:41:33,062 --> 00:41:34,828
Mia, have you
seen Kate?
1081
00:41:34,830 --> 00:41:36,464
Oh, yeah, Ms. Harper
asked me to tell you
1082
00:41:36,466 --> 00:41:37,698
that she'd meet you
at the mayor's office
1083
00:41:37,700 --> 00:41:38,699
for his interview.
1084
00:41:38,701 --> 00:41:40,067
Oh.
1085
00:41:40,069 --> 00:41:41,969
Okay. Thanks.
1086
00:41:41,971 --> 00:41:43,804
I'm kinda following
a lead myself.
1087
00:41:43,806 --> 00:41:44,838
Really?
1088
00:41:44,840 --> 00:41:45,839
Working on a story?
1089
00:41:45,841 --> 00:41:47,041
Yeah. Ms. Harper asked me
1090
00:41:47,043 --> 00:41:48,008
to call every Hollis
in the county,
1091
00:41:48,010 --> 00:41:49,843
and ask for Vernon.
1092
00:41:49,845 --> 00:41:51,646
Vernon Hollis.
1093
00:41:51,648 --> 00:41:53,013
How's that going?
1094
00:41:53,015 --> 00:41:54,815
No luck so far,
but I'm gonna stay on it.
1095
00:41:54,817 --> 00:41:56,217
That's what we journalists do.
1096
00:41:56,219 --> 00:41:57,652
Right.
1097
00:41:57,654 --> 00:41:59,753
Okay. Thanks.
1098
00:42:01,957 --> 00:42:04,958
[Kate]: Ted, thank you for
taking the time to talk to us.
1099
00:42:04,960 --> 00:42:06,527
My pleasure.
1100
00:42:06,529 --> 00:42:08,095
I hope you don't mind
1101
00:42:08,097 --> 00:42:10,631
if Charlie keeps working
back there?
1102
00:42:10,633 --> 00:42:11,832
We kind of overdid it
with the Christmas lights,
1103
00:42:11,834 --> 00:42:13,634
and blew an outlet.
1104
00:42:13,636 --> 00:42:15,169
No problem.
1105
00:42:16,272 --> 00:42:17,271
We're all set, Jack.
1106
00:42:17,273 --> 00:42:18,272
Okay.
1107
00:42:18,274 --> 00:42:19,973
Kate?
1108
00:42:19,975 --> 00:42:21,676
I'm ready.
1109
00:42:21,678 --> 00:42:25,079
All right,
and roll cameras.
1110
00:42:25,081 --> 00:42:26,814
Rolling.
1111
00:42:26,816 --> 00:42:28,282
And... action.
1112
00:42:28,284 --> 00:42:30,117
Mayor Drysdale, let me
just start by saying
1113
00:42:30,119 --> 00:42:31,285
you have a lovely town.
1114
00:42:31,287 --> 00:42:32,386
Well, thank you.
1115
00:42:32,388 --> 00:42:33,754
We're pretty
proud of it.
1116
00:42:33,756 --> 00:42:35,590
When you walk along the streets
of Hollyvale,
1117
00:42:35,592 --> 00:42:36,824
and talk to the people,
1118
00:42:36,826 --> 00:42:38,759
it really does
feel like Christmas.
1119
00:42:38,761 --> 00:42:40,094
"The biggest little
Christmas town
1120
00:42:40,096 --> 00:42:41,562
in the country."
1121
00:42:41,564 --> 00:42:44,298
And with Christmas being such
an important part of this town,
1122
00:42:44,300 --> 00:42:45,999
you have to wonder
1123
00:42:46,001 --> 00:42:48,636
why the Hollis family
stopped giving Christmas trees
1124
00:42:48,638 --> 00:42:49,837
to Hollyvale.
1125
00:42:49,839 --> 00:42:51,706
Wait, what?
1126
00:42:51,708 --> 00:42:53,073
Well, it's been
a tradition
1127
00:42:53,075 --> 00:42:54,275
for so many generations,
1128
00:42:54,277 --> 00:42:58,112
but two years ago,
it suddenly stopped.
1129
00:42:58,114 --> 00:42:59,247
[stammers] Uh...
1130
00:42:59,249 --> 00:43:00,981
You said we were
gonna talk
1131
00:43:00,983 --> 00:43:02,116
about the town?
1132
00:43:02,118 --> 00:43:03,317
Two years ago,
1133
00:43:03,319 --> 00:43:04,452
which was
also the year
1134
00:43:04,454 --> 00:43:06,086
that you became Mayor,
wasn't it?
1135
00:43:06,088 --> 00:43:07,588
Uh, that's right,
1136
00:43:07,590 --> 00:43:09,757
but it-it's got
nothing... nothing...
1137
00:43:09,759 --> 00:43:11,158
So, are you saying
it's a coincidence
1138
00:43:11,160 --> 00:43:13,794
that the trees stopped coming
after your election?
1139
00:43:13,796 --> 00:43:14,995
Uh...
1140
00:43:14,997 --> 00:43:16,664
absolutely. Of course.
1141
00:43:16,666 --> 00:43:18,899
And you have no idea
the reason?
1142
00:43:19,935 --> 00:43:20,968
[gasps, stammering]
1143
00:43:20,970 --> 00:43:22,737
I'm gonna have to
cut this short.
1144
00:43:22,739 --> 00:43:25,105
I-I... I have just been called
1145
00:43:25,107 --> 00:43:26,240
to an emergency
town council meeting.
1146
00:43:26,242 --> 00:43:27,441
Mr. Mayor, if--
1147
00:43:27,443 --> 00:43:29,810
You folks,
enjoy the rest of your visit,
1148
00:43:29,812 --> 00:43:32,647
and if you have
any more questions, um...
1149
00:43:32,649 --> 00:43:34,047
[sighs]
1150
00:43:34,049 --> 00:43:36,049
And... cut.
1151
00:43:36,051 --> 00:43:38,018
What was that?
1152
00:43:38,020 --> 00:43:39,219
I know.
1153
00:43:39,221 --> 00:43:41,021
Did you see the look
on his face?
1154
00:43:41,023 --> 00:43:43,324
Not him. You.
1155
00:43:43,326 --> 00:43:44,925
What's with
the Nancy Drew routine?
1156
00:43:44,927 --> 00:43:46,093
This interview was going to
be the centerpiece
1157
00:43:46,095 --> 00:43:47,561
of tonight's segment.
1158
00:43:47,563 --> 00:43:49,363
There's something going on
with those trees, Jack.
1159
00:43:49,365 --> 00:43:52,333
Don't get me started
on those trees.
1160
00:43:52,335 --> 00:43:53,534
Excuse me?
1161
00:43:53,536 --> 00:43:55,670
Huge pain in the neck
to put up.
1162
00:43:55,672 --> 00:43:57,171
Do you know where
they came from?
1163
00:43:57,173 --> 00:43:58,639
Uh...
1164
00:43:58,641 --> 00:43:59,707
Not off-hand,
1165
00:43:59,709 --> 00:44:01,074
but there was probably
an address
1166
00:44:01,076 --> 00:44:02,376
on the shipping papers.
1167
00:44:02,378 --> 00:44:04,211
The shipping papers?
1168
00:44:04,213 --> 00:44:06,180
Yeah, they're in the files,
out at the town's warehouse.
1169
00:44:06,182 --> 00:44:08,081
They store a lot of
stuff out there.
1170
00:44:08,083 --> 00:44:10,351
Like the Christmas float we use
1171
00:44:10,353 --> 00:44:11,619
to drive Santa
into the town
1172
00:44:11,621 --> 00:44:12,920
Christmas Eve?
1173
00:44:12,922 --> 00:44:14,789
Kids love that.
1174
00:44:14,791 --> 00:44:17,858
Oh, I'd love to get
that Santa float on camera.
1175
00:44:17,860 --> 00:44:18,892
Kate...
1176
00:44:18,894 --> 00:44:19,993
What do you
say, Jack?
1177
00:44:19,995 --> 00:44:21,962
Maybe we could
interview Charlie
1178
00:44:21,964 --> 00:44:23,030
for tonight's segment?
1179
00:44:24,667 --> 00:44:26,634
You want to interview me?
1180
00:44:28,003 --> 00:44:29,870
Mm-hmm.
1181
00:44:29,872 --> 00:44:31,872
We sure do.
1182
00:44:32,479 --> 00:44:34,546
[♪♪♪]
1183
00:44:41,188 --> 00:44:43,655
Well, here we are.
1184
00:44:43,657 --> 00:44:46,392
Wow, it's perfect.
1185
00:44:48,562 --> 00:44:51,530
Yeah, we can cover
the whole Main Street with this.
1186
00:44:51,532 --> 00:44:53,432
Wow.
1187
00:44:54,768 --> 00:44:56,368
Uh, Doug, why don't
you set up up top?
1188
00:44:56,370 --> 00:44:57,803
We can shoot
the chair that way.
1189
00:44:57,805 --> 00:45:00,172
And, uh, why don't you guys help
Charlie get settled?
1190
00:45:00,174 --> 00:45:01,407
I will look for
a bathroom
1191
00:45:01,409 --> 00:45:02,607
to check my makeup.
1192
00:45:02,609 --> 00:45:04,143
Oh, it's in the office.
1193
00:45:04,145 --> 00:45:05,644
Right there
by the front door.
