All language subtitles for Ever Night - English25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:08,010 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 2 00:01:56,980 --> 00:02:02,710 [Ever Night] 3 00:02:02,710 --> 00:02:07,340 [Episode 25] 4 00:02:08,320 --> 00:02:11,430 [Red Sleeve Invite] 5 00:02:14,440 --> 00:02:17,070 -Sixty thousand five hundred.
-Seventy thousand. 6 00:02:17,070 --> 00:02:19,230 Seventy-nine thousand one hundred. 7 00:02:19,230 --> 00:02:21,400 We're rich! 8 00:02:21,400 --> 00:02:25,900 Sister Shui Zhou, this time you've struck it rich. 9 00:02:25,900 --> 00:02:27,760 It's all because of Sang Sang. 10 00:02:27,760 --> 00:02:31,430 It is worth this amount of money only if the private seal of Ning Que is added onto it. 11 00:02:36,900 --> 00:02:38,730 Fifty-five. 12 00:02:39,790 --> 00:02:41,610 Seventy-three. 13 00:02:42,430 --> 00:02:45,470 Wait, you're doing business in Red Sleeve Invite. 14 00:02:45,470 --> 00:02:48,960 Anyhow, you should pay some rent to Jian Daijia. 15 00:02:50,500 --> 00:02:53,000 Sixty-three and one. 16 00:02:53,000 --> 00:02:55,950 Otherwise, we'll just go our separate ways. 17 00:02:56,970 --> 00:02:58,960 Deal. 18 00:03:00,290 --> 00:03:02,050 The original copy. 19 00:03:06,870 --> 00:03:09,180 Sang Sang, you really know how to do business. 20 00:03:09,180 --> 00:03:10,680 Of course. 21 00:03:10,680 --> 00:03:14,080 The money in our household is all earned by me. 22 00:03:19,150 --> 00:03:21,720 [A note from the Young Master] 23 00:03:24,580 --> 00:03:28,260 May I trouble Sister Shui Zhou to read this for me? 24 00:03:29,450 --> 00:03:33,640 Sang Sang, Xiao Ye got drunk today so I probably won't make it home to sleep. 25 00:03:33,640 --> 00:03:36,240 Remember to drink the chicken soup. 26 00:03:36,940 --> 00:03:40,890 Can you please read it one more time? 27 00:03:41,860 --> 00:03:45,680 Sang Sang, Xiao Ye got drunk today 28 00:03:45,680 --> 00:03:47,740 so I probably won't make it home to sleep. 29 00:03:47,740 --> 00:03:49,930 Remember to drink the chicken soup. 30 00:03:49,930 --> 00:03:52,080 Once more, slowly, please. 31 00:03:53,420 --> 00:03:59,090 Sang Sang, Xiao Ye got drunk today 32 00:03:59,090 --> 00:04:02,720 so I probably won't make it home to sleep. 33 00:04:02,720 --> 00:04:06,990 Remember to drink the chicken soup. 34 00:04:11,210 --> 00:04:13,530 Sang Sang 35 00:04:14,280 --> 00:04:17,910 Sang Sang, Xiao Ye got drunk today 36 00:04:17,910 --> 00:04:20,590 so I probably won't make it home to sleep. 37 00:04:20,590 --> 00:04:23,280 Remember to drink the chicken soup. 38 00:04:26,500 --> 00:04:29,220 All right, the writing brush, paper, and inkstone are all here. 39 00:04:29,220 --> 00:04:32,350 Time to start, Mr. Thirteen. 40 00:04:32,350 --> 00:04:34,280 Don't. 41 00:04:34,280 --> 00:04:36,050 You can call me Ning Que instead. 42 00:04:36,050 --> 00:04:40,650 I don't want to be called Mr. in front of you. 43 00:04:43,390 --> 00:04:47,800 Teacher, how to draw a talisman? 44 00:04:47,800 --> 00:04:53,530 First, you have to perceive the nascent energy of the universe. 45 00:04:53,530 --> 00:04:55,350 The more subtle the better. 46 00:04:55,350 --> 00:04:57,240 Then according to what you've perceived, 47 00:04:57,240 --> 00:05:01,910 draw the traces that left behind by the flowing nascent energy. 48 00:05:03,160 --> 00:05:04,930 How can I draw it if I can't see it? 49 00:05:04,930 --> 00:05:08,870 In the cultivator's world, he never sees with his eyes. 50 00:05:13,680 --> 00:05:14,980 So he totally relies on sense perceptions. 51 00:05:14,980 --> 00:05:19,670 That's correct. Use your sense perception to draw talismans. 52 00:05:23,420 --> 00:05:26,350 So what you mean is that 53 00:05:26,350 --> 00:05:29,160 I can draw anything and that'll work. 54 00:05:30,610 --> 00:05:32,670 Then that's simple. 55 00:05:32,670 --> 00:05:34,530 You wish! 56 00:05:34,530 --> 00:05:39,040 If it is that simple, why don't you just poke your eyes out. 57 00:05:47,670 --> 00:05:49,480 So these are the talismans? 58 00:05:49,480 --> 00:05:52,010 Don't underestimate them. 59 00:05:52,010 --> 00:05:56,800 Most of these talismans are the embodiment of the wisdom of many masters. 60 00:05:56,800 --> 00:06:00,780 Next time when you are learning about the cracks of heaven and earth, 61 00:06:00,780 --> 00:06:04,570 don't forget to refer to these talismans. 62 00:06:06,170 --> 00:06:10,060 But, even if your abilities to copy them are very strong, 63 00:06:10,060 --> 00:06:13,150 and are able to reproduce these talismans, 64 00:06:13,150 --> 00:06:17,060 I don't believe that the teacher grading these papers will understand them. 65 00:06:23,590 --> 00:06:25,150 Teacher 66 00:06:25,860 --> 00:06:29,740 If I focus on practicing the art of talisman, how soon am I able to draw the first talisman? 67 00:06:29,740 --> 00:06:31,500 Indefinite. 68 00:06:32,070 --> 00:06:35,880 Some people can get it in about ten days. 69 00:06:35,880 --> 00:06:39,850 But some won't be able to grasp it for as long as ten years. 70 00:06:46,520 --> 00:06:48,200 That long? 71 00:06:49,490 --> 00:06:52,020 There is no royal road to learning. 72 00:06:52,020 --> 00:06:55,160 You still have a lot to learn. 