All language subtitles for Death.Kiss.2018.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,346 --> 00:00:03,693 [wine pouring] 2 00:00:09,043 --> 00:00:09,699 [clink] 3 00:00:16,706 --> 00:00:19,502 [intense sound effects] 4 00:00:24,886 --> 00:00:26,957 ♪ 5 00:00:29,581 --> 00:00:32,411 [mosquito buzzing] 6 00:00:34,448 --> 00:00:39,073 [police siren] 7 00:00:45,873 --> 00:00:48,427 [dramatic electronic music ♪] 8 00:00:59,093 --> 00:01:02,062 ♪ 9 00:01:13,763 --> 00:01:14,971 'Ey. 10 00:01:22,220 --> 00:01:24,636 [dog barking] 11 00:01:30,055 --> 00:01:32,333 You here for cheese pizza? 12 00:01:32,368 --> 00:01:33,403 Yeah. 13 00:01:34,611 --> 00:01:36,510 Where you heard about this? 14 00:01:36,544 --> 00:01:37,718 The park. 15 00:01:38,891 --> 00:01:40,686 You were trolling the park at this hour? 16 00:01:42,826 --> 00:01:45,174 Ain't nothin' but junkies and tweekers. 17 00:01:46,175 --> 00:01:48,660 You ain't gonna find no pussy out there. 18 00:01:48,694 --> 00:01:50,696 Definitely not no specialty pussy. 19 00:01:50,731 --> 00:01:52,940 You should just come to me from now on. 20 00:01:52,974 --> 00:01:55,045 That is, if you got the cash. 21 00:01:56,909 --> 00:01:58,842 Nah, man. 22 00:01:58,877 --> 00:02:01,466 I've got something extra special in there. 23 00:02:01,500 --> 00:02:03,537 You're gonna need to double that at the very least. 24 00:02:06,264 --> 00:02:08,300 She's worth it, my guy. 25 00:02:08,335 --> 00:02:10,233 Matter of fact, 26 00:02:10,268 --> 00:02:13,340 you should just turn back the way you came. 27 00:02:13,374 --> 00:02:15,790 'Cause once you taste something this pure, 28 00:02:15,825 --> 00:02:17,275 this young... 29 00:02:18,276 --> 00:02:19,932 ...you'll be ruined. 30 00:02:19,967 --> 00:02:21,417 How young? 31 00:02:21,451 --> 00:02:22,832 Too young. 32 00:02:22,866 --> 00:02:24,523 Too sweet. 33 00:02:24,558 --> 00:02:26,870 And worth way more than what I'm charging so... 34 00:02:26,905 --> 00:02:29,079 [tense music ♪] 35 00:02:32,531 --> 00:02:34,395 Hold on, boss. 36 00:02:34,430 --> 00:02:35,983 There's a customer in there right now. 37 00:02:36,017 --> 00:02:37,571 I just heard him finish up, 38 00:02:37,605 --> 00:02:39,055 so he'll be out any minute. 39 00:02:39,089 --> 00:02:40,608 Just hang out for a little bit. 40 00:02:43,232 --> 00:02:45,544 I like your money, man. 41 00:02:45,579 --> 00:02:46,752 You need meds? 42 00:02:46,787 --> 00:02:48,789 I got uppers, I got downers. 43 00:02:48,823 --> 00:02:50,100 I got high quality-- 44 00:02:50,135 --> 00:02:51,067 [grunts] 45 00:02:51,101 --> 00:02:52,379 [body thuds] 46 00:02:55,244 --> 00:02:58,212 ♪ 47 00:03:16,920 --> 00:03:18,336 [tie zips] 48 00:03:23,133 --> 00:03:24,307 [tie zips] 49 00:03:26,620 --> 00:03:31,245 [man whistling lullaby] [girl crying] 50 00:03:40,150 --> 00:03:42,118 Not again. Please. 51 00:03:42,152 --> 00:03:45,017 [whistling continues] 52 00:03:51,576 --> 00:03:55,304 [toilet flushes] 53 00:04:01,517 --> 00:04:04,002 [sink running] 54 00:04:04,036 --> 00:04:05,383 [stops] 55 00:04:09,041 --> 00:04:11,837 [tense electronic music ♪] 56 00:04:17,049 --> 00:04:18,844 [gunshot] 57 00:04:18,879 --> 00:04:20,087 [screams] 58 00:04:22,503 --> 00:04:23,642 [gunshot] 59 00:04:23,677 --> 00:04:26,956 [dramatic electronic music ♪] 60 00:04:26,990 --> 00:04:29,234 [groaning] 61 00:04:32,858 --> 00:04:35,654 [gunshots] 62 00:04:39,451 --> 00:04:41,039 [Man] The average age for girls 63 00:04:41,073 --> 00:04:44,732 who're trafficked for sex in this country is 11. 64 00:04:46,044 --> 00:04:48,218 11 little years old. 65 00:04:48,253 --> 00:04:50,635 And it happens every day. 66 00:04:50,669 --> 00:04:53,707 They're trafficked all over, including our back yards. 67 00:04:53,741 --> 00:04:56,986 But the media asks us to put our focus on other things. 68 00:04:57,020 --> 00:04:59,816 More rights for lazy, entitled Americans, 69 00:04:59,851 --> 00:05:02,371 more equality and more free stuff. 70 00:05:02,405 --> 00:05:04,649 They want us to spend precious court time 71 00:05:04,683 --> 00:05:06,444 and law enforcement resources 72 00:05:06,478 --> 00:05:10,068 to keep promiscuous women safe from revenge porn. 73 00:05:10,102 --> 00:05:13,554 The media demands that we be outraged by racism 74 00:05:13,589 --> 00:05:14,555 which is, by their account, 75 00:05:14,590 --> 00:05:16,695 the worst thing in the world. 76 00:05:16,730 --> 00:05:20,078 But are any of them even talking about this? 77 00:05:20,112 --> 00:05:24,358 About innocent children being trafficked for sex? 78 00:05:24,393 --> 00:05:27,810 Isn't that the worst thing? Isn't that worse than racism? 79 00:05:27,844 --> 00:05:31,261 Shouldn't we be worried about children's safety first? 80 00:05:31,296 --> 00:05:33,850 Maybe people would care more if the kidnapped children 81 00:05:33,885 --> 00:05:35,783 had a good online presences 82 00:05:35,818 --> 00:05:38,683 with clever memes on social media. 83 00:05:38,717 --> 00:05:41,962 Maybe hashtag nobody cares about the children 84 00:05:41,996 --> 00:05:44,999 because the media doesn't talk about it. 85 00:05:45,034 --> 00:05:47,864 You might consider me a bad guy for saying this, 86 00:05:47,899 --> 00:05:51,489 but until every single child on this Earth is safe, 87 00:05:51,523 --> 00:05:55,389 I don't care about any, I mean anything else. 88 00:05:55,424 --> 00:05:59,289 In the mean time, police, the people who are supposed to stop these scumbags 89 00:05:59,324 --> 00:06:00,946 from abducting kids, 90 00:06:00,981 --> 00:06:02,707 they drive right past human traffickers, 91 00:06:02,741 --> 00:06:04,294 drug dealers and gang members 92 00:06:04,329 --> 00:06:06,952 so they can give yours truly a ticket. 93 00:06:06,987 --> 00:06:08,195 That's right, folks. 94 00:06:08,229 --> 00:06:10,611 I got a ticket on my way to work this morning. 95 00:06:10,646 --> 00:06:13,476 I said to the officer, I said "Sir." 96 00:06:13,511 --> 00:06:15,375 Yes, I did call him sir. 97 00:06:15,409 --> 00:06:17,618 I said, "There's a house a block away from my house 98 00:06:17,653 --> 00:06:20,518 that's dealing drugs from their front porch." 99 00:06:20,552 --> 00:06:25,419 I said to the officer, "I'll take this ticket with a smile on my face, 100 00:06:25,454 --> 00:06:27,456 if you let me take you to this drug house. 101 00:06:27,490 --> 00:06:29,941 Observe the house for at least five minutes 102 00:06:29,975 --> 00:06:32,461 and you'll see what the rest of my neighborhood sees 103 00:06:32,495 --> 00:06:35,118 every single day. 104 00:06:35,153 --> 00:06:37,155 Then you can go in there and you can arrest them." 105 00:06:37,189 --> 00:06:39,882 Of course, the cop wasn't interested in doin' that. 106 00:06:39,916 --> 00:06:40,917 He just gave me the ticket 107 00:06:40,952 --> 00:06:42,919 and told me to have a nice day. 108 00:06:42,954 --> 00:06:44,956 I guess it's safer to give tickets to a man 109 00:06:44,990 --> 00:06:48,615 on his way to work with an actual job 110 00:06:48,649 --> 00:06:53,033 for not coming to a complete stop on a street that was totally empty... 111 00:06:54,621 --> 00:06:59,488 It's easier to do that than actually stop real crimes. 112 00:06:59,522 --> 00:07:02,214 Where does that leave us, people? 113 00:07:02,249 --> 00:07:05,045 [tense electronic music ♪] 114 00:07:07,392 --> 00:07:09,359 Who's gonna protect us? 115 00:07:12,362 --> 00:07:15,642 ♪ 116 00:07:37,905 --> 00:07:41,253 ♪ 117 00:08:19,291 --> 00:08:22,432 ♪ 118 00:08:47,734 --> 00:08:50,564 [music fades] 119 00:08:52,532 --> 00:08:56,018 [somber, dramatic music ♪] 120 00:09:52,074 --> 00:09:53,282 Hi, Mama! 121 00:09:53,316 --> 00:09:54,455 Thanks, baby. 122 00:09:54,490 --> 00:09:55,836 Did I take too long? 123 00:09:55,871 --> 00:09:58,632 Depends. Did you get me any chocolate? 124 00:09:58,667 --> 00:09:59,806 Yes. 125 00:09:59,840 --> 00:10:03,016 And you can have some after you eat your lunch. 126 00:10:03,050 --> 00:10:04,638 Including the veggies. 127 00:10:04,673 --> 00:10:07,054 I knew you were gonna say that. 128 00:10:07,089 --> 00:10:08,124 Are you hungry? 129 00:10:08,159 --> 00:10:09,160 No. 130 00:10:09,194 --> 00:10:10,989 And remember you said we could take a stroll 131 00:10:11,024 --> 00:10:12,404 around the neighborhood when you got back? 132 00:10:14,096 --> 00:10:15,891 Don't you wanna eat first? 