1194
00:45:05,646 --> 00:45:06,878
Oh, in the office.
1195
00:45:06,880 --> 00:45:08,147
Thank you, Charlie.
1196
00:45:08,149 --> 00:45:10,615
I think your makeup
looks just fine.
1197
00:45:10,617 --> 00:45:11,750
I'll just be a sec.
1198
00:45:13,220 --> 00:45:17,256
Just get in the chair, Charlie,
we'll shoot you there.
1199
00:45:17,258 --> 00:45:19,358
[♪♪♪]
1200
00:45:47,388 --> 00:45:48,753
Okay, okay,
1201
00:45:48,755 --> 00:45:50,555
so just give me
a sound check?
1202
00:45:50,557 --> 00:45:51,457
A what?
1203
00:45:51,459 --> 00:45:53,825
Just count to 10.
1204
00:45:53,827 --> 00:45:55,560
Twice.
1205
00:45:55,562 --> 00:45:58,830
One, two...
1206
00:46:25,559 --> 00:46:27,426
[shutter clicks]
1207
00:46:36,504 --> 00:46:37,869
[bells clattering]
1208
00:46:39,706 --> 00:46:41,606
What was that?
1209
00:46:41,608 --> 00:46:42,941
What?
1210
00:46:42,943 --> 00:46:44,543
I didn't hear
anything.
1211
00:46:44,545 --> 00:46:46,811
Sounds like it's coming
from the office.
1212
00:46:46,813 --> 00:46:47,879
I'd better go check.
1213
00:46:52,953 --> 00:46:54,653
Probably just mice!
1214
00:46:54,655 --> 00:46:57,256
Looking for warmth...
1215
00:46:59,793 --> 00:47:00,859
Hmm.
1216
00:47:22,916 --> 00:47:25,784
[Kate]: Charlie?
1217
00:47:33,360 --> 00:47:34,359
Whenever you're ready.
1218
00:47:36,730 --> 00:47:40,632
[wind gusting and howling]
1219
00:47:40,634 --> 00:47:43,969
[sighs] The number's
no longer in service.
1220
00:47:43,971 --> 00:47:46,371
Well, at least
I have an address.
1221
00:47:46,373 --> 00:47:48,707
Are we gonna be arrested?
1222
00:47:48,709 --> 00:47:51,042
Because when I took this gig,
1223
00:47:51,044 --> 00:47:53,612
nobody said anything
about being arrested.
1224
00:47:53,614 --> 00:47:55,981
No. We had permission
to be there.
1225
00:47:55,983 --> 00:47:57,649
And technically,
I didn't steal anything.
1226
00:47:57,651 --> 00:47:59,751
I just took a couple
of pictures, so--
1227
00:47:59,753 --> 00:48:00,986
All right, that's it.
1228
00:48:10,297 --> 00:48:11,696
Jack...
1229
00:48:11,698 --> 00:48:13,765
Jack, what's wrong?
1230
00:48:13,767 --> 00:48:14,733
What's wrong?
1231
00:48:14,735 --> 00:48:16,735
We talked about this, Kate.
1232
00:48:16,737 --> 00:48:17,869
About what we're doing up here?
1233
00:48:17,871 --> 00:48:18,937
About keeping our jobs?
1234
00:48:18,939 --> 00:48:19,938
Ring any bells?
1235
00:48:19,940 --> 00:48:21,373
You saw the way
1236
00:48:21,375 --> 00:48:22,774
the mayor practically ran
out of his office?
1237
00:48:22,776 --> 00:48:24,443
Are you telling me you're not
the least bit curious?
1238
00:48:24,445 --> 00:48:25,877
That's not the point.
1239
00:48:25,879 --> 00:48:26,978
We drive all the way to...
1240
00:48:28,315 --> 00:48:29,348
I don't even know
what we were doing
1241
00:48:29,350 --> 00:48:30,582
at that warehouse.
1242
00:48:30,584 --> 00:48:32,518
And now we have maybe
three hours
1243
00:48:32,520 --> 00:48:33,585
to get Lauren the show...
1244
00:48:33,587 --> 00:48:34,653
tonight...
1245
00:48:34,655 --> 00:48:35,820
What?
1246
00:48:35,822 --> 00:48:36,988
You're smiling.
1247
00:48:36,990 --> 00:48:37,989
Something about this
amuses you?
1248
00:48:37,991 --> 00:48:38,990
No.
1249
00:48:38,992 --> 00:48:40,692
Yeah. I don't--
I don't know.
1250
00:48:40,694 --> 00:48:41,993
I mean, Jack,
nobody twisted your arm.
1251
00:48:41,995 --> 00:48:42,961
What?
1252
00:48:42,963 --> 00:48:44,296
Oh, come on.
1253
00:48:44,298 --> 00:48:45,664
If you wanted to stop
the interview with the Mayor,
1254
00:48:45,666 --> 00:48:46,998
you could've at any time.
1255
00:48:47,000 --> 00:48:48,634
And if you didn't want
to drive out here,
1256
00:48:48,636 --> 00:48:50,335
you should have
just said so.
1257
00:48:50,337 --> 00:48:51,803
Admit it.
1258
00:48:51,805 --> 00:48:53,505
You wanna find out
what's happening, too.
1259
00:48:53,507 --> 00:48:54,673
You used to drive me nuts
with this stuff.
1260
00:48:54,675 --> 00:48:55,541
What?
1261
00:48:55,543 --> 00:48:56,708
Back in school!
1262
00:48:56,710 --> 00:48:58,810
You'd get a hold of,
like, a story,
1263
00:48:58,812 --> 00:48:59,811
or a lead,
1264
00:48:59,813 --> 00:49:01,780
and you wouldn't let go,
no matter what,
1265
00:49:01,782 --> 00:49:02,781
until you'd taken it
1266
00:49:02,783 --> 00:49:04,015
as far as
you possibly could.
1267
00:49:07,655 --> 00:49:09,621
You made me crazy.
1268
00:49:09,623 --> 00:49:12,090
I thought that was
part of my charm.
1269
00:49:14,628 --> 00:49:16,562
But we still owe Lauren a show.
1270
00:49:20,568 --> 00:49:21,567
Jack...
1271
00:49:22,603 --> 00:49:23,735
Look.
1272
00:49:23,737 --> 00:49:25,003
Get the camera.
1273
00:49:26,607 --> 00:49:29,007
[sighs in wonder]
1274
00:49:31,645 --> 00:49:33,712
For 2,000 years,
1275
00:49:33,714 --> 00:49:35,647
people have celebratedChristmas with lights on their trees,
1276
00:49:35,649 --> 00:49:38,049
mantels and homes.
1277
00:49:38,051 --> 00:49:40,018
Just about anywhereyou can light a candle
1278
00:49:40,020 --> 00:49:42,153
or flip a switch.
1279
00:49:42,155 --> 00:49:46,991
Our Christmas lights come inall sizes, shapes, and colors.
1280
00:49:46,993 --> 00:49:49,894
But every now and then,we're reminded
1281
00:49:49,896 --> 00:49:53,765
that the Spirit of Christmashas a very special light
1282
00:49:53,767 --> 00:49:55,467
all its own.
1283
00:49:55,469 --> 00:49:58,537
A light that, if you'relucky enough to see it,
1284
00:49:58,539 --> 00:49:59,938
even once,
1285
00:49:59,940 --> 00:50:02,040
stays with you forever.
1286
00:50:06,179 --> 00:50:08,780
Reporting from Hollyvale,North Dakota,
1287
00:50:08,782 --> 00:50:12,817
I'm Kate Harperfor NTN News.
1288
00:50:12,819 --> 00:50:14,819
[applause]
1289
00:50:44,618 --> 00:50:46,184
[knock on door]
1290
00:50:48,221 --> 00:50:50,021
[persistent knock]
1291
00:50:53,560 --> 00:50:55,226
Good morning.
1292
00:50:55,228 --> 00:50:56,728
Parking lot.
1293
00:50:56,730 --> 00:50:57,929
30 minutes.
1294
00:50:57,931 --> 00:50:59,197
Oh.
1295
00:50:59,199 --> 00:51:00,799
Okay.
1296
00:51:04,237 --> 00:51:06,638
Uh, you look great
in the morning,
1297
00:51:06,640 --> 00:51:07,839
by the way.
1298
00:51:12,913 --> 00:51:15,547
[♪♪♪]
1299
00:51:21,221 --> 00:51:23,188
I still think we should
have brought Doug.
1300
00:51:23,190 --> 00:51:25,023
If this Hollis guy is
staying off the grid,
1301
00:51:25,025 --> 00:51:26,291
I think the last thing
we should do
1302
00:51:26,293 --> 00:51:27,693
is show up with a bunch
of camera equipment.
1303
00:51:27,695 --> 00:51:29,761
Why would somebody
from a successful family
1304
00:51:29,763 --> 00:51:31,630
want to cut himself off
from the world?
1305
00:51:31,632 --> 00:51:34,766
Maybe Christmas trees
is just the tip of the iceberg.
1306
00:51:34,768 --> 00:51:36,702
You're getting into this,
aren't you?
1307
00:51:36,704 --> 00:51:38,136
No.