73 00:06:58,650 --> 00:07:02,600 Teacher, can I bring these books back to the Old Writing Brush Shop to read? 74 00:07:02,600 --> 00:07:04,900 Yes, take them. 75 00:07:04,900 --> 00:07:09,930 Also, before you finished reading all these books, there's no need for you to come here everyday. 76 00:07:11,350 --> 00:07:13,370 Then may I leave? 77 00:07:19,200 --> 00:07:21,090 Thank you, Teacher. 78 00:07:29,840 --> 00:07:34,590 Teacher, who made so many copies of my "chicken soup note"? 79 00:07:34,590 --> 00:07:36,120 I . . . give it to me. 80 00:07:36,120 --> 00:07:37,620 Give it. Give it to me. 81 00:07:37,620 --> 00:07:39,320 Give it back. 82 00:07:43,750 --> 00:07:49,090 Teacher, you're not helping Sister Shui Zhou in doing business, are you? 83 00:07:49,930 --> 00:07:52,330 And what if I am? 84 00:07:52,330 --> 00:07:54,100 If I didn't find out about the Chicken Soup Note 85 00:07:54,100 --> 00:07:57,910 would you and Sang Sang have the chance to live such a good life? 86 00:07:57,910 --> 00:08:00,380 And what's more, I'm not doing this for myself. 87 00:08:00,380 --> 00:08:02,170 It was Shui Zhuo who was crying and begging me. 88 00:08:02,170 --> 00:08:03,520 She is just a mere lady, 89 00:08:03,520 --> 00:08:06,010 who works hard every day and does not get enough rest. 90 00:08:06,010 --> 00:08:07,280 I'm only helping her. 91 00:08:07,280 --> 00:08:09,660 Helping. 92 00:08:09,660 --> 00:08:11,410 Helping her. 93 00:08:12,900 --> 00:08:14,350 How many shares? 94 00:08:14,350 --> 00:08:16,160 Just one. 95 00:08:17,890 --> 00:08:19,540 You little brat, you're laughing at me. 96 00:08:19,540 --> 00:08:22,240 You dare to interrogate your teacher? Huh? 97 00:08:30,220 --> 00:08:32,420 You still dare to interrogate me? 98 00:08:32,420 --> 00:08:34,810 Your lowly Chicken Soup Note 99 00:08:34,810 --> 00:08:37,360 actually has a much higher selling price 100 00:08:37,360 --> 00:08:39,570 the words of your teacher who is a Divine Talisman Expert! 101 00:08:39,570 --> 00:08:42,040 I still have not come to get revenge on you! 102 00:08:42,040 --> 00:08:43,470 You're still running from me? 103 00:08:43,470 --> 00:08:45,810 -You . . . you . . .
-Teacher, I was wrong! 104 00:08:56,790 --> 00:08:58,610 I am still earning... 105 00:08:58,610 --> 00:09:01,550 That little girl is Ning Que's servant girl. 106 00:09:01,550 --> 00:09:06,590 The one sending her up is Jian Dajia's personal assistant, Xiao Cao. 107 00:09:06,590 --> 00:09:10,090 For now this is all I have found out. If General doesn't believe me I- 108 00:09:10,090 --> 00:09:12,910 I believe in your abilities. 109 00:09:12,910 --> 00:09:15,230 You are just trying to remind me 110 00:09:15,230 --> 00:09:18,440 that my opponent has a high status, 111 00:09:18,440 --> 00:09:22,130 even his little maid servant 112 00:09:22,130 --> 00:09:25,810 cannot be messed with so easily. 113 00:09:25,810 --> 00:09:29,020 General Lin is indeed intelligent. 114 00:09:29,610 --> 00:09:36,100 His Majesty asked me to investigate the incident of Mr Thirteen being kidnapped. 115 00:09:36,100 --> 00:09:40,840 I think that I need to remind General 116 00:09:41,490 --> 00:09:46,500 that staying in the capital is not my own choice. 117 00:09:47,660 --> 00:09:52,160 Lord Shangguan, this thing about secretly investigating, 118 00:09:52,160 --> 00:09:58,140 I hope you will keep it a secret and not mention it to anyone. 119 00:09:58,140 --> 00:10:00,550 I understand. 120 00:10:01,380 --> 00:10:07,060 Remember, I was never here in the capital. 121 00:10:16,090 --> 00:10:19,880 Official/Sir, are we really going to let him go just like that? 122 00:10:21,560 --> 00:10:24,640 If it is His Majesty's orders... 123 00:10:56,050 --> 00:10:57,490 His Majesty will protect me. 124 00:10:57,490 --> 00:11:03,430 Him? I'm afraid that he can't even protect himself right now. 125 00:11:05,440 --> 00:11:08,020 Sneaking into the palace is a crime punishable by death. 126 00:11:08,020 --> 00:11:10,230 You had better hurry and leave. 127 00:11:10,230 --> 00:11:15,190 The Eternal Night approaches. The Child of Light did not die. 128 00:11:15,820 --> 00:11:18,630 The Eternal Night approaches... 129 00:11:18,630 --> 00:11:23,200 I feel a lot of unrest. That's why I risked seeing you. 130 00:11:25,030 --> 00:11:29,380 Don't worry. I can take care of myself. 131 00:11:31,110 --> 00:11:34,000 I won't let anyone else hurt you. 132 00:11:37,570 --> 00:11:41,980 Back then, I really shouldn't have brought you to Tang State. 133 00:11:41,980 --> 00:11:46,050 Otherwise, you wouldn't have met him. 134 00:11:53,360 --> 00:11:56,510 Thank you, Your Majesty, for letting Lin Ling go. 135 00:11:58,210 --> 00:12:00,520 I just didn't want to put you on the spot. 136 00:12:00,520 --> 00:12:04,010 I don't wish for the matter of the assassination of Mr Thirteen 137 00:12:04,010 --> 00:12:07,700 to be made known to everyone inside and outside of the Imperial Court, causing panic everywhere. 138 00:12:08,270 --> 00:12:12,860 My (lit Royal We) eyes were covered by the dark clouds. 139 00:12:12,860 --> 00:12:15,860 When will I (lit Royal We) be able to see clearly 140 00:12:15,860 --> 00:12:18,410 what is the truth of the matter? 141 00:12:20,800 --> 00:12:24,750 Last night, I saw Lin Guangyuan in my dream. 