Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,560 --> 00:00:25,320
SOUTHERN PACIFIC
2
00:00:59,600 --> 00:01:02,920
U ovoj dobi i dobi,
Morate ići malo.
3
00:01:03,120 --> 00:01:05,880
ili barem poželi
poduzmite još nekoliko koraka
4
00:01:06,000 --> 00:01:08,250
da bilo koja druga osoba
je spreman dati
5
00:01:09,251 --> 00:01:13,251
Subpack i sinkronizacija
DanDee
6
00:02:15,680 --> 00:02:17,040
Walsh osvaja Xcel Pro
7
00:02:35,840 --> 00:02:37,290
surfer
AS 100 NAJBOLJIH VALJA
8
00:02:42,920 --> 00:02:44,220
KRAJ STROJA
9
00:03:13,240 --> 00:03:14,540
To je to, momci.
10
00:03:15,800 --> 00:03:17,100
Dugi let.
11
00:03:17,600 --> 00:03:19,280
Nešto opuštanje.
12
00:03:19,960 --> 00:03:21,199
Uzmi taj savjet.
13
00:03:21,200 --> 00:03:24,800
Nekako smo se uhvatili u vremenu
i propustili smo najbolji dan ožujka.
14
00:03:26,360 --> 00:03:28,800
Dio onoga što radimo
poput surfera,
15
00:03:28,920 --> 00:03:30,760
Zavaraj.
16
00:03:31,520 --> 00:03:35,720
Nije svaki izlet koji radimo
imamo savršeno surfanje,
17
00:03:35,800 --> 00:03:37,480
i uvijek radi.
18
00:03:37,720 --> 00:03:39,111
To jednostavno ne radi na taj način.
19
00:03:41,800 --> 00:03:43,600
Sada smo na kraju ljeta,
20
00:03:43,680 --> 00:03:47,440
i sad se moj fokus mijenja
za sjevernu hemisferu
21
00:03:47,560 --> 00:03:49,280
i pripremu za Havajima.
22
00:03:50,520 --> 00:03:51,479
Kad predviđaju jaku El Ni o,
23
00:03:51,480 --> 00:03:52,439
IRMO
24
00:03:52,440 --> 00:03:53,359
HOOKIPA PLAŽA
25
00:03:53,360 --> 00:03:54,599
... svi se uzbuđuju.
26
00:03:54,600 --> 00:03:57,520
O El Ni o, u osnovi
neobičan vremenski uzorak.
27
00:03:57,600 --> 00:03:58,919
Tihi ocean je
toplije od normalne
28
00:03:58,920 --> 00:03:59,799
surfer
29
00:03:59,800 --> 00:04:01,640
... i dopušta nam da pokupimo
mnogo velikih valova.
30
00:04:02,440 --> 00:04:04,240
Zapravo sam počeo ozbiljno shvaćati.
31
00:04:04,320 --> 00:04:06,400
kad je Ian sjedio sa mnom
i Shaun jednoga dana
32
00:04:06,480 --> 00:04:08,039
i reče: "Budi spreman, ovo može biti
najluđu zimu njihovih života. "
33
00:04:08,040 --> 00:04:09,340
IRMO
34
00:04:10,840 --> 00:04:13,520
Posljednji El Ni o bio je 1998. godine.
35
00:04:13,640 --> 00:04:15,120
Bila je nevjerojatna zima.
36
00:04:15,200 --> 00:04:16,159
SIJEČANJ 1998
37
00:04:16,160 --> 00:04:18,160
Bilo je mnogo sesija
divovskih valova u čeljusti.
38
00:04:18,800 --> 00:04:21,360
Ekstremno surfanje, ekstremni uvjeti,
39
00:04:21,440 --> 00:04:22,359
jednostavno iz dana u dan,
savršenstva.
40
00:04:22,360 --> 00:04:23,799
PROJEKTOR PLANOVA I TRENERA
41
00:04:23,800 --> 00:04:26,280
Taylor Knox uhvatio je val u Meksiku,
42
00:04:26,360 --> 00:04:28,200
koji je stajao test vremena.
43
00:04:30,320 --> 00:04:33,440
Stvarno jak El Ni o
događa se tako rijetko,
44
00:04:33,600 --> 00:04:37,680
što veliku priliku
vidjeti što je granica,
45
00:04:38,000 --> 00:04:39,920
do tamo gdje surfati.
46
00:04:42,480 --> 00:04:43,839
Mislim da ćete vidjeti
najveći valovi surfaju ...
47
00:04:43,840 --> 00:04:44,759
surfer
48
00:04:44,760 --> 00:04:46,060
... u povijesti našeg sporta.
49
00:04:48,680 --> 00:04:51,720
Jaws u osnovi ima
najveći val na svijetu.
50
00:04:53,200 --> 00:04:54,720
Ian odmah živi.
51
00:04:55,640 --> 00:04:58,000
Znači, on je u
vrlo neobičan položaj.
52
00:05:01,600 --> 00:05:02,759
surfer
53
00:05:02,760 --> 00:05:05,455
Ako čeljusni valovi, svijet
Surfanje se spušta na ramenima.
54
00:05:07,800 --> 00:05:10,480
Jeste li spremni za
dobri valovi od jednog do dva metra,
55
00:05:10,560 --> 00:05:12,120
ali je samo oko 18 metara.
56
00:05:13,640 --> 00:05:15,840
I nešto što možete surfati,
57
00:05:15,920 --> 00:05:17,360
Znaš, možeš se veslati tamo.
58
00:05:25,960 --> 00:05:27,880
Način na koji Ian i ti momci
surfaju
59
00:05:28,480 --> 00:05:32,120
oni surfaju kao da jesu
valovi od dva metra.
60
00:05:36,640 --> 00:05:38,279
Moraš se nasmijati.
Teško je razumjeti, znaš.
61
00:05:38,280 --> 00:05:39,640
surfer
62
00:05:42,240 --> 00:05:45,760
Gotovo nema drugog mjesta
koji je ponudio taj intenzitet.
63
00:05:50,800 --> 00:05:54,400
Val vas može povući
desetke metara ispod vode.
64
00:05:59,480 --> 00:06:00,919
Uz nasilje
da ne možete
65
00:06:00,920 --> 00:06:02,640
kontroliraju svoje ruke,
udarili ste se,
66
00:06:02,840 --> 00:06:04,840
Stvarno misli da će umrijeti.
67
00:06:11,480 --> 00:06:14,600
Borite se i pokušajte prisiliti
68
00:06:15,360 --> 00:06:18,800
može izgorjeti više kisika
nego što možeš.
69
00:06:27,560 --> 00:06:29,280
izračunati rizik koji pretpostavljate,
70
00:06:29,360 --> 00:06:31,280
i upravljate i
smanjuje rizike
71
00:06:31,480 --> 00:06:33,200
sa svojim fizičkim uređajem
72
00:06:33,760 --> 00:06:35,320
i mentalno pripremljen.
73
00:06:41,160 --> 00:06:42,460
325, Ian.
74
00:06:42,680 --> 00:06:44,600
Dobra vožnja, dobar posao ...
75
00:06:44,800 --> 00:06:46,100
i zaustaviti!
76
00:06:49,240 --> 00:06:50,540
Dobar test.
77
00:06:53,920 --> 00:06:55,920
Ian je jedan od naših
više posvećenih sportaša.
78
00:06:56,000 --> 00:06:58,240
Zapravo, tijekom cijelog nastavnog plana,
79
00:06:58,320 --> 00:07:00,239
vjerojatno je sudjelovao
više treninga ...
80
00:07:00,240 --> 00:07:01,359
Visoka učinkovitost trenera
81
00:07:01,360 --> 00:07:02,960
... da bilo koji drugi
da se sjećam.
82
00:07:04,920 --> 00:07:07,440
Idete od stvari koje su
vrlo praktična, koju zovemo
83
00:07:07,640 --> 00:07:08,639
taktički trening.
84
00:07:08,640 --> 00:07:10,560
Sve ove stvari,
možete vidjeti
85
00:07:10,760 --> 00:07:12,480
izravno odnos
s boljim surfanjem.
86
00:07:12,960 --> 00:07:16,400
Zanimljivo je da je Ian
također su pionirale granice.
87
00:07:16,480 --> 00:07:19,200
Sudjelovao je u
trening gdje vas izazivamo,
88
00:07:19,400 --> 00:07:20,760
i u ovom okruženju,
89
00:07:20,840 --> 00:07:23,119
Mislim da vidimo evoluciju
u treningu za velike valove,
90
00:07:23,120 --> 00:07:25,480
u ovoj ideji trijumfa pod pritiskom.