133 00:10:19,101 --> 00:10:21,724 I saw a mama deer with two babies this morning. 134 00:10:21,759 --> 00:10:23,208 Good. 135 00:10:23,243 --> 00:10:25,521 Better than at our old neighborhood. 136 00:10:25,555 --> 00:10:28,662 Remember that crazy guy who kept trying to break into our apartment? 137 00:10:28,697 --> 00:10:30,422 Ugh. How could I forget? 138 00:10:31,182 --> 00:10:33,011 That won't happen here, though. 139 00:10:33,046 --> 00:10:35,704 You don't have to worry about those types of things anymore. 140 00:10:35,738 --> 00:10:37,084 You understand? 141 00:10:37,119 --> 00:10:38,638 Okay. 142 00:10:38,672 --> 00:10:41,986 But what about the coyote who ate Mr. Fluffy? 143 00:10:42,020 --> 00:10:44,713 Well, that was... 144 00:10:44,747 --> 00:10:45,748 Can I get the mail? 145 00:10:45,783 --> 00:10:47,060 Yeah. 146 00:10:51,651 --> 00:10:53,791 You know what? I would much rather deal 147 00:10:53,825 --> 00:10:55,378 with an occasional coyote. 148 00:10:55,413 --> 00:10:57,070 Mom! 149 00:10:57,104 --> 00:10:59,728 You said she wouldn't know were to send these anymore. 150 00:11:02,834 --> 00:11:05,009 [pensive music ♪] 151 00:11:05,043 --> 00:11:06,424 [sighs] 152 00:11:06,458 --> 00:11:08,909 How did she find out our new address? 153 00:11:14,846 --> 00:11:18,643 ♪ 154 00:11:33,347 --> 00:11:35,660 [engine starts] 155 00:11:38,628 --> 00:11:41,597 [music fades] 156 00:11:43,116 --> 00:11:44,496 [phone chimes] 157 00:11:45,256 --> 00:11:47,154 So, what's he sayin'? 158 00:11:47,189 --> 00:11:49,709 Said he's on his way. 159 00:11:49,743 --> 00:11:51,780 He made it past airport security. 160 00:11:52,919 --> 00:11:54,472 He made it on the plane? 161 00:11:54,506 --> 00:11:56,232 [phone chimes] 162 00:11:56,267 --> 00:11:57,820 Yup. 163 00:11:57,855 --> 00:11:59,270 Then we're cool. 164 00:11:59,304 --> 00:12:01,099 Tell him we'll pick him up. 165 00:12:01,134 --> 00:12:02,307 All good. 166 00:12:05,483 --> 00:12:06,415 Done. 167 00:12:06,449 --> 00:12:08,486 [ominous ambience] 168 00:12:08,520 --> 00:12:10,074 My only question is... 169 00:12:10,108 --> 00:12:12,662 how we gon'- how we gon' pay? 170 00:12:13,663 --> 00:12:16,597 We need, like, 500 more. 171 00:12:17,806 --> 00:12:20,256 What we'd need to do is hit some-- [bottle clatters] 172 00:12:20,291 --> 00:12:21,775 [dog barking] 173 00:12:21,810 --> 00:12:25,365 [dark electronic music ♪] 174 00:12:27,401 --> 00:12:28,955 You lost, sir? 175 00:12:36,376 --> 00:12:37,860 Yeah. 176 00:12:40,760 --> 00:12:42,209 We can help you out. 177 00:12:44,660 --> 00:12:46,869 How much money you got? 178 00:12:46,904 --> 00:12:48,112 Six. 179 00:12:49,216 --> 00:12:50,873 Six dollars? 180 00:12:50,908 --> 00:12:52,461 Bullets. 181 00:12:52,495 --> 00:12:58,708 [gunshots] 182 00:12:58,743 --> 00:13:02,091 [intense electronic music ♪] 183 00:13:28,324 --> 00:13:32,052 ♪ 184 00:13:51,796 --> 00:13:55,075 ♪ 185 00:14:12,921 --> 00:14:14,784 [music fades] 186 00:14:14,819 --> 00:14:17,063 [fire crackling] 187 00:14:45,298 --> 00:14:46,575 [phone chimes] 188 00:15:04,800 --> 00:15:08,114 [suspenseful music ♪] 189 00:15:10,288 --> 00:15:12,428 [PA Announcement] Michael Jones to the white courtesy phone. 190 00:15:12,463 --> 00:15:14,914 Michael Jones to the white courtesy phone. Thank you. 191 00:15:14,948 --> 00:15:18,365 ♪ 192 00:16:04,653 --> 00:16:07,518 [PA announcement] Flight 420 bound for Orlando, Florida, 193 00:16:07,552 --> 00:16:08,968 now departing from Terminal B. 194 00:16:09,002 --> 00:16:12,143 Flight 420 bound for Orlando, Florida, 195 00:16:12,178 --> 00:16:14,180 now departing from Terminal B. 196 00:16:14,214 --> 00:16:17,459 ♪ 197 00:16:53,391 --> 00:16:55,014 I don't know you, man. 198 00:16:57,602 --> 00:16:59,397 [grunts] 199 00:17:00,812 --> 00:17:02,918 [coughing] 200 00:17:08,303 --> 00:17:09,787 [woman screams] 201 00:17:26,217 --> 00:17:28,150 Can we get a paramedic at Gate 6. 202 00:17:28,185 --> 00:17:30,463 Repeat, medical at Gate 6. 203 00:17:37,332 --> 00:17:39,748 Do you know what a keister bunny is? 204 00:17:39,782 --> 00:17:41,405 Probably not. 205 00:17:41,439 --> 00:17:43,545 No reason for you to know a slang term like that 206 00:17:43,579 --> 00:17:46,444 unless you've spent a lot of time in prison. 207 00:17:46,479 --> 00:17:48,170 Well, hang on to your pants there, folks, 208 00:17:48,205 --> 00:17:50,931 because a keister bunny is a term used for somebody 209 00:17:50,966 --> 00:17:52,692 who is smuggling drugs. 210 00:17:52,726 --> 00:17:55,108 It's a tried and true method. 211 00:17:55,143 --> 00:17:59,285 These low-life's either swallow baggies full of drugs 212 00:17:59,319 --> 00:18:01,632 or they cram them up their keisters. 213 00:18:01,666 --> 00:18:03,737 Yup. You heard me right. 214 00:18:03,772 --> 00:18:05,808 Last night at our very own municipal airport, 215 00:18:05,843 --> 00:18:08,811 some guy who just flew into the country was found 216 00:18:08,846 --> 00:18:10,503 convulsing on the floor 217 00:18:10,537 --> 00:18:12,712 because the baggies of drugs in his belly 218 00:18:12,746 --> 00:18:14,886 accidentally ruptured somehow. 219 00:18:14,921 --> 00:18:17,544 He was pronounced dead upon arrival to the hospital. 220 00:18:17,579 --> 00:18:19,857 Good riddance. 221 00:18:19,891 --> 00:18:22,239 Of course the police were nowhere to be found. 222 00:18:22,273 --> 00:18:24,137 This was just a happy accident. 223 00:18:24,172 --> 00:18:25,966 I did take a look at the statistics 224 00:18:26,001 --> 00:18:28,279 of what the police were up to last night. 225 00:18:28,314 --> 00:18:31,282 Seems like they did bust some kid for selling some pot. 226 00:18:31,317 --> 00:18:33,664 But you wanna know what the number one thing 227 00:18:33,698 --> 00:18:35,355 the cops were up to last night, 228 00:18:35,390 --> 00:18:37,323 while this guy was smuggling hard drugs 229 00:18:37,357 --> 00:18:39,877 right under their noses? 230 00:18:39,911 --> 00:18:41,982 The cops were busy answering domestic calls. 231 00:18:42,017 --> 00:18:43,708 Average response time, 20 minutes. 232 00:18:43,743 --> 00:18:46,159 Talk about arriving too late. 233 00:18:46,194 --> 00:18:48,541 And the cops claim to be such heroes 234 00:18:48,575 --> 00:18:50,853 for answering these domestic calls. 235 00:18:50,888 --> 00:18:53,994 They claim that they're so dangerous. 236 00:18:54,029 --> 00:18:55,996 But let me ask you this, my people. 237 00:18:56,031 --> 00:18:57,515 Who sounds more dangerous to you? 238 00:18:57,550 --> 00:19:01,174 Some truck driver who got drunk and smacked his wife, 239 00:19:01,209 --> 00:19:03,072 the waitress wife who broke a diner plate 240 00:19:03,107 --> 00:19:04,660 over her husband's head, 241 00:19:04,695 --> 00:19:06,938 or armed drug dealers? 242 00:19:08,216 --> 00:19:11,184 See, the cops like to pretend to be heroes. 243 00:19:11,219 --> 00:19:14,153 That's why they wear the uniforms and badges. 244 00:19:14,187 --> 00:19:17,328 But they would rather take some drunk truck driver to jail 245 00:19:17,363 --> 00:19:19,503 as opposed to hard criminals. 246 00:19:19,537 --> 00:19:22,333 The murderers. The rapist. The drug dealers. 247 00:19:22,368 --> 00:19:24,680 People commit crimes to get drugs. 248 00:19:24,715 --> 00:19:26,993 They kill each other over drugs. 249 00:19:27,027 --> 00:19:29,547 They kill others to get drugs. 250 00:19:29,582 --> 00:19:31,204 So where were the cops? 251 00:19:31,239 --> 00:19:34,034 Busting a bunch of jerk-off husbands and wives 252 00:19:34,069 --> 00:19:36,036 who got out of hand. 253 00:19:36,071 --> 00:19:37,210 You know, most of those couples 254 00:19:37,245 --> 00:19:39,178 are gonna make up the next morning. 255 00:19:40,248 --> 00:19:43,596 But still, the cops choose to answer those calls 256 00:19:43,630 --> 00:19:46,461 because it keeps them out of harm's way. 257 00:19:46,495 --> 00:19:49,740 They can go after the ultra- dangerous squabbling couple 258 00:19:49,774 --> 00:19:52,156 as opposed to dangerous criminals. 259 00:19:52,191 --> 00:19:53,399 Which is fine, 260 00:19:53,433 --> 00:19:56,643 if they wanna defend the wife from getting a black eye, 261 00:19:56,678 --> 00:19:58,714 but what about the women and children 262 00:19:58,749 --> 00:20:02,753 who are chained to beds and used as sex slaves? 263 00:20:04,133 --> 00:20:07,758 Are they less deserving of being rescued? 