Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,121 --> 00:00:46,661
(Namsan Library)
2
00:00:46,661 --> 00:00:49,331
Is there a specific reason why you like Namsan Library?
3
00:00:49,632 --> 00:00:51,731
I like walking the uphill path that leads me there.
4
00:00:52,161 --> 00:00:53,532
The scenery is different every season.
5
00:00:53,731 --> 00:00:55,801
VR technology has developed a lot,
6
00:00:55,801 --> 00:00:57,231
so playing games must be a lot of fun.
7
00:00:57,231 --> 00:00:59,271
But you wrote that you prefer reading poetry and novels...
8
00:00:59,271 --> 00:01:01,742
and that you feel grateful toward books.
9
00:01:01,742 --> 00:01:02,941
Can you explain why?
10
00:01:03,172 --> 00:01:05,182
When we play games, we must constantly be on the move.
11
00:01:05,182 --> 00:01:08,182
But books allow us to take rests in between.
12
00:01:08,251 --> 00:01:09,751
That's why I feel grateful toward books.
13
00:01:10,511 --> 00:01:12,182
It says here that you've had a lot of part-time jobs.
14
00:01:12,182 --> 00:01:14,121
What kind of jobs did you have?
15
00:01:14,921 --> 00:01:16,522
I worked as a delivery man, waiter,
16
00:01:16,522 --> 00:01:18,292
and construction worker.
17
00:01:18,561 --> 00:01:20,822
Isn't it less exhausting to work as a private tutor?
18
00:01:21,421 --> 00:01:23,761
My dad told me that money earned through labor...
19
00:01:23,761 --> 00:01:25,501
stays with you for a longer period of time.
20
00:01:25,901 --> 00:01:27,802
And I wanted to know what he meant by that.
21
00:01:28,802 --> 00:01:31,231
You majored in Hotel Management.
22
00:01:31,572 --> 00:01:33,501
But it seems like you're more interested in humanities.
23
00:01:33,901 --> 00:01:35,412
I think business management and economics...
24
00:01:35,412 --> 00:01:38,341
could prosper a lot more if it's based on humanities.
25
00:01:38,712 --> 00:01:40,011
After all, it's all done by humans.
26
00:01:48,222 --> 00:01:50,222
Why do you wish to work at Donghwa Hotel?
27
00:01:52,361 --> 00:01:54,522
The word "Hotel" makes my heart flutter.
28
00:01:54,891 --> 00:01:57,891
And if I get a chance to work at Donghwa Hotel,
29
00:01:58,432 --> 00:02:01,201
I'm confident that this excitement will become one of a kind.
30
00:02:11,372 --> 00:02:14,382
(Episode 2)
31
00:02:26,062 --> 00:02:27,622
So she was the CEO of Donghwa Hotel.
32
00:02:34,861 --> 00:02:36,902
(Jangsoo Fruit Shop)
33
00:02:36,902 --> 00:02:38,872
What would you like? The fruits are all fresh today.
34
00:02:39,771 --> 00:02:41,671
How much do I need to pay for a box of apples?
35
00:02:41,842 --> 00:02:43,442
It's 12 dollars for a box.
36
00:02:43,442 --> 00:02:45,912
What? Why is it more expensive than the shop over there?
37
00:02:45,942 --> 00:02:49,252
- Ours is way better than theirs. - Come on.
38
00:02:49,252 --> 00:02:51,822
It's just like how not all beef is the same.
39
00:02:51,822 --> 00:02:52,822
You're here.
40
00:02:52,951 --> 00:02:54,991
Why do you think Korean beef all cost different?
41
00:02:55,152 --> 00:02:57,152
It's because the quality and breed are all different.
42
00:02:57,252 --> 00:03:00,192
In a sense, these apples are similar to premium Korean beef.
43
00:03:00,192 --> 00:03:02,831
I'm more impressed by you. I'd like one basket, please.
44
00:03:02,831 --> 00:03:05,062
- Thank you. - Thank you.
45
00:03:05,062 --> 00:03:07,032
They're incredibly delicious.
46
00:03:07,032 --> 00:03:08,872
If they're not, you can bring them back.
47
00:03:09,102 --> 00:03:10,201
And...
48
00:03:10,972 --> 00:03:13,002
here's an extra apple for being impressed by me.
49
00:03:13,002 --> 00:03:15,342
My goodness, he's so good at sales.
50
00:03:15,342 --> 00:03:16,472
- Thank you. - Thank you.
51
00:03:16,472 --> 00:03:17,572
- Thank you. - Enjoy the apples.
52
00:03:17,572 --> 00:03:19,282
- Thank you. Please come again. - Thank you.
53
00:03:21,481 --> 00:03:23,551
I think I'm a better salesman than you. Don't you agree?
54
00:03:23,681 --> 00:03:24,921
Did you come straight from the airport?
55
00:03:25,382 --> 00:03:26,421
Jin Hyuk.
56
00:03:26,822 --> 00:03:27,921
Mom.
57
00:03:28,692 --> 00:03:30,622
My gosh, is that food?
58
00:03:30,622 --> 00:03:31,792
I'm starving.
59
00:03:31,792 --> 00:03:34,461
My gosh, are you more happy to see food than your own mom?
60
00:03:34,461 --> 00:03:36,062
Gosh, of course not.
61
00:03:36,062 --> 00:03:37,861
But it's natural to crave homemade food when you're abroad.
62
00:03:37,861 --> 00:03:40,801
That's right. I came straight to the shop because I missed you.
63
00:03:40,801 --> 00:03:43,372
My gosh, look at how much weight you've lost.
64
00:03:43,372 --> 00:03:44,942
- You've lost so much weight. - My gosh.
65
00:03:44,942 --> 00:03:46,701
- Let's go inside. - You should go inside.
66
00:03:46,972 --> 00:03:48,611
- Honey, come inside. - Okay.
67
00:03:49,312 --> 00:03:50,812
Come over here.
68
00:03:51,312 --> 00:03:53,481
I can't wait. It's been so long since I had your food.
69
00:03:53,481 --> 00:03:55,382
You must've been starving. Let's hurry up and eat.
70
00:03:55,581 --> 00:03:56,752
I have good news.
71
00:03:57,252 --> 00:03:59,051
What is it? Did you seduce a Cuban woman?
72
00:04:00,382 --> 00:04:03,491
That would've been better news. But unfortunately, no.
73
00:04:04,021 --> 00:04:06,521
I got employed.
74
00:04:06,792 --> 00:04:08,092
My gosh, really?
75
00:04:08,092 --> 00:04:10,331
Where? Which company?
76
00:04:11,162 --> 00:04:12,231
Donghwa Hotel.
77
00:04:13,961 --> 00:04:15,072
You were worried that you might fail...
78
00:04:15,072 --> 00:04:16,701
because of the high competition rate.
79
00:04:16,972 --> 00:04:18,071
That's great.
80
00:04:19,371 --> 00:04:22,342
You guys should get ready to travel Cuba with the money I earn.
81
00:04:22,642 --> 00:04:24,071
Cuba was really amazing.
82
00:04:24,071 --> 00:04:26,282
Okay, sure. It doesn't even have to be Cuba.
83
00:04:26,282 --> 00:04:28,681
I'll go wherever you decide to send me.
84
00:04:28,751 --> 00:04:29,912
Eat up.
85
00:04:29,981 --> 00:04:34,022
My gosh, you worked so hard. I'm so proud of you.
86
00:04:34,551 --> 00:04:37,092
Wait a minute. This lunchbox won't do.
87
00:04:37,092 --> 00:04:39,691
Honey, let's grill some meat today.
88
00:04:39,691 --> 00:04:41,561
- That's a great idea. - Thank you for the food.
89
00:04:41,561 --> 00:04:43,032
No problem. Go ahead and eat.
90
00:04:46,061 --> 00:04:47,202
Where are you going?
91
00:04:47,202 --> 00:04:49,902
Jin Hyuk found a job!
92
00:04:50,402 --> 00:04:52,642
- That's great. - Jin Hyuk got hired.
93
00:04:52,642 --> 00:04:54,602
I'll treat you to rice cakes later.
94
00:04:55,371 --> 00:04:59,142
(Chan's Moon Snails)
95
00:05:00,012 --> 00:05:03,111
Here, here. Here come Chan's moon snails.
96
00:05:04,952 --> 00:05:06,282
Let's raise our glasses.
97
00:05:06,681 --> 00:05:08,181
- Cheers. - Cheers.
98
00:05:08,181 --> 00:05:10,691
(Chan's Moon Snails)
99
00:05:14,092 --> 00:05:15,762
- Congratulations on getting hired. - Thank you.
100
00:05:15,762 --> 00:05:17,131
You better treat us big.
101
00:05:17,431 --> 00:05:18,462
I will when I get my paycheck.
102
00:05:18,801 --> 00:05:20,631
Hye In will pay today.
103
00:05:22,102 --> 00:05:23,102
My gift.
104
00:05:23,301 --> 00:05:25,941
Yes. Where's my gift from Cuba?
105
00:05:25,941 --> 00:05:27,602
There isn't any. I'm sorry.
106
00:05:27,602 --> 00:05:29,272
What is this? You don't have anything for us?
107
00:05:29,671 --> 00:05:31,881
I used the money for gifts on something else.
108
00:05:33,181 --> 00:05:35,381
You spent it on a woman, didn't you?
109
00:05:35,881 --> 00:05:36,912
Never.
110
00:05:37,111 --> 00:05:38,352
Do you have a girl now?
111
00:05:38,352 --> 00:05:39,921
What are you saying? It's not like that.
112
00:05:40,251 --> 00:05:42,452
Anyway, I'm not jobless anymore,
113
00:05:42,452 --> 00:05:43,991
so stop calling me when your business gets busy.