91
00:07:25,560 --> 00:07:28,160
Petnaest sekundi. Želiš li ići?
do sljedeće faze. Hajde!
92
00:07:31,720 --> 00:07:34,600
- Imate ga! Hajde!
- Dobar posao, prijatelju.
93
00:07:34,680 --> 00:07:36,560
Ponavlja svoje tehnike
94
00:07:36,640 --> 00:07:39,160
u smislu donošenja ispravne odluke
u pravo vrijeme,
95
00:07:39,240 --> 00:07:40,848
kada su parametri vrlo visoki.
96
00:07:43,960 --> 00:07:46,280
Ako ih uhvate
valom od 20 metara,
97
00:07:46,360 --> 00:07:48,159
treba imati
sve vještine i tehnike
98
00:07:48,160 --> 00:07:49,159
SLOBODNO RONJENJE AUTORA
99
00:07:49,160 --> 00:07:52,440
zadržati dah u a
izvanredna situacija koja može trajati minutu,
100
00:07:55,160 --> 00:07:56,880
i to morate učiniti
i opet,
101
00:07:56,960 --> 00:07:59,880
s intervalima od samo 15 sekundi.
102
00:08:01,640 --> 00:08:03,160
Tvoj nasilan morski pas.
103
00:08:04,880 --> 00:08:07,080
Napor kojim
učinili smo ih proći ekvivalent
104
00:08:07,160 --> 00:08:10,400
bilo kakvih visoko
obučeni, s kojima već radimo.
105
00:08:11,400 --> 00:08:13,680
Samo znate da jesam
dajući mi maksimum
106
00:08:13,760 --> 00:08:16,480
ostati najviše
udobno je moguće
107
00:08:16,560 --> 00:08:19,960
u manje ugodnom okruženju
što mogu zamisliti.
108
00:08:21,000 --> 00:08:23,360
On radi
ronjenja od 50 metara,
109
00:08:23,560 --> 00:08:25,800
apneje od gotovo pet minuta.
110
00:08:27,680 --> 00:08:30,600
Trebate biti spremni
do maksimalne razine,
111
00:08:30,720 --> 00:08:32,280
inače,
naći će,
112
00:08:32,480 --> 00:08:35,160
taj val to
ne može podržati.
113
00:08:38,000 --> 00:08:39,039
PROSINAC 2012
114
00:08:39,040 --> 00:08:40,639
CORTES BANK
180 KM WEST SAN DIEGO
115
00:08:40,640 --> 00:08:42,120
Iz iskustva,
116
00:08:42,760 --> 00:08:44,800
DK mi je spasio život, bez sumnje.
117
00:08:46,160 --> 00:08:48,320
Utopio sam se u Cortes Bank.
118
00:08:54,400 --> 00:08:55,700
Hitna pomoć je na putu.
119
00:09:02,360 --> 00:09:03,660
Što se dogodilo?
120
00:09:04,520 --> 00:09:06,960
Srušeni ste.
i jednostavno ostao ...
121
00:09:08,080 --> 00:09:10,949
Odbor vas udario u glavu,
na trbuhu ili negdje drugdje?
122
00:09:11,160 --> 00:09:13,400
Da nije za DK biti ...
123
00:09:14,160 --> 00:09:15,319
PROJEKTOR PLJAKA
124
00:09:15,320 --> 00:09:17,580
... znaš, to je veliki razlog
Greg je još uvijek živ.
125
00:09:20,360 --> 00:09:21,660
Da nije za njega,
126
00:09:21,680 --> 00:09:23,245
junački
napuštajući jet ski
127
00:09:23,360 --> 00:09:25,080
stotine kilometara,
u sredini mora,
128
00:09:25,160 --> 00:09:26,760
uzeti moje tijelo bez života,
129
00:09:26,840 --> 00:09:30,800
i onda me držite i prijeđite
dva ili tri velika vala ...
130
00:09:31,400 --> 00:09:34,720
Nećete naći nijednu drugu
tim spašavanja poput ove na svijetu.
131
00:09:36,200 --> 00:09:37,920
Spasiti nečiji život,
posebno
132
00:09:38,120 --> 00:09:39,840
nekoga poput njega, tako blizu,
133
00:09:39,920 --> 00:09:43,240
stvarno me motivirao
učiniti ono što radimo danas.
134
00:09:45,360 --> 00:09:47,319
Ja i moja braća,
svi smo malo mladi
135
00:09:47,320 --> 00:09:49,920
ali kod kuće smo se preselili,
brinući se jedni o drugima.
136
00:09:50,320 --> 00:09:52,640
I to je zato što
Iana i njegove braće.
137
00:09:53,840 --> 00:09:56,040
Nazvali smo ih
od "vjeverica".
138
00:09:56,360 --> 00:09:59,080
Ian je bio vitez
i oni, njihovi mali pomoćnici ...
139
00:09:59,240 --> 00:10:00,239
OTAC
140
00:10:00,240 --> 00:10:01,540
... i bilo je jako dobro.
141
00:10:02,840 --> 00:10:05,560
Ako su Shaun i DK,
blizanci, dobro je.
142
00:10:05,640 --> 00:10:07,726
Kao, oni će ga dobiti,
bez obzira što se dogodilo
143
00:10:07,960 --> 00:10:08,839
ME
144
00:10:08,840 --> 00:10:10,079
Olakšajte stvari.
145
00:10:10,080 --> 00:10:12,280
Nikada nije lako, ali to olakšava.
146
00:10:17,160 --> 00:10:20,600
Kakva luda kombinacija,
četiri brata.
147
00:10:20,840 --> 00:10:22,160
Oni su tim.
148
00:10:23,080 --> 00:10:25,640
On je najstariji brat,
svi pratimo njegove korake.
149
00:10:25,720 --> 00:10:27,020
Ako je bio degeneriran,
150
00:10:27,040 --> 00:10:28,039
IRMO
151
00:10:28,040 --> 00:10:29,919
vjerojatno bismo slijedili
na taj način,
152
00:10:29,920 --> 00:10:32,840
ali bio je student
primjer u kolegiju.
153
00:10:35,480 --> 00:10:38,800
Moja ljubav i strast za velikim valovima.
154
00:10:39,160 --> 00:10:41,840
Ne bih bio ono, bez moje braće.
155
00:10:42,360 --> 00:10:43,660
To jednostavno ne bi uspjelo.
156
00:10:48,120 --> 00:10:50,440
Činilo se to već prije
zime za početak,
157
00:10:50,520 --> 00:10:52,160
naporno je radio.
158
00:10:55,520 --> 00:10:57,606
On je nešto znao
da postoji tamo očekivanje,
159
00:10:57,680 --> 00:10:59,640
jer je El Ni o crtao
160
00:10:59,720 --> 00:11:01,285
i klima se počela nagomilavati.
161
00:11:01,400 --> 00:11:05,040
On je jedan od rijetkih elitnih sportaša
u našem sportu.
162
00:11:05,960 --> 00:11:08,920
I blizanci, takvi
izgleda drugačije.
163
00:11:09,160 --> 00:11:12,680
Oni su poput svoje
rekao bih.
164
00:11:14,120 --> 00:11:15,728
stvarno povezati sa sobom
165
00:11:15,800 --> 00:11:18,720
i ostati fizički aktivan,
bez obzira što radite.
166
00:11:23,120 --> 00:11:26,360
Iza svega znanosti
i zajednice koja podržava
167
00:11:26,440 --> 00:11:28,483
i pokušavajući mu pomoći
za poboljšanje u velikim valovima,
168
00:11:28,760 --> 00:11:32,520
Mislim da je to samo važno
surfao je, radi surfanja.
169
00:11:34,600 --> 00:11:37,880
Nema konkurencije, valovi
Oni su toliko veliki da mogu biti ...
170
00:11:38,880 --> 00:11:41,000
spojite se sa svojim prijateljima i uživajte,
171
00:11:41,120 --> 00:11:43,840
i to je važan dio
ovog programa.
172
00:11:48,480 --> 00:11:50,088
Moja omiljena vrsta
momak surfer
173
00:11:50,240 --> 00:11:51,960
tko se zabavlja sa svime.
174
00:11:52,120 --> 00:11:54,160
Ako je val od jednog metra ili 25,
175
00:11:54,240 --> 00:11:56,480
on će i dalje moći
otići tamo i zabaviti se.
176
00:11:56,760 --> 00:11:59,803
Dečki poput Iana su dečki
što me zaista inspirira.