142 00:12:28,500 --> 00:12:32,760 Your Majesty is benevolent and honorable. This matter happened a long time ago. 143 00:12:32,760 --> 00:12:35,710 Your Majesty is still unable to forget this unfortunate matter. 144 00:12:35,710 --> 00:12:38,150 Could it be that even now, Your Majesty still can't believe that 145 00:12:38,150 --> 00:12:41,810 Lin Guangyuan was a traitor. 146 00:12:43,010 --> 00:12:47,060 Those court officials who passed away are still my (lit Royal We) court officials none the less. 147 00:12:47,060 --> 00:12:50,420 It's just that I did not find any evidence. 148 00:12:51,360 --> 00:12:53,450 If I find evidence 149 00:12:53,450 --> 00:12:55,900 that proves Lin Guangyuan's innocence, 150 00:12:55,900 --> 00:13:00,050 I (lit Royal We) will let the truth be made know to the whole world. 151 00:13:00,050 --> 00:13:02,260 I will not tolerate those who 152 00:13:02,260 --> 00:13:06,820 carry out injustices and kill innocent and helpless people before my very eyes. 153 00:13:07,460 --> 00:13:09,230 But 154 00:13:10,060 --> 00:13:13,750 what I'm most afraid of is 155 00:13:13,750 --> 00:13:18,530 it'll destroy Xia Hou, which in turn will hurt you, my Empress. 156 00:13:20,980 --> 00:13:23,910 It's me that putting you in a difficult position. 157 00:13:28,880 --> 00:13:30,650 It's not difficult. 158 00:13:31,210 --> 00:13:35,100 Since you've come into my life, there's never been difficulties. 159 00:13:35,100 --> 00:13:39,810 If not for you beside me, I (lit Royal We) would not have know 160 00:13:40,400 --> 00:13:43,810 what is to be warm and cozy during those long nights. 161 00:13:43,810 --> 00:13:46,530 I've been thinking about this lately. 162 00:13:46,530 --> 00:13:50,860 My Tang Empire wants to pass its inheritance and traditions on through the generations for thousands of years. 163 00:13:50,860 --> 00:13:54,380 What will happen when 164 00:13:54,380 --> 00:13:56,120 the national power and capabilities start to decline after several generations? 165 00:13:56,850 --> 00:13:59,480 Fu Zi will one day 166 00:13:59,480 --> 00:14:02,100 leave this world. 167 00:14:02,100 --> 00:14:04,070 At that time, 168 00:14:04,920 --> 00:14:08,760 - what can be done?
- We can only progress when we are tested (lit trees can only be towering after they experience storm). 169 00:14:08,760 --> 00:14:13,150 The Tang Empire has fought in many wars since it was founded a thousand years ago. 170 00:14:13,150 --> 00:14:17,170 Many good and wise officials and soldiers were sacrificed to give us what we have today. 171 00:14:17,170 --> 00:14:20,000 The thing that we can do 172 00:14:20,780 --> 00:14:23,540 is to teach our descendants to treasure the lives that they have before them. 173 00:14:51,760 --> 00:14:54,760 Your son, Chong Ming, greets Imperial Father. 174 00:14:54,760 --> 00:14:56,850 Greetings, Your Majesty. 175 00:14:58,030 --> 00:15:01,730 Imperial Father, may you be blessed with longevity. 176 00:15:01,730 --> 00:15:03,370 You may rise. 177 00:15:03,370 --> 00:15:05,410 Thank you, Imperial Father. 178 00:15:14,130 --> 00:15:16,400 For these 15 years, 179 00:15:16,400 --> 00:15:20,290 Chong Ming, you've suffered. 180 00:15:20,290 --> 00:15:22,860 I (lit subject son) was in the Tang Empire for the past 15 years. 181 00:15:22,860 --> 00:15:26,020 But whenever I think that this is done for the sake of the Yan State rising up again, 182 00:15:26,020 --> 00:15:27,960 I don't feel like I've suffered. 183 00:15:27,960 --> 00:15:29,810 Right. 184 00:15:30,540 --> 00:15:33,230 Indeed, you did not suffer. 185 00:15:33,230 --> 00:15:36,670 The Assembly to Restore the State that I painstakingly placed in the Tang Empire 186 00:15:36,670 --> 00:15:38,740 was destroyed in one fell swoop 187 00:15:38,740 --> 00:15:42,440 by you. 188 00:15:44,140 --> 00:15:46,610 I really wonder if 189 00:15:46,610 --> 00:15:50,440 what you've received while living in Tang State 190 00:15:50,440 --> 00:15:52,680 has caused you to forget where you came from. 191 00:15:52,680 --> 00:15:55,100 I don't dare. I know my wrongs. 192 00:15:55,100 --> 00:15:58,080 I made this grave mistake because I was too impatient this time round. 193 00:15:58,080 --> 00:16:00,670 Too impatient? 194 00:16:03,730 --> 00:16:08,290 I'm afraid that you weren't impatient with attacking Tang Sate 195 00:16:08,290 --> 00:16:13,290 but more concerned for that princess. 196 00:16:13,290 --> 00:16:17,020 I ( lit subject son) am willing to sacrifice my life for the sake of the assemble to restore our country. 197 00:16:18,600 --> 00:16:21,410 Who is this person beside you? 198 00:16:23,810 --> 00:16:26,270 He is my personal guard from the time when I was in the Tang Empire. 199 00:16:26,270 --> 00:16:28,650 He followed me back to the Yan State during this trip. 200 00:16:28,650 --> 00:16:31,110 Personal guard? 201 00:16:36,380 --> 00:16:39,380 You were raised in the Tang Empire in the last fifteen years. 202 00:16:39,380 --> 00:16:42,880 I didn't imagine that you would bring a personal guard back. 203 00:16:42,880 --> 00:16:45,980 I'm afraid that he was also arranged by the princess? 204 00:16:45,980 --> 00:16:47,530 Yes. 205 00:16:53,520 --> 00:16:55,510 -Kill him.