114
00:05:43,991 --> 00:05:45,121
All right.
115
00:05:46,022 --> 00:05:47,792
Now that you have a job,
116
00:05:48,162 --> 00:05:50,061
let's plan our wedding.
117
00:05:50,061 --> 00:05:52,861
There she goes again. Why would I marry a friend?
118
00:05:52,861 --> 00:05:54,902
Yes. You should marry me instead.
119
00:05:54,902 --> 00:05:56,402
What's wrong with you guys?
120
00:05:56,402 --> 00:05:58,001
Do you want me to die an old maiden?
121
00:05:58,001 --> 00:05:59,371
- Go on a blind date. - Yes.
122
00:05:59,371 --> 00:06:01,912
I'm still a catch right now. I'm super popular at work.
123
00:06:02,611 --> 00:06:04,912
Hey, Jin Hyuk. Once you settle down,
124
00:06:04,912 --> 00:06:07,681
you should find out if she's really popular or not.
125
00:06:07,681 --> 00:06:09,881
Why bother? She's obviously bluffing.
126
00:06:10,582 --> 00:06:12,152
You're my junior now.
127
00:06:12,321 --> 00:06:13,952
You have to treat me well. I'm a scary superior.
128
00:06:14,251 --> 00:06:15,792
- I'm sorry. - How scary.
129
00:06:15,852 --> 00:06:18,462
I'm so scared. I'm sorry.
130
00:06:18,522 --> 00:06:19,662
I'm so scared.
131
00:06:20,691 --> 00:06:23,762
- Introduce me to girls. - Here, I have some.
132
00:06:23,861 --> 00:06:25,762
Hye In. Gosh.
133
00:06:25,762 --> 00:06:27,162
- Cheers. - Cheers.
134
00:06:27,162 --> 00:06:28,472
- Congratulations. - Congratulations.
135
00:06:28,472 --> 00:06:29,571
Thank you!
136
00:06:31,001 --> 00:06:32,642
Are you starting training next week?
137
00:06:32,741 --> 00:06:34,301
Yes. That's what I was told.
138
00:06:36,571 --> 00:06:37,571
I'm nervous.
139
00:06:38,582 --> 00:06:40,811
Why? You'll do well.
140
00:06:41,912 --> 00:06:43,611
Do you know your department yet?
141
00:06:44,111 --> 00:06:45,621
I don't mind as long as I'm not in the PR Team.
142
00:06:46,051 --> 00:06:47,481
I know you'll bully me.
143
00:06:47,782 --> 00:06:49,022
I'd bully you like crazy.
144
00:06:49,121 --> 00:06:51,821
I'm going to pray tonight so that you come to our team.
145
00:06:56,332 --> 00:06:59,561
Hey. About the CEO of Donghwa Hotel...
146
00:06:59,762 --> 00:07:00,861
Do you mean Ms. Cha Soo Hyun?
147
00:07:01,532 --> 00:07:04,801
Is she a curious type?
148
00:07:05,142 --> 00:07:06,202
Curious?
149
00:07:07,001 --> 00:07:08,441
That's too broad of a question.
150
00:07:09,811 --> 00:07:13,311
What I mean by that is, does she wander around on her own...
151
00:07:13,881 --> 00:07:15,111
without her secretary?
152
00:07:15,811 --> 00:07:17,512
How should I know that?
153
00:07:19,452 --> 00:07:20,481
That's true.
154
00:07:21,821 --> 00:07:23,821
However, I don't see her doing that.
155
00:07:24,321 --> 00:07:26,892
- Why not? - The Ice Princess...
156
00:07:26,892 --> 00:07:29,032
wouldn't go here and there just out of curiosity.
157
00:07:29,061 --> 00:07:30,061
I don't see that happening.
158
00:07:31,602 --> 00:07:32,631
The Ice Princess?
159
00:07:32,702 --> 00:07:33,731
She never smiles.
160
00:07:34,162 --> 00:07:37,731
I can understand why. She has no personal life.
161
00:07:38,131 --> 00:07:39,202
Why not?
162
00:07:39,241 --> 00:07:41,441
You have no interest in other people's lives,
163
00:07:41,441 --> 00:07:43,412
so I guess it's possible you don't know about her.
164
00:07:44,171 --> 00:07:46,342
Did you even know that her dad is Cha Jong Hyun?
165
00:07:46,842 --> 00:07:48,912
Cha Jong Hyun? The ex-mayor of Seoul?
166
00:07:49,381 --> 00:07:50,551
Yes.
167
00:07:51,012 --> 00:07:53,881
She went around with him when he had political events.
168
00:07:54,222 --> 00:07:56,321
Then, she became the daughter-in-law of Taegyeong.
169
00:07:57,621 --> 00:07:59,121
When her husband cheated on her,
170
00:07:59,121 --> 00:08:00,762
she got Donghwa Hotel as alimony from the divorce.
171
00:08:01,321 --> 00:08:03,092
Another article about her was published just a few days ago.
172
00:08:03,392 --> 00:08:05,602
She attended a family event at her ex-in-law's.
173
00:08:06,202 --> 00:08:09,171
When you look at that, I bet her life really sucks.
174
00:08:09,501 --> 00:08:10,731
Isn't it embarrassing?
175
00:08:11,472 --> 00:08:13,772
Is she divorced or not?
176
00:08:15,412 --> 00:08:17,272
Anyway, rich people are so strange.
177
00:08:20,842 --> 00:08:23,782
You'd never run into a princess like her anyway.
178
00:08:24,311 --> 00:08:25,852
Let's talk about me instead.
179
00:08:27,421 --> 00:08:28,551
You?
180
00:08:29,852 --> 00:08:31,251
Talk about you?
181
00:08:32,491 --> 00:08:35,191
Hye In, when will you get pretty?
182
00:08:36,392 --> 00:08:38,191
- You need a beating. - Hold on.
183
00:08:38,431 --> 00:08:41,002
- Why are you so fast? - Stop.
184
00:08:41,632 --> 00:08:42,701
Come here.
185
00:08:42,931 --> 00:08:44,101
Stop it.
186
00:08:55,752 --> 00:08:58,081
What kind of scent is this? It looks like lavender.
187
00:08:58,081 --> 00:09:01,221
Yes. It's lavender mixed with many other herbs. It smells fresh.
188
00:09:01,421 --> 00:09:03,622
Our main scent is a subtle rose.
189
00:09:03,622 --> 00:09:04,691
That's right.
190
00:09:04,691 --> 00:09:07,362
I wonder if this will go well with the rose scent.
191
00:09:07,362 --> 00:09:09,061
I don't think they'll work well together.
192
00:09:09,061 --> 00:09:10,362
We'll amend that.
193
00:09:10,862 --> 00:09:12,201
Hello.
194
00:09:14,201 --> 00:09:16,971
Can we make the hand towels thinner?
195
00:09:17,502 --> 00:09:20,101
They're not much different from the shower towels.
196
00:09:20,101 --> 00:09:22,171
That's true, but we need something that absorbs well.
197
00:09:22,742 --> 00:09:24,711
If it gets thinner, it'll be more like a handkerchief.
198
00:09:24,982 --> 00:09:28,211
It won't be easy to absorb all the water on people's hands.
199
00:09:35,392 --> 00:09:37,292
It'd be okay if it absorbs about this much, right?
200
00:09:37,851 --> 00:09:38,892
Yes.
201
00:09:38,892 --> 00:09:42,032
This is the hand towel they use at the hotel that just got awarded.
202
00:09:42,392 --> 00:09:44,232
I wanted it, so I took one with me.
203
00:09:46,402 --> 00:09:49,532
The embroidery not only looks good, but it also looks proper.
204
00:09:49,732 --> 00:09:52,171
I think we could make something similar in Korea too.
205
00:09:52,502 --> 00:09:53,542
I'll look into it.
206
00:09:55,742 --> 00:09:57,242
They just sent the first draft of your welcoming letter...
207
00:09:57,242 --> 00:09:58,742
for the new recruits. Would you like to look at it?
208
00:09:59,311 --> 00:10:02,181
If it's a letter from me, I should write it.
209
00:10:02,181 --> 00:10:04,811
You always wrote your own, so I told them you'd prepare it,
210
00:10:04,811 --> 00:10:06,752
but they sent a draft anyway.
211
00:10:12,362 --> 00:10:13,392
Hello, ma'am.
212
00:10:13,662 --> 00:10:15,732
How was your mother's 80th birthday party?
213
00:10:15,892 --> 00:10:18,732
Thank you so much for asking.
214
00:10:19,502 --> 00:10:22,671
My mother saw the flowers and gifts you sent her,
215
00:10:22,671 --> 00:10:24,132
and was very happy.
216
00:10:24,272 --> 00:10:26,402
Sending gifts is the easiest way to congratulate someone.
217
00:10:26,402 --> 00:10:28,742
If she was happy, I'm very thankful.
218
00:10:30,742 --> 00:10:32,311
About this area here...
219
00:10:32,642 --> 00:10:33,711
Yes, ma'am.
220
00:10:33,782 --> 00:10:35,851
It looks like we have more tables than usual.
221
00:10:38,921 --> 00:10:40,551
We brought in one more table.
222
00:10:42,451 --> 00:10:44,522
I think you're trying to get more customers in.
223
00:10:44,522 --> 00:10:45,792
Yes, that's right.
224
00:10:46,421 --> 00:10:48,292
Then, did you reduce the price for the buffet?
225
00:10:49,992 --> 00:10:52,461
- Pardon? - The price we have now...
226
00:10:52,461 --> 00:10:54,101
was set for people to enjoy their meals...
227
00:10:54,101 --> 00:10:55,701
in a big and comfortable space.
228
00:10:55,902 --> 00:10:58,742
We brought one more table in and made the space tighter.
229
00:10:58,772 --> 00:11:00,671
That means the price should change too.