177
00:16:53,760 --> 00:16:56,960
U osnovi, na svakom otvorenom moru,
imate odluku da,
178
00:16:57,040 --> 00:17:00,080
jer će biti natjecanje
da se morate brinuti
179
00:17:00,160 --> 00:17:04,400
ili ako ćete surfati valovima koji
stvarno želite, to je velika ponuda.
180
00:17:06,320 --> 00:17:07,620
Kada odlazite?
181
00:17:07,680 --> 00:17:10,880
Izlazim sutra navečer,
vjerojatno, u Oahu,
182
00:17:10,960 --> 00:17:12,260
za natjecanje.
183
00:17:12,720 --> 00:17:16,200
Htio bih ići na čeljusti,
s to deferrujar.
184
00:17:17,160 --> 00:17:18,920
Kako se sve računaš ovdje?
185
00:17:19,000 --> 00:17:19,959
Toliko.
186
00:17:19,960 --> 00:17:22,360
Kako to misliš?
Imate dvoje djece.
187
00:17:22,640 --> 00:17:25,422
Da, djeca će biti lakša nakon toga
koji se bave svim tim stvarima.
188
00:17:26,480 --> 00:17:28,960
Natjecanja u svjetskom krugu
oko 11 godina.
189
00:17:29,280 --> 00:17:31,840
Kad sam se zaustavio,
Ian je tek počeo,
190
00:17:31,960 --> 00:17:33,680
pokušavajući se kvalificirati
na krug.
191
00:17:33,960 --> 00:17:35,920
Rekao sam,
"Čovječe, nitko ti nije godina
192
00:17:36,000 --> 00:17:37,920
iza
ponuda velikog vala ".
193
00:17:38,160 --> 00:17:39,480
Tako sam otišao u Ian i rekao:
194
00:17:39,560 --> 00:17:41,999
"Postanimo partneri
koji zajedno skoknu velike valove. "
195
00:17:42,000 --> 00:17:43,300
Studeni 2007
196
00:17:43,400 --> 00:17:44,840
Mislim da je napravio pravi izbor
197
00:17:44,920 --> 00:17:48,200
na surfanje velikim valovima dovoljno
i ipak budite konkurentni
198
00:17:48,280 --> 00:17:49,580
događanja i sve.
199
00:17:51,600 --> 00:17:52,900
Svaki val?
200
00:17:53,680 --> 00:17:55,000
Puno puše.
201
00:17:55,440 --> 00:17:57,920
Čovječe, vrlo je neujednačena.
202
00:17:58,000 --> 00:17:59,720
Pogledajte koliko je velik drugi val.
203
00:17:59,800 --> 00:18:03,480
Bilo bi teško zadržati poziciju,
uz sve ove turbulencije.
204
00:18:03,960 --> 00:18:06,000
More je bilo slabo i čudno,
205
00:18:06,200 --> 00:18:07,634
vjetar je bio potpuno pogrešan.
206
00:18:08,000 --> 00:18:09,300
Što želite učiniti?
207
00:18:09,320 --> 00:18:10,620
Mislim da ću izaći.
208
00:18:11,040 --> 00:18:13,680
Ja ću stati u Kuau,
dobiti stvari i idem.
209
00:18:13,760 --> 00:18:15,060
Vrlo smo kasno.
210
00:18:17,000 --> 00:18:18,119
Zabavite se.
211
00:18:18,120 --> 00:18:19,760
Odlučio je otići u Honulua Bay,
212
00:18:19,840 --> 00:18:21,579
i mislim da je odlučio
pucati sa strelicama.
213
00:18:43,520 --> 00:18:47,200
To stvarno komplicira stvari kada
pokušavate učiniti ono što Ian radi.
214
00:18:48,640 --> 00:18:51,360
Stvarno se usredotočio na surfanje
divovski valovi u čeljusti,
215
00:18:51,440 --> 00:18:53,880
i zaista je zaljubljena
za surfanje na natjecanjima.
216
00:18:54,040 --> 00:18:57,160
Valovi imaju
četvrtine veličine.
217
00:18:58,520 --> 00:19:00,399
Tako da te više neće vidjeti.
sudjelovati u događaju?
218
00:19:00,400 --> 00:19:01,720
Sada ide dobro.
219
00:19:02,640 --> 00:19:05,640
Moja se baterija izmijenila od trećeg dana
za danas, drugi dan,
220
00:19:05,720 --> 00:19:09,000
i to je postalo krajnje ludilo
kako bi sve spremno
221
00:19:09,080 --> 00:19:11,160
i spakirajte se da odete u Oahu.
222
00:19:11,520 --> 00:19:14,600
jednostavno lud,
sve ove sezone natjecanja.
223
00:19:14,720 --> 00:19:16,320
Pokušavam mu pomoći kad god mogu.
224
00:19:18,120 --> 00:19:22,480
Pokušava uravnotežiti obje,
što nije lagan zadatak.
225
00:19:26,360 --> 00:19:27,660
Neposredno prije moje baterije,
226
00:19:27,760 --> 00:19:29,559
Grijao sam se
na nekim novim pločama.
227
00:19:29,560 --> 00:19:33,000
U prvom valu sam se popeo
i doslovno je slomljena.
228
00:19:34,000 --> 00:19:36,217
Mislio sam: "Ovo je ...
Je li se to stvarno događa? "
229
00:19:36,920 --> 00:19:38,760
- Na valu.
-Što je gore?
230
00:19:39,160 --> 00:19:41,280
Ja mogu samo poboljšati od ove točke.
231
00:19:44,080 --> 00:19:48,880
Dobrodošli na HIC Pro 2015,
događaj od 100.000 dolara.
232
00:19:48,960 --> 00:19:51,360
Ian Walsh, prije deset godina,
pobijedivši ovaj događaj,
233
00:19:51,480 --> 00:19:53,760
i naravno, bivši finalist,
234
00:19:53,880 --> 00:19:57,040
ide jako dobro u Triple Crown Vans
surfanja, u prošloj godini.
235
00:19:57,120 --> 00:19:59,946
Ako znaš Iana, on je van.
tražeći najveći val na svijetu.
236
00:20:01,120 --> 00:20:04,560
Jack Robinson, 17 godina,
fenomen u Australiji.
237
00:20:05,000 --> 00:20:07,600
Bit će to dobar val
interpunkcija za krađu.
238
00:20:08,080 --> 00:20:10,840
Ian ... vidimo.
Crvena, Ian Walsh.
239
00:20:16,040 --> 00:20:19,520
Ovdje idemo. Jack Robinson
u akciji, pucanje ispred.
240
00:20:20,000 --> 00:20:23,560
Jack Robinson, u bijelom,
prvi, Ian Walsh, u drugom.
241
00:20:24,200 --> 00:20:26,400
Pokušava se poboljšati na 5.67.
242
00:20:26,640 --> 00:20:27,940
Lijep val.
243
00:20:29,720 --> 00:20:31,360
I alarm se oglasio.
244
00:20:31,480 --> 00:20:33,960
Ian Walsh, izvrsno iskustvo surfanja.
245
00:20:34,080 --> 00:20:35,960
Robo je izbacio iz prve ruke.
246
00:20:37,640 --> 00:20:40,320
Ispitivanje mikrofona.
Žuta, koža. Crvena koža.
247
00:20:40,400 --> 00:20:41,760
Ian, lijepo se upoznati.
248
00:20:42,960 --> 00:20:44,260
dobro vidjeti više Iana Walsha.
249
00:20:44,320 --> 00:20:45,624
"Moje prispodobe, Ian.
- Hvala.
250
00:20:45,720 --> 00:20:48,806
Pozdrav ću četvrtom razredu
moje majke, koja gleda,
251
00:20:48,840 --> 00:20:50,520
Škola Pukalani u Maui.
252
00:20:50,800 --> 00:20:52,760
Pozdrav, škola Pukalani!
253
00:20:52,840 --> 00:20:54,600
Ianu se dobro brinuo. Ujak Ian je detonacija.
254
00:20:54,680 --> 00:20:55,799
S vama, momci.
255
00:20:55,800 --> 00:20:57,100
Lijepo vas je vidjeti.
- U redu.
256
00:20:58,560 --> 00:21:03,120
I ovdje idemo, ostalo je 23 minuta
za još dva surfera da odete na konačni rezultat
257
00:21:03,200 --> 00:21:05,120
zajedno s
Kaito Kino i Billy Kemper.
258
00:21:05,440 --> 00:21:07,840
- polijetanje u turbulentnim vodama
za Iana Walsha.
