Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,577 --> 00:00:04,272
La Rochelle, autumn 1941.
2
00:00:04,445 --> 00:00:06,913
The "Battle of the Atlantic"
grows stronger.
3
00:00:07,081 --> 00:00:09,572
Germany's U-Boats fleet,
with which Hitler...
4
00:00:09,751 --> 00:00:13,653
...hoped to starve Britain,
is beginning to suffer major setbacks.
5
00:00:13,821 --> 00:00:19,691
The British escort freighters with
destroyers, with increasing success.
6
00:00:19,894 --> 00:00:22,590
Nevertheless,
more U-boats are ordered...
7
00:00:22,764 --> 00:00:25,995
...into battle
from their French Atlantic ports.
8
00:00:26,768 --> 00:00:31,296
Of the 40,000 German U-boat sailors
serving in World War II...
9
00:00:31,472 --> 00:00:32,962
...30,000 never returned.
10
00:02:01,362 --> 00:02:03,853
The final night onshore.
11
00:02:04,265 --> 00:02:07,132
We sail at 7 tomorrow morning.
12
00:02:07,402 --> 00:02:10,303
My first assignment on a U- boat...
13
00:02:10,471 --> 00:02:13,099
... with no idea wherethey are sending us.
14
00:02:13,374 --> 00:02:15,865
The central Atlantic, probably.
15
00:02:16,044 --> 00:02:19,070
Only a few boats out there.
16
00:02:19,247 --> 00:02:22,705
They reinforced their protection, it's a bad month.
17
00:02:22,884 --> 00:02:26,320
The tommies learned their lesson.
18
00:02:29,223 --> 00:02:33,592
The aces, there are not many left.
19
00:02:33,761 --> 00:02:38,664
Prien, Schepke, Kretschmer, all lost during attacks.
20
00:02:38,833 --> 00:02:41,199
Kelsch sank off of Gibraltar.
21
00:02:41,369 --> 00:02:44,429
Endrass, with a nervous breakdown.
22
00:03:14,802 --> 00:03:16,360
Our boatswain's mate.
23
00:03:17,972 --> 00:03:20,566
He's on quite a bender.
24
00:03:32,520 --> 00:03:35,182
The street is closed.
25
00:03:35,356 --> 00:03:37,517
Who are those pigs?
26
00:03:42,997 --> 00:03:46,228
Water on!
27
00:03:55,877 --> 00:03:59,643
They call that "fireboat drill."
They're all guys from our boat.
28
00:04:46,527 --> 00:04:48,552
Captain.
29
00:04:55,002 --> 00:04:58,335
Merkel's crew.
They ship out tomorrow as well.
30
00:05:08,816 --> 00:05:12,513
Come on, comrades,
let's explode the whorehouse.
31
00:05:12,687 --> 00:05:15,087
Just don't miss!
32
00:05:15,256 --> 00:05:18,419
Stick some greetings in with it!
33
00:05:18,593 --> 00:05:20,618
They're chickenshit.
34
00:05:20,795 --> 00:05:24,094
They need that like the grave warriors
the schnapps.
35
00:05:24,265 --> 00:05:29,669
What's going on here?
Okay, ready, fire!
36
00:05:37,612 --> 00:05:39,102
Captain!
37
00:05:40,214 --> 00:05:42,614
My second officer.
38
00:05:44,852 --> 00:05:48,845
This is Lieutenant Werner,
navy war correspondent.
39
00:05:49,023 --> 00:05:51,184
He'll ship out with us.
40
00:05:53,761 --> 00:05:56,321
He'll report on everything
that catches his eye.
41
00:05:57,365 --> 00:05:59,856
Welcome aboard, lieutenant.
42
00:06:00,134 --> 00:06:02,159
Good evening.
43
00:06:07,341 --> 00:06:11,573
Lieutenant, come along
and have a drink with us.
44
00:06:12,480 --> 00:06:15,244
- Good evening.
- Good evening. Two beers, please.
45
00:06:15,416 --> 00:06:18,351
Of course, captain. Right away.
46
00:06:33,668 --> 00:06:36,398
Those are some meatballs.
47
00:06:38,639 --> 00:06:40,937
It's nice here, isn't it?
Come with me.
48
00:06:41,108 --> 00:06:43,303
Where's Thomsen?
49
00:06:43,878 --> 00:06:46,608
I thought he wanted to celebrate
his Knight's Cross.
50
00:06:51,218 --> 00:06:53,618
Any news from your wife?
51
00:06:57,992 --> 00:07:00,961
They only connect private calls
after 10:00.
52
00:07:05,433 --> 00:07:06,491
Two beers.
53
00:07:09,103 --> 00:07:11,071
It can't get worse than this.
54
00:07:11,238 --> 00:07:13,206
Captain.
55
00:07:16,344 --> 00:07:18,335
I'm reporting back from U-96.
56
00:07:18,512 --> 00:07:22,073
Oil provisions onboard and fully
armed. The boat is clear for sea.
57
00:07:22,283 --> 00:07:26,310
- Thank you, lieutenant.
- One more thing, captain.
58
00:07:28,122 --> 00:07:32,081
On the drive here,
I had a very embarrassing experience.
59
00:07:32,360 --> 00:07:35,022
I was molested by some of the crew.
60
00:07:35,796 --> 00:07:37,764
They...
61
00:07:39,033 --> 00:07:41,297
An outrageous event.
62
00:07:41,669 --> 00:07:43,227
They...
63
00:07:43,404 --> 00:07:45,338
Say it already, they peed on you.
64
00:07:47,775 --> 00:07:51,142
- Exactly, captain.
- Me too.
65
00:08:18,906 --> 00:08:23,741
Come, sweetheart. Let the boy live,
the F�hrer still needs him.