230
00:11:02,311 --> 00:11:03,542
I'll take the table back out.
231
00:11:04,372 --> 00:11:07,612
Don't think about business. Think about the brand value.
232
00:11:07,882 --> 00:11:08,951
Yes, ma'am.
233
00:11:14,681 --> 00:11:16,951
His face looks like you gave him a hard time.
234
00:11:17,252 --> 00:11:18,262
No way.
235
00:11:18,662 --> 00:11:21,792
I was calm and friendly while expressing my opinion.
236
00:11:21,992 --> 00:11:23,662
You're more professional than experts.
237
00:11:23,662 --> 00:11:25,101
We're breaking into cold sweats.
238
00:11:26,002 --> 00:11:28,772
The guide for the VIP Partners' Day is out.
239
00:11:28,772 --> 00:11:30,002
(Donghwa Hotel VIP Invitation Brochure Draft)
240
00:12:07,341 --> 00:12:10,642
(1 month later)
241
00:12:33,961 --> 00:12:35,071
No, no.
242
00:12:36,372 --> 00:12:38,132
- I'll see you later. - Okay. Have a good day.
243
00:12:45,242 --> 00:12:47,581
Kim Jin Hyuk, why are you...
244
00:12:49,851 --> 00:12:51,951
You saved her life. Why are you avoiding her?
245
00:13:04,132 --> 00:13:07,002
When the video ends, it'll be time for her welcoming message, right?
246
00:13:07,002 --> 00:13:08,232
Yes, that's right.
247
00:13:08,232 --> 00:13:09,632
Okay.
248
00:13:20,012 --> 00:13:21,081
No way.
249
00:13:22,951 --> 00:13:23,982
No way.
250
00:13:24,051 --> 00:13:26,882
Next is our CEO Cha Soo Hyun's...
251
00:13:26,882 --> 00:13:28,522
welcoming message.
252
00:13:38,902 --> 00:13:42,272
First, I want to thank you for taking the hand...
253
00:13:42,272 --> 00:13:44,071
of Donghwa Hotel.
254
00:13:45,301 --> 00:13:48,311
Us at Donghwa Hotel respect your value.
255
00:13:48,772 --> 00:13:50,971
You have now become family members of Donghwa Hotel.
256
00:13:51,412 --> 00:13:53,912
I hope you'll improve the value...
257
00:13:53,912 --> 00:13:56,012
of Donghwa Hotel as well.
258
00:13:57,711 --> 00:13:58,951
On behalf of...
259
00:14:45,732 --> 00:14:49,331
On behalf of Donghwa Hotel, we sincerely...
260
00:14:52,042 --> 00:14:55,042
We sincerely welcome you.
261
00:15:11,892 --> 00:15:13,321
This way, please.
262
00:15:51,181 --> 00:15:52,781
Secretary Jang, come in please.
263
00:16:05,961 --> 00:16:09,031
Bring me the resumes and cover letters of all the new recruits.
264
00:16:09,031 --> 00:16:11,200
- You want to take a look at them? - Yes.
265
00:16:11,370 --> 00:16:12,531
Why?
266
00:16:14,170 --> 00:16:15,900
Well, I was just curious...
267
00:16:16,370 --> 00:16:19,110
whether you saw the recruit that I saw.
268
00:16:19,241 --> 00:16:20,340
Just bring them.
269
00:16:20,940 --> 00:16:22,110
Yes, ma'am.
270
00:16:26,581 --> 00:16:29,051
- Hello. - Where's the file from before?
271
00:16:32,190 --> 00:16:35,291
I'd like to introduce a new member of our team, Kim Jin Hyuk.
272
00:16:35,761 --> 00:16:37,690
He's the best looking among all the new recruits.
273
00:16:38,061 --> 00:16:40,031
- Hye In, I heard he's your friend. - Yes.
274
00:16:40,890 --> 00:16:42,801
Hello, my name is Kim Jin Hyuk.
275
00:16:42,801 --> 00:16:45,471
I'll maintain my good looks that you complimented and work hard.
276
00:16:45,501 --> 00:16:46,670
Thank you.
277
00:16:48,301 --> 00:16:49,840
This is Manager Lee Jin Ho.
278
00:16:50,600 --> 00:16:51,940
I look forward to working with you, Mr. Lee.
279
00:16:51,940 --> 00:16:53,110
You should do a good job.
280
00:16:53,541 --> 00:16:56,380
- There's no need to flatter me. - Okay, I'll try my best, sir.
281
00:16:56,380 --> 00:16:58,781
Assistant Manager Park Han Gil will help you with your work.
282
00:16:58,781 --> 00:17:00,110
I'm looking forward to it, Mr. Park.
283
00:17:00,110 --> 00:17:02,420
Hello. You're way too good looking.
284
00:17:02,981 --> 00:17:05,420
You can take a seat over here.
285
00:17:05,751 --> 00:17:06,821
Thank you.
286
00:17:13,291 --> 00:17:15,430
(We sincerely welcome you as a family of Dongwha!)
287
00:17:19,501 --> 00:17:20,571
Hello.
288
00:17:24,200 --> 00:17:25,311
29?
289
00:17:26,640 --> 00:17:27,811
He's young.
290
00:17:34,110 --> 00:17:36,321
I am the son of a fruit shop.
291
00:17:36,981 --> 00:17:39,950
My father sold fruit ever since I was born.
292
00:17:39,950 --> 00:17:41,221
Here you go. Enjoy it.
293
00:17:41,221 --> 00:17:44,160
People think I must've had a lot of fruit while growing up,
294
00:17:44,660 --> 00:17:47,890
but the son of a fruit shop doesn't eat proper fruit often.
295
00:17:48,400 --> 00:17:50,231
I was lucky to taste fruit that was damaged...
296
00:17:50,231 --> 00:17:52,531
or slightly rotten and impossible to sell.
297
00:17:52,670 --> 00:17:53,771
I sell fruit.
298
00:17:55,400 --> 00:17:56,771
You're a fruit vendor.
299
00:17:58,041 --> 00:17:59,110
A fruit vendor?
300
00:17:59,370 --> 00:18:01,840
You're right. I am a fruit vendor.
301
00:18:03,880 --> 00:18:05,180
He really is a fruit vendor.
302
00:18:05,981 --> 00:18:07,880
This is the organization chart of our team.
303
00:18:08,180 --> 00:18:09,581
I didn't introduce myself earlier.
304
00:18:09,850 --> 00:18:11,721
My name is Koo Eun Jin.
305
00:18:12,021 --> 00:18:13,350
I look forward to working with you.
306
00:18:14,090 --> 00:18:16,890
Mrs. Kim didn't introduce her on purpose, so keep away from her.
307
00:18:23,731 --> 00:18:27,231
The elders of Hongjae-dong all seem like my real grandparents.
308
00:18:27,771 --> 00:18:29,840
They practically know everything about me.
309
00:18:31,100 --> 00:18:34,271
I've thought about the secret to their everlasting health...
310
00:18:34,271 --> 00:18:35,711
and great memory.
311
00:18:36,311 --> 00:18:38,251
I think they receive the energy of the mountain...
312
00:18:38,251 --> 00:18:40,150
while they hike bare-footed all the time.
313
00:18:41,011 --> 00:18:42,120
It was true?
314
00:18:42,120 --> 00:18:43,920
- Is it true? - About what?
315
00:18:44,350 --> 00:18:47,420
The people in your neighborhood going hiking bare-footed.
316
00:18:48,021 --> 00:18:49,521
It's 100 percent true.
317
00:18:51,630 --> 00:18:54,860
There's an old playground in the neighborhood I live in.
318
00:18:55,761 --> 00:18:58,170
Whenever my parents scolded me when I was young,
319
00:18:58,400 --> 00:19:01,301
I hid there all the time and waited...
320
00:19:01,301 --> 00:19:02,541
until my mom called for me.
321
00:19:03,140 --> 00:19:06,471
Whenever I have a lot on my mind or feel happy,
322
00:19:06,670 --> 00:19:08,811
I sit on the swing in that playground and spend time.
323
00:19:08,811 --> 00:19:11,140
Then you have to press this copy button.
324
00:19:12,781 --> 00:19:14,081
Thank you, Ms. Cho.
325
00:19:14,821 --> 00:19:17,380
I've spent almost my entire life in that playground...
326
00:19:17,380 --> 00:19:19,150
and it has soothed me,
327
00:19:19,350 --> 00:19:21,291
taught me to relax, and cope with pain.
328
00:19:21,761 --> 00:19:24,491
I'm certain all these aspects will produce...
329
00:19:24,491 --> 00:19:27,930
an amazing synergy effect together with Donghwa Hotel.
330
00:19:29,831 --> 00:19:31,471
A playground in Hongjae-dong...
331
00:19:59,130 --> 00:20:02,031
Who do you think is making him smile so brightly?
332
00:20:03,331 --> 00:20:06,801
Based on my hunch, it's probably his girlfriend.
333
00:20:07,071 --> 00:20:08,370
Your hunch is always wrong.
334
00:20:09,600 --> 00:20:11,340
I'm certain when it comes to dating.
335
00:20:11,811 --> 00:20:13,170
It's his girlfriend.
336
00:20:13,541 --> 00:20:17,380
From his expression, I think it's been about...
337
00:20:17,640 --> 00:20:19,950
35 days since they started to go out.
338
00:20:24,251 --> 00:20:26,190
- Secretary Jang. - Yes?
339
00:20:27,721 --> 00:20:30,660
If I ask him who he was talking with on the phone,
340
00:20:30,860 --> 00:20:32,031
will I sound pathetic?
341
00:20:33,291 --> 00:20:34,831
Can I answer as a friend?
342
00:20:35,301 --> 00:20:36,501
No, don't.