259
00:21:08,600 --> 00:21:12,000
Ovdje stavite razinu
za polufinalni broj dva.
260
00:21:12,640 --> 00:21:14,200
Surfanje krađe.
261
00:21:14,440 --> 00:21:16,200
Lijepa manevar u kombinaciji krivulje.
262
00:21:16,920 --> 00:21:18,440
Ovdje idemo, Ian Walsh.
263
00:21:19,040 --> 00:21:21,080
Tamo je poznati Ian Walsh.
264
00:21:22,680 --> 00:21:24,680
Jack Robinson na drugom valu.
265
00:21:27,760 --> 00:21:29,920
Pa, to će je riješiti.
drugo polufinale.
266
00:21:30,000 --> 00:21:34,520
Ian Walsh i Jack Robinson, napredujući,
em primeiro e segundo, final
267
00:21:34,600 --> 00:21:36,920
para enfrentarem
Billy Kemper e Kaito Kino.
268
00:21:37,680 --> 00:21:40,080
E estamos a caminho da final.
269
00:21:40,920 --> 00:21:42,280
-Ian Walsh.
-Ian Walsh.
270
00:21:42,360 --> 00:21:45,160
Uma bela sa da, desliza na
curva em baixo e sobe ao topo.
271
00:21:45,280 --> 00:21:48,080
Uma curva agressiva,
em baixo novamente, outra virada,
272
00:21:48,160 --> 00:21:50,320
um pouco mais agressiva,
a segunda virada.
273
00:21:50,680 --> 00:21:54,920
Minha nossa, n o poderia desejar
um in cio melhor como competidor.
274
00:21:59,040 --> 00:22:00,560
Temos Billy saindo.
275
00:22:00,680 --> 00:22:02,280
Vamos ver a manobra de encerramento.
276
00:22:04,320 --> 00:22:08,480
E logo atr s dele, Ian Walsh,
rapidamente alcan ando aquele 9,93.
277
00:22:09,160 --> 00:22:11,760
Com aquela descontra o,
e ele esta na lideran a.
278
00:22:14,480 --> 00:22:17,040
E esta simplesmente
uma volta da vit ria a essa altura.
279
00:22:17,200 --> 00:22:18,560
S h poucas pessoas
280
00:22:18,640 --> 00:22:21,239
t o boas quanto ele em ondas
pequenas, e especialmente em grandes,
281
00:22:21,240 --> 00:22:24,360
e a prova disso seu desempenho
em Sunset Beach.
282
00:22:24,480 --> 00:22:26,199
Olhem para Ian Walsh,
ele est em chamas.
283
00:22:26,200 --> 00:22:29,880
Billy Kemper, ele ficou
com 5.6 neste evento...
284
00:22:30,200 --> 00:22:33,920
Voc um, agora, duas vezes
campe o do HIC Pro,
285
00:22:34,040 --> 00:22:36,640
2005 e agora, em 2015,
286
00:22:36,760 --> 00:22:38,600
de Maui, Ian Walsh!
287
00:22:46,400 --> 00:22:49,040
De volta bicicleta
logo depois disso.
288
00:22:58,280 --> 00:22:59,580
Certo.
289
00:22:59,880 --> 00:23:01,180
Zima je došla.
290
00:23:03,520 --> 00:23:04,799
Kakav dan.
291
00:23:04,800 --> 00:23:06,560
Prokletstvo, tako sam uzbuđen!
292
00:23:09,160 --> 00:23:12,080
Tako je dobro pobijediti na turniru.
293
00:23:12,240 --> 00:23:14,920
O, Bože, ja sam tako električan.
294
00:23:15,240 --> 00:23:19,600
Ali to je tako dobro. Toliko puta,
Bio sam tako blizu postizanju ovoga.
295
00:23:27,720 --> 00:23:29,240
... za Iana Walsha,
296
00:23:29,600 --> 00:23:31,560
i sigurno za
sva djeca
297
00:23:31,760 --> 00:23:34,440
majčinog razreda,
u školi Pukalani ...
298
00:23:34,520 --> 00:23:35,820
ISTOK
Zajednička baza zračne luke
299
00:23:41,240 --> 00:23:42,540
blagajna
300
00:23:47,240 --> 00:23:49,160
04.20.
301
00:23:52,280 --> 00:23:54,480
Dobar posao. Čestitam.
302
00:23:54,960 --> 00:23:56,079
Zabavljala sam se.
303
00:23:56,080 --> 00:23:57,520
Tako sam uzbuđen.
304
00:24:07,760 --> 00:24:09,060
Hvala ti dečki.
305
00:24:09,080 --> 00:24:11,880
Sigurno to nije bilo moguće
bez vas, ljudi,
306
00:24:11,960 --> 00:24:13,239
svi smo jedno veliko jedinstvo,
307
00:24:13,240 --> 00:24:15,920
zatim,
Hvala i zabavite se večeras.
308
00:24:29,800 --> 00:24:31,440
Ne znam za ovu godinu.
309
00:24:32,080 --> 00:24:34,949
Samo se molimo
u redu, za sigurnost svih,
310
00:24:35,120 --> 00:24:38,400
jer su svi zabrinuti
nastaviti.
311
00:24:40,240 --> 00:24:43,760
Uz zimsku sezonu
s El Niboom,
312
00:24:43,840 --> 00:24:47,880
ima stvarno lica
Vjerujte i želite surfati
313
00:24:48,000 --> 00:24:50,160
u valovima od 25 metara godišnje,
314
00:24:50,240 --> 00:24:53,560
i, granična točka, znate,
veličinu vala koji može surfati,
315
00:24:54,240 --> 00:24:55,960
ovisi o želji svakog od njih.
316
00:24:56,920 --> 00:24:58,680
Uvijek će napredovati.
317
00:24:58,800 --> 00:25:00,800
Za mene, sjedni ovdje i kaži:
318
00:25:01,000 --> 00:25:03,680
"Ne, u našoj generaciji,
nitko neće dobiti preko njega "
319
00:25:03,920 --> 00:25:05,220
glupost.
320
00:25:06,280 --> 00:25:07,519
Pravi dan,
321
00:25:07,520 --> 00:25:09,319
s pravim uvjetima,
s pravim sigurnosnim timom.
322
00:25:09,320 --> 00:25:12,320
Vjerojatno će netko vidjeti ove godine
to bi učinilo nemoguće.
323
00:25:14,200 --> 00:25:15,840
Možete osjetiti napetost u zraku,
324
00:25:15,920 --> 00:25:19,400
ali uvijek mogu shvatiti
koliko zabave imaju.
325
00:25:19,600 --> 00:25:23,040
Oni pripremaju dan prije,
Probudi se u zoru ...
326
00:25:24,600 --> 00:25:27,800
4. SIJEČNJA
327
00:25:27,880 --> 00:25:30,720
Predviđanje: 3,7m za 16,7 sekundi
Procjena visine prednjeg: 14,5 m
328
00:25:30,800 --> 00:25:33,840
Prvo visoko more godine u čeljusti
Uvijek je vrlo uzbudljivo.
329
00:25:34,640 --> 00:25:37,422
Svatko je malo nervozan
i uzbuđeni da vide jedni druge.
330
00:25:37,520 --> 00:25:40,120
Ima tu energiju u zraku
da ne možete reproducirati.
331
00:25:40,640 --> 00:25:42,239
Gotovo kao da ulazimo
332
00:25:42,240 --> 00:25:44,559
u bitci gladijatora
svaki put kada idemo tamo,
333
00:25:44,560 --> 00:25:46,680
Kao, ne znate.
što će se dogoditi
334
00:25:47,320 --> 00:25:48,319
VODNA SIGURNOST
335
00:25:48,320 --> 00:25:49,799
Zapravo nisam bio
ovdje jutros
336
00:25:49,800 --> 00:25:53,080
Tada smo sve usporili.
umjesto da započne u šest sati,
337
00:25:53,160 --> 00:25:56,720
jednostavno smo odlučili
vratiti se sa stvarima
338
00:25:56,800 --> 00:26:00,160
I nemojmo se umoriti od ostanka
Ovdje čekaju valovi.
339
00:26:01,360 --> 00:26:02,760
Dolaze vjetrovi,
340
00:26:02,840 --> 00:26:05,399
ali sada nema vjetra,
brže ćemo izaći odavde
341
00:26:05,400 --> 00:26:06,700
to će bolje biti.
342
00:26:24,600 --> 00:26:28,480
Prva stvar koju stvarno
osjetite teksturu oceana.