-Imperial Father! 206 00:16:55,510 --> 00:16:57,360 It can't be that you want a spy 207 00:16:57,360 --> 00:17:01,060 to live in the palace of my Yan State openly in a grand manner? 208 00:17:01,660 --> 00:17:04,010 Imperial Father, I can't do this. 209 00:17:04,010 --> 00:17:07,050 Reporting to the King. I ( lit small person) was actually from the Yan State. I drifted into the Tang Empire when I was young. 210 00:17:07,050 --> 00:17:09,820 I am definitely not a spy who betrayed his country. 211 00:17:11,110 --> 00:17:13,000 Get up. 212 00:17:13,970 --> 00:17:15,900 Get up! 213 00:17:19,260 --> 00:17:21,220 Kill him. 214 00:17:21,220 --> 00:17:25,320 Or let me condemn you to the status of a commoner, to be exiled to a foreign country. 215 00:17:25,320 --> 00:17:27,690 You choose one of these. 216 00:17:45,320 --> 00:17:47,670 Please have mercy, Your Majesty. Please have mercy! 217 00:17:47,670 --> 00:17:52,350 I'm really not a spy. Please spare me. 218 00:18:16,700 --> 00:18:17,920 You're all dismissed. 219 00:18:17,920 --> 00:18:19,600 Yes. 220 00:18:21,920 --> 00:18:24,310 You are absolutely disgraceful. 221 00:18:25,250 --> 00:18:27,850 For a woman, 222 00:18:27,850 --> 00:18:30,260 do you really think it's worth it right now? 223 00:18:30,260 --> 00:18:32,630 You want to save her life. 224 00:18:32,630 --> 00:18:34,940 But she has designs on you everywhere. 225 00:18:34,940 --> 00:18:37,960 Do not think about those delusive and fallacious things anymore. 226 00:18:39,700 --> 00:18:42,860 It is enough for you to experience it just once. 227 00:18:42,860 --> 00:18:47,350 I hope that you have learnt your lesson from your King Father's Assembly to Restore the Country, and will remember it well. 228 00:18:47,350 --> 00:18:51,550 Do not lose a second time because of a woman. 229 00:18:53,880 --> 00:18:56,710 I understand. 230 00:18:58,310 --> 00:19:01,670 Why don't you write a letter to the princess? 231 00:19:01,670 --> 00:19:05,510 Tell her that you will definitely be 232 00:19:05,510 --> 00:19:08,250 the successor to the throne of the King of the Yan State. 233 00:19:09,550 --> 00:19:13,310 King Father. Long Qing is 234 00:19:13,310 --> 00:19:16,220 the one whom all the officials and people of the Yan State support. It is not I, the hostage prince. 235 00:19:16,220 --> 00:19:19,170 Yes, but Long Qing 236 00:19:19,170 --> 00:19:21,840 didn't get into the Two-Story Building. 237 00:19:21,840 --> 00:19:26,280 So I feel that you'd be more suitable. 238 00:19:26,280 --> 00:19:28,130 What? 239 00:19:28,130 --> 00:19:29,740 This . . . How can this be? 240 00:19:29,740 --> 00:19:32,450 Because of a guy named Ning Que. 241 00:19:33,890 --> 00:19:37,230 Alright. You may be dismissed. 242 00:19:37,230 --> 00:19:39,260 Hold on to this woman and steady her. 243 00:19:39,260 --> 00:19:41,880 She will be useful to us in time to come. 244 00:19:41,880 --> 00:19:44,160 Yes, Imperial Father. 245 00:19:44,160 --> 00:19:45,820 Imperial Father. 246 00:20:23,950 --> 00:20:29,380 The light will not be extinguished. The Heavens exist forever. 247 00:20:32,080 --> 00:20:33,650 Long Qing. 248 00:20:33,650 --> 00:20:38,180 Since you did not become the personal disciple of Fu Zi, 249 00:20:38,180 --> 00:20:43,080 I will teach and guide you personally. 250 00:20:43,720 --> 00:20:45,980 I want to take you as my disciple. 251 00:20:45,980 --> 00:20:50,540 And proclaim to the entire Heavenly God's world. You must remember 252 00:20:50,540 --> 00:20:54,410 all the humiliation that you suffered in the Tang Empire, in the Tang Academy. 253 00:20:54,410 --> 00:20:55,940 The day will come when 254 00:20:55,940 --> 00:21:00,450 all these people who do not have faith in the Heaven God will have to pay the price for it. 255 00:21:02,710 --> 00:21:06,100 Disciple Long Qing kneels in respect to the Master. 256 00:21:06,100 --> 00:21:07,400 You may rise. 257 00:21:07,400 --> 00:21:09,670 Thank you, Shrine Leader. 258 00:21:12,140 --> 00:21:15,640 You are already the Esteemed Leader of the Justice Department. 259 00:21:15,640 --> 00:21:19,220 It is time for you to resume your responsibility. 260 00:21:19,220 --> 00:21:23,160 Yes. I, your disciple, will adhere to your order closely. 261 00:21:46,170 --> 00:21:48,300 Your Majesty. 262 00:21:54,080 --> 00:21:56,100 Official Department Head. 263 00:21:58,320 --> 00:22:00,040 These 264 00:22:00,730 --> 00:22:05,020 all all the remaining evils of the Demon Sect. They were spies planted in Xiling. 265 00:22:05,020 --> 00:22:07,940 You will be allowed to live 266 00:22:07,940 --> 00:22:10,380 as long as you tell us who is your accomplice. 267 00:22:12,210 --> 00:22:15,960 King of Hades comes to the earth to protect our tribe. 268 00:22:21,290 --> 00:22:23,970 They won't say anything. 269 00:22:31,400 --> 00:22:33,320 Kill them. 270 00:22:48,460 --> 00:22:50,350 Your Highness. 271 00:22:51,370 --> 00:22:54,730 The Justice Department isn't a place you should be coming to. 272 00:22:55,430 --> 00:23:00,840 Ever since your highness has returned to Peach Mountain you didn't come look for me. 273 00:23:00,840 --> 00:23:03,130 And so I came to look for you. 274 00:23:03,130 --> 00:23:05,310 I am not the Child of Light. 