343
00:20:44,170 --> 00:20:45,940
Let's all go home now.
344
00:20:46,511 --> 00:20:47,610
Okay.
345
00:20:47,870 --> 00:20:50,281
Since we have a new member, what about a drink?
346
00:20:50,281 --> 00:20:52,281
I have plans. Let's do it next time.
347
00:20:52,680 --> 00:20:53,751
Good night, everyone.
348
00:20:53,880 --> 00:20:55,950
- Good job. - Good night.
349
00:21:54,410 --> 00:21:57,311
- Have you been to Hongjae-dong? - Of course.
350
00:21:57,781 --> 00:22:00,011
My friend lived there for about 10 years.
351
00:22:01,281 --> 00:22:04,350
I heard there's a playground there that's 30 years old.
352
00:22:05,090 --> 00:22:06,890
Doesn't that neighborhood even get developed?
353
00:22:08,190 --> 00:22:09,791
It sounds like a classy neighborhood.
354
00:22:11,761 --> 00:22:14,660
There's an impressive garden in Cuba.
355
00:22:15,461 --> 00:22:18,170
The garden owner's wife likes that garden dearly.
356
00:22:19,031 --> 00:22:20,831
And I could feel its true history from that garden.
357
00:22:23,001 --> 00:22:24,140
I was just curious...
358
00:22:25,170 --> 00:22:27,140
if there was such an old playground...
359
00:22:27,670 --> 00:22:28,910
in Korea as well.
360
00:22:29,581 --> 00:22:31,140
Did you read about it in an article?
361
00:22:31,711 --> 00:22:32,950
No.
362
00:22:34,350 --> 00:22:36,680
Someone told me about it.
363
00:22:39,590 --> 00:22:40,991
Do you want to drop by?
364
00:22:42,190 --> 00:22:43,420
No, there's no need.
365
00:23:26,900 --> 00:23:28,071
Ms. Cha?
366
00:23:45,420 --> 00:23:47,491
I thought it was someone who looked like you, Ms. Cha.
367
00:23:48,160 --> 00:23:49,690
But it really is you.
368
00:23:51,090 --> 00:23:53,531
Among the new recruits' cover letters...
369
00:23:55,061 --> 00:23:56,930
I read your name on your cover letter.
370
00:23:56,930 --> 00:23:58,700
I liked how you described this playground.
371
00:23:59,301 --> 00:24:00,731
It kept popping in my mind so...
372
00:24:01,001 --> 00:24:03,801
I have trouble sleeping when I'm curious about something.
373
00:24:04,600 --> 00:24:05,971
This playground?
374
00:24:06,670 --> 00:24:09,811
I wrote about it in length since it's a favorite place of mine.
375
00:24:32,200 --> 00:24:33,501
I was very worried.
376
00:24:36,071 --> 00:24:39,071
I was shocked to find out that the friend I met...
377
00:24:40,011 --> 00:24:42,481
on the other side of the planet is the CEO...
378
00:24:43,840 --> 00:24:44,950
at my new workplace.
379
00:24:47,081 --> 00:24:49,350
I was taken aback as well.
380
00:24:51,021 --> 00:24:54,120
I didn't want you to think that I helped while knowing who you are...
381
00:24:54,521 --> 00:24:58,961
or that the beautiful memory was something planned on my end.
382
00:24:58,961 --> 00:25:00,430
I was worried that you'd...
383
00:25:02,100 --> 00:25:03,331
question my intentions.
384
00:25:05,231 --> 00:25:07,130
If that's the case, you may stop worrying.
385
00:25:08,170 --> 00:25:10,801
I know that it's not who you are.
386
00:25:23,680 --> 00:25:24,821
You must be on your way home.
387
00:25:26,350 --> 00:25:27,450
I'll get going then.
388
00:25:30,521 --> 00:25:31,590
Oh, right. Ms. Cha.
389
00:25:34,461 --> 00:25:36,961
I developed the photos I took in Cuba.
390
00:25:37,700 --> 00:25:39,971
There were some with you in it too.
391
00:25:40,331 --> 00:25:42,541
Just so you know, it wasn't intentional.
392
00:25:44,711 --> 00:25:45,771
Here.
393
00:25:48,981 --> 00:25:51,110
Would you like to see them?
394
00:25:53,081 --> 00:25:54,380
Since you're here, I mean.
395
00:25:56,051 --> 00:25:57,620
- Right now? - Yes.
396
00:25:58,291 --> 00:26:01,021
Oh, wait. We don't have a light table.
397
00:26:04,190 --> 00:26:06,930
Actually, there is one down the street.
398
00:26:06,930 --> 00:26:08,061
Let's go and...
399
00:26:12,331 --> 00:26:13,430
I'm sorry.
400
00:26:13,971 --> 00:26:15,741
The memories of Cuba swept over me...
401
00:26:16,541 --> 00:26:17,741
and made me forget.
402
00:26:20,041 --> 00:26:21,241
I'm sorry, Ms. Cha.
403
00:26:26,281 --> 00:26:27,481
Which way are we headed?
404
00:26:32,590 --> 00:26:33,650
This way.
405
00:26:44,331 --> 00:26:45,870
Is that the guy who told her about this place?
406
00:26:47,331 --> 00:26:48,501
Who is he?
407
00:26:56,211 --> 00:26:57,281
Here we are.
408
00:27:02,251 --> 00:27:03,321
This is a loupe.
409
00:27:03,551 --> 00:27:04,821
Here's how it works.
410
00:27:04,821 --> 00:27:09,261
Place the loupe above the negative film you're in.
411
00:27:10,761 --> 00:27:12,660
With one of your eyes,
412
00:27:13,860 --> 00:27:15,301
look into the lens.
413
00:27:22,571 --> 00:27:24,001
Again, it's magnificent.
414
00:27:32,410 --> 00:27:33,511
Would you like to take a look?
415
00:27:50,200 --> 00:27:51,900
Don't I look better in person?
416
00:27:53,231 --> 00:27:55,001
I'll show it to you again once I develop it.
417
00:27:55,001 --> 00:27:57,440
But you shouldn't look better in person.
418
00:27:57,870 --> 00:27:59,170
That'd mean I did a crappy job.
419
00:28:01,880 --> 00:28:02,981
Do you have any money?
420
00:28:06,610 --> 00:28:09,221
Yes, I do.
421
00:28:09,620 --> 00:28:11,180
The machine doesn't take plastic.
422
00:28:12,190 --> 00:28:14,551
- You want a stuffed animal? - Yes. I've never seen this before.
423
00:28:15,420 --> 00:28:16,761
It's highly addictive.
424
00:28:17,561 --> 00:28:19,831
Let me show you how it's done first.
425
00:28:20,491 --> 00:28:21,561
Watch.
426
00:28:22,630 --> 00:28:25,531
I'm actually a master at this.
427
00:28:25,930 --> 00:28:28,041
You need to pinpoint...
428
00:28:28,041 --> 00:28:30,170
the stuffed animal's center of gravity.
429
00:28:30,571 --> 00:28:34,471
Those with big heads will slip if you take it by the torso.
430
00:28:34,471 --> 00:28:35,541
Like this.
431
00:28:44,120 --> 00:28:46,051
That was a practice round. All right.
432
00:29:08,081 --> 00:29:09,281
Can I try?
433
00:29:11,511 --> 00:29:12,511
Sure.
434
00:29:40,471 --> 00:29:42,180
I discovered another talent of mine.
435
00:29:42,211 --> 00:29:45,551
I'm 10 for 10 when it comes to this game,
436
00:29:45,551 --> 00:29:48,120
but I guess I was nervous with you by my side, Ms. Cha.
437
00:29:48,650 --> 00:29:50,180
I'm not kidding.
438
00:29:51,150 --> 00:29:52,991
You were nervous because I'm your boss?
439
00:29:52,991 --> 00:29:54,120
No, because you're pretty...
440
00:29:59,630 --> 00:30:02,731
Yes, you're right. You're my boss, high up the chain.
441
00:30:12,410 --> 00:30:14,471
The stuffed animal this pretty woman won...
442
00:30:14,880 --> 00:30:16,110
will be given to you as a gift.
443
00:30:27,120 --> 00:30:28,261
I'll get going then.
444
00:30:29,061 --> 00:30:30,821
Thank you for the gift.
445
00:30:47,041 --> 00:30:49,940
Who were you calling around 12:42pm this afternoon?
446
00:30:50,781 --> 00:30:51,850
Sorry?
447
00:30:53,950 --> 00:30:55,081
This afternoon?
448
00:30:58,321 --> 00:31:00,350
The woman I like.
449
00:31:03,461 --> 00:31:04,491
I see.
450
00:31:05,690 --> 00:31:06,831
You seemed happy, so I was curious.
451
00:31:08,561 --> 00:31:09,600
Goodbye then.
452
00:31:25,081 --> 00:31:26,981
Around 12:42pm?
453
00:31:29,350 --> 00:31:30,450
She's unbelievable.
454
00:31:34,650 --> 00:31:35,690
This is weird.
455
00:31:37,261 --> 00:31:38,630
Whenever I'm with her,
456
00:31:41,660 --> 00:31:42,700
I feel odd.
457
00:31:56,410 --> 00:31:57,640
Ms. Cha, who was that?
458
00:31:58,781 --> 00:32:00,450
A new recruit at our hotel.
459
00:32:00,811 --> 00:32:02,850
A new recruit? I see.
460
00:32:05,551 --> 00:32:07,321
More and more pretty faces are joining the hotel.
461
00:32:07,850 --> 00:32:08,961
It's nice.
462
00:32:10,420 --> 00:32:11,561
Did you buy a new water dispenser?
463
00:32:14,801 --> 00:32:16,860
Did you think I was talking about the better quality of water?