264 00:20:07,792 --> 00:20:11,071 How do the police ignore murderers, 265 00:20:11,106 --> 00:20:13,798 kidnappers and rapists 266 00:20:13,833 --> 00:20:16,145 in lieu of domestic violence calls? 267 00:20:17,837 --> 00:20:21,668 Answer the question, someone, for me! 268 00:20:21,703 --> 00:20:25,258 The fighting husband and wife choose each other. 269 00:20:25,293 --> 00:20:27,467 If the police wanna impress me, 270 00:20:27,502 --> 00:20:30,574 they're gonna have to go after some of the obvious criminals. 271 00:20:30,608 --> 00:20:33,542 Save the squabbling couple from their marital problems 272 00:20:33,577 --> 00:20:35,786 after you've saved women and children 273 00:20:35,820 --> 00:20:37,270 who are chained to beds 274 00:20:37,305 --> 00:20:41,826 and who are being raped by every low-life in the tri-state area. 275 00:20:41,861 --> 00:20:43,414 What do you think, folks? 276 00:20:43,449 --> 00:20:44,933 What's more dangerous? 277 00:20:44,967 --> 00:20:48,592 A cop kicking down a harden criminals door, 278 00:20:48,626 --> 00:20:50,835 or a squabbling married couple's door? 279 00:20:50,870 --> 00:20:52,078 Ooh! 280 00:20:55,530 --> 00:20:58,187 [dark, ambient music ♪] 281 00:21:02,537 --> 00:21:05,678 [cans clattering] 282 00:21:50,378 --> 00:21:53,104 [sock] [grunting] 283 00:22:01,285 --> 00:22:02,424 Run. 284 00:22:04,288 --> 00:22:06,186 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 285 00:22:06,221 --> 00:22:09,742 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 286 00:22:09,776 --> 00:22:12,848 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 287 00:22:12,883 --> 00:22:14,540 Oh, shit... 288 00:22:52,612 --> 00:22:55,270 [pensive, ambient music ♪] 289 00:23:24,195 --> 00:23:25,334 Excuse me! 290 00:23:27,889 --> 00:23:29,649 Wait! Wait! 291 00:23:37,795 --> 00:23:38,900 Is it you? 292 00:23:56,227 --> 00:23:57,263 It is you. 293 00:23:58,713 --> 00:24:00,473 I'm just a delivery guy. 294 00:24:08,826 --> 00:24:11,795 You're the man who's been sending me this money. 295 00:24:11,829 --> 00:24:13,072 I'm sure of it. 296 00:24:15,074 --> 00:24:16,109 Why? 297 00:24:17,490 --> 00:24:18,905 That's all I wanna know. 298 00:24:20,113 --> 00:24:23,462 No... you don't. 299 00:24:26,292 --> 00:24:27,466 Have we met? 300 00:24:28,570 --> 00:24:30,883 Not that I recall. 301 00:24:30,917 --> 00:24:32,712 I certainly don't know you well enough 302 00:24:32,747 --> 00:24:34,783 to deserve all this money you've been sending. 303 00:24:37,199 --> 00:24:38,684 I should go. 304 00:24:38,718 --> 00:24:41,134 [gentle music ♪] 305 00:24:41,169 --> 00:24:42,515 Please. 306 00:24:43,274 --> 00:24:45,173 This-this mystery'd been... 307 00:24:45,207 --> 00:24:47,486 kinda driving me crazy. 308 00:24:47,520 --> 00:24:48,970 It's just a gift. 309 00:24:51,490 --> 00:24:53,043 Just a gift? 310 00:24:53,975 --> 00:24:55,252 [laughs] 311 00:24:55,286 --> 00:24:58,289 You've given me so much money over the last couple of years 312 00:24:58,324 --> 00:25:01,154 that I was able to put a down payment on a house. 313 00:25:03,260 --> 00:25:06,056 This isn't just a gift. 314 00:25:07,091 --> 00:25:10,543 You've-you've given my daughter and I a home. 315 00:25:10,578 --> 00:25:12,131 A life. 316 00:25:16,929 --> 00:25:19,310 Can I just at least offer you a cup of coffee? 317 00:25:19,345 --> 00:25:20,864 Or tea? 318 00:25:20,898 --> 00:25:22,969 My daughter is at school right now. 319 00:25:23,004 --> 00:25:24,799 I just want to talk. 320 00:25:26,939 --> 00:25:29,251 [kettle whistling] 321 00:25:29,286 --> 00:25:31,909 ♪ 322 00:26:04,528 --> 00:26:06,461 I made Earl Grey. 323 00:26:06,495 --> 00:26:09,291 It's hot. Thought we might need to let it cool for a while. 324 00:26:12,985 --> 00:26:15,608 Sorry about the mess. 325 00:26:15,643 --> 00:26:18,611 I don't usually have company. It's just my daughter and I. 326 00:26:20,648 --> 00:26:21,787 I know. 327 00:26:24,306 --> 00:26:25,445 You know... 328 00:26:25,480 --> 00:26:28,000 [birds chirping] 329 00:26:30,312 --> 00:26:32,349 Um... I guess you do. 330 00:26:39,114 --> 00:26:41,669 You probably know everything about us and... 331 00:26:42,773 --> 00:26:45,396 ...the only thing I know about you is your name. 332 00:26:45,431 --> 00:26:46,570 My name? 333 00:26:48,883 --> 00:26:50,401 Well, not your real name. 334 00:26:50,436 --> 00:26:51,851 Um... [chuckles] 335 00:26:54,198 --> 00:26:56,891 My daughter and I call you the fairy godmother. 336 00:27:01,412 --> 00:27:04,830 We wrongly assumed a woman was sending us the money. 337 00:27:09,006 --> 00:27:10,214 What is your name? 338 00:27:13,701 --> 00:27:15,185 Good tea. 339 00:27:15,219 --> 00:27:16,565 Thanks. 340 00:27:28,992 --> 00:27:30,200 I'm glad you like it. 341 00:27:33,859 --> 00:27:35,032 Nice property. 342 00:27:36,758 --> 00:27:38,070 Thanks to you. 343 00:27:50,876 --> 00:27:52,360 I don't know. 344 00:27:52,394 --> 00:27:56,191 We've been here for a couple of months now and... 345 00:27:56,226 --> 00:27:58,607 ...as nice as all this is... 346 00:27:58,642 --> 00:28:00,886 ...sometimes I wonder if I made the wrong decision 347 00:28:00,920 --> 00:28:02,715 in choosing this place. 348 00:28:04,199 --> 00:28:05,235 How so? 349 00:28:08,169 --> 00:28:11,275 All this open space... 350 00:28:11,310 --> 00:28:13,070 It's nice. 351 00:28:13,105 --> 00:28:14,106 Inviting. 352 00:28:16,315 --> 00:28:20,008 I think it gives my daughter the urge to run. 353 00:28:20,043 --> 00:28:24,047 Which normally would be a good thing for a little girl to do, 354 00:28:24,081 --> 00:28:26,912 but actually, um, she's... 355 00:28:26,946 --> 00:28:28,085 I know. 356 00:28:31,261 --> 00:28:32,296 You know? 357 00:28:32,331 --> 00:28:35,265 [gentle, somber music ♪] 358 00:28:37,094 --> 00:28:38,751 Listen, Mister. 359 00:28:38,786 --> 00:28:41,754 Please understand. 360 00:28:41,789 --> 00:28:43,549 I'm trying to connect with you. 361 00:28:45,516 --> 00:28:47,104 This money you send, 362 00:28:47,139 --> 00:28:48,692 it means everything to us. 363 00:28:48,727 --> 00:28:51,281 I'm extremely grateful to you but... 364 00:28:52,765 --> 00:28:55,941 ...at the moment, I'm curious as to why. 365 00:29:00,324 --> 00:29:02,533 I do some questionable things. 366 00:29:05,640 --> 00:29:07,746 And giving you money helps me... 367 00:29:07,780 --> 00:29:09,126 ...even things out. 368 00:29:13,855 --> 00:29:15,063 I should go. 369 00:29:19,274 --> 00:29:21,483 [Man] What is that? What the hell? 370 00:29:21,518 --> 00:29:23,140 What are you doin'? 371 00:29:23,175 --> 00:29:25,936 Look at your eyes. Look at those beautiful eyes. 372 00:29:25,971 --> 00:29:27,420 Like you're on somethin', baby. 373 00:29:27,455 --> 00:29:28,352 - I'm not on anything. - Don't you see that? 374 00:29:28,387 --> 00:29:29,560 No! [door opens] 375 00:29:31,148 --> 00:29:32,287 Go on. 376 00:29:32,322 --> 00:29:33,530 Move! 377 00:29:33,564 --> 00:29:35,774 [ominous music ♪] 378 00:29:36,326 --> 00:29:37,189 Right, look. 379 00:29:38,224 --> 00:29:40,019 I need you to go build a bonfire, all right? 380 00:29:40,054 --> 00:29:41,987 A campfire. Something like a distraction. 381 00:29:42,021 --> 00:29:43,678 Okay? All right. 382 00:29:50,443 --> 00:29:51,997 Well, well, well. 383 00:29:55,621 --> 00:29:58,003 If it isn't Young Billy... 384 00:30:01,006 --> 00:30:02,766 ...here in the flesh. 385 00:30:03,629 --> 00:30:05,044 Heard you wanted to see me. 386 00:30:06,632 --> 00:30:08,530 Well, yeah. I do. 387 00:30:09,393 --> 00:30:12,224 My son's hearing didn't go too well. 388 00:30:12,258 --> 00:30:14,295 In fact, it went really bad. 389 00:30:14,329 --> 00:30:17,885 It seems the witness showed up in court. 390 00:30:17,919 --> 00:30:21,578 You remember him? The one you were supposed to get rid of? 391 00:30:23,649 --> 00:30:26,031 You're right. I wanted to talk to you about that. 392 00:30:26,065 --> 00:30:28,792 There's no more talking. Talking time is over. 393 00:30:28,827 --> 00:30:31,381 Now it's atonement time. 394 00:30:31,415 --> 00:30:33,003 You know what that means? 395 00:30:33,038 --> 00:30:35,005 Wait-wait a minute. 396 00:30:35,040 --> 00:30:36,489 I ran into some problems! 397 00:30:36,524 --> 00:30:38,353 Some serious issues, man. Come on, just-- 398 00:30:38,388 --> 00:30:40,562 I know what you did. 399 00:30:40,597 --> 00:30:42,875 You pissed yourself, you little chickenshit. 