1308
00:51:38,138 --> 00:51:39,904
Just as long as we have
something to give to Lauren
1309
00:51:39,906 --> 00:51:40,972
to put on air
by the end of the day,
1310
00:51:40,974 --> 00:51:43,141
then... I'm good.
1311
00:51:43,143 --> 00:51:44,242
How we doing?
1312
00:51:44,244 --> 00:51:46,110
Oh, it says, um...
1313
00:51:46,112 --> 00:51:49,548
yup, stay on this road
for 22 miles.
1314
00:51:52,519 --> 00:51:53,685
Yeah.
1315
00:51:53,687 --> 00:51:55,787
I'm kinda getting into it.
1316
00:52:05,866 --> 00:52:06,898
There's nothing
out here.
1317
00:52:06,900 --> 00:52:08,132
You sure
this is right?
1318
00:52:08,134 --> 00:52:10,902
No, yeah,
it says right here.
1319
00:52:11,905 --> 00:52:14,072
Oh, no.
1320
00:52:14,074 --> 00:52:16,140
I think we just lost
the signal.
1321
00:52:16,142 --> 00:52:18,109
You think?
1322
00:52:18,111 --> 00:52:19,811
No.
1323
00:52:19,813 --> 00:52:22,748
We definitely lost the signal.
1324
00:52:22,750 --> 00:52:23,948
Oh.
1325
00:52:25,185 --> 00:52:26,551
Anything?
1326
00:52:26,553 --> 00:52:28,854
No. You?
1327
00:52:28,856 --> 00:52:30,689
No.
1328
00:52:31,792 --> 00:52:33,024
How far do you think
we were from the house?
1329
00:52:33,026 --> 00:52:34,393
I don't know.
1330
00:52:34,395 --> 00:52:36,661
There were big stretches
of emptiness on the screen.
1331
00:52:36,663 --> 00:52:38,697
Did it look
anything like this?
1332
00:52:38,699 --> 00:52:40,632
Okay, fine.
1333
00:52:40,634 --> 00:52:42,967
Maybe we should
go back.
1334
00:52:42,969 --> 00:52:45,136
Do you remember the way?
1335
00:52:45,138 --> 00:52:46,705
Yes, of course.
1336
00:52:46,707 --> 00:52:49,173
Probably. I think.
1337
00:52:49,175 --> 00:52:50,742
Good enough.
1338
00:52:53,313 --> 00:52:55,246
[gasping and shivering]
1339
00:52:55,248 --> 00:52:57,081
Oh, man...
1340
00:52:57,083 --> 00:52:59,718
Oh, it's cold.
1341
00:52:59,720 --> 00:53:00,985
[starter chugging]
1342
00:53:03,657 --> 00:53:04,790
Oh...
1343
00:53:04,792 --> 00:53:06,257
Okay.
1344
00:53:06,259 --> 00:53:07,292
[starter chugging and whining]
1345
00:53:07,294 --> 00:53:08,627
[sighs]
1346
00:53:08,629 --> 00:53:10,261
I am so sorry, Jack, this is--
1347
00:53:10,263 --> 00:53:11,630
-This isn't Siberia--
-This was a bad idea--
1348
00:53:11,632 --> 00:53:12,731
-Lots of people live here--
-It was all my fault--
1349
00:53:12,733 --> 00:53:13,965
I shouldn't have
talked you into this--
1350
00:53:13,967 --> 00:53:14,833
Someone's gonna
come by any minute.
1351
00:53:14,835 --> 00:53:17,168
I think I see smoke.
1352
00:53:21,775 --> 00:53:23,141
Well, thanks
for the coat.
1353
00:53:23,143 --> 00:53:25,009
It's very toasty.
1354
00:53:25,011 --> 00:53:26,978
[chuckles]
You're welcome.
1355
00:53:26,980 --> 00:53:29,247
I wonder what the temperature
in Honolulu is right now?
1356
00:53:29,249 --> 00:53:30,949
Probably pretty nice.
1357
00:53:30,951 --> 00:53:32,050
[shivering]
1358
00:53:33,720 --> 00:53:34,953
Jack, look.
1359
00:53:34,955 --> 00:53:36,120
I see it.
1360
00:53:36,122 --> 00:53:37,221
I see lights.
1361
00:53:37,223 --> 00:53:38,657
Maybe someone's home.
1362
00:53:38,659 --> 00:53:40,091
Only one way
to find out.
1363
00:53:40,093 --> 00:53:41,626
[shivering] Yeah.
1364
00:53:46,026 --> 00:53:47,993
Wow. It's beautiful.
1365
00:53:47,995 --> 00:53:48,894
Yeah.
1366
00:53:48,896 --> 00:53:50,829
I don't see anybody.
1367
00:53:50,831 --> 00:53:51,830
Try the door.
1368
00:53:53,366 --> 00:53:54,566
We can't just walk in.
1369
00:53:54,568 --> 00:53:55,934
This is
a nice coat, Jack,
1370
00:53:55,936 --> 00:53:57,335
but I'm still starting
to freeze out here.
1371
00:54:00,240 --> 00:54:01,807
It's locked.
1372
00:54:10,517 --> 00:54:11,516
Hello?
1373
00:54:11,518 --> 00:54:14,820
Anybody home?
1374
00:54:16,389 --> 00:54:17,923
Our van wouldn't start.
1375
00:54:17,925 --> 00:54:21,126
We just need to use
your phone, please.
1376
00:54:22,295 --> 00:54:23,561
I'll look for
a land-line.
1377
00:54:27,901 --> 00:54:30,102
[calling]
Hello!
1378
00:54:33,173 --> 00:54:34,106
Uh, listen,
they left a fire going,
1379
00:54:34,108 --> 00:54:35,107
so somebody's here.
1380
00:54:35,109 --> 00:54:36,441
I'm going to check outside.
1381
00:54:47,354 --> 00:54:49,187
Oh! Hi.
1382
00:54:49,189 --> 00:54:51,556
Um... sorry.
1383
00:54:51,558 --> 00:54:54,359
Can I-can I help you with that?
1384
00:54:55,362 --> 00:54:57,229
No, I... I got it.
1385
00:55:00,367 --> 00:55:02,901
Yeah, yeah, I...
1386
00:55:02,903 --> 00:55:04,602
Kate?
1387
00:55:12,612 --> 00:55:14,246
Now...
1388
00:55:14,248 --> 00:55:15,580
you want to tell me
1389
00:55:15,582 --> 00:55:16,514
what you're doing
inside my house?
1390
00:55:16,516 --> 00:55:18,116
Yeah, uh...
1391
00:55:18,118 --> 00:55:20,551
no, we had some, uh,
car trouble up the road.
1392
00:55:20,553 --> 00:55:22,520
Oh, I'm sorry, it's my fault.
1393
00:55:22,522 --> 00:55:24,322
I was cold.
1394
00:55:25,659 --> 00:55:26,958
I've seen you before.
1395
00:55:26,960 --> 00:55:28,626
I'm Kate Harper,
1396
00:55:28,628 --> 00:55:29,995
and this is Jack Brewster.
1397
00:55:29,997 --> 00:55:32,164
We're from
the NTN morning show.
1398
00:55:32,166 --> 00:55:33,899
Again, I apologize
1399
00:55:33,901 --> 00:55:35,400
for barging in like this.
1400
00:55:35,402 --> 00:55:38,270
Oh... no harm done.
1401
00:55:39,539 --> 00:55:41,339
You can help yourself
to the fire,
1402
00:55:41,341 --> 00:55:44,409
and I'll get you
something warm to drink.
1403
00:55:44,411 --> 00:55:45,911
Thank you.
Mr...?
1404
00:55:45,913 --> 00:55:48,079
Hollis.
1405
00:55:48,081 --> 00:55:49,480
Vernon Hollis.
1406
00:55:53,153 --> 00:55:54,953
Yes, Ms. Foster,
I understand, but--
1407
00:55:54,955 --> 00:55:57,289
No, I don't think you do...
1408
00:55:57,291 --> 00:55:59,357
I've been calling
their cell phones all morning,
1409
00:55:59,359 --> 00:56:02,060
and I haven't reached
either one of them.
1410
00:56:02,062 --> 00:56:05,997
That is not acceptable.
1411
00:56:05,999 --> 00:56:07,565
No, ma'am,
but that's the thing.
1412
00:56:07,567 --> 00:56:08,366
Ms. Harper and Mr. Brewster
left early this morning,
1413
00:56:08,368 --> 00:56:10,101
and they haven't come back yet.
1414
00:56:10,103 --> 00:56:11,203
Left?Where did they go?
1415
00:56:11,205 --> 00:56:12,537
They didn't tell anybody.
1416
00:56:12,539 --> 00:56:13,305
And there are still
parts of the area
1417
00:56:13,307 --> 00:56:14,339
where cells phones don't work.
1418
00:56:14,341 --> 00:56:15,841
Don't work?
1419
00:56:15,843 --> 00:56:17,142
What kind of town
are you running up there?
1420
00:56:17,144 --> 00:56:19,311
I'm not actually
in charge, so...
1421
00:56:19,313 --> 00:56:21,213
What is your name?
1422
00:56:21,215 --> 00:56:22,547
Mia. Mia Walker.
1423
00:56:22,549 --> 00:56:24,049
I'm gonna be
a journalism student at--
1424
00:56:24,051 --> 00:56:25,951
Well, Ms. Walker,I want you to find them,
1425
00:56:25,953 --> 00:56:27,118
and when you do,
1426
00:56:27,120 --> 00:56:28,954
you tell them
to call me immediately.