275 00:23:05,310 --> 00:23:07,880 I also failed to become FuZi's student. 276 00:23:07,880 --> 00:23:12,800 I no longer have the right to come see you. It's better to not see each other anymore. 277 00:23:12,800 --> 00:23:15,200 Why do you care for these things? 278 00:23:15,200 --> 00:23:17,240 You are the disciple of the Shrine Leader. 279 00:23:17,240 --> 00:23:21,010 The Esteemed Leader of the Justice Department. The Prince of the Yan State. 280 00:23:21,010 --> 00:23:23,740 Are these thing not enough? 281 00:23:28,280 --> 00:23:30,220 Not enough. 282 00:23:30,220 --> 00:23:32,240 These things were originally mines. 283 00:23:32,240 --> 00:23:35,760 Then why are you going after those things that are not yours. 284 00:23:41,620 --> 00:23:44,050 I lost. 285 00:23:44,050 --> 00:23:46,910 Lost to a hoodlum. 286 00:23:46,910 --> 00:23:49,040 You didn't lose. 287 00:23:49,040 --> 00:23:51,160 That was just FuZi's choice. 288 00:23:51,160 --> 00:23:55,580 Everyone can see your efforts, even I can see it. 289 00:23:55,580 --> 00:23:58,510 I think this result is quite good. Really good. 290 00:23:58,510 --> 00:24:00,760 I don't think it is good. 291 00:24:01,400 --> 00:24:05,390 Is FuZi always correct? 292 00:24:12,450 --> 00:24:14,830 A gentleman doesn't compete. 293 00:24:14,830 --> 00:24:17,050 Why not compete? 294 00:24:20,880 --> 00:24:26,030 Even you think that way, I am very disappointed. 295 00:24:26,030 --> 00:24:30,770 It can't be that this dirty life that is filled with blood and gore is really what you wanted. 296 00:24:36,560 --> 00:24:38,450 Long Qin. 297 00:24:39,260 --> 00:24:41,520 I'll wait for you. 298 00:24:41,520 --> 00:24:44,190 I'll wait for your return. 299 00:24:44,190 --> 00:24:46,510 Back to my side. 300 00:25:19,030 --> 00:25:21,190 Young Master drink some water. 301 00:25:23,440 --> 00:25:26,940 What kind of scribbling are you looking at? 302 00:25:26,940 --> 00:25:30,570 What are you talking about? Your not a cultivator so you can't see it. 303 00:25:30,570 --> 00:25:33,680 Go go go. Don't disturb my studying. 304 00:25:40,400 --> 00:25:44,020 What could I possibly comprehend from this mass of black ink? 305 00:25:45,390 --> 00:25:47,760 Really is just scribbling. 306 00:25:50,260 --> 00:25:54,700 [Old Writing Brush Shop] 307 00:26:00,070 --> 00:26:03,010 Young Master hurry and come wash your feet. 308 00:26:12,630 --> 00:26:15,160 Young Master did you know? 309 00:26:15,160 --> 00:26:18,100 You have an exceptionally outstanding quality. 310 00:26:18,890 --> 00:26:20,010 What is it? 311 00:26:20,010 --> 00:26:21,790 Absorb with heart and soul. 312 00:26:21,790 --> 00:26:25,230 When you studied Lao Tse's Treatise on the Response of the Tao for the first time that year, 313 00:26:25,230 --> 00:26:27,850 Not sleeping for at least half a month. 314 00:26:27,850 --> 00:26:31,620 Finally, it was the General Ma who broke your intense concentration with a crack of his whip. 315 00:26:31,620 --> 00:26:34,390 It brought that period of time to an end at long last. 316 00:26:35,770 --> 00:26:39,860 Sang Sang, I've made you worry. 317 00:26:42,120 --> 00:26:45,270 Young Master, you just do what you want to do. 318 00:26:45,270 --> 00:26:48,080 Sang Sang can take good care of you. 319 00:26:48,910 --> 00:26:50,210 Okay. 320 00:26:50,210 --> 00:26:53,400 Go ahead and sleep first. Let me think for a bit longer. 321 00:26:53,400 --> 00:26:55,230 Mm. 322 00:27:40,770 --> 00:27:43,320 Young Master are you hungry? 323 00:27:45,950 --> 00:27:48,560 What do you want to eat this morning? 324 00:28:00,680 --> 00:28:04,140 [The Tang Academy] 325 00:28:07,670 --> 00:28:09,070 Junior Brother. 326 00:28:09,070 --> 00:28:12,910 Yesterday you were definitely busy, but your not busy today right? 327 00:28:12,910 --> 00:28:15,330 Seventh Senior Sister. 328 00:28:15,330 --> 00:28:19,580 You don't know this but yesterday Fifth Brother and Eighth Brother asked me to play chess. 329 00:28:19,580 --> 00:28:21,610 I am sending them something to eat. 330 00:28:21,610 --> 00:28:24,990 If I don't go they will starve to death. 331 00:28:24,990 --> 00:28:27,910 So that's the case. 332 00:28:27,910 --> 00:28:30,440 Let me take a look at what you brought for them to eat. 333 00:28:30,440 --> 00:28:33,310 Since this is Bi ShengJu's breakfast. 334 00:28:36,960 --> 00:28:39,340 Smells goods. 335 00:28:39,340 --> 00:28:43,670 Seventh Senior Sister, this is Fifth and Eighth Brothers', I - 336 00:28:46,960 --> 00:28:49,790 It's okay, you eat it. 337 00:28:49,790 --> 00:28:52,160 Little Brother you're so nice. 338 00:29:03,610 --> 00:29:06,510 Princess's Residence 339 00:29:06,510 --> 00:29:10,090 This dew of the rose buds is very good for the skin. 340 00:29:10,090 --> 00:29:12,690 Young Master bought it for Sang Sang before. 341 00:29:17,900 --> 00:29:19,290 Take a quick look. 342 00:29:19,290 --> 00:29:22,000 It's becoming more and more lustrous. 343 00:29:22,000 --> 00:29:25,170 - Do you like it?