400 00:30:42,910 --> 00:30:46,051 You pissed yourself, and now my son... 401 00:30:46,085 --> 00:30:48,777 ...he's goin' to prison for life. 402 00:30:49,640 --> 00:30:51,297 Oh... 403 00:30:51,332 --> 00:30:52,885 and Torch... 404 00:30:53,575 --> 00:30:55,577 It's really your fault. 405 00:30:55,612 --> 00:30:57,096 You vouched for the little prick. 406 00:30:57,131 --> 00:30:59,409 Said he was a stone-cold killer. 407 00:30:59,443 --> 00:31:00,859 Fuck you, man. 408 00:31:00,893 --> 00:31:03,309 Hey, I fuckin' thought he was, boss. 409 00:31:03,344 --> 00:31:05,001 I am. I can kill. 410 00:31:05,035 --> 00:31:06,071 Believe me, I can-- - Bullshit! 411 00:31:06,105 --> 00:31:07,900 Shut the-- Shut him the fuck up. 412 00:31:07,935 --> 00:31:09,764 [choking] 413 00:31:09,798 --> 00:31:11,179 Hold him tight. 414 00:31:11,214 --> 00:31:12,698 I'm gonna cut his little dick off, 415 00:31:12,732 --> 00:31:14,803 throw it in the fire. 416 00:31:14,838 --> 00:31:16,460 No, please! Come on! 417 00:31:16,495 --> 00:31:18,186 I just got married! I have a wife! 418 00:31:19,015 --> 00:31:20,154 I'll do whatever you want! 419 00:31:20,188 --> 00:31:21,638 I can kill for you! 420 00:31:22,811 --> 00:31:25,435 No, you can't. You won't. 421 00:31:25,469 --> 00:31:27,644 I can kill anyone you want right now. 422 00:31:27,678 --> 00:31:29,542 Hey, come on, boss. 423 00:31:29,577 --> 00:31:32,304 You cut this guy's dick off, I'm gonna be sick. 424 00:31:32,338 --> 00:31:34,340 Let him do the guy. 425 00:31:34,962 --> 00:31:36,687 The guy... 426 00:31:36,722 --> 00:31:38,034 The guy in the back? 427 00:31:38,068 --> 00:31:41,071 - Yeah. - It's too late for that. 428 00:31:41,106 --> 00:31:42,831 He won't do it. 429 00:31:42,866 --> 00:31:44,661 I can-I can do it. I can kill him! 430 00:31:44,695 --> 00:31:45,938 I'll kill anyone you want right now. 431 00:31:45,973 --> 00:31:46,939 Please! 432 00:31:46,974 --> 00:31:48,458 I don't believe you. 433 00:31:52,151 --> 00:31:53,325 Let's see. 434 00:31:54,982 --> 00:31:57,156 [dark music ♪] 435 00:31:57,191 --> 00:31:59,676 [muffled groaning] 436 00:32:08,098 --> 00:32:09,341 All right. 437 00:32:12,896 --> 00:32:17,038 Show me... Show me you're a killer. 438 00:32:19,661 --> 00:32:20,869 A real killer. 439 00:32:22,388 --> 00:32:23,562 I will. 440 00:32:24,390 --> 00:32:25,529 [muffled moaning] 441 00:32:25,564 --> 00:32:26,841 Can I, uh... 442 00:32:27,428 --> 00:32:29,326 Can I get a gun? 443 00:32:29,361 --> 00:32:32,847 A gun? What the fuck is he talkin' about? 444 00:32:32,881 --> 00:32:34,435 Quit bein' a fucking punk, Billy! 445 00:32:34,469 --> 00:32:36,333 Do what the fuck you're told! 446 00:32:45,860 --> 00:32:46,965 Use that. 447 00:32:47,862 --> 00:32:49,381 Show me you're a killer. A real killer. 448 00:32:49,415 --> 00:32:51,038 Baseball bat! 449 00:32:51,072 --> 00:32:52,971 - So... - Now or never, Billy. 450 00:32:53,005 --> 00:32:55,214 Who... who is this guy, anyways? 451 00:32:55,249 --> 00:32:56,975 [muffled moaning] 452 00:32:57,734 --> 00:32:59,805 Just some fucking nigger! Why? 453 00:32:59,839 --> 00:33:01,738 Why don't you do your fucking shit? 454 00:33:01,772 --> 00:33:03,050 It's him or you! 455 00:33:03,084 --> 00:33:04,534 Fuckin' do it, Billy. 456 00:33:04,568 --> 00:33:06,191 Do it! 457 00:33:06,225 --> 00:33:07,364 Quit being a fucking bitch, 458 00:33:07,399 --> 00:33:09,228 and hit that motherfucker! 459 00:33:09,988 --> 00:33:11,127 Do it! 460 00:33:11,161 --> 00:33:13,370 [muffled moaning] 461 00:33:13,405 --> 00:33:14,820 Come on! 462 00:33:17,374 --> 00:33:18,203 [crack] [groaning] 463 00:33:18,237 --> 00:33:19,756 Damn. 464 00:33:24,968 --> 00:33:26,763 Now we got a killer here! 465 00:33:43,952 --> 00:33:46,058 Well... 466 00:33:47,508 --> 00:33:49,682 You did it. - I did it! 467 00:33:49,717 --> 00:33:51,098 You sure did. 468 00:33:51,132 --> 00:33:53,031 You're a killer, Billy. 469 00:33:53,065 --> 00:33:54,101 I did it. 470 00:33:54,135 --> 00:33:56,068 - That's the way to get it done. - I'm a killer. 471 00:33:56,103 --> 00:33:59,278 We don't need to underestimate you, do we, Billy? 472 00:33:59,313 --> 00:34:00,797 You did your business. 473 00:34:02,592 --> 00:34:04,525 You told me, Billy. 474 00:34:04,559 --> 00:34:06,596 Yeah, you did. 475 00:34:06,630 --> 00:34:08,046 Have a seat. 476 00:34:09,185 --> 00:34:10,496 I told you. 477 00:34:10,531 --> 00:34:13,085 I'm a... I'm a stone-cold killer. 478 00:34:13,120 --> 00:34:14,431 Yeah... 479 00:34:16,019 --> 00:34:17,331 You did it. 480 00:34:17,365 --> 00:34:19,091 You're a man of your word. 481 00:34:19,781 --> 00:34:21,093 [sighs] 482 00:34:21,128 --> 00:34:22,198 Shit. 483 00:34:23,164 --> 00:34:26,616 The proof is in this cherry pudding here. 484 00:34:26,650 --> 00:34:29,412 [chuckles] 485 00:34:29,446 --> 00:34:30,585 I'm a man of my word. 486 00:34:30,620 --> 00:34:32,725 Yeah, you are! 487 00:34:32,760 --> 00:34:33,761 You know what? 488 00:34:33,795 --> 00:34:35,832 And I thought you were trickin' us. 489 00:34:35,866 --> 00:34:37,937 I did. - Nope. 490 00:34:37,972 --> 00:34:41,079 Actually, I'm the one who's trickin' you. 491 00:34:41,113 --> 00:34:42,873 [ominous ambience] 492 00:34:42,908 --> 00:34:44,185 What? 493 00:34:47,154 --> 00:34:49,984 Let's take a closer look at this cherry pie. 494 00:34:50,018 --> 00:34:51,710 Why not? - What? 495 00:34:51,744 --> 00:34:53,643 What?! 496 00:34:57,681 --> 00:34:59,269 Dad? 497 00:34:59,304 --> 00:35:01,340 Dad?! No! 498 00:35:01,375 --> 00:35:03,170 Please, God, no! 499 00:35:03,204 --> 00:35:05,862 Oh! 500 00:35:05,896 --> 00:35:08,244 Oh, Daddy. 501 00:35:08,278 --> 00:35:10,142 Daddy! And you know the worst part? 502 00:35:10,177 --> 00:35:12,144 [crying] No! 503 00:35:12,179 --> 00:35:13,732 Dad! 504 00:35:13,766 --> 00:35:15,665 Your dad... 505 00:35:15,699 --> 00:35:17,529 was a square guy. 506 00:35:17,563 --> 00:35:20,704 He worked at that textile plant, for what, 507 00:35:20,739 --> 00:35:22,292 20, 30 years? 508 00:35:22,327 --> 00:35:24,777 Just to put food on the table for you. 509 00:35:24,812 --> 00:35:26,469 He was a good guy. 510 00:35:26,503 --> 00:35:28,471 And you killed him. 511 00:35:28,505 --> 00:35:30,680 With a baseball bat! 512 00:35:31,922 --> 00:35:33,510 Your own father! 513 00:35:33,545 --> 00:35:35,202 You piece of shit! 514 00:35:35,236 --> 00:35:36,134 Dad! 515 00:35:37,307 --> 00:35:41,173 Oh, how are you gonna explain this to your mama, boy? 516 00:35:41,208 --> 00:35:43,210 Huh, boy? 517 00:35:43,244 --> 00:35:44,728 Sons of bitches! 518 00:35:44,763 --> 00:35:46,282 How could you? 519 00:35:46,316 --> 00:35:48,594 How could we? 520 00:35:48,629 --> 00:35:50,217 Are you kidding me? 521 00:35:50,251 --> 00:35:51,701 You remember my son? 522 00:35:51,735 --> 00:35:54,186 He's going to prison for the rest of his life 523 00:35:54,221 --> 00:35:55,394 because of you, Billy. 524 00:35:55,429 --> 00:35:56,740 Huh? You remember that? 525 00:35:56,775 --> 00:35:59,743 Oh, and guess what. Your payback... 526 00:35:59,778 --> 00:36:02,090 ...it ain't even started. 527 00:36:02,125 --> 00:36:04,300 No, it's not over yet. 528 00:36:04,334 --> 00:36:05,197 Mm-mm. 529 00:36:05,232 --> 00:36:08,442 Can we see what's behind Door Number One? 530 00:36:10,720 --> 00:36:14,586 [muffled groaning] 531 00:36:14,620 --> 00:36:18,521 Me and my boys are gonna have a little fun 532 00:36:18,555 --> 00:36:20,557 with your old lady. 533 00:36:20,592 --> 00:36:22,628 [crying] 534 00:36:22,663 --> 00:36:27,185 [dramatic music ♪] 535 00:36:40,577 --> 00:36:42,338 When I'm done with her... 536 00:36:43,270 --> 00:36:45,099 ...I'm gonna take this gasoline... 537 00:36:46,445 --> 00:36:48,723 ...and pour it down your fuckin' throat... 