343
00:26:29,040 --> 00:26:31,360
Znači, osjećate li vjetra
ili ako je more uznemireno.
344
00:26:32,120 --> 00:26:34,880
Iz stijena dolazi puno lomljenja.
345
00:26:35,800 --> 00:26:38,160
Osjećate energiju mora,
346
00:26:38,760 --> 00:26:41,720
i to je stvarno kada
Stvari idu točno na dan.
347
00:26:41,880 --> 00:26:44,280
Ian veslanja. Ian počinje.
348
00:26:55,600 --> 00:26:56,759
Bilo je to teško.
349
00:26:56,760 --> 00:26:58,240
Bilo je vrlo zabavno.
350
00:27:07,800 --> 00:27:09,360
Drži se oko, ovdje dolazi slijed.
351
00:27:20,720 --> 00:27:22,640
Uzmi uže. Uzmi uže.
352
00:27:22,760 --> 00:27:24,060
Jeste li dobro?
353
00:27:26,200 --> 00:27:27,500
U redu. ili Greg.
354
00:27:32,480 --> 00:27:34,240
ili Ian.
355
00:27:34,360 --> 00:27:35,920
Ian de p .
356
00:27:48,400 --> 00:27:50,480
Mislim da sam ružan.
357
00:27:50,680 --> 00:27:53,080
Idemo natrag u čamac.
Ian je prerezao prst.
358
00:27:53,200 --> 00:27:54,500
Pripremite brod.
359
00:27:55,080 --> 00:27:56,558
Mislite li da mogu još surfati?
Da.
360
00:27:57,280 --> 00:27:58,760
Samo ga zamotajte. Zalijepite onda.
361
00:27:59,080 --> 00:28:01,000
Imala sam mala rješenja
usred dana.
362
00:28:01,080 --> 00:28:04,120
Stražnji dio kormila
izrezati prst
363
00:28:04,200 --> 00:28:05,760
praktički na kost.
364
00:28:05,880 --> 00:28:07,920
Napravio sam kratak zavoj
i vratio se u more,
365
00:28:08,000 --> 00:28:10,640
i dobio još jedan cool val
što je vrlo nestabilno.
366
00:28:12,640 --> 00:28:14,205
Završio sam uzimajući pauzu
za odmor
367
00:28:14,320 --> 00:28:17,000
i valovi su ostali
čudno ubrzo nakon toga.
368
00:28:21,440 --> 00:28:24,309
Ta mala doza vjetra
razlika između dana i noći.
369
00:28:24,320 --> 00:28:27,160
Ne vidi ništa
i slane vode u očima ...
370
00:28:29,880 --> 00:28:31,920
Uglavnom kao
skočio s mosta
371
00:28:32,000 --> 00:28:33,680
ne znajući što je tamo dolje.
372
00:28:37,520 --> 00:28:41,200
Na vrlo dobrom danu u čeljusti,
Mogao bi ići i dobiti val.
373
00:28:41,280 --> 00:28:43,400
u sedam, osam i devet sati.
374
00:28:46,040 --> 00:28:48,160
Na kraju smo skupili cijeli tim,
375
00:28:48,240 --> 00:28:50,240
i večeras ću šapnuti prst,
376
00:28:50,360 --> 00:28:53,920
pobrinite se da nisam pao
nema tendencija ili bilo što.
377
00:28:54,680 --> 00:28:58,280
Mislim da je danas bio značajan dan,
ali to je bio dobar početak.
378
00:28:59,200 --> 00:29:00,560
To je samo početak.
379
00:29:02,840 --> 00:29:05,200
Stretch. Dobro.
380
00:29:05,320 --> 00:29:06,279
Stretch.
381
00:29:06,280 --> 00:29:07,975
Dobro, sad idi dolje.
potpuno ruku.
382
00:29:08,520 --> 00:29:10,680
Ako postoji natjecanje, mari pica,
383
00:29:10,760 --> 00:29:12,839
I morate sutra surfati,
Mogao bih ga zaštititi.
384
00:29:12,840 --> 00:29:15,440
Bolje je ostati izvan vode
za nekoliko dana.
385
00:29:15,560 --> 00:29:17,640
Da, ciljam 10. godina.
386
00:29:17,720 --> 00:29:20,480
- U redu.
-Tod 6 dana bi bio moj cilj.
387
00:29:25,400 --> 00:29:28,240
Cijela povijest valnog surfanja
divovi vrlo zanimljivi.
388
00:29:28,640 --> 00:29:30,400
Ti dečki su pioniri.
389
00:29:30,600 --> 00:29:33,440
Oni će bez strings
i bez sigurnosne opreme.
390
00:29:34,080 --> 00:29:38,680
Tu ideju uvijek postoji
ništa više od deset metara
391
00:29:38,760 --> 00:29:41,280
ona počinje da se vrlo
opasno za surfanje,
392
00:29:41,360 --> 00:29:43,480
ovo nemoguće ograničenje veličine.
393
00:29:43,560 --> 00:29:46,880
A onda je bio uvod
ove vrste surfanja s prikolicom.
394
00:29:47,080 --> 00:29:49,036
Uglavnom, možete
uspon na ploču,
395
00:29:49,080 --> 00:29:50,775
mogu biti postavljeni
u velikom valu.
396
00:29:51,240 --> 00:29:54,400
Može surfati deset
ili 15 valova ove vrste
397
00:29:54,480 --> 00:29:57,160
jer možeš
mnogo više.
398
00:29:57,600 --> 00:30:00,079
Imate stroj koji može
putujući na 65 kilometara na sat,
399
00:30:00,080 --> 00:30:02,880
i ako ima val od 15 metara
u tom smjeru, ići i dobiti.
400
00:30:05,400 --> 00:30:08,880
Dečki ne bi surfali cijelu godinu,
oni bi došli do 15 metara.
401
00:30:08,960 --> 00:30:10,280
lud.
402
00:30:11,840 --> 00:30:14,520
Uzmi svaku običnu osobu
na surfanje veslanja u čeljusti,
403
00:30:14,920 --> 00:30:16,720
ne mogu dobiti val,
i ako je uhvaćen,
404
00:30:16,800 --> 00:30:18,640
bit će potpuno uništeni.
405
00:30:28,920 --> 00:30:34,000
Revolucija vuče surfati u
pokazalo je da je moguće preživjeti
406
00:30:34,080 --> 00:30:36,440
na mnogo veće valove
nego što smo zamišljali.
407
00:30:42,760 --> 00:30:44,760
Tegljenje surfanje
pomogao u uspostavi
408
00:30:44,960 --> 00:30:47,640
jet ski kao a
sigurnosni alat
409
00:30:47,720 --> 00:30:49,640
i za sve što radite u oceanu.
410
00:30:51,320 --> 00:30:56,840
To je stvarno bio korak za sljedeću.
evolucija divovskog surfanja valova.
411
00:30:58,040 --> 00:31:00,680
Natjecao sam se
veslanje s daskama,
412
00:31:00,760 --> 00:31:03,000
i imao je ideju da
Mogao bih
413
00:31:03,200 --> 00:31:04,920
ove zajednice
biti brži.
414
00:31:06,080 --> 00:31:10,480
Tada je Ian, Greg
i neki drugi momci
415
00:31:10,600 --> 00:31:12,360
oni su počeli rješavati ove stvari.
416
00:31:14,320 --> 00:31:17,440
Mi donosimo ovu svjesnu odluku
zaustaviti se s prikolicom surfanja
417
00:31:17,640 --> 00:31:19,120
i vratiti se na veslanje.
418
00:31:24,520 --> 00:31:27,520
Sva brzina kojom val
putuje kada dosegne 15 metara
419
00:31:27,600 --> 00:31:30,960
Prebrzo za crtanje
standardna ploča Sve se treba promijeniti.
420
00:31:32,480 --> 00:31:34,088
Jesu li spremni?
Nisam siguran.
421
00:31:34,160 --> 00:31:36,840
Nitko to nije učinio prije,
onda nitko ne zna.
422
00:31:38,480 --> 00:31:41,640
Chris Christenson,
on ima detalje
423
00:31:41,720 --> 00:31:44,560
Ne mislim na druge
daska dizajner ima.
424
00:31:45,280 --> 00:31:48,760
Dakle, planiram nešto pronaći
Dajte nam malo više
425
00:31:48,840 --> 00:31:50,480
i da svaki put kad se razbolim,
426
00:31:50,560 --> 00:31:53,120
ili zato što sam sišao niz val
prebrzo.