1427
00:56:28,956 --> 00:56:30,021
Do you understand?
1428
00:56:30,023 --> 00:56:31,556
Absolutely, Ms. Foster.
1429
00:56:31,558 --> 00:56:34,960
Don't worry, I am so on it.
1430
00:56:38,698 --> 00:56:40,298
Well, it gets
so cold around here,
1431
00:56:40,300 --> 00:56:41,699
you have to keep
the engine running
1432
00:56:41,701 --> 00:56:45,170
to make sure that the car
doesn't freeze up.
1433
00:56:45,172 --> 00:56:47,339
But I've got some jumper cables,
I'll get you squared away.
1434
00:56:47,341 --> 00:56:50,308
Thank you,
we appreciate that.
1435
00:56:50,310 --> 00:56:51,442
The main thing is
getting you back on the road
1436
00:56:51,444 --> 00:56:53,178
before these clouds
get too close.
1437
00:56:53,180 --> 00:56:55,213
Clouds?
1438
00:56:55,215 --> 00:56:57,115
We have a snowstorm coming.
1439
00:57:00,720 --> 00:57:02,087
These cookies are delicious.
1440
00:57:02,089 --> 00:57:03,154
Did you make them?
1441
00:57:03,156 --> 00:57:04,689
Yeah.
It's an old family recipe.
1442
00:57:04,691 --> 00:57:06,491
Well, your home is lovely.
1443
00:57:06,493 --> 00:57:09,394
It looks like something
out of a story.
1444
00:57:09,396 --> 00:57:11,029
You live out here alone?
1445
00:57:11,031 --> 00:57:14,332
Yeah, I kind of
prefer it that way.
1446
00:57:14,334 --> 00:57:15,566
Peace and quiet.
1447
00:57:16,636 --> 00:57:19,170
Something like that, yeah.
1448
00:57:19,172 --> 00:57:20,338
Now, the real question is,
1449
00:57:20,340 --> 00:57:23,408
what brings you folks
way out here?
1450
00:57:28,415 --> 00:57:30,748
Actually...
1451
00:57:30,750 --> 00:57:32,117
you do.
1452
00:57:32,119 --> 00:57:33,684
Me?
1453
00:57:33,686 --> 00:57:35,620
I'd like
to interview you.
1454
00:57:35,622 --> 00:57:37,422
To be on television.
1455
00:57:37,424 --> 00:57:39,291
Vernon,
we're doing
1456
00:57:39,293 --> 00:57:41,159
a series of segments
on Hollyvale,
1457
00:57:41,161 --> 00:57:44,129
what Christmas means to the town
and the people who live there.
1458
00:57:44,131 --> 00:57:46,564
And you would like
to interview me
1459
00:57:46,566 --> 00:57:48,400
about the Hollyvale
Christmas tree?
1460
00:57:48,402 --> 00:57:51,469
Well, it was
a tradition for so long,
1461
00:57:51,471 --> 00:57:53,305
and then, for no reason,
1462
00:57:53,307 --> 00:57:55,340
you suddenly
stopped sending them.
1463
00:57:56,443 --> 00:57:58,076
There's a reason.
1464
00:58:00,080 --> 00:58:02,147
Does the Mayor
know the reason?
1465
00:58:02,149 --> 00:58:03,581
Ted?
1466
00:58:03,583 --> 00:58:04,816
When I asked him,
1467
00:58:04,818 --> 00:58:06,151
he didn't want
to talk about it.
1468
00:58:06,153 --> 00:58:08,286
Like the question
made him nervous.
1469
00:58:10,390 --> 00:58:11,456
[sighs]
1470
00:58:17,264 --> 00:58:18,263
Jack just said
1471
00:58:18,265 --> 00:58:19,564
he needed the van
for a couple of hours.
1472
00:58:19,566 --> 00:58:21,532
He didn't say
where he was going.
1473
00:58:21,534 --> 00:58:23,568
Well, did he take
any of the equipment?
1474
00:58:23,570 --> 00:58:25,603
No, just the van.
1475
00:58:25,605 --> 00:58:26,771
Maybe they went for a drive,
1476
00:58:26,773 --> 00:58:27,872
and stayed away longer
than they planned.
1477
00:58:27,874 --> 00:58:28,639
They've got
a deadline, you know.
1478
00:58:28,641 --> 00:58:30,375
Excuse me?
1479
00:58:30,377 --> 00:58:31,709
They wouldn't just
take a drive.
1480
00:58:31,711 --> 00:58:33,144
They're professionals.
They've got a story to deliver,
1481
00:58:33,146 --> 00:58:34,812
and believe me, that's something
1482
00:58:34,814 --> 00:58:36,247
we journalists
take seriously.
1483
00:58:36,249 --> 00:58:38,316
We get a story,
we stick with it,
1484
00:58:38,318 --> 00:58:39,617
and we don't go for a drive.
1485
00:58:39,619 --> 00:58:40,751
All right, Mia.
1486
00:58:40,753 --> 00:58:42,320
Where do you think
they got to?
1487
00:58:42,322 --> 00:58:43,654
All I know is,
1488
00:58:43,656 --> 00:58:44,755
Ms. Harper and Mr. Brewster
shouldn't be out there
1489
00:58:44,757 --> 00:58:46,091
when that snowstorm
gets here.
1490
00:58:46,093 --> 00:58:47,625
You can't let anything
happen to them, Robby.
1491
00:58:47,627 --> 00:58:49,594
Don't worry, I'm gonna
talk to the Mayor
1492
00:58:49,596 --> 00:58:51,796
and then I'm gonna
go look into it.
1493
00:58:51,798 --> 00:58:54,099
Oh, you might want to
let the Mayor know
1494
00:58:54,101 --> 00:58:57,369
that Kate's been looking into
that tree story real close.
1495
00:59:05,212 --> 00:59:08,546
The Hollis family
and the Drysdale family
1496
00:59:08,548 --> 00:59:10,248
moved out west together
1497
00:59:10,250 --> 00:59:12,317
when the Dakotas
were still a territory.
1498
00:59:12,319 --> 00:59:15,286
They settled
the town of Hollyvale,
1499
00:59:15,288 --> 00:59:17,389
they helped
make it grow.
1500
00:59:17,391 --> 00:59:19,090
In those years,
1501
00:59:19,092 --> 00:59:21,759
they were about as close
as two families could be.
1502
00:59:23,130 --> 00:59:25,630
Ted Drysdale is like
a brother to me.
1503
00:59:25,632 --> 00:59:26,831
So then,
1504
00:59:26,833 --> 00:59:28,166
why doesn't he want to
talk about the tree?
1505
00:59:28,168 --> 00:59:29,800
Maybe because
1506
00:59:29,802 --> 00:59:32,237
that's the only way
he doesn't have to admit
1507
00:59:32,239 --> 00:59:33,438
that I let him down.
1508
00:59:33,440 --> 00:59:35,240
I let
everybody down.
1509
00:59:35,242 --> 00:59:36,441
I don't understand.
1510
00:59:38,145 --> 00:59:39,310
We all grew up
1511
00:59:39,312 --> 00:59:40,912
right here.
1512
00:59:40,914 --> 00:59:44,215
Me, and Ted, and...
1513
00:59:44,217 --> 00:59:46,918
a girl named Amanda Clark.
1514
00:59:46,920 --> 00:59:50,355
We went to school together.
1515
00:59:50,357 --> 00:59:52,690
I mean, we really
knew each other.
1516
00:59:52,692 --> 00:59:54,892
That's why Ted always said
1517
00:59:54,894 --> 00:59:56,227
that he knew
1518
00:59:56,229 --> 00:59:58,229
long before anyone else
1519
00:59:58,231 --> 00:59:59,764
that Amanda and I
would end up married.
1520
00:59:59,766 --> 01:00:02,167
Ted...
1521
01:00:02,169 --> 01:00:04,469
he was my Best Man.
1522
01:00:04,471 --> 01:00:07,405
And I loved that girl.
1523
01:00:07,407 --> 01:00:08,540
So much.
1524
01:00:08,542 --> 01:00:10,841
And she loved Christmas.
1525
01:00:10,843 --> 01:00:15,180
Especially that tree
that we put up every year.
1526
01:00:16,649 --> 01:00:17,915
What happened?
1527
01:00:17,917 --> 01:00:20,218
About three years ago,
1528
01:00:20,220 --> 01:00:21,252
we had just finished
1529
01:00:21,254 --> 01:00:22,653
putting up the Christmas tree,
1530
01:00:22,655 --> 01:00:24,556
and, um...
1531
01:00:24,558 --> 01:00:27,892
the whole town had come out
to celebrate,
1532
01:00:27,894 --> 01:00:29,194
decorate,
1533
01:00:29,196 --> 01:00:31,262
same as we did every year.
1534
01:00:31,264 --> 01:00:33,231
Amanda called
1535
01:00:33,233 --> 01:00:34,865
and said that
she was on her way,
1536
01:00:34,867 --> 01:00:36,501
[chuckles fondly]
1537
01:00:36,503 --> 01:00:37,635
I'll never...
1538
01:00:37,637 --> 01:00:39,404
I'll never forget her voice.