538 00:36:48,758 --> 00:36:50,449 ...and set your guts on fire! 539 00:36:50,484 --> 00:36:52,106 You got that?! 540 00:36:53,625 --> 00:36:58,595 [muffled screaming] 541 00:37:09,192 --> 00:37:14,370 ♪ 542 00:37:26,071 --> 00:37:27,900 [gunshot] [groan] 543 00:37:27,935 --> 00:37:33,078 [gunshots] 544 00:37:33,112 --> 00:37:35,183 [groaning] 545 00:37:36,875 --> 00:37:39,153 Fucking kill him, man! 546 00:37:39,187 --> 00:37:41,155 I don't know him. [gunshot] 547 00:37:41,189 --> 00:37:42,605 [grunts] 548 00:37:42,639 --> 00:37:46,194 [dark electronic music ♪] 549 00:37:59,656 --> 00:38:02,141 [gunshots] 550 00:38:02,176 --> 00:38:05,075 ♪ 551 00:38:09,528 --> 00:38:12,428 [gunshots continue] 552 00:38:15,603 --> 00:38:19,573 ♪ 553 00:38:39,144 --> 00:38:41,802 [gunshots] 554 00:39:04,790 --> 00:39:09,277 [gunshots continue] 555 00:39:25,984 --> 00:39:30,091 ♪ 556 00:39:32,853 --> 00:39:34,855 [gunshots] 557 00:39:54,150 --> 00:39:57,671 [gunshots continue] 558 00:40:09,027 --> 00:40:12,893 ♪ 559 00:40:26,216 --> 00:40:27,494 [gunshot] 560 00:40:30,013 --> 00:40:31,601 [gunshot] 561 00:40:31,636 --> 00:40:34,915 ♪ 562 00:40:43,510 --> 00:40:44,890 [gunshot] 563 00:40:45,512 --> 00:40:46,720 [gunshot] 564 00:41:24,102 --> 00:41:28,278 ♪ 565 00:41:50,577 --> 00:41:52,061 [rapid gunfire] 566 00:41:59,309 --> 00:42:00,828 [rapid gunfire] 567 00:42:02,623 --> 00:42:06,938 ♪ 568 00:42:09,319 --> 00:42:14,670 [gunfire] 569 00:42:32,135 --> 00:42:35,932 ♪ 570 00:43:07,170 --> 00:43:09,379 [fire roaring] 571 00:43:20,736 --> 00:43:24,809 ♪ 572 00:43:27,570 --> 00:43:30,884 [whimpering] 573 00:43:30,918 --> 00:43:33,680 [gasping] 574 00:43:37,753 --> 00:43:40,928 [dramatic music ♪] 575 00:43:50,869 --> 00:43:54,079 ♪ 576 00:44:03,399 --> 00:44:05,021 [cries out] 577 00:44:09,923 --> 00:44:14,582 ♪ 578 00:44:37,226 --> 00:44:39,262 [crying] 579 00:44:49,238 --> 00:44:51,412 Wait, stop! 580 00:44:51,447 --> 00:44:54,070 Please just let me go! 581 00:44:55,796 --> 00:44:57,418 You've seen my face. 582 00:44:57,453 --> 00:45:00,387 I won't say anything, I swear. Just let me go. 583 00:45:00,421 --> 00:45:01,733 Not good enough. 584 00:45:03,735 --> 00:45:05,426 Okay, listen. 585 00:45:05,461 --> 00:45:07,428 I swear I won't say a word. 586 00:45:07,463 --> 00:45:08,913 I won't say anything! 587 00:45:10,638 --> 00:45:11,847 Please. 588 00:45:19,164 --> 00:45:20,303 Shoot him. 589 00:45:20,338 --> 00:45:21,719 Fuck you! 590 00:45:24,273 --> 00:45:25,274 Why? 591 00:45:25,308 --> 00:45:26,758 Why? Just let me call the police. 592 00:45:26,793 --> 00:45:27,586 Fuckin' do it. 593 00:45:27,621 --> 00:45:28,967 Fuckin' do it yourself. 594 00:45:29,002 --> 00:45:30,797 I can't do it. Please. 595 00:45:30,831 --> 00:45:32,626 No choice. 596 00:45:32,660 --> 00:45:34,490 You fucking coward. 597 00:45:34,524 --> 00:45:36,837 I can't murder someone. 598 00:45:37,735 --> 00:45:39,771 All right? Somebody call the police. 599 00:45:39,806 --> 00:45:41,255 I can't do it! 600 00:45:41,290 --> 00:45:43,085 I won't say anything. 601 00:45:43,119 --> 00:45:44,258 Just let me go. 602 00:45:44,293 --> 00:45:45,673 Please, please. 603 00:45:45,708 --> 00:45:46,744 Okay? 604 00:45:46,778 --> 00:45:47,986 Okay?! 605 00:45:48,021 --> 00:45:49,091 Fuckin' whore! 606 00:45:49,125 --> 00:45:51,024 You fuckin' dirty-ass whore! 607 00:45:51,058 --> 00:45:52,301 [cries out] 608 00:45:53,336 --> 00:45:54,786 Fuckin' do it! 609 00:45:54,821 --> 00:45:55,925 Pull the trigger. 610 00:45:55,960 --> 00:45:57,962 Fuckin' shoot me, then, bitch! 611 00:46:00,136 --> 00:46:01,517 Fuck you, whore! 612 00:46:04,071 --> 00:46:06,764 Fuckin'-fuckin' do it! 613 00:46:08,248 --> 00:46:11,285 Fuckin' shoot me, then, you stupid whore! 614 00:46:11,320 --> 00:46:12,528 Fuckin' do it! 615 00:46:12,562 --> 00:46:14,012 Fuckin' shoot me! 616 00:46:14,047 --> 00:46:17,084 Fuckin' shoot me! Fuck you! 617 00:46:17,119 --> 00:46:19,121 [gunshot] [groans] 618 00:46:19,155 --> 00:46:21,054 [gunshot] 619 00:46:22,849 --> 00:46:24,574 [gunshot] 620 00:46:24,609 --> 00:46:28,095 [dramatic music ♪] 621 00:46:34,239 --> 00:46:35,896 [gunshot] 622 00:46:40,245 --> 00:46:42,040 Now I can believe you. 623 00:46:59,713 --> 00:47:01,922 Did you at least ask his name? 624 00:47:03,648 --> 00:47:05,788 I did, but he wouldn't tell me. 625 00:47:06,893 --> 00:47:10,206 Is he short or tall or regular? 626 00:47:11,069 --> 00:47:12,691 Regular, tall. 627 00:47:12,726 --> 00:47:15,349 Is he skinny or fat or regular? 628 00:47:15,384 --> 00:47:17,144 Uh, regular. 629 00:47:18,111 --> 00:47:20,182 What else? 630 00:47:20,216 --> 00:47:22,322 Um, I'm not sure. 631 00:47:23,806 --> 00:47:27,879 I still don't know his name, or his number, or... 632 00:47:27,914 --> 00:47:29,605 why he's giving us all this money. 633 00:47:32,815 --> 00:47:36,232 Maybe he's doing it because he's in love with you. 634 00:47:38,062 --> 00:47:39,891 I don't think so. 635 00:47:39,926 --> 00:47:43,688 I do. Besides, someone should be in love around here. 636 00:47:45,448 --> 00:47:46,898 Um, 637 00:47:46,933 --> 00:47:49,659 I'm the only person old enough to be in love here, missy. 638 00:47:49,694 --> 00:47:51,558 You're 10. 639 00:47:51,592 --> 00:47:53,871 It wouldn't matter if I was 20. 640 00:47:55,217 --> 00:47:57,736 What's that supposed to mean? 641 00:47:57,771 --> 00:47:59,083 You know. 642 00:48:00,084 --> 00:48:01,982 No, I don't. 643 00:48:03,742 --> 00:48:04,985 Tell me. 644 00:48:05,883 --> 00:48:06,849 I'm crippled, Mom. 645 00:48:06,884 --> 00:48:08,057 No one's ever gonna fall in love with me. 646 00:48:08,092 --> 00:48:09,783 I can't even walk. 647 00:48:18,896 --> 00:48:20,173 Well... 648 00:48:20,828 --> 00:48:21,829 I love you now... 649 00:48:22,830 --> 00:48:25,212 ...and I'll love you even after you grow up 650 00:48:25,247 --> 00:48:27,490 and get married. 651 00:48:27,525 --> 00:48:30,908 [dramatic music ♪] 652 00:48:33,151 --> 00:48:35,257 Get out. I mean it. 653 00:48:35,291 --> 00:48:38,674 I still got a restraining order says you can't be here. 654 00:48:38,708 --> 00:48:40,987 I can't stay away from you, baby. 655 00:48:43,196 --> 00:48:45,370 I guess I love you too much. 656 00:48:47,165 --> 00:48:49,305 That's bullshit and you know it. 657 00:48:49,340 --> 00:48:50,928 You don't love me. 658 00:48:50,962 --> 00:48:52,343 You're just running from the law again, 659 00:48:52,377 --> 00:48:54,276 and you don't got no place better to go. 660 00:48:54,310 --> 00:48:55,863 I got a place to go. 661 00:48:57,865 --> 00:49:00,972 And I ain't runnin' from the damn law. 662 00:49:01,007 --> 00:49:03,009 Not this time. 663 00:49:03,043 --> 00:49:05,666 I'm runnin' from some... 664 00:49:05,701 --> 00:49:09,084 crazed maniac with a mustache. 665 00:49:10,533 --> 00:49:13,157 Keeps comin' after me, 666 00:49:13,191 --> 00:49:15,883 and I have no fuckin' clue as to why. 667 00:49:15,918 --> 00:49:17,506 Wait. Who? 668 00:49:17,540 --> 00:49:19,094 Just some nutjob. 669 00:49:19,128 --> 00:49:19,991 I don't even know who he is. 670 00:49:20,026 --> 00:49:21,959 Look what he did to my goddamn arm. 671 00:49:21,993 --> 00:49:23,788 He shot me. 672 00:49:23,822 --> 00:49:26,377 And you know what? I just came here... 673 00:49:31,071 --> 00:49:32,693 ...'cause I love you, baby. 674 00:49:33,522 --> 00:49:34,730 I missed you. 675 00:49:38,044 --> 00:49:39,597 I got presents. 676 00:49:42,910 --> 00:49:44,567 So, be nice. 677 00:49:46,259 --> 00:49:47,708 Hmm? 678 00:49:48,226 --> 00:49:49,676 Put it away. 679 00:49:49,710 --> 00:49:51,402 Come on, now. 680 00:49:51,436 --> 00:49:53,645 Didn't I always take care of you? 681 00:49:53,680 --> 00:49:55,371 You know how long it took me to get clean, 682 00:49:55,406 --> 00:49:56,890 you son of a bitch! 683 00:49:56,924 --> 00:49:58,029 Clean? 684 00:49:58,064 --> 00:50:00,652 Pressure washer couldn't keep you clean. 685 00:50:08,074 --> 00:50:09,765 Fuck you. 686 00:50:11,870 --> 00:50:16,047 [somber music ♪] 687 00:50:21,880 --> 00:50:23,848 I know you're out there. 688 00:50:32,201 --> 00:50:36,447 ♪ 689 00:51:04,889 --> 00:51:08,444 ♪ 690 00:51:08,479 --> 00:51:10,860 [distant siren] 691 00:51:28,464 --> 00:51:30,880 [music ends] 692 00:51:33,159 --> 00:51:36,645 [birds chirping] 693 00:52:05,570 --> 00:52:07,917 I wasn't sure if you were coming back. 694 00:52:09,540 --> 00:52:11,887 I didn't wanna leave this in your mailbox. 695 00:52:13,095 --> 00:52:16,512 Well, this gives me a chance to thank you for once. 696 00:52:16,547 --> 00:52:18,065 Please don't. 697 00:52:20,896 --> 00:52:23,209 It's too bad my daughter's at school. 698 00:52:23,243 --> 00:52:24,589 She wants to meet you. 699 00:52:29,387 --> 00:52:31,665 Do you have a big dog? 700 00:52:31,700 --> 00:52:33,011 A dog? 701 00:52:33,046 --> 00:52:34,185 No. 702 00:52:37,395 --> 00:52:38,534 No, um... 703 00:52:38,569 --> 00:52:42,228 It's probably a coyote that's been around here. 704 00:52:42,262 --> 00:52:44,402 He ate our cat. 705 00:52:44,437 --> 00:52:45,645 Do you have a gun? 706 00:52:47,785 --> 00:52:49,096 No. 707 00:52:49,131 --> 00:52:51,271 No, I wouldn't even know how to use one. 708 00:52:52,410 --> 00:52:53,377 Wait here. 709 00:52:57,277 --> 00:52:58,382 Are you leaving again? 