427
00:31:53,200 --> 00:31:54,879
Nakon svake velike
da je surfao,
428
00:31:54,880 --> 00:31:56,749
razgovarali smo jedni s drugima,
odmah poslije.
429
00:31:56,800 --> 00:31:59,000
Imajte ovu stazu više
paralelno tamo gore
430
00:31:59,080 --> 00:32:01,340
omogućit će daska da radi bolje
u podnožju vala,
431
00:32:01,360 --> 00:32:04,440
mi ćemo vam omogućiti da brza vesla
s ramenima dalje odvojeni
432
00:32:04,520 --> 00:32:07,560
i imaju veći sirup,
će vam dati više upravljivosti.
433
00:32:10,680 --> 00:32:13,880
Ako mogu vjerovati
prije ulaska u vodu,
434
00:32:13,960 --> 00:32:16,240
to ih ostavlja u prednosti u igri.
435
00:32:22,280 --> 00:32:24,720
10. SIJEČNJA
436
00:32:26,160 --> 00:32:27,839
Pregledajte 3.9m u 14.7 sekundi
Procjena visine prednjeg: 13m
437
00:32:27,840 --> 00:32:29,480
Prognoza izgleda vrlo dobro,
438
00:32:29,600 --> 00:32:31,160
vjerojatno najbolje godine.
439
00:32:31,280 --> 00:32:33,119
Mislite li da je to veličina
Što Ian traži?
440
00:32:33,120 --> 00:32:35,800
Ne, Ian traži
za što je duže moguće.
441
00:32:37,600 --> 00:32:40,240
Samo ... izgleda poput mora
još nije ovdje
442
00:32:40,360 --> 00:32:43,560
Ne znam, markere jednostavno
oni nisu očiti.
443
00:32:44,000 --> 00:32:47,000
Mislim da ćemo tek početi
sada i nastavite s našim planom
444
00:32:47,080 --> 00:32:48,380
i idite na l na prvi svjetlo,
445
00:32:48,400 --> 00:32:50,520
nadajući se da će bolje
tijekom jutra.
446
00:32:57,240 --> 00:32:59,280
Najbolji uvjeti do sada.
447
00:33:02,560 --> 00:33:05,400
Činjenica o prognozi
pokazali smo lagane vjetrove
448
00:33:05,480 --> 00:33:08,640
izazvao je mnogo više interesa
surfere širom svijeta.
449
00:33:21,320 --> 00:33:23,720
Koncentracija ljudi ujutro
bio je lakši,
450
00:33:23,840 --> 00:33:26,760
tako da možete stajati
i početi se uskladiti s valovima
451
00:33:26,840 --> 00:33:29,480
bilo koji način koji je htio,
gdje ih je htio podići.
452
00:33:39,000 --> 00:33:42,600
Mislim da je odbor tipa prošao
dobro iznad mene na kraju cijevi.
453
00:33:53,240 --> 00:33:55,400
I tako, prema
više ljudi stiže,
454
00:33:55,480 --> 00:33:57,320
mjesto gdje ga uzmete
valovi diktata,
455
00:33:57,520 --> 00:33:59,240
na temelju gdje
on je zaglavio u gomili.
456
00:34:01,960 --> 00:34:04,879
Znaš, kad se okreneš,
pokušavajući se veslati za divovski val,
457
00:34:04,880 --> 00:34:06,880
i vi imate ljude na lijevoj strani,
i desno,
458
00:34:06,915 --> 00:34:08,039
pozicioniranje, pozivanje ...
459
00:34:08,040 --> 00:34:10,439
Tisak je tamo. H helikoptera
leti posvuda,
460
00:34:10,440 --> 00:34:12,720
drones buzzing u glavu,
461
00:34:12,800 --> 00:34:15,640
brodovi koji prolaze jedan na drugu,
To je samo kaos.
462
00:34:17,400 --> 00:34:19,200
Ja surfam u Jaws za 15 godina,
463
00:34:19,280 --> 00:34:21,760
i više neću ići tamo
jer je to samo luda zona.
464
00:34:21,880 --> 00:34:23,400
Nije zabavno, vrlo je opasno.
465
00:34:24,560 --> 00:34:27,255
Posljednje što želim učiniti
povrijediti nekoga s ploče.
466
00:34:29,840 --> 00:34:31,960
Kad griješiš.
467
00:34:32,040 --> 00:34:35,400
Znaš, ti surfiraš u skladu s tim.
s gomilom, ne s onim što želi.
468
00:34:43,280 --> 00:34:46,360
Kada imate 50 ljudi,
Definitivno se ne osjećam ugodno
469
00:34:46,440 --> 00:34:48,600
Ian, s druge strane,
Čini se da je dobro.
470
00:35:41,360 --> 00:35:43,480
Dajmo drugi val.
471
00:36:13,000 --> 00:36:17,040
Ostati s mojim bratom u vodi u čeljusti
To je nešto što ne mogu ni objasniti.
472
00:36:17,800 --> 00:36:20,040
vjerojatno jedan od trenutaka
još poseban.
473
00:36:20,240 --> 00:36:23,000
Ne postoji ništa što ne možemo biti,
To je najbolji osjećaj na svijetu.
474
00:36:23,600 --> 00:36:26,840
Većinu dana bismo se okrenuli,
stvaranje međusobne sigurnosti,
475
00:36:26,960 --> 00:36:29,080
i to nam sve daje
priliku surfati.
476
00:36:59,000 --> 00:37:02,200
Samo tri ili četiri
vrlo dobre sekvence došle su danas,
477
00:37:02,280 --> 00:37:04,480
u razdoblju od osam do deset sati.
478
00:37:05,640 --> 00:37:08,080
Klima i sve su ovdje,
nego more.
479
00:37:08,720 --> 00:37:10,080
Valovi su vrlo mali.
480
00:37:10,360 --> 00:37:12,880
Bit ću impresioniran
ako su doista pogodili.
481
00:37:18,880 --> 00:37:21,720
Veliki doprinos
za evoluciju
482
00:37:21,920 --> 00:37:23,640
sporta, zapravo,
sigurnost.
483
00:37:24,120 --> 00:37:27,520
A najznačajnija je odjeća na napuhavanje.
koje smo razvili.
484
00:37:27,600 --> 00:37:29,840
Imala sam ideju
kupaći kostim na napuhavanje
485
00:37:29,920 --> 00:37:31,919
za eksperiment
blizu smrti u Mavericksu.
486
00:37:31,920 --> 00:37:35,960
Prosinac 2010
487
00:37:37,840 --> 00:37:40,440
Bio sam star,
Bio je oženjen, imao djecu,
488
00:37:40,640 --> 00:37:43,248
Samo sam to osjetio
previše opasno da ga isplati.
489
00:37:44,240 --> 00:37:47,840
To je bilo neophodno,
jer je sport dostigao razinu
490
00:37:47,920 --> 00:37:49,960
u kojima smo gubili ljude.
491
00:37:50,040 --> 00:37:51,840
Znaš, to nije bilo prihvatljivo.
492
00:37:54,040 --> 00:37:56,160
Kada padneš, povlačiš uže,
493
00:37:56,240 --> 00:37:58,880
kostim se napuhu i vodi na površinu.
494
00:37:59,480 --> 00:38:00,639
Nećete misliti:
495
00:38:00,640 --> 00:38:02,439
"Znaš što? Siguran sam.
jer imam odijelo. "
496
00:38:02,440 --> 00:38:04,200
Ne želite imati taj stav.
497
00:38:05,600 --> 00:38:08,279
Što se događa kada se nalazite
situacija u kojoj je vaša haljina aktivna?
498
00:38:08,280 --> 00:38:10,320
Ili u situaciji
u kojoj se njegov kostim ne aktivira?
499
00:38:12,120 --> 00:38:13,480
Dakle, zbog tužbe,
500
00:38:13,720 --> 00:38:17,840
Imate mnogo više ljudi od tebe.
oni bi bili tamo, ako to nije bilo za njega.
501
00:38:18,320 --> 00:38:22,120
Ljudi, na određenim mjestima,
stoga su postali nekontrolirani.
502
00:38:22,280 --> 00:38:23,800
Naravno, to je paradoks.
503
00:38:33,440 --> 00:38:36,280
To je spasilo živote, ali na neki način,
504
00:38:36,360 --> 00:38:38,520
Osjećam da je u opasnosti
živote ljudi
505
00:38:38,600 --> 00:38:40,920
da ne bi bili tamo, bez tužbe.