66
00:08:26,013 --> 00:08:30,848
Prosit, lieutenant.
To the Freichor T�nitz.
67
00:08:38,759 --> 00:08:42,786
- First time on a U-boat?
- Yeah.
68
00:08:42,963 --> 00:08:46,524
First time. It's gonna be exciting.
69
00:08:48,235 --> 00:08:50,567
Do you have a will?
70
00:08:50,771 --> 00:08:52,363
Excuse me?
71
00:08:52,740 --> 00:08:58,337
Thirteen boats down last month.
Sank with men and mice.
72
00:08:59,947 --> 00:09:03,280
Exciting, huh?
73
00:09:09,790 --> 00:09:12,486
One moment, please.
74
00:09:12,927 --> 00:09:15,987
I'm asking for your attention.
75
00:09:16,163 --> 00:09:18,893
To the newly appointed
Knight's Cross carrier...
76
00:09:19,066 --> 00:09:23,059
...Captain Lieutenant Thomsen!
Three big cheers!
77
00:09:34,381 --> 00:09:38,784
There is Thomsen from the old gang.
78
00:09:38,986 --> 00:09:41,477
Always drunk now.
79
00:10:02,610 --> 00:10:06,910
Quiet in this whorehouse! Quiet!
80
00:10:14,355 --> 00:10:17,153
To our wonderful...
81
00:10:17,324 --> 00:10:19,383
...abstaining...
82
00:10:19,560 --> 00:10:22,495
...and womanless F�hrer...
83
00:10:23,797 --> 00:10:26,630
...whose career rose gloriously...
84
00:10:27,301 --> 00:10:29,462
...from apprentice painter...
85
00:10:29,637 --> 00:10:32,435
...to the greatest battle strategist
of all times.
86
00:10:32,606 --> 00:10:37,009
- He better watch his mouth.
- Why? Isn't it true?
87
00:10:38,312 --> 00:10:41,179
He's a great naval expert...
88
00:10:42,550 --> 00:10:44,677
...who took it upon himself...
89
00:10:44,852 --> 00:10:48,481
...in his immeasurable wisdom...
90
00:10:56,030 --> 00:10:58,260
How do I go on?
91
00:11:00,601 --> 00:11:04,594
Who showed
that English bed wetter...
92
00:11:05,606 --> 00:11:09,667
...that cigar-chomping asshole
of Churchill...
93
00:11:10,878 --> 00:11:17,340
...where exactly to go
and stick his stinking cigars!
94
00:11:39,306 --> 00:11:43,402
Don't cry, Fran�oise, don't cry.
95
00:11:45,613 --> 00:11:48,047
I want to have it.
96
00:12:01,095 --> 00:12:03,029
You know the Resistance.
97
00:12:05,165 --> 00:12:09,932
- They make short work of collaborators.
- I want to have it.
98
00:12:10,104 --> 00:12:12,572
If you should not come back...
99
00:12:21,949 --> 00:12:24,144
I'll come back.
100
00:12:29,957 --> 00:12:32,323
I promise.
101
00:13:19,340 --> 00:13:21,171
Oh, excuse me.
102
00:13:21,875 --> 00:13:25,709
I'll see you tomorrow.
I have to make a call.
103
00:13:40,227 --> 00:13:43,060
Phillip, this isn't the old gang.
104
00:13:45,999 --> 00:13:48,661
Now it's their turn.
105
00:13:49,903 --> 00:13:52,394
All wet guys.
106
00:13:53,006 --> 00:13:55,907
Bigmouths.
107
00:13:57,077 --> 00:14:00,672
Ass cheeks together,
squeeze the balls...
108
00:14:01,882 --> 00:14:05,716
...and the belief in the F�hrer
in their eyes.
109
00:14:07,221 --> 00:14:09,086
They, too, will quiet down.
110
00:14:11,925 --> 00:14:12,949
Alarm!
111
00:14:16,697 --> 00:14:18,164
Hello?
112
00:14:19,099 --> 00:14:21,090
Shit.
113
00:14:21,935 --> 00:14:24,403
Lousy torpedoes.
114
00:14:27,775 --> 00:14:31,267
Lousy eels.
115
00:14:31,979 --> 00:14:34,311
Torpedo failures?
116
00:14:36,417 --> 00:14:38,544
Many.
117
00:14:39,987 --> 00:14:43,184
Sabotage, you can count on that.
118
00:14:49,730 --> 00:14:52,597
Did you hear about Kelsch?
119
00:14:57,738 --> 00:15:01,435
Went down off of Gibraltar.
It was reported.
120
00:15:06,346 --> 00:15:09,247
Not a good year for the old gang.
121
00:15:11,852 --> 00:15:14,412
The tide is turning.
122
00:15:18,425 --> 00:15:20,518
When are you going out?
123
00:15:20,694 --> 00:15:22,491
Tomorrow morning.
124
00:15:28,135 --> 00:15:30,330
Come on, boy.
125
00:15:30,871 --> 00:15:33,237
Show the tommies.
126
00:15:33,474 --> 00:15:35,999
I'll go pee and leave, then.
127
00:15:37,945 --> 00:15:40,470
I still have plans.
128
00:16:58,058 --> 00:17:01,118
Hey! You old pig, you!
129
00:17:23,917 --> 00:17:28,513
Combat! Conquer or die!
130
00:17:43,303 --> 00:17:46,602
Come on. Come on, Phillip, get up!
131
00:17:46,773 --> 00:17:48,570
Come, give me a hand!
132
00:17:56,984 --> 00:18:00,147
I wanted to really...
133
00:18:00,320 --> 00:18:02,618
...screw my brains out...
134
00:18:02,789 --> 00:18:05,656
...but I am not in the condition to fuck.