464
00:32:16,860 --> 00:32:19,501
While you've been contaminating the pool,
465
00:32:19,501 --> 00:32:22,100
fresh new recruits have been purifying it...
466
00:32:22,100 --> 00:32:24,471
with their prettier and more handsome faces.
467
00:32:24,771 --> 00:32:26,610
That's what I mean.
468
00:32:27,711 --> 00:32:29,880
There's one new recruit in my team,
469
00:32:29,880 --> 00:32:31,211
and he just...
470
00:32:32,211 --> 00:32:33,511
lit up the entire office.
471
00:32:34,311 --> 00:32:35,551
All people are the same.
472
00:32:35,850 --> 00:32:37,751
Come by the office sometime.
473
00:32:37,751 --> 00:32:40,751
You can stand next to him while I compare your looks.
474
00:32:40,751 --> 00:32:42,761
I used to shine brightly in my heyday too.
475
00:32:43,120 --> 00:32:45,331
I was there since day one. Don't bother lying.
476
00:32:45,331 --> 00:32:48,100
I witnessed how much of a wreck you were throughout your life.
477
00:32:48,400 --> 00:32:50,261
From when you were in your 20s and until now.
478
00:32:50,261 --> 00:32:51,870
How can you be so consistent?
479
00:32:52,001 --> 00:32:53,971
That's the life of a reporter.
480
00:32:53,971 --> 00:32:55,771
We stay up all night covering stories and writing articles.
481
00:32:55,900 --> 00:32:57,670
You quit being one over 30 years ago,
482
00:32:57,670 --> 00:32:58,910
so why are you still this way?
483
00:33:00,541 --> 00:33:02,140
I'd rather sleep than listen to this.
484
00:33:02,140 --> 00:33:04,850
- I'm not done with my beer. - Finish it off then.
485
00:33:04,850 --> 00:33:07,610
Sit back down. I don't want to look like a woman with stories to tell.
486
00:34:06,711 --> 00:34:09,581
I wonder where my shoes are.
487
00:35:24,220 --> 00:35:25,990
Here's your coffee.
488
00:35:25,990 --> 00:35:27,021
Thank you.
489
00:35:33,131 --> 00:35:34,631
He really is handsome.
490
00:35:37,001 --> 00:35:38,131
Don't you agree?
491
00:35:40,100 --> 00:35:41,700
Well, I've known him for a long time.
492
00:35:42,470 --> 00:35:43,841
Since when were you guys friends?
493
00:35:45,010 --> 00:35:47,870
Ever since we were in middle school. We lived in the same neighborhood.
494
00:35:49,041 --> 00:35:50,211
But not anymore?
495
00:35:51,211 --> 00:35:52,550
No, I moved.
496
00:35:55,720 --> 00:35:59,350
With those looks, he's allowed to be a little rude.
497
00:36:00,890 --> 00:36:02,760
But it seems like he has a really nice personality as well.
498
00:36:03,820 --> 00:36:05,061
He does, doesn't he?
499
00:36:07,160 --> 00:36:10,001
Now that I think of it, I've never seen him fight with anyone.
500
00:36:10,331 --> 00:36:11,831
But he can be a little stubborn.
501
00:36:11,831 --> 00:36:13,870
He goes for anything he gets hooked on.
502
00:36:14,600 --> 00:36:15,941
Then I'll be the bait.
503
00:36:16,100 --> 00:36:17,200
Pardon?
504
00:36:26,081 --> 00:36:27,581
Why do you need to go to your house in Banpo?
505
00:36:28,680 --> 00:36:30,521
My mom suddenly asked me to come.
506
00:36:31,180 --> 00:36:34,990
Your mother must miss you a lot.
507
00:36:36,061 --> 00:36:37,260
There's no way.
508
00:36:37,260 --> 00:36:39,461
It must've been quite a long time since you last met her...
509
00:36:39,461 --> 00:36:40,861
because you were so busy with the hotel in Cuba.
510
00:36:41,700 --> 00:36:43,831
I heard your father will be at home today.
511
00:36:44,160 --> 00:36:45,800
So you should spend some quality time with your family.
512
00:36:45,800 --> 00:36:48,570
- Mr. Nam. - Yes? What is it?
513
00:36:49,341 --> 00:36:51,740
Since when did our family ever have quality time?
514
00:36:56,711 --> 00:36:57,910
You went to Cuba?
515
00:36:58,180 --> 00:36:59,611
Yes, I had to attend an event.
516
00:36:59,651 --> 00:37:02,581
You must be even more busy with the hotel opening in Sokcho.
517
00:37:03,320 --> 00:37:04,921
- Make sure you stay healthy. - Okay.
518
00:37:05,350 --> 00:37:08,091
I'm eating and resting well. Don't worry.
519
00:37:08,361 --> 00:37:10,591
All she got from the divorce is the hotel business.
520
00:37:10,591 --> 00:37:12,691
How busy could she be?
521
00:37:13,131 --> 00:37:15,300
My gosh, did you really have to say that?
522
00:37:15,800 --> 00:37:17,001
I need to go soon.
523
00:37:17,760 --> 00:37:20,501
Did something happen at the chairwoman's birthday party?
524
00:37:20,831 --> 00:37:21,941
No.
525
00:37:21,941 --> 00:37:24,941
Try to remember. Are you sure nothing happened?
526
00:37:25,510 --> 00:37:26,671
Yes.
527
00:37:27,171 --> 00:37:29,711
Then why does she want to see me again?
528
00:37:30,140 --> 00:37:31,780
It's bothering me so much.
529
00:37:32,510 --> 00:37:34,280
- Who wants to see you? - Your mother-in-law.
530
00:37:34,581 --> 00:37:36,180
It's been ages since I got divorced.
531
00:37:36,620 --> 00:37:38,350
Can you please stop calling her that?
532
00:37:38,521 --> 00:37:39,820
Whatever.
533
00:37:40,050 --> 00:37:43,421
Woo Suk left you acting like he'll get remarried really quickly.
534
00:37:43,691 --> 00:37:45,930
But I still haven't heard any news.
535
00:37:45,961 --> 00:37:47,291
He's not your son-in-law anymore.
536
00:37:47,760 --> 00:37:50,561
I'm not cold-hearted like you are.
537
00:37:50,561 --> 00:37:52,070
I still have some affection left for him.
538
00:37:52,800 --> 00:37:54,001
I'll be off now.
539
00:37:54,740 --> 00:37:56,100
Okay, drive safely.
540
00:37:56,100 --> 00:37:58,271
Are you sure you didn't do anything to offend her?
541
00:38:00,410 --> 00:38:01,510
Mom.
542
00:38:01,881 --> 00:38:04,311
Have I ever done anything to offend anyone?
543
00:38:04,850 --> 00:38:07,550
Ever since Dad started politics, I couldn't even yawn at ease.
544
00:38:07,550 --> 00:38:09,350
But once I got married off to that family,
545
00:38:09,350 --> 00:38:11,151
I even had to be careful not to breathe too loudly.
546
00:38:11,320 --> 00:38:13,421
And even now, I'm still...
547
00:38:20,160 --> 00:38:21,361
I'm sorry, Dad.
548
00:38:22,861 --> 00:38:24,561
I'm not criticizing you for being a politician.
549
00:38:25,731 --> 00:38:27,401
Okay, you should go and get some rest.
550
00:38:28,570 --> 00:38:29,671
Okay.
551
00:38:32,510 --> 00:38:35,680
What kind of guy would fall for someone so cold like her?
552
00:38:35,680 --> 00:38:37,481
I don't blame Woo Suk for leaving you.
553
00:38:37,481 --> 00:38:38,850
Are you seriously going to continue?
554
00:39:24,990 --> 00:39:27,331
(Taegyeong Group)
555
00:39:27,331 --> 00:39:28,331
Come in.
556
00:39:30,401 --> 00:39:32,370
You should've called me. I would've gone to you.
557
00:39:32,600 --> 00:39:34,171
I'm not here for business.
558
00:39:36,041 --> 00:39:37,271
Is there something wrong?
559
00:39:37,740 --> 00:39:39,370
- Woo Suk. - Yes?
560
00:39:39,711 --> 00:39:41,311
Aren't you going to get remarried?
561
00:39:41,441 --> 00:39:44,441
I'm seeing someone right now. I'm slowly getting to know her...
562
00:39:44,441 --> 00:39:47,280
Was her name Soo Ah? You can't marry her.
563
00:39:47,350 --> 00:39:48,820
Her family's not good enough for you.
564
00:39:49,021 --> 00:39:51,021
- I'll slowly... - Rather than her,
565
00:39:51,021 --> 00:39:52,950
you'd be much better off with Soo Hyun,
566
00:39:53,450 --> 00:39:54,921
the daughter of a presidential candidate.
567
00:39:54,990 --> 00:39:57,260
- Mom. - I have an important appointment.
568
00:39:57,990 --> 00:39:59,961
Let's talk more about this next time.
569
00:40:18,680 --> 00:40:20,450
I have something to discuss with you.
570
00:40:20,651 --> 00:40:21,850
Yes, go ahead.
571
00:40:22,350 --> 00:40:23,680
It's about our kids.
572
00:40:24,581 --> 00:40:27,490
I was wondering maybe they could get back together.
573
00:40:28,990 --> 00:40:32,591
I also talked about Woo Suk with Soo Hyun.
574
00:40:32,930 --> 00:40:34,331
I guess we were both thinking of the same thing.
575
00:40:45,611 --> 00:40:48,240
You should go home early today. I have a lot of work to do.
576
00:40:48,711 --> 00:40:50,381
It's okay. You can take your time.
577
00:40:50,541 --> 00:40:52,311
If you wait, it'll make me anxious.
578
00:40:52,450 --> 00:40:54,780
Then I guess I'll go home and have some beer.
579
00:40:55,050 --> 00:40:56,350
I'll leave the car here.