- I like it. 344 00:29:25,170 --> 00:29:27,300 Thank you Princess. 345 00:29:28,080 --> 00:29:30,860 You and HuiYuan are about the same age. 346 00:29:30,860 --> 00:29:34,650 Why don't you become my adopted sister? 347 00:29:36,660 --> 00:29:40,640 Sang Sang wouldn't dare. Thank you Princess for your kind affection. 348 00:29:42,020 --> 00:29:45,050 There's no need for you and I to be so polite. 349 00:29:45,050 --> 00:29:48,160 For there to be a maid like you serving Ning Que. 350 00:29:48,160 --> 00:29:50,990 He battled and won Long Qing now, 351 00:29:50,990 --> 00:29:53,410 and become the First Disciple of Great Master Yan Se. 352 00:29:53,410 --> 00:29:57,050 Your status is not as what it was in the past. 353 00:29:57,050 --> 00:30:00,910 How about from now on in private you can call me Elder Sister. 354 00:30:00,910 --> 00:30:04,120 I'll call you Little Sister, what do you think? 355 00:30:05,750 --> 00:30:07,670 Elder Sister. 356 00:30:08,690 --> 00:30:10,700 Good Little Sister. 357 00:30:11,650 --> 00:30:19,080 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 358 00:30:19,080 --> 00:30:21,370 Senior Brothers, hurry and eat. 359 00:30:21,370 --> 00:30:23,780 I've brought breakfast for the two of you from the Victory Restaurant. 360 00:30:23,780 --> 00:30:25,100 Come. 361 00:30:25,100 --> 00:30:27,160 [The Victory Restaurant.] 362 00:30:28,340 --> 00:30:31,490 I'm afraid it might not be enough to eat. 363 00:30:37,410 --> 00:30:40,260 Your Fifth Senior Brother likes to eat the dumpling skin. 364 00:30:40,260 --> 00:30:43,320 Your Eighth Senior Brother likes to eat dumpling stuffing. 365 00:30:43,320 --> 00:30:45,430 With this your full already? 366 00:30:47,140 --> 00:30:49,830 We are not concerned with quantity when it comes to good things. 367 00:30:49,830 --> 00:30:52,850 We are concerned only with the one that is most loved. 368 00:30:55,240 --> 00:30:57,250 We're full. 369 00:30:57,250 --> 00:30:59,560 Junior Brother proceed. 370 00:30:59,560 --> 00:31:01,890 No no no. You two Senior Brothers. 371 00:31:01,890 --> 00:31:04,050 Yesterday I already had 12 rounds. 372 00:31:04,050 --> 00:31:05,270 I really can't play anymore. 373 00:31:05,270 --> 00:31:07,970 - I beg the two Senior Brothers to let me off quickly.
- Little Junior Brother. Come here. 374 00:31:07,970 --> 00:31:09,640 Don't go. 375 00:31:09,640 --> 00:31:12,990 Junior Brother. 376 00:31:12,990 --> 00:31:15,850 Why are you unhappy? 377 00:31:17,440 --> 00:31:19,940 Did you have an argument with Ning Que? 378 00:31:19,940 --> 00:31:23,680 These days the Young Master has been running around the Academy. 379 00:31:23,680 --> 00:31:27,230 Or else he will be strolling in the streets with Great Master Yan Se not doing anything. 380 00:31:27,230 --> 00:31:29,340 Don't talk about having an argument with him. 381 00:31:29,340 --> 00:31:32,460 He doesn't even have the time to speak to me for a little bit. 382 00:31:33,410 --> 00:31:35,090 Take a seat. 383 00:31:35,090 --> 00:31:37,580 Thank you Princess. 384 00:31:37,580 --> 00:31:41,700 He's just been accepted into the Second Level and he's already so arrogant. 385 00:31:41,700 --> 00:31:44,380 That he's even ignoring you now. 386 00:31:44,380 --> 00:31:47,810 Next time I see him I'll teach a lesson for you. 387 00:31:47,810 --> 00:31:51,970 Princess. No, Elder Sister please calm down. 388 00:31:51,970 --> 00:31:56,270 Young Master is not arrogant. He's just worried his cultivation is too low. 389 00:31:56,270 --> 00:32:01,630 His studies isn't up to par. Letting down the Academy and Grand Teacher YanSe hopes. 390 00:32:01,630 --> 00:32:05,200 Princess must not blame him. 391 00:32:08,320 --> 00:32:09,640 Looks like. 392 00:32:09,640 --> 00:32:14,170 In your heart he really is important. 393 00:32:15,770 --> 00:32:17,040 Quick have a seat. 394 00:32:17,040 --> 00:32:19,040 Thank you Princess. 395 00:32:23,200 --> 00:32:25,000 Junior Brother! 396 00:32:25,930 --> 00:32:29,940 Where are you coming from and where are you going? 397 00:32:29,940 --> 00:32:31,110 Eleventh Senior Brother. 398 00:32:31,110 --> 00:32:33,480 Just now I delivered dinner to Fifth and Eighth Senior Brother. 399 00:32:33,480 --> 00:32:37,950 - Right now --
- I am not asking where you are currently coming from and going to. 400 00:32:37,950 --> 00:32:41,040 This is meant by what is past is past, so don't obsess over it (lit don't have in us a heart that obsesses over the unreal past - teachings from the Diamond Sutra). 401 00:32:41,040 --> 00:32:44,590 And what is here now will be gone in a flash. So what more is there to talk about what is the future (lit don't have in us a heart that obsesses over the present or the future - teachings from the Diamond Sutra)? 402 00:32:44,590 --> 00:32:48,100 I am asking where your original intention is coming from and where it's going. 403 00:32:48,100 --> 00:32:52,140 Eleventh Senior Brother, if there is any problem let's talk about it some other time. 404 00:32:52,140 --> 00:32:53,870 Junior Brother is about to die from exhaustion today. 405 00:32:53,870 --> 00:32:56,920 Clever clever, talk about being tired to death. 406 00:32:56,920 --> 00:33:00,160 Junior Brother what you were trying to say was. 407 00:33:00,160 --> 00:33:04,590 Before I was born, how could I have known the joy of being alive? And now I am not dead yet, 408 00:33:04,590 --> 00:33:06,550 how could I have known the grief of being dead? 409 00:33:06,550 --> 00:33:08,330 I. 410 00:33:11,210 --> 00:33:12,310 [The Victory Restaurant] 411 00:33:16,040 --> 00:33:18,120 Eleventh Senior Brother. 412 00:33:20,310 --> 00:33:23,220 Are you going to say it Junior Brother? 413 00:33:31,000 --> 00:33:33,200 You think about everything for his sake. 414 00:33:33,200 --> 00:33:36,300 But don't you ever think for yourself sometimes too? 415 00:33:36,300 --> 00:33:39,800 I.. 416 00:33:41,500 --> 00:33:43,000 Royal Older Sister. 417 00:33:44,200 --> 00:33:45,700 Royal Older Sister. 418 00:33:52,400 --> 00:33:55,500 Where did this Little Fairy come from? 419 00:33:56,600 --> 00:33:58,000 Don't you talk nonsense. 420 00:33:58,000 --> 00:34:01,000 Hunyuan. Why are you not in the military training camp? 421 00:34:01,000 --> 00:34:02,900 What are you doing back here? 422 00:34:03,600 --> 00:34:06,000 I.. I am back on home leave. 423 00:34:06,000 --> 00:34:08,600 Royal Older Sister. This is .. 424 00:34:14,200 --> 00:34:16,800 This is Ning Que's maid, Sang Sang. 425 00:34:16,800 --> 00:34:19,000 The two of you have met previously. 426 00:34:20,800 --> 00:34:25,200 It's her. She looks different. 427 00:34:26,400 --> 00:34:28,300 Did you come back to settle somethings? 428 00:34:29,800 --> 00:34:34,700 Royal Older Sister. I beg you. Do not let me go to the military training camp anymore. 429 00:34:36,300 --> 00:34:38,000 My legs are hurt. 430 00:34:38,000 --> 00:34:41,100 I promise that I will obey you in everything in future. 431 00:34:45,800 --> 00:34:47,600 Go to the study room and wait there. 432 00:34:47,600 --> 00:34:50,800 We will plan again regarding you going back to the military training camp. 433 00:34:55,600 --> 00:34:57,900 I asked you to go to the study room and wait there. 434 00:34:58,900 --> 00:35:00,300 Go Quickly. 435 00:35:13,000 --> 00:35:15,600 Ninth Senior Brother. Tenth Senior Brother. What are the two of you doing? 436 00:35:15,600 --> 00:35:18,800 Little Junior Brother. You must listen to the new tune that we composed last month. 437 00:35:18,800 --> 00:35:20,200 You must listen to it this time round. 438 00:35:20,200 --> 00:35:22,400 Okay, okay, okay. 439 00:35:33,400 --> 00:35:36,400 Seventh Senior Sister. Let me help you. Let me help you. 440 00:35:37,400 --> 00:35:39,800 - Little Junior Brother.