135
00:18:05,826 --> 00:18:08,954
- That'll do.
- Sieg Heil!
136
00:18:21,174 --> 00:18:23,938
The Thomsen boat.
137
00:18:24,277 --> 00:18:26,438
Is there a special report
while still in dock?
138
00:18:26,647 --> 00:18:31,778
- Starboard propeller blade was bent.
- I see.
139
00:18:31,952 --> 00:18:34,318
That explains that whining noise
at low rpm.
140
00:18:34,488 --> 00:18:38,857
New propeller. We've got
a brand-new propeller, captain.
141
00:18:39,726 --> 00:18:43,059
Chief engineerto the optical workshop.
142
00:18:43,230 --> 00:18:45,790
Call from Germany.
143
00:19:11,992 --> 00:19:13,050
Our boat.
144
00:19:15,429 --> 00:19:18,990
Crew, stand by for inspection!
145
00:19:19,166 --> 00:19:21,066
Attention!
146
00:19:21,234 --> 00:19:24,169
Eyes, left.
147
00:19:30,410 --> 00:19:33,345
Crew is present
and accounted for, captain.
148
00:19:33,513 --> 00:19:35,242
Lower and upper decks clear for sea.
149
00:19:35,649 --> 00:19:38,049
Thank you, Number One.
150
00:19:44,491 --> 00:19:46,288
At ease.
151
00:20:03,577 --> 00:20:05,408
Well, men...
152
00:20:08,715 --> 00:20:12,515
- All set?
- All set, captain!
153
00:20:15,589 --> 00:20:16,954
We have a guest onboard.
154
00:20:19,226 --> 00:20:21,126
Lieutenant Werner.
155
00:20:21,928 --> 00:20:24,328
Navy war correspondent.
156
00:20:26,666 --> 00:20:28,463
He's going to have a look around.
157
00:20:35,609 --> 00:20:39,272
He wants to see good German heroes.
158
00:20:40,480 --> 00:20:43,779
- So act appropriately.
- Yes, captain!
159
00:20:44,818 --> 00:20:45,978
To maneuver stations.
160
00:20:46,319 --> 00:20:50,619
Bockstiegel, pull in the rope.
161
00:20:55,929 --> 00:20:58,989
Don't let them overpower you!
162
00:21:00,367 --> 00:21:03,200
All the best! Good luck!
163
00:22:02,863 --> 00:22:06,230
- Do you have a sense for romance?
- Excuse me?
164
00:22:09,569 --> 00:22:12,697
There, the empty house
next to the warehouse.
165
00:22:17,711 --> 00:22:19,542
Is that for you?
166
00:22:20,113 --> 00:22:22,343
Not that I would know.
167
00:22:25,619 --> 00:22:27,985
Isn't that area out of bounds?
168
00:22:28,154 --> 00:22:29,519
Oh, yes.
169
00:22:51,745 --> 00:22:54,043
Fran�oise.
170
00:24:03,950 --> 00:24:07,579
Victory! And good hunting!
171
00:24:33,613 --> 00:24:36,047
The escorts left us at noon.
172
00:24:36,216 --> 00:24:42,621
The dark plume of smokefrom the pathmaker disappeared.
173
00:24:42,789 --> 00:24:46,088
The patrol boat is gone as well.
174
00:24:46,259 --> 00:24:49,251
The quartermaster's takenhis final land measurement.
175
00:24:49,429 --> 00:24:54,025
The lookouts feel the salty tangof the Atlantic on their lips.
176
00:24:54,200 --> 00:24:59,365
The boat is alone now, on course.
177
00:24:59,639 --> 00:25:01,834
Move those crates
of lettuce back there!
178
00:25:02,008 --> 00:25:03,999
This isn't a vegetable garden!
179
00:25:04,544 --> 00:25:08,275
Battle station, where we maintain
and stow the torpedoes.
180
00:25:08,782 --> 00:25:12,013
Heads up, boys!
You're gonna be in the paper!
181
00:25:12,652 --> 00:25:15,519
- Thank you, men.
- Come along, follow me.
182
00:25:15,722 --> 00:25:18,850
Here we have the can.
One toilet for 50 men.
183
00:25:19,025 --> 00:25:20,754
The other's full of provisions.
184
00:25:20,927 --> 00:25:24,863
More space for eating, less to shit.
That's some kind of logic, huh?
185
00:25:25,031 --> 00:25:28,831
The chief petty officer's quarters.
My home, if you will.
186
00:25:29,002 --> 00:25:30,936
Here's the war room.
187
00:25:31,704 --> 00:25:36,073
When I see you store your stuff,
I could puke. That's way too much!
188
00:25:36,242 --> 00:25:38,540
It's nice here, very cozy.
189
00:25:38,711 --> 00:25:42,408
- Where are you, lieutenant?
- Coming. Excuse me, please.
190
00:25:43,083 --> 00:25:46,678
- Careful!
- This radio shack here.
191
00:25:46,853 --> 00:25:50,380
- Here's the control room.
- Could've lived without him.
192
00:25:50,623 --> 00:25:52,523
So this is the control room.
193
00:25:52,692 --> 00:25:55,923
- The boat's command post.
- Thanks.
194
00:25:58,965 --> 00:26:01,593
So this goes on to the U Room.
195
00:26:03,837 --> 00:26:06,601
Let's move this out of the way.
196
00:26:07,140 --> 00:26:10,268
- Morning, lieutenant.
- Morning, lieutenant.
197
00:26:10,643 --> 00:26:14,773
This is where the petty officers bunk.
Sleeps 12 men.
198
00:26:14,948 --> 00:26:18,714
Most bunks are shared by two guys.
One sleeps while the other's on duty.