1539
01:00:39,406 --> 01:00:41,573
You know, she was like
a little kid, you know?
1540
01:00:41,575 --> 01:00:43,374
She was
on her way there,
1541
01:00:43,376 --> 01:00:44,909
and, uh...
1542
01:00:46,946 --> 01:00:50,848
there was--
there was an accident.
1543
01:00:50,850 --> 01:00:53,518
Oh, I'm so sorry.
1544
01:00:53,520 --> 01:00:55,753
It was like something
broke inside of me,
1545
01:00:55,755 --> 01:01:00,391
and I just couldn't bear
to put the tree
1546
01:01:00,393 --> 01:01:02,827
and see it standing there,
all bright...
1547
01:01:02,829 --> 01:01:05,896
full of life.
1548
01:01:06,933 --> 01:01:09,300
Not without her.
1549
01:01:11,704 --> 01:01:14,439
So you stopped
sending the trees.
1550
01:01:16,610 --> 01:01:19,377
I don't think that's
the kind of Christmas story
1551
01:01:19,379 --> 01:01:22,313
you want to put on television.
1552
01:01:31,067 --> 01:01:33,735
And no one's heard from them
since they left this morning?
1553
01:01:33,737 --> 01:01:36,170
They're from Los Angeles, Ted.
1554
01:01:36,172 --> 01:01:37,171
If they're lost,
1555
01:01:37,173 --> 01:01:38,205
and that storm
blows through here...
1556
01:01:38,207 --> 01:01:39,340
This is my fault.
1557
01:01:39,342 --> 01:01:41,876
I never should have reached out
to Kate Harper.
1558
01:01:41,878 --> 01:01:43,244
I thought
she could help the town.
1559
01:01:43,246 --> 01:01:44,612
It has helped.
1560
01:01:44,614 --> 01:01:45,713
The people are watching us
on the news,
1561
01:01:45,715 --> 01:01:46,981
and they're starting
to come back.
1562
01:01:46,983 --> 01:01:49,383
Not like this.
Not at Christmas.
1563
01:01:51,320 --> 01:01:53,254
Put out the word.
Let's get organized.
1564
01:01:53,256 --> 01:01:54,388
We've got to find 'em, and fast.
1565
01:01:54,390 --> 01:01:56,357
Sir.
1566
01:02:00,296 --> 01:02:01,829
Okay... try it again.
1567
01:02:01,831 --> 01:02:03,097
[engine starts]
1568
01:02:03,099 --> 01:02:04,132
[laughing in relief]
1569
01:02:04,134 --> 01:02:05,366
You did it!
Thank you!
1570
01:02:09,973 --> 01:02:11,105
Okay, you should be fine.
1571
01:02:11,107 --> 01:02:12,807
Just keep it running,
1572
01:02:12,809 --> 01:02:14,976
and stay between the snowbanks,
huh?
1573
01:02:14,978 --> 01:02:16,644
Will do.
Thanks, Vernon.
1574
01:02:16,646 --> 01:02:17,645
You folks
take care now.
1575
01:02:17,647 --> 01:02:18,379
Vernon?
1576
01:02:20,216 --> 01:02:23,751
Those segments
we've been doing from Hollyvale?
1577
01:02:23,753 --> 01:02:25,720
They're for
a specific purpose.
1578
01:02:25,722 --> 01:02:27,689
Well, on my show, live,
1579
01:02:27,691 --> 01:02:30,858
I told millions of people
I didn't like Christmas.
1580
01:02:30,860 --> 01:02:32,994
You may be the first person
we've met so far
1581
01:02:32,996 --> 01:02:34,361
who hasn't seen that show.
1582
01:02:34,363 --> 01:02:37,198
[Kate]: I never have
cared for Christmas,
1583
01:02:37,200 --> 01:02:38,700
but I love my job,
1584
01:02:38,702 --> 01:02:39,934
and to keep it,
1585
01:02:39,936 --> 01:02:41,335
I was prepared
to come here and pretend
1586
01:02:41,337 --> 01:02:43,905
that I somehow magically found
my Christmas spirit again.
1587
01:02:43,907 --> 01:02:45,306
Why are you telling me this?
1588
01:02:47,811 --> 01:02:51,813
Because I realized that
you've never had to pretend,
1589
01:02:51,815 --> 01:02:54,048
and I think, even though
you're hurting inside,
1590
01:02:54,050 --> 01:02:55,917
you have a greater
love for Christmas
1591
01:02:55,919 --> 01:02:58,186
and more genuine
Christmas spirit
1592
01:02:58,188 --> 01:03:00,054
than anyone
I've ever met,
1593
01:03:00,056 --> 01:03:03,157
and I think it's a shame for you
to not share that spirit
1594
01:03:03,159 --> 01:03:06,393
with the town
your family helped build
1595
01:03:06,395 --> 01:03:09,097
by giving them that gift
of a Christmas tree.
1596
01:03:09,099 --> 01:03:10,832
I'm asking you,
1597
01:03:10,834 --> 01:03:12,466
what would Amanda feel
1598
01:03:12,468 --> 01:03:13,968
if she knew you were taking
so much joy away
1599
01:03:13,970 --> 01:03:16,303
from so many people
1600
01:03:16,305 --> 01:03:17,304
because of her?
1601
01:03:18,808 --> 01:03:23,077
Vernon, what better way
to honor her memory?
1602
01:03:23,079 --> 01:03:26,180
We should get ahead
of the storm.
1603
01:03:36,059 --> 01:03:38,025
Missing?
What do you mean, missing?
1604
01:03:38,027 --> 01:03:39,460
[Mia, on phone]:
But don't worry.
1605
01:03:39,462 --> 01:03:40,094
The sheriff's putting togetherthe search team
1606
01:03:40,096 --> 01:03:41,162
right now.
1607
01:03:41,164 --> 01:03:43,264
A search team?
1608
01:03:43,266 --> 01:03:44,632
This is terrible!
1609
01:03:44,634 --> 01:03:46,333
No, hey, they're really good
at finding people.
1610
01:03:46,335 --> 01:03:48,069
[Lauren]: Yes, yes, yes,I'm sure.
1611
01:03:48,071 --> 01:03:50,204
I'm talking aboutthis is the kind of thing
1612
01:03:50,206 --> 01:03:51,405
we need right now.
1613
01:03:51,407 --> 01:03:52,406
Excuse me?
1614
01:03:52,408 --> 01:03:54,441
Sympathy.
1615
01:03:54,443 --> 01:03:56,043
For Kate.
1616
01:03:56,045 --> 01:03:57,511
When word gets out
1617
01:03:57,513 --> 01:03:59,881
that she's lost in a storm
in the middle of Christmasland,
1618
01:03:59,883 --> 01:04:01,315
all will be forgiven,
1619
01:04:01,317 --> 01:04:04,051
but how am I supposed
to get a reporter up there
1620
01:04:04,053 --> 01:04:06,087
in time to cover the story?
1621
01:04:06,089 --> 01:04:09,056
Um... Ms. Foster?
1622
01:04:09,058 --> 01:04:10,324
I have an idea.
1623
01:04:11,761 --> 01:04:13,928
Anything yet?
1624
01:04:13,930 --> 01:04:15,062
[Kate]: No.
1625
01:04:15,064 --> 01:04:16,798
No signal.
1626
01:04:18,467 --> 01:04:19,967
Well, Lauren's just going
to have to understand.
1627
01:04:19,969 --> 01:04:21,803
I mean, the guy didn't want
to be interviewed.
1628
01:04:21,805 --> 01:04:22,970
There's nothing we can do
about that.
1629
01:04:22,972 --> 01:04:24,272
Right? What do you think?
1630
01:04:26,375 --> 01:04:27,875
Kate?
1631
01:04:27,877 --> 01:04:28,876
You okay?
1632
01:04:28,878 --> 01:04:31,545
You know,
Vernon has me thinking.
1633
01:04:31,547 --> 01:04:32,980
There are things in my life
1634
01:04:32,982 --> 01:04:34,982
that I've been holding onto
for way too long.
1635
01:04:36,452 --> 01:04:38,019
I don't understand.
1636
01:04:39,088 --> 01:04:40,254
When I was seven years old,
1637
01:04:40,256 --> 01:04:41,388
my father gave me a doll
for Christmas.
1638
01:04:41,390 --> 01:04:44,025
I wanted that doll
so much.
1639
01:04:44,027 --> 01:04:46,127
I thought I was the luckiest
little girl on earth,
1640
01:04:46,129 --> 01:04:47,394
and I knew
he was the best father
1641
01:04:47,396 --> 01:04:49,063
anyone could ever have...
1642
01:04:51,968 --> 01:04:53,134
and then he was gone.
1643
01:04:53,136 --> 01:04:55,369
He left my mother and me.
1644
01:04:55,371 --> 01:04:58,039
I'd hear from him
sometimes after that...
1645
01:04:58,041 --> 01:05:01,175
birthday cards,
phone calls,
1646
01:05:01,177 --> 01:05:04,478
but that was the last Christmas
we ever spent together,
1647
01:05:04,480 --> 01:05:07,882
and nothing felt the same
after that.
1648
01:05:09,085 --> 01:05:10,885
Nothing was the same.
1649
01:05:10,887 --> 01:05:12,386
Do you still hear from him?