506
00:38:43,440 --> 00:38:45,720
Idete li surfati?
bilo gdje u svijetu,
507
00:38:45,800 --> 00:38:47,799
mora imati sigurnosni plan
i drugi rezervat,
508
00:38:47,800 --> 00:38:49,104
i još jedan plan nakon toga.
509
00:38:50,040 --> 00:38:53,120
Većina ljudi to misli
odijelo je sigurnosni plan.
510
00:38:53,320 --> 00:38:56,240
I oni pretpostavljaju da
Ja ću ih spasiti.
511
00:38:58,960 --> 00:39:01,560
Sigurno je bilo moralno teško
ne započeti,
512
00:39:01,640 --> 00:39:03,161
kada je počela postati vrlo puna.
513
00:39:04,280 --> 00:39:06,240
Nikada ne bih mogao živjeti znajući
514
00:39:06,320 --> 00:39:08,519
Što bih trebao biti?
Radim s ovom grupom,
515
00:39:08,520 --> 00:39:10,000
što smatramo mojom obitelji,
516
00:39:10,080 --> 00:39:13,560
i da se nešto dogodilo jer
Nisam se brinuo za njih,
517
00:39:13,680 --> 00:39:15,280
Brinuo sam se za nekog drugog
518
00:39:15,360 --> 00:39:17,316
to nije imalo što raditi
s našim radom.
519
00:39:18,920 --> 00:39:21,559
Mislim da nije pravo
netko kaže što može ili ne može,
520
00:39:21,560 --> 00:39:26,240
ali kad prijeđete onu liniju
ne slijedi sigurnosni protokol,
521
00:39:26,320 --> 00:39:28,233
kako biti u mogućnosti brinuti se
prije svega,
522
00:39:28,400 --> 00:39:29,878
Tipovi ste prešli liniju.
523
00:39:29,880 --> 00:39:32,760
i trebaju promisliti
o onome što on tamo radi.
524
00:39:34,400 --> 00:39:36,640
Ako pogledate kostim na napuhavanje,
525
00:39:37,000 --> 00:39:40,680
da, to je noćna mora, u određenim danima,
u određenim valovima ...
526
00:39:41,560 --> 00:39:45,640
ali sport jednostavno
zbog toga je postalo nevjerojatno.
527
00:39:55,760 --> 00:39:59,120
U petnaestom smo imali more
što se očekivalo
528
00:39:59,200 --> 00:40:01,679
veći od svega
koje smo imali svu zimu,
529
00:40:01,680 --> 00:40:03,200
možda u mom životu.
530
00:40:04,880 --> 00:40:09,280
Ent o, est se alinhando para ser um
dia monumental para o surfe remado.
531
00:40:09,360 --> 00:40:13,160
Previs o 5,5m em 18,2 segundos
Altura Frontal Estimada: 22,5m
532
00:40:13,440 --> 00:40:14,760
Belo cen rio.
533
00:40:14,840 --> 00:40:17,720
15 DE JANEIRO
534
00:40:18,040 --> 00:40:20,280
Trazer pranchas de reboque
foi parte da discuss o,
535
00:40:20,360 --> 00:40:24,320
mas estou obstinado a tentar remar.
536
00:40:24,400 --> 00:40:26,199
Acho que estamos todos
um pouco assustados,
537
00:40:26,200 --> 00:40:29,320
e meio que preocupados
com o qu o grande ser hoje,
538
00:40:29,400 --> 00:40:31,660
mas esperamos que seja,
de alguma forma, control vel.
539
00:40:34,760 --> 00:40:36,368
Na verdade,
estou muito nervoso agora,
540
00:40:36,440 --> 00:40:37,740
por ter que surfar ali.
541
00:40:37,760 --> 00:40:40,040
N o sei, tenho esse
sentimento estranho.
542
00:40:41,320 --> 00:40:44,000
Certamente abalado. N o um dia
para demonstrar sentimentos...
543
00:40:45,280 --> 00:40:47,062
Estou um pouco descontrolado,
com certeza.
544
00:40:47,720 --> 00:40:49,600
Greg estava basicamente
doente o tempo todo.
545
00:40:49,720 --> 00:40:52,560
Ele n o podia surfar. Ent o,
Greg acabou fazendo a seguran a.
546
00:40:53,440 --> 00:40:56,160
muito dif cil se sair bem
em um dia como esse.
547
00:40:56,400 --> 00:40:59,800
Voc sabe o quanto esperou
por um dia como esse,
548
00:40:59,880 --> 00:41:01,180
para conseguir surfar.
549
00:41:03,040 --> 00:41:06,720
Tudo o que procuramos,
ca ando ondas grandes,
550
00:41:06,800 --> 00:41:08,147
estava apontando para este dia.
551
00:41:10,800 --> 00:41:13,720
Nunca tinha visto Jaws arrebentar
na taj način u mom životu.
552
00:41:14,600 --> 00:41:16,200
Dva sata, odlazimo.
553
00:41:17,000 --> 00:41:18,300
Napomena.
554
00:41:28,480 --> 00:41:32,840
Kao da ste se uvježbavali
da biste dobili ritam,
555
00:41:32,920 --> 00:41:35,240
jer val kreće vrlo brzo
556
00:41:35,320 --> 00:41:37,640
i ima puno vode koja mu pogađa lice.
557
00:41:39,000 --> 00:41:42,440
Savršen primjer:
"Pazite na ono što želite".
558
00:41:59,560 --> 00:42:00,860
Grijanje!
559
00:42:33,040 --> 00:42:34,340
Shane, dođi gore!
560
00:42:34,360 --> 00:42:35,660
Shane.
561
00:42:36,200 --> 00:42:39,680
Da, Shane. To je bilo divno.
562
00:44:04,640 --> 00:44:06,360
Uhvatili ste nevjerojatan val, zar ne?
563
00:44:08,440 --> 00:44:11,320
Osjećala se kao da
ocean je bio pod kontrolom.
564
00:44:14,000 --> 00:44:15,719
Nije to bio normalan dan,
gdje možete
565
00:44:15,720 --> 00:44:17,920
zabavite se, svi, svi su ...
566
00:44:39,080 --> 00:44:40,319
Hajde, idi.
567
00:44:40,320 --> 00:44:41,479
Hajde, idi.
568
00:44:41,480 --> 00:44:42,780
Jeste li dobro?
- Moj vrat.
569
00:44:42,880 --> 00:44:44,180
-U što?
- Moj vrat.
570
00:44:44,840 --> 00:44:46,140
Ovdje Shaun Walsh.
571
00:44:46,440 --> 00:44:48,440
DK ima moguću ozljedu
u području cerviksa.
572
00:44:49,600 --> 00:44:51,730
Trljam puno
i moj je vrat bolan.
573
00:44:52,680 --> 00:44:54,000
Odvedite me Shaun.
574
00:44:57,120 --> 00:44:59,320
Mogao bih pogledati u sve oči,
575
00:44:59,400 --> 00:45:02,680
i reci: "Bože moj, to je bilo
što se dogodilo u Cortesu ".
576
00:45:03,200 --> 00:45:05,520
Bila je to obrnuta situacija.
577
00:45:05,960 --> 00:45:07,655
DK je bio,
on je spasio Gregov život,
578
00:45:07,840 --> 00:45:09,560
i sada,
Greg radi što može.
579
00:45:11,840 --> 00:45:13,319
Bilo je to samo nadrealno.
580
00:45:13,320 --> 00:45:15,360
Kao, srce mi je potonulo, znaš?
581
00:45:15,480 --> 00:45:18,001
Nisam znao koliko je to ozbiljno,
ili što se događalo.
582
00:45:19,120 --> 00:45:21,040
DK, želite li nazvati hitnu pomoć?
583
00:45:21,120 --> 00:45:22,560
Trebam hitnu pomoć.
584
00:45:22,760 --> 00:45:24,060
Ne zovite mamu.
585
00:45:25,560 --> 00:45:28,800
Bez obzira koliko su dobri valovi,
Ovo je prioritet, nije važno.
586
00:45:29,040 --> 00:45:30,960
Mi smo ga uzeli s velikom sigurnošću.
587
00:45:31,280 --> 00:45:35,360
Cilj je jednostavno uzeti
na višu razinu skrbi.
588
00:45:35,800 --> 00:45:38,560
Kada se to dogodi,
Ne možemo mnogo učiniti.
589
00:45:39,000 --> 00:45:41,320
Shaun, on i Luke,
svi koji pokušavaju ići sa mnom,
590
00:45:41,400 --> 00:45:44,182
ali gledajući koliko je dobar val
željeli su da ostanu.