- Junior Brother. 441 00:35:50,200 --> 00:35:52,600 Young Master is back. 442 00:35:52,600 --> 00:35:55,200 I'm hungry. Start to prepare food now. 443 00:35:55,200 --> 00:35:57,600 I'll do it immediately. 444 00:35:57,600 --> 00:35:59,400 Master. 445 00:35:59,400 --> 00:36:02,400 - I am back.
- You are back. 446 00:36:03,800 --> 00:36:05,700 All these useless things. 447 00:36:08,600 --> 00:36:10,200 What are you doing? 448 00:36:10,200 --> 00:36:12,200 I am fixing the door. 449 00:36:13,400 --> 00:36:14,200 Hold the door here. 450 00:36:14,200 --> 00:36:16,800 - Wait a moment.
- What are you doing? 451 00:36:16,800 --> 00:36:19,900 What is that on your face? 452 00:36:22,100 --> 00:36:23,400 Hold on to it. Hold on to it. 453 00:36:23,400 --> 00:36:24,600 - Like this?
- Yes. 454 00:36:24,600 --> 00:36:26,000 Hold on to the door. 455 00:36:26,000 --> 00:36:29,000 [Hao Tian Dao Nan Men] 456 00:36:33,200 --> 00:36:34,380 Master. 457 00:36:34,400 --> 00:36:37,300 You have been working too hard (lit with one's brains) today. Your disciple is really worried. 458 00:36:37,300 --> 00:36:40,100 I have specially decocted some medicinal soup for you. 459 00:36:45,400 --> 00:36:49,200 Master. Please take the medicinal soup. 460 00:37:02,310 --> 00:37:05,400 You are indeed taciturn and stubborn in your character. 461 00:37:05,400 --> 00:37:08,400 You are unsuited to be 462 00:37:08,400 --> 00:37:11,000 in control of the South Faction of the Heavenly Dao. 463 00:37:12,600 --> 00:37:15,400 What do you plan to do 464 00:37:15,400 --> 00:37:18,000 in future upon my demise? 465 00:37:18,000 --> 00:37:20,900 I will forever follow you, Master. 466 00:37:21,900 --> 00:37:25,100 Your potential for cultivation is limited. 467 00:37:25,100 --> 00:37:29,400 Your temperament, being slow and passive, is also unsuited to the Imperial Court. 468 00:37:29,400 --> 00:37:32,300 It is impossible for you 469 00:37:33,600 --> 00:37:35,900 to assume the position of the State Preceptor of the Tang empire. 470 00:37:38,400 --> 00:37:40,600 I, your disciple, really don't have much abilities. 471 00:37:40,600 --> 00:37:43,600 I am accustomed to taking care of you, Master, and Senior Uncle all these years, 472 00:37:43,600 --> 00:37:46,000 and carrying out duties related to documentation and such. 473 00:37:46,000 --> 00:37:48,200 On the day of your demise (lit riding crane to western paradise), 474 00:37:48,200 --> 00:37:50,600 I, your disciple, will complete all the duties that I am supposed to do. 475 00:37:50,600 --> 00:37:54,100 Then I will retreat and come before your presence to study the Art of Dao. 476 00:37:57,000 --> 00:38:00,300 You will be doing something very difficult all by yourself (lit guarding solitary boat in bitter wind and cold rain). 477 00:38:01,000 --> 00:38:03,800 It does sound 478 00:38:03,800 --> 00:38:06,400 a little tragic. 479 00:38:11,400 --> 00:38:14,200 - Ming Chi.