580
00:41:01,660 --> 00:41:04,620
- Good work. - Good work.
581
00:41:04,620 --> 00:41:07,260
- I'll continue to do my best. - Good work.
582
00:41:10,331 --> 00:41:13,430
- I normally don't make bomb shots. - I see.
583
00:41:13,530 --> 00:41:16,470
But I'll make one for you today as a means to welcome you.
584
00:41:17,441 --> 00:41:18,740
She never even makes bomb shots for Mrs. Kim,
585
00:41:18,740 --> 00:41:19,910
but she's making one for the new recruit.
586
00:41:19,910 --> 00:41:22,010
I really don't understand this kind of behavior, Mrs. Kim.
587
00:41:22,010 --> 00:41:23,841
Just look in the mirror. Then you'll get it.
588
00:41:24,041 --> 00:41:26,180
I don't think you're in the place to say that to me.
589
00:41:26,811 --> 00:41:28,050
It's perfectly made.
590
00:41:28,450 --> 00:41:30,381
Jin Hyuk can't drink that well.
591
00:41:31,151 --> 00:41:32,550
Thank you, Ms. Koo.
592
00:41:33,820 --> 00:41:35,091
It's okay.
593
00:41:36,591 --> 00:41:37,890
He's gulping away.
594
00:41:39,731 --> 00:41:40,961
Look at the side line of his face.
595
00:41:45,501 --> 00:41:47,370
- It's really perfect. - It's not bad, right?
596
00:41:47,370 --> 00:41:50,841
Give me that. Jin Hyuk, you should try one that's made by a man.
597
00:41:52,341 --> 00:41:54,441
- Okay. - This is a man's ratio.
598
00:41:54,780 --> 00:41:57,381
- Mr. Park loves his subordinates. - Of course.
599
00:41:57,381 --> 00:41:58,680
Give me your glass. I'll make you one...
600
00:41:58,680 --> 00:42:00,280
- that's exactly the same. - Pardon?
601
00:42:01,820 --> 00:42:03,320
She asked for your glass.
602
00:42:03,320 --> 00:42:05,890
But Jin Hyuk's the center of today's event. So I don't think...
603
00:42:05,890 --> 00:42:08,091
Mrs. Kim, you really are the new generation.
604
00:42:08,191 --> 00:42:10,490
Mrs. Kim, I won't be able to go home if you give me too much.
605
00:42:10,521 --> 00:42:12,691
- You should set a good example. - Okay.
606
00:42:13,061 --> 00:42:15,861
- It looks delicious. - Thank you for the drink.
607
00:42:16,930 --> 00:42:19,030
- How impressive. - Let's fill our glasses.
608
00:42:19,100 --> 00:42:20,700
- Okay. - Just a teardrop.
609
00:42:21,841 --> 00:42:22,941
Thank you.
610
00:42:22,941 --> 00:42:26,740
Cheers to our new recruit, Jin Hyuk.
611
00:42:27,410 --> 00:42:29,441
- Cheers. - Hey, Mr. Park.
612
00:42:34,151 --> 00:42:36,081
- Cheers. - Thank you, everyone.
613
00:42:36,481 --> 00:42:38,450
- Don't drink too much. - Don't worry.
614
00:42:41,490 --> 00:42:42,760
Ms. Cho.
615
00:42:43,120 --> 00:42:45,691
His bag must be full of those. They keep coming out.
616
00:42:45,691 --> 00:42:47,731
Here you go, sir. I mean, Mr. Lee.
617
00:42:49,131 --> 00:42:51,030
- Mrs. Kim, thank you. - Thank you.
618
00:42:51,671 --> 00:42:53,901
- Enjoy your drinks. - Thank you.
619
00:42:53,901 --> 00:42:55,700
When did you buy these?
620
00:42:55,941 --> 00:42:57,240
You're really handsome.
621
00:42:58,111 --> 00:42:59,211
Thank you.
622
00:42:59,311 --> 00:43:01,941
We must feel fresh tomorrow.
623
00:43:02,041 --> 00:43:04,211
- Fresh. - Fresh, fresh
624
00:43:05,010 --> 00:43:07,211
- Mr. Park. - Yes?
625
00:43:07,450 --> 00:43:10,151
Mr. Park, wake up. You need to drink this.
626
00:43:12,921 --> 00:43:14,120
My gosh.
627
00:43:16,561 --> 00:43:17,660
Let's see.
628
00:43:17,990 --> 00:43:19,760
We need to feel fresh.
629
00:43:23,200 --> 00:43:26,370
Open your mouth. There we go.
630
00:43:27,331 --> 00:43:28,600
Gosh, that's gross.
631
00:43:31,100 --> 00:43:34,211
Ms. Cho, you should take a photo and embarrass him tomorrow.
632
00:43:34,211 --> 00:43:35,780
One more sip.
633
00:43:35,780 --> 00:43:36,811
Why bother?
634
00:43:36,811 --> 00:43:38,981
Okay, everyone. Why don't we wrap up and go now?
635
00:43:39,111 --> 00:43:41,881
- We drank a lot. - Let's get up now.
636
00:43:42,050 --> 00:43:44,820
- Why don't we go for a third round? - Let's go!
637
00:43:46,191 --> 00:43:47,850
I'll help you get up, Mr. Park.
638
00:43:47,850 --> 00:43:49,591
- Okay. - Let's go.
639
00:43:50,160 --> 00:43:51,291
Hold on.
640
00:43:52,530 --> 00:43:54,030
This is for me.
641
00:43:55,001 --> 00:43:57,160
Eat this in your bed tonight.
642
00:43:58,331 --> 00:43:59,870
Thank you.
643
00:43:59,870 --> 00:44:01,171
Thank you for this snack.
644
00:44:01,841 --> 00:44:04,570
- Enjoy it. - Of course I will.
645
00:44:18,320 --> 00:44:20,751
Aren't you going home? It's quite late.
646
00:44:22,791 --> 00:44:23,890
Let's go.
647
00:44:23,990 --> 00:44:26,461
I should get up so you can go home too.
648
00:44:27,760 --> 00:44:29,731
Schedule a meeting with the Cuban design team.
649
00:44:29,731 --> 00:44:30,800
I need to make some changes.
650
00:44:31,001 --> 00:44:32,530
Okay, I'll give them a call.
651
00:44:32,901 --> 00:44:34,001
Taxi!
652
00:44:34,530 --> 00:44:35,941
- Watch out. - Taxi!
653
00:44:36,341 --> 00:44:37,970
Goodbye, Mrs. Kim.
654
00:44:37,970 --> 00:44:39,171
Goodnight!
655
00:44:41,780 --> 00:44:43,441
Goodnight, ma'am.
656
00:44:45,450 --> 00:44:47,211
- I'll take you home. Let's go. - No need.
657
00:44:47,450 --> 00:44:49,280
Your house is in the opposite direction.
658
00:44:49,381 --> 00:44:52,021
You should go home too, Ms. Cho.
659
00:44:52,021 --> 00:44:53,921
No, you're too drunk. I'll go with you.
660
00:44:54,820 --> 00:44:56,760
I'll treat you as my senior at work.
661
00:44:56,990 --> 00:44:58,191
Ms. Cho.
662
00:44:58,191 --> 00:45:00,191
- I'll go with you. - I'll be fine.
663
00:45:00,430 --> 00:45:01,731
Don't worry about me.
664
00:45:01,731 --> 00:45:03,260
Sir, drive carefully.
665
00:45:03,461 --> 00:45:04,731
Take care.
666
00:45:23,180 --> 00:45:24,421
That's our hotel.
667
00:45:45,510 --> 00:45:46,640
Is he drunk?
668
00:45:54,180 --> 00:45:55,280
That's cold.
669
00:45:58,890 --> 00:45:59,950
It's raining.
670
00:46:02,260 --> 00:46:05,061
It is raining.
671
00:46:38,260 --> 00:46:41,430
Ms. Cha! You got off work late.
672
00:46:42,001 --> 00:46:43,131
You're really...
673
00:46:44,131 --> 00:46:45,430
the CEO.
674
00:46:46,030 --> 00:46:47,401
You seem very drunk.
675
00:46:47,530 --> 00:46:49,771
I'm still upset you refused the business class ticket.
676
00:46:50,200 --> 00:46:51,271
Why don't you get in this time?
677
00:46:53,140 --> 00:46:54,211
Deal!
678
00:46:59,081 --> 00:47:00,581
- Was it a team get-together? - Yes!
679
00:47:01,050 --> 00:47:02,680
I drank so much.
680
00:47:02,820 --> 00:47:04,521
They all have a really high tolerance.
681
00:47:09,421 --> 00:47:10,521
Why isn't this coming off?
682
00:47:11,731 --> 00:47:14,231
Did you attach a zipper on your necktie?
683
00:47:14,390 --> 00:47:16,731
Yes. They sell these.
684
00:47:17,331 --> 00:47:19,430
I don't know how to wear a necktie.
685
00:47:19,430 --> 00:47:20,671
This thing is my savior.
686
00:47:21,841 --> 00:47:24,001
Do you want to try it on? It's so simple.
687
00:47:24,370 --> 00:47:26,541
All you have to do is zip it up and down.
688
00:47:27,341 --> 00:47:28,441
Isn't it incredible?
689
00:47:28,611 --> 00:47:31,711
- I want to ask you something. - Okay!
690
00:47:31,711 --> 00:47:34,510
Is that the only suit you own?
691
00:47:35,651 --> 00:47:37,950
We bump into each other whenever I'm wearing this.
692
00:47:38,620 --> 00:47:42,220
I bought this at my mom's friend's tailor shop.
693
00:47:42,691 --> 00:47:44,191
I got it on a buy one, get one free deal.