591
00:45:44,200 --> 00:45:46,640
Jednom u životu uvjeti
ovakvog mora ostati ovdje.
592
00:45:52,160 --> 00:45:54,640
Ostali smo i ovo
pretvorio se u
593
00:45:54,840 --> 00:45:57,520
vrlo važan dan
svog života.
594
00:46:35,480 --> 00:46:38,080
Upravo sam uzeo val u lice.
595
00:46:38,160 --> 00:46:40,480
i neko vrijeme nisam imao prednost.
596
00:46:57,160 --> 00:46:58,680
Vidio sam ga kako ulazi u ovaj val,
597
00:46:58,760 --> 00:47:01,455
i dobro kad sam ga vidio kako stoji,
Mislila sam: "Previše je."
598
00:47:01,520 --> 00:47:05,280
I, znate, kada ste tamo,
Ponekad morate riskirati.
599
00:47:32,200 --> 00:47:35,160
I bio je iz p svih vremena
u kojemu je val spustio.
600
00:47:35,280 --> 00:47:36,800
Mislio sam da će skočiti.
601
00:48:15,800 --> 00:48:18,119
Znaš što se dogodilo,
i neki od surfera ovdje danas,
602
00:48:18,120 --> 00:48:20,240
Znate, napravljena je povijest,
sigurno.
603
00:48:21,720 --> 00:48:25,040
Da, danas je bio nevjerojatan,
ali čim sam uhvatio taj val,
604
00:48:25,160 --> 00:48:27,840
realnost i sve to
Mogao sam misliti, bio je u DK.
605
00:48:46,200 --> 00:48:48,560
Ništa nije slomljeno, ništa nije slomljeno.
606
00:48:48,640 --> 00:48:50,880
Svi ispiti i rezonance
bili su dobri.
607
00:48:51,480 --> 00:48:54,200
Sada, za sljedeću,
Moram nositi ovakvu maternicu,
608
00:48:55,320 --> 00:49:00,040
To je neko vrijeme laž.
i pričekajte da se moje tijelo oporavi.
609
00:49:05,600 --> 00:49:07,760
Bio je intenzivan siječanj.
610
00:49:08,240 --> 00:49:12,760
Prije tjedan dana,
imali smo jedan od najvećih dana koje sam ikad vidio
611
00:49:12,840 --> 00:49:15,480
s čistim vjetrovima,
u cijelom svom životu ovdje.
612
00:49:15,880 --> 00:49:19,280
Samo sam osjetio da nikad nisam
sve ćemo to vidjeti
613
00:49:19,360 --> 00:49:20,660
ponovno se dogoditi,
614
00:49:20,680 --> 00:49:23,400
dok ne postanemo stari,
uzvikujući se na litici.
615
00:49:24,440 --> 00:49:28,240
I tako, sjajni sustav
pojavio se usred Tihog oceana,
616
00:49:28,320 --> 00:49:29,960
i ovdje smo.
617
00:49:30,040 --> 00:49:31,440
28. SIJEČNJA
618
00:49:31,920 --> 00:49:33,199
4,5 m prognoza u 20 sekundi
Procjena visine prednjeg: 20m
619
00:49:33,200 --> 00:49:35,800
Samo imaj još jednu šansu
s takvim uvjetima
620
00:49:35,880 --> 00:49:41,440
... napravio sam korak
iza i za vrijednost još malo
621
00:49:41,520 --> 00:49:43,400
uz more koje sada imamo.
622
00:49:45,520 --> 00:49:48,389
Mislio sam da imam zime
završio nakon napuštanja bolnice,
623
00:49:48,400 --> 00:49:50,560
Onda sam bio ispražnjen
liječnika u Los Angelesu.
624
00:49:50,640 --> 00:49:52,161
Rekao je da je sve na mjestu.
625
00:49:52,280 --> 00:49:55,160
Vrlo sam zahvalan. Nikada nisam razmišljao
da će se to dogoditi.
626
00:49:56,960 --> 00:50:00,720
I bilo je strašno da nije mogao
surfati, ali on je, bez sumnje,
627
00:50:00,800 --> 00:50:03,000
najbolje lice
na jet ski, radi sigurnosti.
628
00:50:03,120 --> 00:50:06,760
Stoga mislim o svemu, grupa se osjeća
mnogo udobniji i sigurniji,
629
00:50:06,840 --> 00:50:08,360
samo zato što je u vodi.
630
00:50:08,640 --> 00:50:10,320
Točno, Greg.
631
00:50:26,960 --> 00:50:29,090
Obratite pozornost Gregu, momci.
Obratite pažnju.
632
00:50:29,120 --> 00:50:30,420
Ja sam ga dobio.
633
00:50:31,600 --> 00:50:32,900
Poduzeću Vitria.
634
00:50:33,480 --> 00:50:37,360
U ovom sportu svakako ćete
želi vidjeti svoje prijatelje dobro.
635
00:50:37,480 --> 00:50:39,520
Greg je uhvatio val
Prije nekoliko godina ...
636
00:50:39,600 --> 00:50:40,519
Listopad 2012
637
00:50:40,520 --> 00:50:43,080
... koja je bila najbolja cijev
Već sam dobio čeljusti.
638
00:50:47,920 --> 00:50:51,760
I dok je prešao,
pao je, leti iz cijevi.
639
00:50:56,000 --> 00:50:58,760
Nazvao ga je putovanje.
na ciljnoj liniji.
640
00:51:00,760 --> 00:51:02,720
Jednostavno vidite
koliko vremena i energije
641
00:51:02,800 --> 00:51:05,320
ide u svaki od ovih valova
oni surfaju
642
00:51:05,440 --> 00:51:08,720
i koliko je vremena potrebno
da biste dobili ovakav dan,
643
00:51:08,920 --> 00:51:12,360
i bilo je stvarno cool vidjeti sve
radeći za Greg danas.
644
00:51:29,880 --> 00:51:33,360
Uzeo je cijev i otišao.
Gotovo možete vidjeti
645
00:51:33,480 --> 00:51:36,960
sve energije i rada
koji su bili zaposleni u tom valu,
646
00:51:37,040 --> 00:51:38,400
vrste, izlazi iz nje.
647
00:51:38,560 --> 00:51:39,860
Dobro, Greg!
648
00:51:41,720 --> 00:51:44,040
Imamo Dorian surfanje.
649
00:52:18,240 --> 00:52:19,920
Dio onoga što Jaws , tip,
650
00:52:20,160 --> 00:52:22,640
Surfate šest sati,
651
00:52:22,840 --> 00:52:25,520
možete imati samo jedan
dobra prilika na valu.
652
00:52:42,840 --> 00:52:47,600
Oko četiri sata kasnije, dobio sam
jedan od najboljih valova koji sam imao.
653
00:53:51,240 --> 00:53:53,040
Sve je konačno pala na svoje mjesto.
654
00:53:53,240 --> 00:53:57,560
Umjesto fokusiranja na cilj
surfati najvećim valom njegova života,
655
00:53:57,920 --> 00:54:00,000
to je više o davanju
jedan korak natrag
656
00:54:00,080 --> 00:54:01,800
i uživati u svim
male stvari
657
00:54:02,000 --> 00:54:03,720
koji vas je doveo tamo,
i živjeti ovih dana.
658
00:54:05,880 --> 00:54:08,160
Posljednji El Ni o bio je 1998. godine.
659
00:54:08,680 --> 00:54:11,280
Bilo je samo četiri
El Ni os za pravi, u 40 godina.
660
00:54:12,040 --> 00:54:13,880
Najbolji veliki valovi koje sam ikada vidio.
661
00:54:14,000 --> 00:54:16,680
Ja sam surfao velikim valovima
Prošlo je 25 godina.
662
00:54:19,840 --> 00:54:23,840
Ian je odabrao put
koja ga doista služi.
663
00:54:24,040 --> 00:54:27,680
Samo sam blagoslovljen kao otac.
664
00:54:34,280 --> 00:54:38,760
Dio surfanja jednostavno
Pogledajte što slijedi.
665
00:54:40,680 --> 00:54:41,980
Točno je ono što kažu.
666
00:54:42,040 --> 00:54:45,200
Što je veća nevolja,
veća je osvajanja.
667
00:54:45,520 --> 00:54:48,720
A za mene, nije važno
veličina valova,
668
00:54:48,880 --> 00:54:50,640
ili ulazeći u nepoznato,
669
00:54:51,000 --> 00:54:52,300
Gdje želim biti?
52192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.