1650
01:05:12,388 --> 01:05:14,989
Every Christmas now,
he sends a letter,
1651
01:05:14,991 --> 01:05:16,490
telling me
how much he loves me,
1652
01:05:16,492 --> 01:05:17,558
and how proud he is,
1653
01:05:17,560 --> 01:05:20,094
and that he would like
to be back in my life.
1654
01:05:23,132 --> 01:05:24,332
What do you say?
1655
01:05:26,202 --> 01:05:27,835
Nothing.
1656
01:05:29,138 --> 01:05:31,272
I don't answer.
1657
01:05:31,274 --> 01:05:33,140
If you did...
1658
01:05:35,011 --> 01:05:36,410
what would you say?
1659
01:05:45,554 --> 01:05:47,021
Good evening.
1660
01:05:47,023 --> 01:05:49,556
We have breaking newstonight out of North Dakota.
1661
01:05:49,558 --> 01:05:53,027
Morning Show host Kate Harperand her producer, Jack Brewster,
1662
01:05:53,029 --> 01:05:54,495
have been reported missing.
1663
01:05:54,497 --> 01:05:57,365
We take you now liveto Hollyvale, North Dakota,
1664
01:05:57,367 --> 01:06:00,501
where our reporteris standing by with details.
1665
01:06:00,503 --> 01:06:01,568
Thank you, Paul.
1666
01:06:01,570 --> 01:06:03,337
We're here
at Hollyvale Town Hall,
1667
01:06:03,339 --> 01:06:05,172
where a large group
of volunteers have gathered
1668
01:06:05,174 --> 01:06:08,575
in order to help find NTN's
Kate Harper and Jack Brewster,
1669
01:06:08,577 --> 01:06:10,511
but with a serious
winter storm on the way,
1670
01:06:10,513 --> 01:06:13,514
and snow accumulation predicted
to reach up to 10 inches,
1671
01:06:13,516 --> 01:06:16,183
the search team knows
that time is of the essence.
1672
01:06:20,523 --> 01:06:23,557
I never thought I'd be so happy
to see Hollyvale.
1673
01:06:23,559 --> 01:06:25,092
Ooh, we got service.
1674
01:06:25,094 --> 01:06:26,127
We should call Lauren.
1675
01:06:26,129 --> 01:06:27,128
Well, what do we say?
1676
01:06:28,364 --> 01:06:29,964
What's going on up there?
1677
01:06:36,005 --> 01:06:37,538
She was very nice,
1678
01:06:37,540 --> 01:06:40,007
and she took
a real interest in our town.
1679
01:06:40,009 --> 01:06:42,410
I just hope
we can find both of them safely.
1680
01:06:42,412 --> 01:06:43,945
Thank you,
Mrs. Aberdeen.
1681
01:06:46,349 --> 01:06:48,449
Ms. Harper?
Mr. Brewster?
1682
01:06:48,451 --> 01:06:49,516
You're all right!
1683
01:06:49,518 --> 01:06:51,986
They're here!
They're all right!
1684
01:06:51,988 --> 01:06:53,087
[Jack]: Yeah, we're...
1685
01:06:53,089 --> 01:06:54,088
we're...
1686
01:06:54,090 --> 01:06:55,423
oh, hey!
1687
01:06:55,425 --> 01:06:56,490
[laughs]
1688
01:06:56,492 --> 01:06:58,192
Oh, Millicent, hi!
1689
01:06:58,194 --> 01:07:00,194
[excited chatter]
1690
01:07:00,196 --> 01:07:01,996
A new development
in tonight's story
1691
01:07:01,998 --> 01:07:03,497
in Hollyvale, North Dakota.
1692
01:07:03,499 --> 01:07:05,166
Kate Harper and Jack Brewster
1693
01:07:05,168 --> 01:07:06,700
have been found
safe and unharmed!
1694
01:07:06,702 --> 01:07:08,002
More details to follow!
1695
01:07:08,004 --> 01:07:09,003
Back to you, Paul!
1696
01:07:15,278 --> 01:07:16,577
Hello, Katherine.
1697
01:07:19,682 --> 01:07:21,015
Dad.
1698
01:07:25,488 --> 01:07:28,956
We can go over here
and talk.
1699
01:07:28,958 --> 01:07:30,191
Are you all right?
1700
01:07:30,193 --> 01:07:32,326
I'm fine.
1701
01:07:32,328 --> 01:07:35,196
When they said
you were missing, the storm,
1702
01:07:35,198 --> 01:07:37,198
I was afraid I'd waited
too long to do this.
1703
01:07:38,534 --> 01:07:40,701
What are you doing, exactly?
1704
01:07:40,703 --> 01:07:42,136
I wanted to see you.
1705
01:07:43,506 --> 01:07:44,972
Why?
1706
01:07:44,974 --> 01:07:46,107
We don't even know each other.
1707
01:07:48,077 --> 01:07:49,377
I came to say I'm sorry.
1708
01:07:49,379 --> 01:07:51,979
You said that in your letters.
1709
01:07:53,316 --> 01:07:55,682
Why come all this way
to apologize now?
1710
01:07:55,684 --> 01:07:57,385
I saw your show.
1711
01:07:57,387 --> 01:08:00,488
I heard what you said about...
1712
01:08:00,490 --> 01:08:03,324
how you don't like Christmas,
1713
01:08:03,326 --> 01:08:05,493
and I knew
I'd done that to you.
1714
01:08:05,495 --> 01:08:07,995
Don't feel sorry for me.
1715
01:08:07,997 --> 01:08:09,330
That's not it.
1716
01:08:09,332 --> 01:08:12,466
I can't give you
those years back, Katherine.
1717
01:08:12,468 --> 01:08:15,236
I'm so sorry for that,
1718
01:08:15,238 --> 01:08:18,205
but you came here to find
your Christmas spirit.
1719
01:08:18,207 --> 01:08:20,574
Maybe in some small way...
1720
01:08:20,576 --> 01:08:23,344
maybe I can help you do that?
1721
01:08:23,346 --> 01:08:26,280
Give back a little bit
of what I took from you?
1722
01:08:30,053 --> 01:08:31,519
I wish you could.
1723
01:08:41,264 --> 01:08:42,263
Kate?
1724
01:08:43,614 --> 01:08:47,616
♪ Silent night ♪
1725
01:08:47,618 --> 01:08:52,988
♪ Holy night ♪
1726
01:08:52,990 --> 01:08:57,060
♪ All is calm... ♪
1727
01:08:57,062 --> 01:08:59,862
Deciding what you're going
to ask Santa to bring you
1728
01:08:59,864 --> 01:09:02,165
for Christmas?
1729
01:09:02,167 --> 01:09:05,234
I don't think Santa would be
too happy with me right now.
1730
01:09:09,807 --> 01:09:11,640
Your father?
1731
01:09:13,511 --> 01:09:16,011
Came from a long way.
1732
01:09:16,013 --> 01:09:18,114
So that's good.
1733
01:09:20,118 --> 01:09:23,619
Half my life, I imagined
getting a hug from my father
1734
01:09:23,621 --> 01:09:26,655
on Christmas.
1735
01:09:26,657 --> 01:09:29,024
I still sometimes wonder
what that would feel like.
1736
01:09:31,563 --> 01:09:33,729
Probably feel
pretty good.
1737
01:09:35,733 --> 01:09:37,933
I wanted to move
to Vermont.
1738
01:09:40,071 --> 01:09:41,270
I wanted to be
with you, Jack,
1739
01:09:41,272 --> 01:09:43,239
more than anything...
1740
01:09:43,241 --> 01:09:45,708
but I couldn't
because I...
1741
01:09:45,710 --> 01:09:49,579
I had to know that
I could take care of myself.
1742
01:09:49,581 --> 01:09:50,813
I had to make sure
1743
01:09:50,815 --> 01:09:53,682
that if...
anything ever happened,
1744
01:09:53,684 --> 01:09:56,619
that no one could ever hurt me
the way that he did.
1745
01:09:57,822 --> 01:09:59,655
I would never hurt you.
1746
01:10:01,259 --> 01:10:03,993
Kate...
1747
01:10:03,995 --> 01:10:06,629
I love you.
1748
01:10:06,631 --> 01:10:08,264
I never stopped.
1749
01:10:13,171 --> 01:10:14,837
Jack...
1750
01:10:16,807 --> 01:10:17,873
we can't do this.
1751
01:10:19,043 --> 01:10:20,042
Why not?
1752
01:10:20,044 --> 01:10:21,076
Because you were
right about me.
1753
01:10:23,914 --> 01:10:25,914
I've lost something
really important.
1754
01:10:25,916 --> 01:10:27,816
Trust me, Jack.
1755
01:10:27,818 --> 01:10:30,919
The last thing you want to do
is spend Christmas with me.
1756
01:10:32,690 --> 01:10:33,956
So what do we do now?
1757
01:10:36,294 --> 01:10:38,794
We do the show tomorrow.
1758
01:10:38,796 --> 01:10:40,163
We go home.
1759
01:10:40,165 --> 01:10:41,364
We get back to work,
just like it was before.
1760
01:10:48,072 --> 01:10:50,005
Just like it was before.