199
00:26:18,885 --> 00:26:20,944
That means when one man
comes off watch...
200
00:26:21,121 --> 00:26:23,555
...he climbs into the other man's stink.
Right?
201
00:26:24,457 --> 00:26:26,857
This bunk's for you.
202
00:26:27,026 --> 00:26:29,654
Got one to yourself since you're
a guest onboard.
203
00:26:29,863 --> 00:26:31,660
Here, lieutenant, that's for you too.
204
00:26:32,165 --> 00:26:34,963
And here's your escape gear.
Very important.
205
00:26:35,135 --> 00:26:38,263
It's only for show.
More for use in the Baltic Sea.
206
00:26:38,438 --> 00:26:41,134
But it's useful when the diesel stinks.
207
00:26:41,574 --> 00:26:43,735
Or when Frenssen farts.
208
00:26:45,078 --> 00:26:46,909
Come with me.
209
00:26:47,080 --> 00:26:48,911
Let us pass.
210
00:26:49,749 --> 00:26:51,614
- This is our galley.
- Ah.
211
00:26:52,185 --> 00:26:54,949
- And here's Johann, the ghost.
- Who?
212
00:26:59,325 --> 00:27:02,726
Well, Johann, everything lubed?
213
00:27:30,023 --> 00:27:34,460
Take pictures of returning crews,
not of departing crews.
214
00:27:34,627 --> 00:27:36,527
Why is that?
215
00:27:39,065 --> 00:27:41,659
Because they mean something then.
216
00:27:51,945 --> 00:27:53,742
The tommies should feel ashamed...
217
00:27:53,947 --> 00:27:56,381
...if they see in the paper
who gives them hell.
218
00:27:57,450 --> 00:27:59,748
Baby-faced kids.
219
00:28:00,954 --> 00:28:04,321
Babies that belong
on the mother's breast.
220
00:28:08,161 --> 00:28:11,494
To be among them
makes you feel ancient.
221
00:28:14,667 --> 00:28:17,261
It's like a children's crusade.
222
00:28:34,187 --> 00:28:37,122
- Permission to pass?
- Yeah.
223
00:28:38,358 --> 00:28:39,950
- Bon app�tit.
- Thank you.
224
00:28:40,126 --> 00:28:41,559
Thank you.
225
00:29:16,963 --> 00:29:21,297
- From Mexico, aren't you?
- Yes, south of Mexico City.
226
00:29:31,077 --> 00:29:34,137
- Nice there?
- Yes, captain.
227
00:29:34,314 --> 00:29:37,340
Good climate
because of the high altitude.
228
00:29:49,362 --> 00:29:51,125
Quite a way.
229
00:29:52,065 --> 00:29:54,863
It was my duty as a German to come.
230
00:30:01,708 --> 00:30:03,676
What did you do there?
231
00:30:04,310 --> 00:30:07,677
I worked on a plantation.
It belongs to my stepparents.
232
00:30:10,116 --> 00:30:14,075
- So you are the boss' son?
- You could say so.
233
00:30:15,688 --> 00:30:18,350
Stand by, first watchand starboard watch.
234
00:30:18,524 --> 00:30:19,855
Excuse me.
235
00:30:22,362 --> 00:30:24,455
Can I get by?
236
00:30:33,806 --> 00:30:36,138
Permission to go on watch, captain?
237
00:30:43,850 --> 00:30:46,978
A new breed, our Mexican recruit.
238
00:30:50,223 --> 00:30:52,384
Young marcher.
239
00:30:53,760 --> 00:30:55,694
Worldly, evolved.
240
00:30:55,928 --> 00:30:59,887
He's so uptight, he could crack nuts
with his butt cheeks.
241
00:31:02,668 --> 00:31:06,365
Captain, wind northwest, circling right.
Good visibility.
242
00:31:06,539 --> 00:31:09,838
Barometer, 1003 millibar.
No special incidents.
243
00:31:10,009 --> 00:31:11,704
Thanks, navigator.
244
00:31:24,424 --> 00:31:26,915
After all the problemsand worries onshore...
245
00:31:27,093 --> 00:31:30,494
... our first day at sea seems likea pleasure cruise in the middle of war.
246
00:31:30,663 --> 00:31:34,394
Our general course is 317 degrees.
247
00:31:34,567 --> 00:31:38,469
Only the captain knowsour final destination.
248
00:31:44,911 --> 00:31:47,675
It was about time to ship out.
249
00:31:51,784 --> 00:31:53,718
Attention!
250
00:31:53,886 --> 00:31:55,751
Zero!
251
00:31:58,124 --> 00:32:00,820
- Thirty-six degrees, 20.5 minutes.
- Good.
252
00:32:01,594 --> 00:32:03,221
Stay alert.
253
00:32:05,698 --> 00:32:07,928
This area isn't safe.
254
00:32:10,336 --> 00:32:13,237
The tommies know exactly
when we ship out.
255
00:32:15,308 --> 00:32:17,299
There are enough informers.
256
00:32:19,745 --> 00:32:24,444
Dock workers, cleaning ladies,
prostitutes.
257
00:32:31,057 --> 00:32:33,457
Damn beasts.
258
00:32:38,464 --> 00:32:40,830
Excuse me, captain.
259
00:32:41,000 --> 00:32:43,491
If you can't handle it, don't do it.
260
00:32:51,143 --> 00:32:53,611
Were you part of it?
261
00:32:54,814 --> 00:32:56,975
Fireboat drill?
262
00:32:58,150 --> 00:33:00,311
Yes, captain.
263
00:33:01,487 --> 00:33:04,285
At least you can aim.
264
00:33:10,830 --> 00:33:13,526
Twenty minutes...
265
00:33:24,410 --> 00:33:26,674
Screws, eggs.