694
00:47:44,791 --> 00:47:47,530
I also have a gray colored suit that's much cooler.
695
00:47:48,030 --> 00:47:49,160
Gray.
696
00:47:49,231 --> 00:47:51,260
This one is navy.
697
00:47:52,570 --> 00:47:55,100
Of course, both colors look good on me.
698
00:47:56,070 --> 00:47:57,341
Men are all about suits.
699
00:47:59,771 --> 00:48:00,870
Don't you think?
700
00:48:25,430 --> 00:48:26,530
It's the playground.
701
00:48:29,470 --> 00:48:30,941
Thank you, Ms. Cha.
702
00:48:31,910 --> 00:48:33,970
I came so comfortably thanks to you.
703
00:48:34,570 --> 00:48:36,881
I'm repaying you for helping me in Cuba. Don't worry about it.
704
00:48:38,251 --> 00:48:41,481
What a relief. You have to drive back home,
705
00:48:41,981 --> 00:48:43,180
and it stopped raining.
706
00:48:47,651 --> 00:48:49,521
You might be sleepy on your way home.
707
00:48:55,731 --> 00:48:58,731
Ta-da! Chew on this while you drive.
708
00:48:58,870 --> 00:49:01,171
Dried fish are the best when you feel sleepy.
709
00:49:01,331 --> 00:49:04,171
This squid tastes perfect right now,
710
00:49:04,271 --> 00:49:05,570
and it's really delicious.
711
00:49:05,640 --> 00:49:09,481
I was saving it for bedtime, but I'll give it to you as a gift.
712
00:49:10,780 --> 00:49:12,811
No, just put it in my hand.
713
00:49:12,910 --> 00:49:15,381
I'll eat in on my way home. Put it here.
714
00:49:24,191 --> 00:49:25,331
You think it's dirty, don't you?
715
00:49:26,390 --> 00:49:28,961
Is it because of my dirty hand and dirty pocket?
716
00:49:28,961 --> 00:49:31,731
I also ripped this into pieces, and it's even dirtier.
717
00:49:32,070 --> 00:49:35,640
No. It's just that I don't like squid that much.
718
00:49:35,640 --> 00:49:37,671
I saw that salsa show in Cuba three times...
719
00:49:37,671 --> 00:49:40,671
but saw it again because of you and even memorized the dance.
720
00:49:40,671 --> 00:49:42,041
I almost went out and danced...
721
00:49:43,240 --> 00:49:44,381
I did dance.
722
00:49:47,350 --> 00:49:49,151
Give it to me. I'll eat it.
723
00:49:50,320 --> 00:49:53,550
Your hand might smell like squid if you touch this.
724
00:49:55,291 --> 00:49:57,961
Open your mouth, and I'll put it in for you.
725
00:50:07,970 --> 00:50:11,841
Well then. I'll be off now.
726
00:50:13,070 --> 00:50:14,680
You have a super nice car by the way.
727
00:50:15,240 --> 00:50:16,780
It was a very comfortable ride.
728
00:50:18,651 --> 00:50:21,381
How much do you cost? Awesome.
729
00:50:23,680 --> 00:50:25,720
You must be very expensive.
730
00:50:29,820 --> 00:50:30,921
It's time to go!
731
00:50:39,930 --> 00:50:41,171
Goodbye.
732
00:52:02,720 --> 00:52:05,850
Jin Hyuk, it's time for breakfast. Come on.
733
00:52:07,320 --> 00:52:09,191
Come have a seat. It's a good morning.
734
00:52:11,731 --> 00:52:13,791
Did you take the bus when you were that drunk last night?
735
00:52:14,361 --> 00:52:16,160
No. I took a taxi...
736
00:52:19,231 --> 00:52:20,800
Ms. Cha! Deal!
737
00:52:20,800 --> 00:52:21,800
Zip it up and down.
738
00:52:21,800 --> 00:52:23,070
Is it dirty? Open up.
739
00:52:27,171 --> 00:52:28,311
What is it?
740
00:52:29,381 --> 00:52:30,881
What's wrong with him?
741
00:52:32,211 --> 00:52:33,311
Jin Hyuk!
742
00:52:34,211 --> 00:52:36,550
What if this is my last day of work?
743
00:52:40,820 --> 00:52:44,361
I'm dying from a hangover right now.
744
00:52:48,660 --> 00:52:49,760
You idiot.
745
00:52:50,461 --> 00:52:51,600
My goodness.
746
00:52:52,231 --> 00:52:54,470
Mr. Park, you're lucky Jin Hyuk made you drink...
747
00:52:54,470 --> 00:52:56,800
that hangover drink last night, or you wouldn't have made it.
748
00:52:57,001 --> 00:52:58,070
Do you even remember?
749
00:52:58,370 --> 00:52:59,541
I drank too much.
750
00:52:59,970 --> 00:53:01,311
Jin Hyuk, are you okay?
751
00:53:06,950 --> 00:53:09,521
- Sorry? - Is something troubling you?
752
00:53:09,521 --> 00:53:11,120
It's not like you made a mistake last night.
753
00:53:11,120 --> 00:53:12,521
Why do you look so intimidated?
754
00:53:12,651 --> 00:53:15,260
It's nothing. I just feel kind of sick.
755
00:53:15,620 --> 00:53:18,260
Will you be able to attend the interview with the CEO?
756
00:53:18,791 --> 00:53:21,030
What? An interview with the CEO?
757
00:53:21,600 --> 00:53:23,430
Didn't Mr. Park tell you yesterday?
758
00:53:23,700 --> 00:53:26,470
The CEO interviewing new recruits is our company tradition.
759
00:53:27,731 --> 00:53:30,470
I wanted to tell him about that during our third round of drinks.
760
00:53:30,941 --> 00:53:33,711
But Jin Hyuk refused my offer.
761
00:53:34,541 --> 00:53:35,611
I have a headache.
762
00:53:37,841 --> 00:53:39,510
You've reached the PR Team.
763
00:53:40,251 --> 00:53:42,081
Yes. Yes.
764
00:53:47,390 --> 00:53:48,421
It's time for your interview.
765
00:53:49,990 --> 00:53:50,990
Interview.
766
00:54:08,081 --> 00:54:10,881
- Yes? - Ma'am, Kim Jin Hyuk is here.
767
00:54:10,881 --> 00:54:12,010
Let him in.
768
00:54:32,530 --> 00:54:34,570
Are you adjusting well to your job?
769
00:54:35,401 --> 00:54:36,401
Yes.
770
00:54:36,401 --> 00:54:39,370
Everyone is friendly to me. I'm adjusting fast.
771
00:54:40,510 --> 00:54:42,041
Do you find me uncomfortable?
772
00:54:42,711 --> 00:54:44,240
You're different from yesterday.
773
00:54:46,850 --> 00:54:49,180
Ms. Cha, I was...
774
00:54:50,581 --> 00:54:52,591
too drunk yesterday. I'm sorry.
775
00:54:53,350 --> 00:54:54,890
You didn't do anything wrong.
776
00:54:55,220 --> 00:54:56,521
You must have a hangover.
777
00:54:56,961 --> 00:54:58,331
No, I'm okay.
778
00:55:01,430 --> 00:55:03,731
Try this. It's good for hangovers.
779
00:55:03,961 --> 00:55:05,300
You'll feel better soon.
780
00:55:06,030 --> 00:55:07,970
That's okay. I'm feeling fine.
781
00:55:09,300 --> 00:55:13,341
You gave me squid without knowing its country of origin.
782
00:55:13,541 --> 00:55:15,140
Now I'm giving you medicine made with Korean herbs...
783
00:55:15,140 --> 00:55:16,410
for your hangover.
784
00:55:17,081 --> 00:55:19,510
We became such good friends.
785
00:55:20,611 --> 00:55:23,521
Friends? How could I dare befriend you, Ms. Cha?
786
00:55:24,021 --> 00:55:26,350
Should I open it for you? It's really effective.
787
00:55:26,350 --> 00:55:27,450
No. I'll do it.
788
00:55:37,331 --> 00:55:40,930
This suit must be the gray suit you mentioned.
789
00:55:41,231 --> 00:55:43,470
You look good in anything, right?
790
00:55:48,381 --> 00:55:51,240
Does that tie have a zipper too?
791
00:55:54,550 --> 00:55:56,050
Yes. Yes...
792
00:56:05,160 --> 00:56:08,061
I don't know how I should apologize.
793
00:56:08,861 --> 00:56:10,260
You don't have to apologize.
794
00:56:10,800 --> 00:56:15,041
If you still feel uncomfortable, then do me a favor.
795
00:56:16,341 --> 00:56:18,470
Okay. I'll do anything you ask.
796
00:56:20,240 --> 00:56:21,680
Come eat ramyeon with me.
797
00:56:22,211 --> 00:56:24,640
I really want to try eating ramyeon at a rest stop.
798
00:56:25,950 --> 00:56:26,981
Ramyeon?
799
00:56:27,350 --> 00:56:28,521
How about this weekend?
800
00:56:28,521 --> 00:56:30,050
"How much do you cost? Awesome."
801
00:56:30,050 --> 00:56:31,720
Do you want to drive that awesome car?
802
00:56:31,751 --> 00:56:33,350
It'll be a very comfortable ride.
803
00:56:45,845 --> 00:56:47,545
How did the interview go?
804
00:56:47,914 --> 00:56:49,115
Did you act like a coward?
805
00:56:50,584 --> 00:56:51,684
I don't know.
806
00:56:52,255 --> 00:56:53,615
I can hardly remember it.
807
00:56:54,155 --> 00:56:56,224
You always have it your way. This isn't like you.
808
00:56:59,525 --> 00:57:00,925
How am I going to fix this?
809
00:57:10,465 --> 00:57:12,275
Hey, did you know?