710 00:53:02,006 --> 00:53:04,215 Just going to my car to get something. 711 00:53:04,250 --> 00:53:05,251 Okay. 712 00:53:10,256 --> 00:53:12,396 Can you stay for lunch? 713 00:53:12,430 --> 00:53:15,192 [gentle music ♪] 714 00:53:20,576 --> 00:53:22,199 How about if I insist? 715 00:53:25,892 --> 00:53:27,480 Well, in that case... 716 00:53:28,412 --> 00:53:29,689 Yes. 717 00:53:32,485 --> 00:53:33,589 [knock on the door] 718 00:53:33,624 --> 00:53:34,694 Come in. 719 00:53:40,941 --> 00:53:42,322 Is that a keyboard case? 720 00:53:44,704 --> 00:53:46,464 How'd you know? 721 00:53:46,499 --> 00:53:49,087 My ex was a musician. 722 00:53:49,122 --> 00:53:51,158 Salsa music. 723 00:53:51,193 --> 00:53:52,712 Do you play piano? 724 00:53:53,816 --> 00:53:55,784 Sadly, no. 725 00:53:57,510 --> 00:53:58,683 Oh? 726 00:54:09,970 --> 00:54:10,971 [laughs] 727 00:54:11,006 --> 00:54:13,215 Well, uh, please, have a seat. 728 00:54:31,820 --> 00:54:34,271 Um, I hope you like vegetables. 729 00:54:36,065 --> 00:54:37,446 I'm kind of trying to overcompensate 730 00:54:37,481 --> 00:54:38,723 as a mother 731 00:54:38,758 --> 00:54:42,140 and I pretty much only cook healthy food for my daughter. 732 00:54:42,175 --> 00:54:43,487 Overcompensate? 733 00:54:46,283 --> 00:54:47,525 Yes. 734 00:54:49,941 --> 00:54:51,805 It's... 735 00:54:51,840 --> 00:54:56,051 just that I used to make bad life choices, 736 00:54:56,085 --> 00:54:57,259 as they say. 737 00:55:00,883 --> 00:55:02,091 I was a party girl. 738 00:55:02,126 --> 00:55:04,680 I Liked drinking and getting high. 739 00:55:06,855 --> 00:55:09,685 And I guess, now that... 740 00:55:09,720 --> 00:55:11,342 ...you're finally here, in person, 741 00:55:11,377 --> 00:55:12,895 you should know the truth. 742 00:55:15,588 --> 00:55:19,695 It might make you want to stop sending us money... 743 00:55:19,730 --> 00:55:21,214 When you hear what I did. 744 00:55:22,940 --> 00:55:28,152 But I always said if I... ever met you I'd tell you. 745 00:55:28,186 --> 00:55:29,774 So... 746 00:55:29,809 --> 00:55:31,880 you know exactly who you're... 747 00:55:31,914 --> 00:55:33,571 being so charitable with. 748 00:55:38,921 --> 00:55:41,614 You send us this money because you think we're... 749 00:55:41,648 --> 00:55:43,581 victims of circumstance. 750 00:55:44,686 --> 00:55:48,103 My daughter being paralyzed by a random bullet. 751 00:55:49,415 --> 00:55:50,726 But... 752 00:55:51,624 --> 00:55:53,315 ...the truth is... 753 00:55:54,420 --> 00:55:57,388 I was on my way to my dealers house. 754 00:55:57,423 --> 00:55:59,770 I had Isabel with me 755 00:55:59,804 --> 00:56:02,359 because I was an irresponsible mother. 756 00:56:03,912 --> 00:56:06,190 And before we could knock on the door, 757 00:56:06,224 --> 00:56:08,192 we heard gunshots from inside. 758 00:56:09,883 --> 00:56:13,715 My dealer was involved in a shootout with some people inside. 759 00:56:13,749 --> 00:56:16,373 We turned to run away but... 760 00:56:17,270 --> 00:56:19,065 ...a bullet went through the door 761 00:56:19,099 --> 00:56:21,308 and hit my little girl in the spine. 762 00:56:25,934 --> 00:56:27,591 She'll never walk again 763 00:56:27,625 --> 00:56:28,937 and it's my fault. 764 00:56:33,182 --> 00:56:34,321 An accident. 765 00:56:37,739 --> 00:56:39,326 I wish I could believe that. 766 00:56:41,950 --> 00:56:45,781 I didn't tell you so you'd make me feel better. 767 00:56:45,816 --> 00:56:48,543 No one can. Trust me. 768 00:56:56,343 --> 00:56:58,207 That was her before the shooting. 769 00:57:23,923 --> 00:57:25,027 Keep it. 770 00:57:26,822 --> 00:57:28,341 I have lots of that one. 771 00:57:34,347 --> 00:57:36,556 Um, sorry about all that. 772 00:57:36,591 --> 00:57:37,661 Um... 773 00:57:37,695 --> 00:57:40,042 Can we reset, change the subject, please? 774 00:57:40,077 --> 00:57:41,388 Anything. 775 00:57:43,943 --> 00:57:48,016 Um, like, for example, I still don't know your name. 776 00:57:52,710 --> 00:57:55,575 [laughs] Come on, don't leave me hanging here. 777 00:57:55,610 --> 00:57:57,439 At least give me the initials. 778 00:57:59,199 --> 00:58:00,235 K. 779 00:58:02,548 --> 00:58:03,721 [giggles] 780 00:58:03,756 --> 00:58:07,207 K. Is that the initial? 781 00:58:07,242 --> 00:58:08,450 Yes. 782 00:58:11,764 --> 00:58:13,973 Well, that's not vague, Mr. K. 783 00:58:16,423 --> 00:58:18,736 Better get used to mysteries around you. 784 00:58:20,151 --> 00:58:21,670 Um, so... 785 00:58:21,705 --> 00:58:23,741 The case. I know it's not a piano. 786 00:58:23,776 --> 00:58:24,949 What's in there? 787 00:58:33,337 --> 00:58:34,649 For your coyote. 788 00:58:36,133 --> 00:58:40,931 [electronic hip hop music ♪] 789 00:58:59,087 --> 00:59:03,505 [no audible dialogue] 790 00:59:34,709 --> 00:59:39,506 ♪ 791 00:59:58,905 --> 01:00:01,908 [no audible gunshots] 792 01:00:08,328 --> 01:00:11,677 ♪ 793 01:00:52,649 --> 01:00:54,512 [loud gunshot] 794 01:00:54,547 --> 01:00:56,653 ♪ 795 01:00:58,413 --> 01:01:00,484 [music fades out] 796 01:01:01,588 --> 01:01:04,937 Okay, I have to go pick up my daughter from school. 797 01:01:04,971 --> 01:01:06,317 You wanna go with me? 798 01:01:08,216 --> 01:01:09,355 I can't. 799 01:01:10,597 --> 01:01:11,944 I understand. 800 01:01:12,945 --> 01:01:14,394 I mean, I don't, but... 801 01:01:14,429 --> 01:01:15,913 I guess you're not ready to meet her. 802 01:01:19,158 --> 01:01:20,884 I should go. 803 01:01:20,918 --> 01:01:22,333 Can you come back tomorrow? 804 01:01:26,959 --> 01:01:28,098 If you're not ready to meet her, 805 01:01:28,132 --> 01:01:29,720 just come by between nine and two. 806 01:01:29,755 --> 01:01:30,997 She'll be at school. 807 01:01:31,032 --> 01:01:33,759 [birds chirping] 808 01:01:39,143 --> 01:01:43,078 [dramatic music ♪] 809 01:02:19,045 --> 01:02:23,498 ♪ 810 01:02:42,103 --> 01:02:45,900 [distant gunshots] 811 01:02:45,934 --> 01:02:47,660 [tires screeching] 812 01:02:50,214 --> 01:02:53,217 [distant siren] 813 01:03:16,654 --> 01:03:19,692 [dark electronic music ♪] 814 01:04:11,606 --> 01:04:15,679 ♪ 815 01:04:20,753 --> 01:04:23,790 [suspenseful music ♪] 816 01:04:37,011 --> 01:04:39,116 - Give me the motherfuckin' cash right now! - Oh, shit! 817 01:04:39,151 --> 01:04:41,153 I'll murder your ass, nigga! 818 01:04:46,227 --> 01:04:47,918 Gimme the motherfuckin' money! You understand?! 819 01:04:47,953 --> 01:04:49,161 You understand my fuckin' round? 820 01:04:49,195 --> 01:04:50,300 Give me the cash now! Come on! 821 01:04:50,334 --> 01:04:52,405 - I don't have the money! - Where did you put it?! 822 01:04:52,440 --> 01:04:53,924 I just work here, man. 823 01:04:53,959 --> 01:04:55,201 The [indistinct] came an hour ago. 824 01:04:55,236 --> 01:04:57,479 Look motherfucker, I'mma blow your motherfuckin' head off 825 01:04:57,514 --> 01:05:00,310 if you don't empty the cash register. Where is it?! 826 01:05:01,345 --> 01:05:02,933 [gunshot] 827 01:05:02,968 --> 01:05:06,454 [electronic hip hop music ♪] 828 01:05:14,980 --> 01:05:18,500 [gunshots] 829 01:05:22,815 --> 01:05:26,888 ♪ 830 01:05:42,524 --> 01:05:44,147 [gunshot] 831 01:05:54,812 --> 01:05:57,263 [thunder] 832 01:06:03,960 --> 01:06:05,858 [gunshot] [groans] 833 01:06:16,524 --> 01:06:18,319 [music ends] 834 01:06:18,353 --> 01:06:20,735 [birds chirping] 835 01:06:27,569 --> 01:06:30,365 [doorbell rings] 836 01:06:36,785 --> 01:06:38,442 [pensive, ambient music ♪] 837 01:06:38,477 --> 01:06:40,203 [knocking on the door] 838 01:06:43,171 --> 01:06:45,104 The door's unlocked. 839 01:06:45,139 --> 01:06:46,416 Come in. 840 01:07:08,058 --> 01:07:09,853 I think I understand... 841 01:07:13,201 --> 01:07:14,340 ...why you help. 842 01:07:26,421 --> 01:07:28,251 Am I what you want? 843 01:07:33,325 --> 01:07:34,981 I thought this was what you wanted. 844 01:07:37,122 --> 01:07:38,847 I'm just trying to understand why. 845 01:07:38,882 --> 01:07:40,366 I already told you. 846 01:07:44,612 --> 01:07:45,923 You said you give us money 847 01:07:45,958 --> 01:07:48,305 to make up for some things you do 848 01:07:48,340 --> 01:07:50,894 but you've never told me what you do. 849 01:07:52,551 --> 01:07:54,587 If you know what I do, 850 01:07:54,622 --> 01:07:57,142 you'll never want to see me again. 