1761
01:10:59,750 --> 01:11:02,851
♪ Fa la la la la
La la la la ♪
1762
01:11:02,853 --> 01:11:06,955
♪ Strike the harp
and join the chorus ♪
1763
01:11:06,957 --> 01:11:10,259
♪ Fa la la la la
La la la la ♪
1764
01:11:10,261 --> 01:11:14,763
♪ Follow me in merry measure ♪
1765
01:11:14,765 --> 01:11:16,199
♪ Fa la la, la la la
La la la... ♪
1766
01:11:16,201 --> 01:11:17,900
Bourbon, old-fashioned.
1767
01:11:25,677 --> 01:11:26,375
Can I ask you something?
1768
01:11:28,246 --> 01:11:29,312
What's that?
1769
01:11:29,314 --> 01:11:31,214
Do you think
there's such a thing
1770
01:11:31,216 --> 01:11:33,249
as the Christmas Spirit?
1771
01:11:34,319 --> 01:11:35,651
Sure.
1772
01:11:37,855 --> 01:11:41,824
If you had the chance
to prove to someone
1773
01:11:41,826 --> 01:11:44,893
that it was real,
1774
01:11:44,895 --> 01:11:47,796
and it would change
their life...
1775
01:11:50,835 --> 01:11:51,867
would you do it?
1776
01:11:53,070 --> 01:11:54,704
In a heartbeat.
1777
01:12:08,986 --> 01:12:10,185
Jack.
1778
01:12:10,187 --> 01:12:11,820
Brewster.
1779
01:12:11,822 --> 01:12:12,788
Michael Harper.
1780
01:12:14,825 --> 01:12:15,758
You look familiar.
1781
01:12:17,362 --> 01:12:19,128
I've been in love
with your daughter
1782
01:12:19,130 --> 01:12:20,829
for most of my life.
1783
01:12:24,101 --> 01:12:28,103
[♪♪♪]
1784
01:13:01,839 --> 01:13:03,005
Jack?
1785
01:13:15,787 --> 01:13:17,320
[Mia]: Good morning,
Ms. Harper!
1786
01:13:17,322 --> 01:13:18,487
Mia, what's going on?
1787
01:13:18,489 --> 01:13:19,922
Christmas!
1788
01:13:21,258 --> 01:13:23,091
Have you seen
Jack this morning?
1789
01:13:23,093 --> 01:13:24,059
No, sorry.
1790
01:13:33,504 --> 01:13:34,503
[Mitzi]:
Good morning, Kate!
1791
01:13:34,505 --> 01:13:36,038
Mitzi, what's going on?
1792
01:13:36,040 --> 01:13:37,373
Where did all these
people come from?
1793
01:13:37,375 --> 01:13:39,875
You don't know?
1794
01:13:39,877 --> 01:13:41,143
Thank you!
1795
01:13:41,145 --> 01:13:42,277
Oh...
1796
01:13:42,279 --> 01:13:44,880
Wait, is Jack here?
1797
01:13:44,882 --> 01:13:46,281
I haven't seen him.
1798
01:14:02,266 --> 01:14:04,199
[Mayor]: Kate!
1799
01:14:04,201 --> 01:14:06,101
There you are!
I've been looking for you.
1800
01:14:06,103 --> 01:14:08,371
I wanted to make sure
you were okay.
1801
01:14:08,373 --> 01:14:09,372
Yes, I'm fine.
1802
01:14:09,374 --> 01:14:10,806
Ted, what's going on here?
1803
01:14:10,808 --> 01:14:12,341
That's the reason
I wanted to talk to you...
1804
01:14:12,343 --> 01:14:13,342
to thank you.
1805
01:14:13,344 --> 01:14:14,477
Thank me for what?
1806
01:14:14,479 --> 01:14:15,944
We're pretty proud of our town,
1807
01:14:15,946 --> 01:14:17,980
of the Christmas spirit
we have here,
1808
01:14:17,982 --> 01:14:19,248
but we also know it sounds
1809
01:14:19,250 --> 01:14:21,116
a little old-fashioned
these days.
1810
01:14:21,118 --> 01:14:23,252
The "biggest little
Christmas town"
1811
01:14:23,254 --> 01:14:25,921
isn't exactly a draw
in the digital age.
1812
01:14:25,923 --> 01:14:27,322
Well, it's a lovely town.
1813
01:14:27,324 --> 01:14:29,358
And you made sure
to let them know that.
1814
01:14:29,360 --> 01:14:32,461
These people are here
because of you, Kate.
1815
01:14:32,463 --> 01:14:34,897
You showed them Hollyvale
in all its Christmas glory,
1816
01:14:34,899 --> 01:14:36,265
and they came to see
for themselves.
1817
01:14:36,267 --> 01:14:38,133
Thank you.
1818
01:14:38,135 --> 01:14:40,102
Oh, you're welcome.
1819
01:14:40,104 --> 01:14:42,505
Uh...
I also owe you an apology.
1820
01:14:43,841 --> 01:14:46,008
I put you and Jack
in danger yesterday,
1821
01:14:46,010 --> 01:14:48,343
and that was wrong.
1822
01:14:48,345 --> 01:14:49,545
Oh, it's not your fault
1823
01:14:49,547 --> 01:14:51,547
we almost got caught
in a snowstorm.
1824
01:14:51,549 --> 01:14:54,082
That may not be
entirely accurate.
1825
01:14:54,084 --> 01:14:55,384
I don't understand.
1826
01:14:55,386 --> 01:14:58,053
Well, you see,
there was another reason
1827
01:14:58,055 --> 01:14:59,555
we wanted you to come out
to Hollyvale.
1828
01:14:59,557 --> 01:15:02,324
We were worried
about a friend of ours.
1829
01:15:04,429 --> 01:15:06,228
You two were
kind of in the same boat.
1830
01:15:06,230 --> 01:15:09,064
You both lost
your Christmas spirit.
1831
01:15:09,066 --> 01:15:10,599
You mean Vernon Hollis?
1832
01:15:10,601 --> 01:15:11,901
I guess we hoped that,
1833
01:15:11,903 --> 01:15:14,603
with you coming out here
all gung ho
1834
01:15:14,605 --> 01:15:17,039
to find your Christmas Spirit,
1835
01:15:17,041 --> 01:15:19,274
that maybe we could get you
out there to talk to Vernon,
1836
01:15:19,276 --> 01:15:21,076
you would stir something up
in him again,
1837
01:15:21,078 --> 01:15:25,848
the way he was
before he lost Amanda.
1838
01:15:25,850 --> 01:15:27,483
You mean this whole "mystery,"
1839
01:15:27,485 --> 01:15:29,585
the tree, Millicent,
the warehouse...
1840
01:15:29,587 --> 01:15:31,086
that was all for my benefit?
1841
01:15:32,189 --> 01:15:34,189
We're all big fans
of yours, Kate.
1842
01:15:34,191 --> 01:15:36,625
We knew
you had a nose for news.
1843
01:15:36,627 --> 01:15:39,929
but it kind of went
awry yesterday,
1844
01:15:39,931 --> 01:15:42,998
and for that,
I apologize.
1845
01:15:43,000 --> 01:15:45,000
Now, I hope
you'll understand...
1846
01:15:45,002 --> 01:15:46,001
we miss our tree...
1847
01:15:47,572 --> 01:15:49,572
but we miss our friend
a whole lot more.
1848
01:15:49,574 --> 01:15:52,975
We thought while you were
finding your Christmas Spirit,
1849
01:15:52,977 --> 01:15:55,878
you could help Vernon find his.
1850
01:15:55,880 --> 01:15:57,279
No hard feelings?
1851
01:15:57,281 --> 01:15:59,181
No.
1852
01:15:59,183 --> 01:16:00,382
No hard feelings.
1853
01:16:00,384 --> 01:16:01,450
Unfortunately,
things did not...
1854
01:16:01,452 --> 01:16:03,586
Morning, Kate!
1855
01:16:03,588 --> 01:16:05,020
Doug! Is Jack with you?
1856
01:16:05,022 --> 01:16:07,389
Nope, but there's
something you should see.
1857
01:16:07,391 --> 01:16:08,524
Both of you.
1858
01:16:12,993 --> 01:16:16,928
Guys, start unwrapping
from the top and...
1859
01:16:16,930 --> 01:16:19,631
Of course,
be careful of the bow, okay?
1860
01:16:19,633 --> 01:16:20,632
Vernon!
1861
01:16:21,668 --> 01:16:22,901
Morning.
1862
01:16:24,972 --> 01:16:26,838
It's perfect.
1863
01:16:26,840 --> 01:16:29,141
I think she
would've liked it.
1864
01:16:30,844 --> 01:16:32,177
Very much.
1865
01:16:32,179 --> 01:16:34,212
I'm sure she would've.
1866
01:16:35,916 --> 01:16:40,152
[♪♪♪]
1867
01:16:43,957 --> 01:16:45,356
Vernon.
1868
01:16:47,094 --> 01:16:48,160
Ted.
1869
01:16:49,663 --> 01:16:51,163
[Mayor]:
That's a fine tree.
1870
01:16:52,432 --> 01:16:54,266
Merry Christmas.
1871
01:16:57,437 --> 01:16:58,837
Merry Christmas, Ted.
1872
01:17:02,843 --> 01:17:04,075
[phone rings]
1873
01:17:07,747 --> 01:17:08,680
Hello, Lauren.
1874
01:17:08,682 --> 01:17:09,981
Kate!