266
00:33:28,648 --> 00:33:31,173
- Permission to come up?
- Yes.
267
00:33:32,885 --> 00:33:34,375
Alarm!
268
00:33:36,322 --> 00:33:38,984
- Stand by, main vents!
- Stand by, main vents.
269
00:33:42,995 --> 00:33:47,864
Starboard exhaust valve!
270
00:33:48,734 --> 00:33:50,565
All men forward!
271
00:33:50,970 --> 00:33:53,564
Come on! Come on!
272
00:33:53,873 --> 00:33:57,331
Come on, come on, move it!
Come on, move it! Up! Up! Up!
273
00:33:57,510 --> 00:33:59,876
Come on, move!
274
00:34:00,046 --> 00:34:03,277
Faster, faster! Keep going! Keep going!
275
00:34:03,549 --> 00:34:05,983
I wanna see steam
coming out of your ass!
276
00:34:07,453 --> 00:34:11,150
In case you didn't know, it's an alarm!
You're not on a pleasure cruise!
277
00:34:11,390 --> 00:34:13,153
Get into diving positions!
278
00:34:30,576 --> 00:34:32,874
Lower negative tank.
279
00:34:36,248 --> 00:34:38,648
Attention. Stern up 10.
280
00:34:50,296 --> 00:34:54,426
April fools.
Practice makes perfect.
281
00:34:54,600 --> 00:34:56,625
Don't get rusty.
282
00:34:56,802 --> 00:34:59,270
A practice drill.
283
00:35:00,840 --> 00:35:02,603
Level off, chief.
284
00:35:02,775 --> 00:35:05,835
Bow up 15. Stern up 10.
285
00:35:07,013 --> 00:35:08,503
Planes at zero.
286
00:35:12,718 --> 00:35:16,051
- Leveled off, sir.
- Shut all main vents.
287
00:35:18,324 --> 00:35:20,417
All main vents shut.
288
00:35:21,193 --> 00:35:25,687
Take her down. Let's see
how the valves and seals hold up.
289
00:35:26,799 --> 00:35:29,461
Bow planes down 15, stern up 10.
290
00:35:38,544 --> 00:35:42,310
The shipyard warranty
extends to 90 meters.
291
00:35:42,481 --> 00:35:46,144
But of course, we could go deeper.
292
00:35:56,762 --> 00:35:59,390
There's a limit somewhere.
293
00:35:59,565 --> 00:36:04,002
We can only take so much
pressure before the boat...
294
00:36:04,170 --> 00:36:06,104
...will be...
295
00:36:06,572 --> 00:36:08,540
...crushed.
296
00:36:21,187 --> 00:36:22,779
Check hull valves.
297
00:36:23,122 --> 00:36:24,384
Check hull valves.
298
00:36:31,497 --> 00:36:34,728
- The water pressure.
- Yeah, sure.
299
00:36:43,075 --> 00:36:44,804
Deeper.
300
00:36:47,146 --> 00:36:49,410
140 meters.
301
00:36:55,955 --> 00:36:59,482
- She must take this depth.
- 150.
302
00:37:05,898 --> 00:37:09,026
160 meters.
303
00:37:14,774 --> 00:37:17,743
That'll do for now. Surface.
304
00:37:17,910 --> 00:37:21,038
- Surface.
- Bow up 10. Stern up 5.
305
00:37:43,369 --> 00:37:45,200
Well?
306
00:37:45,371 --> 00:37:46,963
Thank you.
307
00:37:48,340 --> 00:37:52,470
We're not an ordinary ship.
308
00:37:52,645 --> 00:37:54,374
Very interesting.
309
00:37:54,713 --> 00:37:57,841
Incoming, bearing 3-2-0 and closing.
310
00:37:58,050 --> 00:37:59,142
Get on.
311
00:38:01,020 --> 00:38:02,282
Both planes down, full.
312
00:38:06,992 --> 00:38:10,450
Wait, my friends.
You only get one more chance.
313
00:38:30,182 --> 00:38:35,119
- That was it.
- Shut all main vents.
314
00:38:35,287 --> 00:38:37,187
Check hull valves.
315
00:38:39,825 --> 00:38:43,386
The show is over.
316
00:39:10,956 --> 00:39:15,950
Once a whore pissed on my back.
317
00:39:16,662 --> 00:39:19,256
That felt so good.
318
00:39:20,299 --> 00:39:23,097
You're a pervert.
319
00:39:32,912 --> 00:39:37,576
I can tell you some really sexy tricks.
320
00:39:38,684 --> 00:39:41,881
For an example, you take a cork...
321
00:39:42,054 --> 00:39:47,583
...with a nail stuck in it and a
violin string attached on the side of it...
322
00:39:47,760 --> 00:39:50,752
...stick it in the asshole...
323
00:39:51,230 --> 00:39:54,893
...and then sideways jack off.
324
00:39:55,501 --> 00:39:57,901
Could it be any more complicated?
325
00:39:58,070 --> 00:40:01,005
Listen, it's supposed to
buzz real good in there.
326
00:40:08,847 --> 00:40:11,042
Our first night onboard.
327
00:40:11,216 --> 00:40:13,946
It's hard to switch off and relax.
328
00:40:14,119 --> 00:40:15,609
The heat of the compartment...
329
00:40:15,788 --> 00:40:16,880
... the stench of oil...
330
00:40:17,056 --> 00:40:19,547
... the engine- room watcherscoming and going.
331
00:40:19,725 --> 00:40:21,955
There is so much to get used to.
332
00:40:22,127 --> 00:40:24,459
As for the officers I bunk with...
333
00:40:24,630 --> 00:40:28,862
... they don't let my presencecramp their style.
334
00:40:29,034 --> 00:40:31,662
The way they keep harpingon subject number one...