851 01:07:57,176 --> 01:07:59,454 Not true. Talk to me. 852 01:08:01,387 --> 01:08:03,044 [sighs] 853 01:08:07,738 --> 01:08:10,327 ♪ 854 01:08:10,362 --> 01:08:13,779 We live in a world where humans are safer than ever. 855 01:08:13,813 --> 01:08:15,401 We're out of the food chain. 856 01:08:15,436 --> 01:08:18,266 We have technology that helps us live longer. 857 01:08:18,301 --> 01:08:19,785 No plagues. 858 01:08:19,819 --> 01:08:21,304 We should all rejoice 859 01:08:21,338 --> 01:08:24,686 on what a great time it is to be alive. 860 01:08:24,721 --> 01:08:29,035 But what about those of us who still fall victim to violent crime? 861 01:08:29,070 --> 01:08:31,762 The police walk right past obvious-looking criminals 862 01:08:31,797 --> 01:08:35,283 because they claim to not have probable cause. 863 01:08:35,318 --> 01:08:37,147 The cops are told as we are told, 864 01:08:37,182 --> 01:08:39,011 not to judge people. 865 01:08:39,045 --> 01:08:41,324 Judge people by their looks? 866 01:08:41,358 --> 01:08:42,497 Sure. 867 01:08:42,532 --> 01:08:45,328 What if you have no other information to go on? 868 01:08:45,362 --> 01:08:47,675 What if it's a safety issue? 869 01:08:47,709 --> 01:08:49,677 It's popular to say, "No. 870 01:08:49,711 --> 01:08:51,541 Don't be judgmental. 871 01:08:51,575 --> 01:08:54,130 You can't judge a guy that looks like a criminal 872 01:08:54,164 --> 01:08:58,030 because what if he's the one-in-a-million guy who's turned his life around? 873 01:08:58,064 --> 01:09:00,688 What if you were just a normal guy like me 874 01:09:00,722 --> 01:09:02,448 and you're walking down a lonely street 875 01:09:02,483 --> 01:09:05,175 and you notice there's a lady walking in front of you? 876 01:09:05,210 --> 01:09:07,004 Should she judge me? 877 01:09:07,039 --> 01:09:09,490 I'm just some guy walkin' behind her. 878 01:09:09,524 --> 01:09:11,181 I'm not gonna mug her. 879 01:09:11,216 --> 01:09:13,839 Why be judgmental? Why judge me?" 880 01:09:13,873 --> 01:09:16,566 Now, if our ancestors thought that way, 881 01:09:16,600 --> 01:09:20,017 humans would've gone extinct, the way of the dodo bird. 882 01:09:20,052 --> 01:09:22,710 We would've smiled at the snakes in the grass 883 01:09:22,744 --> 01:09:24,332 and tried to pet it because... 884 01:09:24,367 --> 01:09:27,232 it's unfair to assume the snake is dangerous. 885 01:09:27,266 --> 01:09:30,614 It's racist to assume the snake is poisonous 886 01:09:30,649 --> 01:09:33,652 just because he's a snake, right? 887 01:09:33,686 --> 01:09:35,861 And it's not just a race thing. 888 01:09:35,895 --> 01:09:37,587 None of us is afraid when we get approached 889 01:09:37,621 --> 01:09:40,383 by a Mexican landscaper or businessman. 890 01:09:40,417 --> 01:09:41,763 But if we get approached by a Mexican 891 01:09:41,798 --> 01:09:43,351 who looks like a gangbanger, 892 01:09:43,386 --> 01:09:44,525 with a low rider, 893 01:09:44,559 --> 01:09:46,596 tattoos on his face and a hoodie. 894 01:09:46,630 --> 01:09:48,977 We do worry. I would. 895 01:09:49,012 --> 01:09:50,669 Does that make me judgmental? 896 01:09:50,703 --> 01:09:54,397 Sure, it means I used my best judgment. 897 01:09:54,431 --> 01:09:56,744 Let me tell you a little story. 898 01:09:56,778 --> 01:09:58,780 Not too far back, a mother was taking her baby 899 01:09:58,815 --> 01:10:00,092 for a little stroll. 900 01:10:00,126 --> 01:10:03,406 She was approached by two young African American men. 901 01:10:03,440 --> 01:10:05,235 They both looked like street thugs but... 902 01:10:05,270 --> 01:10:09,032 she didn't want to run away, she didn't wanna scream for help. 903 01:10:09,066 --> 01:10:11,379 She didn't want to seem like a racist 904 01:10:11,414 --> 01:10:14,244 who was judging people based on their appearance. 905 01:10:14,279 --> 01:10:15,797 One of those guys mugged her. 906 01:10:15,832 --> 01:10:18,559 The other shot her baby in the face. 907 01:10:18,593 --> 01:10:20,526 He killed her one-year-old baby 908 01:10:20,561 --> 01:10:23,219 by gunshot in between the eyes. 909 01:10:23,253 --> 01:10:24,599 Bam! 910 01:10:26,152 --> 01:10:27,533 True story. 911 01:10:29,052 --> 01:10:31,537 And the killer was spared the death penalty. 912 01:10:31,572 --> 01:10:34,022 Even though he killed a baby, 913 01:10:34,057 --> 01:10:36,439 he was only sentenced to life. 914 01:10:36,473 --> 01:10:40,097 A life of food and shelter by the state prison system. 915 01:10:40,132 --> 01:10:43,377 I guess it would have been racist of us as a society 916 01:10:43,411 --> 01:10:45,827 to give the death penalty to a young black man 917 01:10:45,862 --> 01:10:51,281 when all he did was kill a blond, white, male baby. 918 01:10:51,316 --> 01:10:52,869 Oh, and by the way. 919 01:10:52,903 --> 01:10:56,355 There were no protesters in the streets calling for justice, 920 01:10:56,390 --> 01:10:59,324 not for this white privileged male baby. 921 01:10:59,358 --> 01:11:00,601 No, sir. 922 01:11:00,635 --> 01:11:03,500 And what about the poor people of color 923 01:11:03,535 --> 01:11:05,640 who don't turn to crime? 924 01:11:05,675 --> 01:11:07,297 The ones who get up and go to work 925 01:11:07,332 --> 01:11:09,161 and make an honest living? 926 01:11:09,195 --> 01:11:11,025 Does the government help them? 927 01:11:12,026 --> 01:11:14,166 [scoffs] No. 928 01:11:14,200 --> 01:11:16,202 They just hit just them for taxes. 929 01:11:16,237 --> 01:11:19,136 But for thieves, rapists and the murderers, 930 01:11:19,171 --> 01:11:22,278 we give them three meals a day in an air conditioned cell 931 01:11:22,312 --> 01:11:24,452 with health care and dental care 932 01:11:24,487 --> 01:11:27,110 so that we can all feel good about ourselves 933 01:11:27,144 --> 01:11:30,424 for being so civilized and non-judgmental. 934 01:11:32,598 --> 01:11:34,635 We would save more innocent lives 935 01:11:34,669 --> 01:11:36,947 by publicly hanging murderers, 936 01:11:36,982 --> 01:11:39,364 as a matter of fact, we should sell tickets, 937 01:11:39,398 --> 01:11:41,469 as opposed to jailing them. 938 01:11:41,504 --> 01:11:44,748 Execution would be a real deterrent. 939 01:11:44,783 --> 01:11:48,165 Some say, we don't have the right to take a life. 940 01:11:48,200 --> 01:11:49,235 But by that logic, 941 01:11:49,270 --> 01:11:52,929 maybe we should risk more innocent lives. 942 01:11:52,963 --> 01:11:54,379 Put more babies at risk 943 01:11:54,413 --> 01:11:58,037 so that society can feel righteous about itself. 944 01:11:58,072 --> 01:11:59,245 Or... 945 01:12:00,557 --> 01:12:03,111 ...should we do the reverse? 946 01:12:03,146 --> 01:12:06,563 Should we do the reverse... 947 01:12:06,598 --> 01:12:09,739 and take matters into our own hands? 948 01:12:09,773 --> 01:12:13,639 An eye for an eye isn't just revenge. 949 01:12:13,674 --> 01:12:16,573 It helps prevent future crimes. 950 01:12:17,574 --> 01:12:19,162 What if- 951 01:12:19,196 --> 01:12:22,165 what if there was a champion for the innocent? 952 01:12:22,199 --> 01:12:25,513 Someone who took all of the risk to keep us safe? 953 01:12:25,548 --> 01:12:27,895 Someone to deliver the kiss of death 954 01:12:27,929 --> 01:12:30,449 to the scumbags out there? 955 01:12:31,485 --> 01:12:32,589 Hmm. 956 01:12:34,280 --> 01:12:37,387 Someone who can shoulder all of the guilt 957 01:12:37,422 --> 01:12:42,185 and make the hard decisions so that we don't have to? 958 01:12:44,429 --> 01:12:47,017 Could such a person exist? 959 01:12:47,052 --> 01:12:48,778 If he could, 960 01:12:48,812 --> 01:12:50,607 would you want him? 961 01:12:50,642 --> 01:12:52,747 [pensive music ♪] 962 01:12:52,782 --> 01:12:54,197 Food for thought. 963 01:12:56,199 --> 01:12:57,614 That's all for tonight, folks. 964 01:12:57,649 --> 01:13:00,065 Thanks for joining me. I'm Dan Forthright 965 01:13:00,099 --> 01:13:04,345 and you've been listing to Justice Radio. 966 01:13:11,766 --> 01:13:14,010 Cops haven't grabbed you yet? 967 01:13:14,044 --> 01:13:15,460 Have something for me? 968 01:13:17,393 --> 01:13:18,463 I think so. 969 01:13:19,118 --> 01:13:20,948 That dealer, Tyrell. 