1875
01:17:09,983 --> 01:17:12,450
Last night's news cast
was a smash!
1876
01:17:12,452 --> 01:17:15,420
The audience loves you again,
and they want more Kate Harper!
1877
01:17:15,422 --> 01:17:17,722
Oh, that's great news.
1878
01:17:17,724 --> 01:17:19,724
[Lauren]:
And I've got even better news.
1879
01:17:19,726 --> 01:17:24,196
The network wants to dotonight's segment live.
1880
01:17:24,198 --> 01:17:25,263
-Live?
-Uh-huh.
1881
01:17:25,265 --> 01:17:27,132
It's the big finale,
1882
01:17:27,134 --> 01:17:28,300
so I hope you two have
something special planned
1883
01:17:28,302 --> 01:17:29,968
for Christmas Eve.
1884
01:17:29,970 --> 01:17:31,369
Good luck!
1885
01:17:31,371 --> 01:17:33,071
Uh...
1886
01:17:33,073 --> 01:17:34,772
[sighs]
1887
01:17:36,910 --> 01:17:38,877
Yeah.
1888
01:17:38,879 --> 01:17:40,278
Good luck.
1889
01:17:42,850 --> 01:17:44,349
Jack...
1890
01:17:45,886 --> 01:17:49,888
[♪♪♪]
1891
01:18:02,469 --> 01:18:03,468
[sighs]
1892
01:18:03,470 --> 01:18:04,802
Still no sign
of Mr. Brewster?
1893
01:18:04,804 --> 01:18:06,137
Apparently, Mr. Brewster
1894
01:18:06,139 --> 01:18:08,106
has decided to spend
Christmas Eve somewhere else.
1895
01:18:09,376 --> 01:18:10,808
So what do we do now?
1896
01:18:10,810 --> 01:18:11,809
We do the show.
1897
01:18:11,811 --> 01:18:13,144
But we're live.
1898
01:18:15,015 --> 01:18:16,181
Mia, have you
learned anything yet
1899
01:18:16,183 --> 01:18:18,149
about producing live TV?
1900
01:18:18,151 --> 01:18:19,150
No.
1901
01:18:19,152 --> 01:18:20,952
Well, you're about to.
1902
01:18:22,322 --> 01:18:23,388
Cool!
1903
01:18:26,159 --> 01:18:27,759
And finally tonight,
1904
01:18:27,761 --> 01:18:30,195
something very specialfor Christmas Eve.
1905
01:18:30,197 --> 01:18:33,331
Coming to us livefrom Hollyvale, North Dakota,
1906
01:18:33,333 --> 01:18:35,500
our final segment in the serieswe call
1907
01:18:35,502 --> 01:18:38,069
"Kate Harper FindsHer Christmas Spirit."
1908
01:18:38,071 --> 01:18:40,205
Kate, are you there?
1909
01:18:40,207 --> 01:18:41,506
Hi, Paul,
and Merry Christmas Eve
1910
01:18:41,508 --> 01:18:43,975
from Hollyvale, North Dakota!
1911
01:18:43,977 --> 01:18:44,976
[cheering]
1912
01:18:46,446 --> 01:18:49,080
We're getting a great shot
of that tree, Kate.
1913
01:18:49,082 --> 01:18:50,448
It looks beautiful.
1914
01:18:50,450 --> 01:18:52,850
It is beautiful,and it's very special.
1915
01:18:52,852 --> 01:18:54,386
So tell us, Kate...
1916
01:18:54,388 --> 01:18:55,954
have you changed your mindabout Christmas?
1917
01:18:55,956 --> 01:18:58,223
Well, as everyone knows,
1918
01:18:58,225 --> 01:19:00,292
I said something silly
on the air last week.
1919
01:19:00,294 --> 01:19:03,028
I said I didn't like Christmas,
1920
01:19:03,030 --> 01:19:04,396
although it wasn't silly
at the time
1921
01:19:04,398 --> 01:19:05,964
because I meant it,
1922
01:19:05,966 --> 01:19:08,300
but I was wrong.
1923
01:19:08,302 --> 01:19:11,169
It's not that
I didn't like Christmas.
1924
01:19:11,171 --> 01:19:12,737
I didn't know Christmas.
1925
01:19:12,739 --> 01:19:14,940
I thought Christmaswas about pretty lights,
1926
01:19:14,942 --> 01:19:17,976
and shiny decorations,
1927
01:19:17,978 --> 01:19:19,677
presents,
1928
01:19:19,679 --> 01:19:20,946
and big Christmas treeslike the one behind me,
1929
01:19:20,948 --> 01:19:24,115
but what Christmasis about,
1930
01:19:24,117 --> 01:19:27,852
the place to look if you wantto find your Christmas spirit,
1931
01:19:27,854 --> 01:19:29,220
is with the people around you,
1932
01:19:29,222 --> 01:19:32,290
the people who love and care
about each other,
1933
01:19:32,292 --> 01:19:35,560
not just on Christmas
but every day of the year,
1934
01:19:35,562 --> 01:19:37,595
and they might not always
get along,
1935
01:19:37,597 --> 01:19:39,230
and they don't always agree,
1936
01:19:39,232 --> 01:19:41,299
but they're always there
for you...
1937
01:19:41,301 --> 01:19:44,535
even if they have to go
out in the cold and find you.
1938
01:19:49,542 --> 01:19:51,209
My only regret
1939
01:19:51,211 --> 01:19:54,312
is that I didn'tfigure this out sooner.
1940
01:19:54,314 --> 01:19:56,948
There are a couple of peoplewho aren't here tonight
1941
01:19:56,950 --> 01:19:58,549
that I would like to...
1942
01:20:00,120 --> 01:20:01,953
Well, I'd likeanother chance to show them
1943
01:20:01,955 --> 01:20:04,856
that Kate Harperhas found her Christmas spirit.
1944
01:20:08,996 --> 01:20:10,195
["Santa"]:
Ho-ho-ho!
1945
01:20:10,197 --> 01:20:11,329
Merry Christmas!
1946
01:20:11,331 --> 01:20:13,999
Ho-ho-ho!
1947
01:20:14,001 --> 01:20:15,266
And speakingof Christmas spirit,
1948
01:20:15,268 --> 01:20:16,634
we havea very special visitor.
1949
01:20:16,636 --> 01:20:18,536
Doug, Mia, come on!
1950
01:20:28,581 --> 01:20:29,881
[Kate]: Jack?
1951
01:20:31,284 --> 01:20:33,151
Jack! I thought you left!
1952
01:20:33,153 --> 01:20:34,185
Never.
1953
01:20:36,423 --> 01:20:38,356
It's Christmas.
1954
01:20:42,562 --> 01:20:44,462
He brought the tree!
1955
01:20:44,464 --> 01:20:46,398
It's beautiful...
1956
01:20:46,400 --> 01:20:47,465
and now,
1957
01:20:47,467 --> 01:20:49,000
all you need
is Santa Claus.
1958
01:20:51,671 --> 01:20:53,604
Merry Christmas,
Katherine.
1959
01:20:54,641 --> 01:20:56,408
Dad!
1960
01:20:56,410 --> 01:20:57,409
Kate.
1961
01:20:59,012 --> 01:21:00,678
Would you give me
another chance?
1962
01:21:02,416 --> 01:21:04,315
I would like that.
1963
01:21:05,985 --> 01:21:07,452
Thank you.
1964
01:21:07,454 --> 01:21:09,287
Merry Christmas, Katie.
1965
01:21:11,258 --> 01:21:13,258
I like the way that sounds.
1966
01:21:16,930 --> 01:21:18,129
[Mia]:
Ms. Harper?
1967
01:21:18,131 --> 01:21:20,198
Ms. Harper,
we're... still live on the air.
1968
01:21:20,200 --> 01:21:21,399
[crowd chuckles]
1969
01:21:21,401 --> 01:21:22,667
Oh.
1970
01:21:22,669 --> 01:21:24,469
Merry Christmas!
1971
01:21:24,471 --> 01:21:26,704
[crowd]: Merry Christmas!
1972
01:21:26,706 --> 01:21:28,373
[cheering]
1973
01:21:28,375 --> 01:21:29,607
[applause]
1974
01:21:39,252 --> 01:21:41,319
♪ Dashing through the snow ♪
1975
01:21:41,321 --> 01:21:44,456
♪ In a one-horse open sleigh ♪
1976
01:21:44,458 --> 01:21:47,559
♪ O'er the fields we go ♪
1977
01:21:47,561 --> 01:21:50,661
♪ We're laughing all the way ♪
1978
01:21:50,663 --> 01:21:53,764
♪ Bells on bobtails ring ♪
1979
01:21:53,766 --> 01:21:56,867
♪ They're making spirits
bright ♪
1980
01:21:56,869 --> 01:21:57,902
♪ Oh, what fun ♪
1981
01:21:57,904 --> 01:22:00,171
♪ To laugh and sing ♪
1982
01:22:00,173 --> 01:22:02,240
♪ A sleighing song tonight ♪
1983
01:22:02,242 --> 01:22:05,276
♪ Oh, Jingle bells ♪
1984
01:22:05,278 --> 01:22:06,377
♪ Jingle bells ♪
1985
01:22:06,379 --> 01:22:07,512
♪ Jingle all the way ♪♪
135870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.