335
00:40:31,837 --> 00:40:35,170
... I'll be lucky to get any sleep.
336
00:41:06,505 --> 00:41:09,030
Is that her?
337
00:41:09,208 --> 00:41:13,235
The girl from the window
of the ruin?
338
00:41:13,779 --> 00:41:15,906
From the empty warehouse?
339
00:41:19,485 --> 00:41:21,680
French girl?
340
00:41:30,062 --> 00:41:34,362
You know the shop that sells flowers
beside Caf? A L'ami Pierrot?
341
00:41:34,533 --> 00:41:37,502
- Beside where?
- A L'ami Pierrot.
342
00:41:38,103 --> 00:41:39,900
Sure, I know it.
343
00:41:40,072 --> 00:41:44,509
The two pretty salesgirls,
Jeannette and the other one's called...
344
00:41:44,676 --> 00:41:46,735
Fran�oise.
345
00:41:49,815 --> 00:41:52,545
We're engaged.
346
00:41:53,819 --> 00:41:56,413
Secretly, of course.
347
00:42:02,928 --> 00:42:04,452
Can I see?
348
00:42:09,868 --> 00:42:12,598
Very pretty. Really.
349
00:42:18,143 --> 00:42:20,373
What's wrong?
350
00:42:23,849 --> 00:42:25,544
She's pregnant.
351
00:42:29,855 --> 00:42:31,948
But, Ullmann...
352
00:42:32,491 --> 00:42:34,652
...don't you know what that means?
353
00:42:34,993 --> 00:42:37,894
If the Resistance ever
finds out that she...
354
00:42:38,063 --> 00:42:40,327
...has a German baby...
355
00:42:40,799 --> 00:42:42,790
What can I do?
356
00:42:43,635 --> 00:42:45,762
She wants to have it.
357
00:42:52,211 --> 00:42:54,338
You've got problems, Ullmann.
358
00:43:37,823 --> 00:43:40,087
Fifth day at sea.
359
00:43:40,726 --> 00:43:42,489
No convoy.
360
00:43:43,328 --> 00:43:44,955
No ship.
361
00:43:45,130 --> 00:43:46,188
Nothing.
362
00:44:18,230 --> 00:44:21,427
What's today's calendar quotation?
363
00:44:25,671 --> 00:44:29,630
"One can only be one's best
when it seems unnaturally hard."
364
00:44:30,509 --> 00:44:32,773
Cicero.
365
00:44:33,278 --> 00:44:34,506
Excuse me?
366
00:44:35,447 --> 00:44:38,348
"One can only be one's best
when it seems unnaturally hard."
367
00:44:38,517 --> 00:44:39,882
Give it to me.
368
00:44:40,085 --> 00:44:42,781
It's always best when it's hard.
369
00:44:59,171 --> 00:45:01,969
Special announcementfrom F�hrer's headquarters...
370
00:45:02,140 --> 00:45:06,406
... October 23, 1941.
371
00:45:06,712 --> 00:45:11,012
The Armed Forces High Command hasissued the following announcement:
372
00:45:11,183 --> 00:45:14,482
Last night, the Navyand the Luftwaffe...
373
00:45:14,653 --> 00:45:19,613
... tightened their strangleholdon the British Isles.
374
00:45:19,791 --> 00:45:25,525
Our U- boats in the Atlantic sank 11merchant ships and one destroyer.
375
00:45:25,697 --> 00:45:31,658
Wiping out 53,000 gross registeredtons of enemy shipping in one blow.
376
00:45:31,837 --> 00:45:33,566
Waste of shipping space.
377
00:45:33,739 --> 00:45:37,675
Three ships and one tankerwere severely damaged.
378
00:45:37,843 --> 00:45:41,472
All they talk is tonnage,
these morons.
379
00:45:42,814 --> 00:45:46,807
All good, seaworthy ships.
380
00:45:47,586 --> 00:45:51,750
We've become nothing but agents
now for their vicious propaganda.
381
00:45:52,557 --> 00:45:54,548
Just scrap merchants.
382
00:45:54,726 --> 00:45:56,591
Butchers of the sea.
383
00:46:10,375 --> 00:46:12,809
Our masters in Berlin
spend all their time...
384
00:46:12,978 --> 00:46:15,538
...finding Churchill clever
new nicknames.
385
00:46:16,982 --> 00:46:19,542
What's their latest creation?
386
00:46:23,055 --> 00:46:25,250
Drunken pig.
387
00:46:26,491 --> 00:46:28,550
Fat bore.
388
00:46:29,561 --> 00:46:31,859
Paralytic.
389
00:46:32,898 --> 00:46:38,131
I must say, for a drunken paralytic,
he's putting up a damn good fight.
390
00:46:38,437 --> 00:46:42,430
You'll see.
We'll force him to his knees.
391
00:46:42,607 --> 00:46:45,508
That is my firm belief.
392
00:46:48,146 --> 00:46:49,545
Listen to me, smart guy.
393
00:46:52,017 --> 00:46:55,180
He is a long way
from being down on his knees.
394
00:46:57,289 --> 00:47:01,453
I'd like to know how many of his ships
are getting through us right now...
395
00:47:01,626 --> 00:47:05,824
...while we sit on our behinds
waiting for orders.
396
00:47:05,997 --> 00:47:09,194
Where are our planes and ships,
Herr Goering?
397
00:47:10,035 --> 00:47:13,061
The British have plenty of them.
398
00:47:13,839 --> 00:47:18,299
Talking big is all he's good for,
that fat slob.
399
00:47:22,714 --> 00:47:25,649
Big heroes. Nothing but hot air.
400
00:47:25,817 --> 00:47:28,047
All of them.