810
00:57:12,735 --> 00:57:16,505
Today's the fourth-year anniversary since I first met you.
811
00:57:18,144 --> 00:57:19,244
Is that so?
812
00:57:24,284 --> 00:57:27,054
Do I have to keep doing this?
813
00:57:30,584 --> 00:57:31,755
What do you mean?
814
00:57:32,695 --> 00:57:33,755
Doing this.
815
00:57:36,095 --> 00:57:37,295
Being like this.
816
00:58:03,784 --> 00:58:05,295
Does this count as work?
817
00:58:07,755 --> 00:58:09,164
Do I have to wear a suit?
818
00:58:25,815 --> 00:58:27,675
- Hello. - Get in.
819
00:58:30,885 --> 00:58:31,985
Okay.
820
00:58:49,704 --> 00:58:50,865
In movies,
821
00:58:50,865 --> 00:58:53,804
don't people usually munch on squid in situations like this?
822
00:58:53,804 --> 00:58:55,744
Do you not have any in your pocket today?
823
00:58:57,075 --> 00:58:58,545
Even if I get fired,
824
00:58:58,715 --> 00:59:00,945
I'll say this before I go.
825
00:59:01,144 --> 00:59:03,045
You sure hold a long grudge.
826
00:59:10,525 --> 00:59:11,624
Gosh.
827
00:59:27,635 --> 00:59:28,775
Shall we go in?
828
00:59:29,045 --> 00:59:30,845
I'll buy. My card should work.
829
00:59:31,974 --> 00:59:33,045
Okay.
830
00:59:51,124 --> 00:59:52,135
Here.
831
00:59:53,295 --> 00:59:54,365
It looks good.
832
00:59:57,365 --> 00:59:58,474
Enjoy.
833
01:00:11,115 --> 01:00:14,054
Do you know how to slurp noodles?
834
01:00:14,584 --> 01:00:16,184
- Slurp noodles? - Yes.
835
01:00:16,854 --> 01:00:19,354
Take a big portion of noodles,
836
01:00:19,354 --> 01:00:22,124
then you slurp it all in at the same time.
837
01:00:22,124 --> 01:00:23,164
Watch.
838
01:00:23,325 --> 01:00:26,095
Wouldn't you be embarrassed if you fail like that crane game?
839
01:00:26,695 --> 01:00:28,465
This is my specialty.
840
01:00:34,905 --> 01:00:36,104
That's pretty poor.
841
01:00:45,715 --> 01:00:46,854
I'll do it one more time.
842
01:01:01,295 --> 01:01:02,704
I'll drive the way back.
843
01:01:02,704 --> 01:01:03,934
You'll be tired if you drive both ways.
844
01:01:04,675 --> 01:01:05,974
I'm okay, I can handle it.
845
01:01:05,974 --> 01:01:08,945
I'll drive. You have to check your work email, right?
846
01:01:09,604 --> 01:01:10,775
You can ride comfortably.
847
01:01:24,655 --> 01:01:28,164
You can adjust the wing mirrors with this button.
848
01:01:30,394 --> 01:01:31,865
How's the seat height?
849
01:01:34,235 --> 01:01:36,604
- It's... - That button there.
850
01:01:37,635 --> 01:01:39,304
I don't see it.
851
01:01:40,334 --> 01:01:42,505
You can adjust with this.
852
01:02:14,005 --> 01:02:16,945
I feel bad I wasted your day off.
853
01:02:18,345 --> 01:02:20,215
It was nice to get some fresh air.
854
01:02:20,414 --> 01:02:22,615
Let me know if you want to do anything else.
855
01:02:22,845 --> 01:02:24,485
I'd be happy to accompany you.
856
01:02:27,284 --> 01:02:28,954
I must look strange to you.
857
01:02:29,684 --> 01:02:32,255
A CEO of a company begged you to go eat ramyeon.
858
01:02:32,825 --> 01:02:34,825
You might regret this tomorrow.
859
01:02:41,635 --> 01:02:42,704
Ms. Cha,
860
01:02:43,104 --> 01:02:44,834
I thought about this on the way back.
861
01:02:46,235 --> 01:02:47,874
I wondered how it'd be...
862
01:02:48,474 --> 01:02:51,845
if I worked somewhere different and that we didn't have...
863
01:02:52,445 --> 01:02:53,775
any connections.
864
01:02:55,315 --> 01:02:56,715
Then just like in Cuba,
865
01:02:57,014 --> 01:02:59,715
I would've been able to make you laugh without...
866
01:03:01,554 --> 01:03:03,084
considering other things.
867
01:03:04,854 --> 01:03:07,195
It must bother you that I'm your boss.
868
01:03:07,954 --> 01:03:10,264
It must be awkward for you since I'm your employee.
869
01:03:12,034 --> 01:03:13,235
Not really.
870
01:03:14,334 --> 01:03:15,704
It doesn't bother me at all.
871
01:03:20,775 --> 01:03:22,075
Hold on a second.
872
01:03:30,584 --> 01:03:32,184
Can I borrow your phone?
873
01:03:33,485 --> 01:03:34,554
Thank you.
874
01:03:44,965 --> 01:03:46,095
It's my number.
875
01:03:46,635 --> 01:03:49,264
You won't feel comfortable with me knowing yours,
876
01:03:49,834 --> 01:03:52,005
but mine's a worthless one that comes without a catch.
877
01:03:52,534 --> 01:03:56,304
Just don't give it to the people at a voice phishing organization.
878
01:04:01,414 --> 01:04:03,615
I'm sure your girlfriend...
879
01:04:03,615 --> 01:04:05,284
won't be pleased with this.
880
01:04:05,315 --> 01:04:06,514
My girlfriend?
881
01:04:07,514 --> 01:04:10,385
I'm not seeing anyone right now.
882
01:04:11,795 --> 01:04:13,554
You said before...
883
01:04:13,894 --> 01:04:15,994
that you were talking to the woman you like.
884
01:04:22,164 --> 01:04:23,204
Oh, that?
885
01:04:24,434 --> 01:04:26,775
I was talking with my mother.
886
01:04:28,744 --> 01:04:31,474
Do you honestly talk to your mother...
887
01:04:31,474 --> 01:04:33,575
with that loving look on your face?
888
01:04:33,974 --> 01:04:35,584
You must be a mama's boy.
889
01:04:36,445 --> 01:04:39,115
She told me to hurry home for a beef barbecue.
890
01:04:40,354 --> 01:04:43,224
Korean beef is something that makes my heart flutter.
891
01:04:46,095 --> 01:04:49,825
So Korean beef is what your heart flutters for.
892
01:04:54,465 --> 01:04:56,465
Ms. Cha, you're so adorable...
893
01:05:03,144 --> 01:05:04,275
I'm sorry.
894
01:05:06,744 --> 01:05:08,684
It's better than hearing that I look old.
895
01:05:12,615 --> 01:05:13,684
I'll get going then.
896
01:05:13,985 --> 01:05:14,985
Sure.
897
01:05:31,874 --> 01:05:33,175
Drive safely.
898
01:06:12,144 --> 01:06:13,474
A worthless phone number?
899
01:06:19,485 --> 01:06:24,125
(CEO of Taegyeong, Jung Woo Suk)
900
01:06:32,794 --> 01:06:35,235
Getting the deal to construct the Cuban hotel...
901
01:06:35,434 --> 01:06:39,134
was impressive. There were some highly qualified competitors,
902
01:06:39,474 --> 01:06:40,835
but Donghwa got the deal.
903
01:06:41,544 --> 01:06:45,375
I think it's because Cuba and I wanted the same thing.
904
01:06:45,714 --> 01:06:49,214
A love of old things that's been with us for a long time.
905
01:06:53,214 --> 01:06:55,025
(Secretary Jang)
906
01:06:58,724 --> 01:07:00,724
(Secretary Jang)
907
01:07:00,724 --> 01:07:03,695
Sorry, I think this is urgent. Sorry.
908
01:07:06,764 --> 01:07:09,065
I'm in a meeting. Is this urgent?
909
01:07:09,335 --> 01:07:11,504
Did you see the link I just sent you?
910
01:07:12,205 --> 01:07:14,535
No, I said I'm in a meeting.
911
01:07:14,974 --> 01:07:16,705
Please look at it right away. I'll call you back.
912
01:07:17,575 --> 01:07:18,815
Right now, Soo Hyun.
913
01:07:32,025 --> 01:07:33,854
CEO Cha's name is trending online.
914
01:07:34,354 --> 01:07:35,424
What's this about?
915
01:07:37,065 --> 01:07:40,094
("CEO Cha Soo Hyun Goes On a Date at Rest Stop")
916
01:07:42,405 --> 01:07:43,535
What?
917
01:07:45,504 --> 01:07:46,604
What is this?
918
01:08:01,625 --> 01:08:03,924
("CEO Cha Soo Hyun Goes On a Date at Rest Stop")
919
01:08:22,375 --> 01:08:26,745
("CEO Cha Soo Hyun Goes On a Date at Rest Stop")
920
01:09:32,075 --> 01:09:35,245
(Encounter)
921
01:09:35,615 --> 01:09:37,785
It's not that I find the situation hilarious.
922
01:09:38,455 --> 01:09:41,554
I won't let you sell me off again.
923
01:09:46,455 --> 01:09:48,394
Ms. Cha, we should take a dive now.
924
01:09:48,695 --> 01:09:49,695
Are you a monster?
925
01:09:49,825 --> 01:09:52,235
Why turn a decent, hard-working man into a stalker?
926
01:09:52,464 --> 01:09:55,865
Must you stop meeting your friend as well?
927
01:09:56,365 --> 01:09:57,835
Drifting apart...
928
01:09:58,634 --> 01:10:00,434
never gets easier.
929
01:10:00,674 --> 01:10:03,804
That's why I'm putting an end to it.67219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.