970 01:13:21,845 --> 01:13:23,606 I know where he is. 971 01:13:27,989 --> 01:13:29,094 You know... 972 01:13:30,267 --> 01:13:32,787 It's only a matter of time before they catch us, now. 973 01:13:34,513 --> 01:13:35,687 I don't care. 974 01:13:37,205 --> 01:13:38,621 We're doin' God's work. 975 01:13:47,526 --> 01:13:48,562 Cigarette? 976 01:13:49,666 --> 01:13:50,805 No. 977 01:13:54,188 --> 01:13:57,571 ♪ 978 01:14:09,237 --> 01:14:11,619 A little birdie told me where he is. 979 01:14:11,654 --> 01:14:13,310 There's a lot of civilians around. 980 01:14:13,345 --> 01:14:16,141 You can't go in shootin' the place up. 981 01:14:16,175 --> 01:14:18,177 You gotta follow him 982 01:14:18,212 --> 01:14:20,317 and take him out when you're alone. 983 01:14:20,352 --> 01:14:21,664 Capiche? 984 01:14:22,458 --> 01:14:23,873 We understand. 985 01:14:27,117 --> 01:14:28,809 We? 986 01:14:28,843 --> 01:14:32,053 Me... and him. 987 01:14:35,505 --> 01:14:38,370 [Tyrell] That last son of a bitch who stole from me? 988 01:14:38,404 --> 01:14:39,751 Remember that? 989 01:14:39,785 --> 01:14:44,341 Came back and it was a bloody rope and a skeleton, that's it. 990 01:14:44,376 --> 01:14:45,481 [sighs] 991 01:14:45,515 --> 01:14:48,173 I guess animals ate his ass. 992 01:14:48,207 --> 01:14:50,520 [muffled grunting] 993 01:14:51,452 --> 01:14:54,006 But you gotta love it out here, huh? 994 01:14:54,041 --> 01:14:55,456 [breathes deeply] 995 01:14:57,044 --> 01:15:00,392 That fresh air? Aw, I love it. I love it. 996 01:15:00,426 --> 01:15:02,532 You know, the only thing you gotta be afraid of out here 997 01:15:02,567 --> 01:15:04,258 are the animals. 998 01:15:04,292 --> 01:15:06,812 You know, I'm talking mountain lion, 999 01:15:06,847 --> 01:15:08,055 whatever. 1000 01:15:08,676 --> 01:15:10,816 When you come out here, 1001 01:15:10,851 --> 01:15:13,785 you're part of the food chain again. 1002 01:15:13,819 --> 01:15:15,062 Remember that? 1003 01:15:15,096 --> 01:15:17,927 Hm, you got that? You are. 1004 01:15:17,961 --> 01:15:19,722 That's why I brought this. 1005 01:15:20,481 --> 01:15:21,896 Oh... 1006 01:15:22,897 --> 01:15:25,382 ...and I also brought... 1007 01:15:25,417 --> 01:15:26,867 ...this. 1008 01:15:26,901 --> 01:15:29,455 A little barbecue sauce, hm? 1009 01:15:29,490 --> 01:15:31,423 Smell it. Aw, smells good, don't it? 1010 01:15:31,457 --> 01:15:33,183 Mmh, yeah. [chuckles] 1011 01:15:34,184 --> 01:15:37,049 We're gonna invite some company around here. 1012 01:15:37,084 --> 01:15:38,844 Hey, you know, a wolf 1013 01:15:38,879 --> 01:15:42,227 can smell something a mile and-a-half away in the cold. 1014 01:15:42,261 --> 01:15:43,677 Not to mention the bears, hell, 1015 01:15:43,711 --> 01:15:45,851 they can smell something 20 miles away. 1016 01:15:47,404 --> 01:15:50,856 Now, I don't know if any of this is true but... 1017 01:15:50,891 --> 01:15:53,169 Wait, wait, wait. What am I talkin' about? 1018 01:15:53,203 --> 01:15:55,447 The bears, they are all still in hibernation. 1019 01:15:55,481 --> 01:15:58,968 So all you gotta worry about are the mountain lions or the wolves. 1020 01:15:59,002 --> 01:16:01,315 [muffled groaning] 1021 01:16:01,349 --> 01:16:03,351 [intense electronic music ♪] 1022 01:16:03,386 --> 01:16:05,319 [muffled] Fuck you, man! 1023 01:16:05,353 --> 01:16:06,803 Fuck you. 1024 01:16:07,942 --> 01:16:10,945 Aw man, got that arm shot up. 1025 01:16:11,739 --> 01:16:14,466 Fuck! Fuck you. Fuck you. 1026 01:16:15,812 --> 01:16:17,987 That should do the trick. 1027 01:16:18,021 --> 01:16:19,264 Ugh. Fuck you. 1028 01:16:19,298 --> 01:16:20,955 Bye bye, beaner. 1029 01:16:20,990 --> 01:16:24,269 Fuck you, fuck you! Fuck! Fuck you! 1030 01:16:24,303 --> 01:16:25,581 Fuck! 1031 01:16:26,202 --> 01:16:27,444 All right, boys, 1032 01:16:27,479 --> 01:16:29,170 we need to get the hell outta here. 1033 01:16:30,102 --> 01:16:33,036 The smell of this barbecue sauce 1034 01:16:33,071 --> 01:16:35,867 is definitely gonna attract predators. 1035 01:16:35,901 --> 01:16:36,937 I'm already here. 1036 01:16:36,971 --> 01:16:41,942 [gunshots] 1037 01:16:41,976 --> 01:16:45,635 ♪ 1038 01:16:48,811 --> 01:16:51,848 [gunfire continues] 1039 01:17:09,176 --> 01:17:13,111 ♪ 1040 01:17:18,772 --> 01:17:21,222 [muffled] Hey! Help! 1041 01:17:21,257 --> 01:17:23,949 ♪ 1042 01:17:24,812 --> 01:17:26,089 Help! 1043 01:17:29,921 --> 01:17:34,304 [gunshots] 1044 01:17:58,846 --> 01:18:01,780 [gunfire continues] 1045 01:18:10,686 --> 01:18:14,897 ♪ 1046 01:18:21,006 --> 01:18:24,009 [gunshots] 1047 01:18:54,281 --> 01:18:57,111 [gunfire continues] 1048 01:19:15,164 --> 01:19:18,788 ♪ 1049 01:19:52,580 --> 01:19:56,515 ♪ 1050 01:20:08,389 --> 01:20:11,013 [gunfire continues] 1051 01:20:14,879 --> 01:20:16,087 [groans] 1052 01:20:28,271 --> 01:20:30,032 [music ends] 1053 01:20:40,145 --> 01:20:43,597 Oh, my leg. Oh, my fuckin' leg. 1054 01:20:43,631 --> 01:20:46,393 [groaning] 1055 01:20:47,635 --> 01:20:49,499 My leg! Ah! 1056 01:20:49,534 --> 01:20:52,261 Ah, you fuckin' shot me. Didn't you? 1057 01:20:52,295 --> 01:20:55,057 [groaning] 1058 01:20:55,091 --> 01:20:57,266 Son of a bitch. 1059 01:21:01,166 --> 01:21:03,030 It's you. 1060 01:21:03,065 --> 01:21:04,998 Why the fuck... 1061 01:21:06,033 --> 01:21:08,380 Why are you always comin' after me? 1062 01:21:08,415 --> 01:21:09,657 Huh? 1063 01:21:10,624 --> 01:21:13,247 You already tried to kill me three times. 1064 01:21:14,870 --> 01:21:17,734 I don't even know who the fuck you are. 1065 01:21:17,769 --> 01:21:19,736 Remember the first time? 1066 01:21:19,771 --> 01:21:21,946 The first time what? 1067 01:21:24,810 --> 01:21:26,640 First time you tried to kill me? 1068 01:21:27,537 --> 01:21:28,814 Yeah. 1069 01:21:28,849 --> 01:21:30,437 You shot up my house, 1070 01:21:30,471 --> 01:21:32,473 killed two of my friends. 1071 01:21:35,511 --> 01:21:37,030 I barely escaped that. 1072 01:21:37,996 --> 01:21:40,585 You were selling drugs out of that house. 1073 01:21:42,104 --> 01:21:44,244 I'm not Jesus. 1074 01:21:44,278 --> 01:21:46,349 Maybe I was. 1075 01:21:46,384 --> 01:21:49,559 That's my job, asshole. 1076 01:21:50,664 --> 01:21:53,909 While you and I were shooting at each other... 1077 01:21:53,943 --> 01:21:57,636 ...one of our bullets went through your front door. 1078 01:22:01,019 --> 01:22:03,919 Maybe my bullet. Maybe yours. 1079 01:22:03,953 --> 01:22:05,161 I don't know. 1080 01:22:06,991 --> 01:22:09,062 The bullet... 1081 01:22:09,096 --> 01:22:10,753 hit this little girl. 1082 01:22:12,030 --> 01:22:13,859 She's paralyzed now. 1083 01:22:13,894 --> 01:22:16,172 [dramatic music ♪] 1084 01:22:16,207 --> 01:22:18,657 I don't even know who she is. 1085 01:22:24,801 --> 01:22:27,149 We both deserve to die. 1086 01:22:29,875 --> 01:22:31,705 My day will come soon. 1087 01:22:33,051 --> 01:22:34,777 It's only a matter of time. 1088 01:22:45,650 --> 01:22:49,412 ♪ 1089 01:22:54,935 --> 01:22:56,523 No, no, don't do that. No. 1090 01:22:56,557 --> 01:22:58,076 No, no, man. 1091 01:22:58,111 --> 01:23:00,044 No, don't. Don't do it. 1092 01:23:00,078 --> 01:23:01,045 Don't-- Look. 1093 01:23:01,079 --> 01:23:03,668 [stammering] Look. Why don't we just 1094 01:23:03,702 --> 01:23:05,773 get rid of all this craziness. All right? 1095 01:23:05,808 --> 01:23:06,912 Huh? 1096 01:23:06,947 --> 01:23:09,191 Come on. why don't you just take me to the police. 1097 01:23:09,225 --> 01:23:11,400 Let the law enforcement take care of it, you know. 1098 01:23:11,434 --> 01:23:13,160 You know? Come on, man! 1099 01:23:13,195 --> 01:23:16,232 The law, the law. Let 'em take care of it. 1100 01:23:16,267 --> 01:23:16,957 The law. 1101 01:23:16,992 --> 01:23:18,476 No law. 1102 01:23:20,167 --> 01:23:21,720 Justice. 1103 01:23:23,377 --> 01:23:25,759 Come on! Come on! 1104 01:23:25,793 --> 01:23:27,588 ♪ 1105 01:23:27,623 --> 01:23:29,901 It's crazy! You're crazy! 1106 01:23:30,798 --> 01:23:32,490 Come on! 1107 01:23:32,524 --> 01:23:35,562 ♪ 1108 01:23:35,596 --> 01:23:39,393 [no audible dialogue] 1109 01:24:07,594 --> 01:24:08,940 [wolf growling] 1110 01:24:08,974 --> 01:24:10,700 [chains rattle] 1111 01:24:10,735 --> 01:24:12,978 [growling] 1112 01:24:15,843 --> 01:24:21,608 [wolves howling] 1113 01:24:23,610 --> 01:24:26,337 [gentle, dramatic music ♪] 1114 01:25:00,405 --> 01:25:04,099 [dramatic hip hop music ♪] 1115 01:26:04,918 --> 01:26:09,164 [dramatic electronic music ♪] 68662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.