401
00:47:34,593 --> 00:47:36,254
Go on...
402
00:47:36,695 --> 00:47:38,754
...put that one down.
403
00:47:39,264 --> 00:47:42,756
It'll make exciting reading
in your epic.
404
00:47:45,504 --> 00:47:47,904
The Propaganda Ministry will love it.
405
00:47:50,275 --> 00:47:53,767
I didn't know you were interested, sir.
406
00:47:56,214 --> 00:47:59,513
You were mistaken, then.
407
00:48:04,856 --> 00:48:07,086
Music, we need.
408
00:48:08,360 --> 00:48:12,091
Think our Hitler youth leader
might put a record on for us?
409
00:48:15,967 --> 00:48:19,596
The "Tipperary" song
if you have no objections!
410
00:48:33,852 --> 00:48:36,412
Hey, now we're in the Royal Navy.
411
00:48:47,432 --> 00:48:51,163
A simple record won't make you
into the King of England, Number One.
412
00:49:06,151 --> 00:49:09,052
Shut the door, you lazy pig!
413
00:49:09,221 --> 00:49:11,086
Stupid jerk.
414
00:49:11,790 --> 00:49:14,350
They should use him as a doorstop.
415
00:49:14,526 --> 00:49:16,824
His rear end's big enough.
416
00:49:18,497 --> 00:49:22,797
One of these days,
he'll stick it in the can...
417
00:49:22,968 --> 00:49:25,402
...and he won't be able
to pull it out again.
418
00:49:29,174 --> 00:49:31,199
- Morning.
- Lieutenant.
419
00:49:31,376 --> 00:49:34,709
- Morning.
- Morning, lieutenant.
420
00:49:34,880 --> 00:49:40,045
- It stinks in here.
- Sweaty feet and hair grease.
421
00:49:40,218 --> 00:49:41,845
Pilgrim's specialty.
422
00:49:50,829 --> 00:49:53,491
Tastes just like old shit...
423
00:49:53,665 --> 00:49:56,361
...these rotten eggs.
424
00:49:58,336 --> 00:50:00,736
Like baby poop.
425
00:50:01,573 --> 00:50:05,703
Maybe he wants to hatch
chickens in the control room.
426
00:50:05,877 --> 00:50:09,836
That's right, ducks in a bilge.
Why not? Sweet little ducklings.
427
00:50:10,015 --> 00:50:13,507
We could feed them green snot.
428
00:50:13,685 --> 00:50:16,279
- You dirty pig.
- Why? What's wrong?
429
00:50:16,454 --> 00:50:18,581
That would make them happy.
430
00:50:18,757 --> 00:50:21,248
Every morning...
431
00:50:21,426 --> 00:50:24,395
...they'd feed on those
delicious things.
432
00:50:41,413 --> 00:50:43,745
- Permission to come up.
- Yes.
433
00:50:47,118 --> 00:50:48,710
Morning.
434
00:51:02,801 --> 00:51:05,998
Aircraft closing, 1-7-0.
435
00:51:06,438 --> 00:51:07,735
Alarm!
436
00:51:07,906 --> 00:51:10,238
Move it, gangway.
437
00:51:10,909 --> 00:51:12,433
Stay down. Move it.
438
00:51:12,611 --> 00:51:15,011
Out of the way.
Slow down.
439
00:51:15,180 --> 00:51:16,613
Watch out.
440
00:51:17,816 --> 00:51:19,807
Watch it.
441
00:51:20,785 --> 00:51:23,185
- Upper deck secured.
- Flood buoyancy tanks.
442
00:51:23,355 --> 00:51:25,323
- Flooded.
- Take her down, 60 meters.
443
00:51:46,344 --> 00:51:51,714
I'm sure it came from the port side,
out of the sun. Not identified.
444
00:52:37,662 --> 00:52:41,758
These fliers they send out sure take
some chances, you must admit.
445
00:52:42,567 --> 00:52:45,502
Up there alone in their
ancient machines...
446
00:52:45,670 --> 00:52:48,366
...waiting to swoop down on their prey.
447
00:52:54,012 --> 00:52:57,038
Bombs could be dumped anywhere.
Who would see it?
448
00:52:59,250 --> 00:53:01,548
Our loving Lord?
449
00:53:06,524 --> 00:53:09,357
Our loving Lord sees everything.
450
00:53:18,236 --> 00:53:20,864
Sheer luck he didn't see us.
451
00:53:24,042 --> 00:53:26,442
Or was it a sea gull, huh?
452
00:53:30,615 --> 00:53:35,018
Difficult to see when they
fly at you out of the sun.
453
00:53:37,021 --> 00:53:40,787
Well, Dufte, well.
454
00:53:42,160 --> 00:53:44,253
We'll surface in five minutes.
455
00:53:44,429 --> 00:53:46,329
It can happen to anyone.
456
00:53:46,631 --> 00:53:49,259
Stand by to surface.
457
00:54:00,712 --> 00:54:06,810
The days tracked by in endlesssuccession. On watch or off.
458
00:54:06,985 --> 00:54:08,885
Nothing ever happens.
459
00:54:09,053 --> 00:54:13,387
There's only one sound thatfascinates us more and more.
460
00:54:13,558 --> 00:54:17,050
The chirping of Morse codefrom the hydrophone.
461
00:55:12,317 --> 00:55:16,344
Very laboriously, the decodingmachine converts...
462
00:55:16,521 --> 00:55:20,480
... a meaningless jumbleof letters into a message.
463
00:55:20,658 --> 00:55:23,058
But is it for us?
464
00:56:44,976 --> 00:56:46,409
Well?
465
00:56:50,748 --> 00:56:52,409
Nope.
466
00:56:54,619 --> 00:56:56,746
Nothing for us.