- Master. 480 00:38:14,200 --> 00:38:16,000 Come over here. 481 00:38:19,800 --> 00:38:22,600 I, your Master, have only one discilple, that is, you. 482 00:38:22,600 --> 00:38:26,200 I will naturally consider everything thoroughly for you. 483 00:38:27,800 --> 00:38:30,200 Master. You are always giving thoughts to my every need. 484 00:38:30,200 --> 00:38:33,500 I, your disciple, certainly must take care of you wholeheartedly. 485 00:38:36,570 --> 00:38:40,180 Master. Please drink your medicinal soup. 486 00:38:59,200 --> 00:39:02,400 [Tang Empire] 487 00:39:15,800 --> 00:39:19,600 [♪ 𝕎𝕠𝕣𝕝𝕕𝕝𝕪 𝔸𝕗𝕗𝕒𝕚𝕣𝕤 𝕓𝕪 𝕍𝕚𝕤𝕚𝕠𝕟 𝕎𝕖𝕚]
The daybreak gets on the west building ♫ 488 00:39:19,600 --> 00:39:23,400 ♫ The breeze last night was like the breeze in autumn already ♫ 489 00:39:23,400 --> 00:39:26,900 ♫ Treat the cool breeze as the wine I bought ♫ 490 00:39:26,900 --> 00:39:30,600 ♫ The green hills are far away. The zither sound is calming ♫ 491 00:39:30,600 --> 00:39:34,300 ♫ I'll ride in a skiff in high spirits ♫ 492 00:39:34,300 --> 00:39:37,700 ♫ The sound of book reading is clear in a cool drizzle ♫ 493 00:39:37,700 --> 00:39:45,400 ♫ I ask the cool breeze if it'd like touring the mortal world with me once ♫ 494 00:39:45,400 --> 00:39:49,000 ♫ Peach blossoms was fragrant in the spring that year ♫ 495 00:39:49,000 --> 00:39:52,200 ♫ We cut some peach blossoms to go along with the wine drinking ♫ 496 00:39:52,200 --> 00:39:56,600 ♫ See the world is at leisure ♫ 497 00:39:56,600 --> 00:40:00,200 ♫ Life is like a question that silly people just laugh at it ♫ 498 00:40:00,200 --> 00:40:03,900 ♫ I laugh that all living things like to make noise ♫ 499 00:40:03,900 --> 00:40:07,600 ♫ Beg but cannot get the antidote ♫ 500 00:40:07,600 --> 00:40:09,360 ♫ Love is too devoted. Hate is too disturbing ♫ 501 00:40:09,360 --> 00:40:11,500 ♫ Seperation hurts. Love is lonely ♫ 502 00:40:11,500 --> 00:40:15,000 ♫ People always bend down to fame and profit in chaos ♫ 503 00:40:15,000 --> 00:40:18,600 ♫ How pitiful that beautiful woman suddenly ages ♫ 504 00:40:18,600 --> 00:40:22,100 ♫ The prime of youth is the easiest thing to disappear ♫ 505 00:40:22,100 --> 00:40:33,200 ♫ I only laugh at how very disturbing worldly affairs are ♫ 506 00:40:50,100 --> 00:40:53,400 Take a look at the roof tiles on this house. 507 00:40:54,300 --> 00:40:57,400 It is gently sagging in places where the tiles intersect. 508 00:40:57,400 --> 00:41:01,300 Then it tilts up again smoothly. 509 00:41:01,300 --> 00:41:04,200 The roof tiles follow the thread of the rain. 510 00:41:04,200 --> 00:41:08,000 When the rain falls, it follows the overlying of the tiles and flows downwards. 511 00:41:08,000 --> 00:41:12,400 The secret talisman is kept between the roof tiles and the rain. 512 00:41:12,400 --> 00:41:16,400 Therefore it feels very smooth. 513 00:41:16,400 --> 00:41:18,400 The secret talisman. 514 00:41:18,400 --> 00:41:22,000 These houses must have been built many years ago. 515 00:41:22,000 --> 00:41:25,800 But the craftsmen could not have been Talisman Experts. 516 00:41:25,800 --> 00:41:30,400 Could it be that they could also sense the law of the nascent energy between the Heaven and the earth? 517 00:41:30,400 --> 00:41:32,200 What you said is not bad. 518 00:41:32,200 --> 00:41:35,000 The knowledge for building rain eaves has been passed down for many generations. 519 00:41:35,000 --> 00:41:38,400 A great amount of wisdom is accumulated in it. 520 00:41:38,400 --> 00:41:41,400 In which direction will the rain water flows when it rains? 521 00:41:41,400 --> 00:41:44,000 Why did the rain water flow in a certain direction? 522 00:41:44,000 --> 00:41:47,800 The craftman who built the rain eaves did not know why. Even his ancestors might just have a smattering of knowledge. 523 00:41:47,800 --> 00:41:51,200 They were just imitating the law of nature. 524 00:41:51,200 --> 00:41:55,000 So, the first step for human beings when learning from the Heaven and the earth 525 00:41:55,000 --> 00:41:59,100 is always imitation. 526 00:42:01,600 --> 00:42:03,200 Slowly. 527 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 [Ever Night] 528 00:42:08,000 --> 00:42:15,100 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 529 00:42:27,000 --> 00:42:30,600 "Old Chang'an" by Jane Zhang 530 00:42:30,600 --> 00:42:35,500 ♫ Hey, I can only say sorry ♫ 531 00:42:35,500 --> 00:42:41,800 ♫ You, who has forgotten time, look a little lost ♫ 532 00:42:41,800 --> 00:42:44,200 ♫ You seem so far away, but you're right in front of me ♫ 533 00:42:44,200 --> 00:42:46,800 ♫ Time flies just in a wink of an eye ♫ 534 00:42:46,800 --> 00:42:49,600 ♫ Take it easy ♫ 535 00:42:49,600 --> 00:42:54,600 ♫ Life is still the same ♫ 536 00:42:54,600 --> 00:42:59,400 ♫ Hey, let me change the ending ♫ 537 00:42:59,400 --> 00:43:05,800 ♫ Even if I cover everything up, it'll just be a short time ♫ 538 00:43:05,800 --> 00:43:08,110 ♫ No need to be too obsessive. No need to say sorry ♫ 539 00:43:08,110 --> 00:43:10,800 ♫ Winning or losing only makes the loser treat the others to a meal ♫ 540 00:43:10,800 --> 00:43:16,700 ♫ It's better to not see each other than to cry upon separation ♫ 541 00:43:16,700 --> 00:43:19,700 ♫ The night is very long and dark ♫ 542 00:43:19,700 --> 00:43:24,400 ♫ Don't leave any regrets ♫ 543 00:43:24,400 --> 00:43:30,600 ♫ I've seen through every right, wrong, gratitude, grudge, word and act in this world ♫ 544 00:43:30,600 --> 00:43:34,600 ♫ I risk danger in desperation for you ♫ 545 00:43:34,600 --> 00:43:37,600 ♫ An umbrella appears in old Chang'an ♫ 546 00:43:37,600 --> 00:43:39,100 ♫ The night is approaching ♫ 547 00:43:39,100 --> 00:43:41,500 ♫ Supernatural talismans burn ♫ 548 00:43:41,500 --> 00:43:48,400 ♫ Fight till everything is in chaos and darkness and everyone is gone ♫ 549 00:43:48,400 --> 00:43:54,400 ♫ See us breaking through the darkness, blazing and changing the heavens, the earth and the world ♫ 550 00:43:54,400 --> 00:43:58,600 ♫ Spur the horse to go forward all the time ♫ 551 00:43:58,600 --> 00:44:01,700 ♫ Swan geese fly south because it's going to snow ♫ 552 00:44:01,700 --> 00:44:05,400 ♫ Get drunk at a warm coast ♫ 553 00:44:05,400 --> 00:44:11,400 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 554 00:44:11,400 --> 00:44:17,700 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 46586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.