467
00:57:06,965 --> 00:57:10,765
The line that recordsour course zigzags...
468
00:57:10,935 --> 00:57:13,927
... like a frightened hareacross the chart.
469
00:57:14,105 --> 00:57:16,096
The routine never changes.
470
00:57:16,274 --> 00:57:20,074
Day in, day out, always the same.
471
00:57:23,314 --> 00:57:26,442
Everywhere you smellthe acrid stench of oil...
472
00:57:26,617 --> 00:57:31,611
... sweat, bilge and damp clothing.
473
00:57:39,263 --> 00:57:42,289
Morning, sir.
474
00:57:50,041 --> 00:57:52,532
Morning's great.
475
00:57:53,878 --> 00:57:56,210
Twenty minutes to go, lieutenant.
476
00:58:37,455 --> 00:58:39,753
It's just before midnight.
477
00:58:39,924 --> 00:58:42,757
First watch is standing byto go on top.
478
00:58:42,927 --> 00:58:45,691
To get their eyes usedto the darkness...
479
00:58:45,863 --> 00:58:48,855
... the control room hasswitched to red lights.
480
00:59:00,011 --> 00:59:01,945
- Watch out.
- Goddamn!
481
00:59:02,113 --> 00:59:07,779
- I have coffee all over me.
- Uneasy times, huh?
482
00:59:08,453 --> 00:59:10,853
Pass the towel.
483
00:59:13,124 --> 00:59:18,426
The captain, funny guy, isn't he?
484
00:59:19,997 --> 00:59:22,465
He's reading his letters again.
485
00:59:23,468 --> 00:59:25,663
What kind of letters?
486
00:59:26,871 --> 00:59:29,669
Love letters.
487
00:59:34,946 --> 00:59:38,973
He's got himself engaged
to this Nazi chick.
488
00:59:40,785 --> 00:59:42,582
Flier's widow.
489
00:59:44,155 --> 00:59:46,953
Nazi chick?
490
00:59:47,125 --> 00:59:50,026
They say they're great fucks.
491
00:59:52,130 --> 00:59:55,258
What do you mean?
492
00:59:55,967 --> 00:59:59,630
They teach the girls at the
Reich school special techniques.
493
00:59:59,804 --> 01:00:01,294
Such as?
494
01:00:01,472 --> 01:00:07,308
They stick chalk in their asses and
write on the chalkboard, "Otto, Otto."
495
01:00:08,279 --> 01:00:11,510
It's true.
That's why they're so flexible.
496
01:00:17,388 --> 01:00:20,084
- Morning, men.
- Morning, lieutenant.
497
01:00:21,926 --> 01:00:26,124
Ocean, nothing but the ocean.
498
01:00:26,297 --> 01:00:29,061
Not a sign of the enemy.
499
01:00:29,233 --> 01:00:34,034
Just grubby necks, torn shirts, sweaty blankets...
500
01:00:34,205 --> 01:00:37,732
... and worst of all, ourown miserable faces.
501
01:00:39,644 --> 01:00:41,475
Lousy fog.
502
01:00:42,180 --> 01:00:43,943
Lousy weather.
503
01:00:45,283 --> 01:00:47,808
Lousy damn patrol.
504
01:00:49,820 --> 01:00:53,415
None of our folks back home
know where we are.
505
01:00:53,824 --> 01:00:57,624
No mail, contact forbidden, nothing.
506
01:00:57,962 --> 01:01:02,558
I guess when we're sunk, we're
reported missing, some month later.
507
01:01:05,937 --> 01:01:08,565
Married yet, Kriechbaum?
508
01:01:20,418 --> 01:01:23,854
I didn't waste any time, eh?
509
01:01:26,057 --> 01:01:28,321
We're working on the fifth one.
510
01:01:44,008 --> 01:01:48,502
Johann, it's good for you, fresh air.
511
01:01:50,615 --> 01:01:51,775
No.
512
01:01:55,620 --> 01:01:58,555
They're strange,
these machine-room people.
513
01:02:26,217 --> 01:02:30,517
"Aid to cleanliness," four letters.
514
01:02:32,623 --> 01:02:34,420
Bath.
515
01:02:37,728 --> 01:02:39,389
Thank you.
516
01:02:46,337 --> 01:02:49,431
"Deep affection," four letters.
517
01:02:52,843 --> 01:02:54,140
Love.
518
01:02:54,312 --> 01:02:56,143
Perfect.
519
01:03:06,624 --> 01:03:10,253
Intellectual starvation, I would say.
520
01:03:18,769 --> 01:03:20,760
Signal decoder.
521
01:03:31,982 --> 01:03:33,006
One moment.
522
01:04:06,317 --> 01:04:10,811
Five, six, seven, eight.
523
01:04:15,526 --> 01:04:17,687
New course, sir?
524
01:04:21,432 --> 01:04:23,900
One minute.
525
01:04:28,239 --> 01:04:30,036
Can I see the radiogram?
526
01:04:36,747 --> 01:04:43,243
Convoy Square at AK 2246.
Mean course, 60 degrees.
527
01:04:43,587 --> 01:04:46,454
Speed, 8 knots. U-boat 37.
528
01:04:46,657 --> 01:04:50,593
U-boat 37, that's Martin's boat
moving in to attack.
529
01:04:57,935 --> 01:05:00,961
Too far away. We'll never make it.
530
01:05:03,574 --> 01:05:05,735
Damned!
531
01:05:05,910 --> 01:05:08,743
When do we get some orders?
532
01:05:45,749 --> 01:05:47,512
Well, Johann?
533
01:05:47,718 --> 01:05:49,481
Captain.
534
01:05:49,653 --> 01:05:52,144
What's up with the diesels?
535
01:05:52,323 --> 01:05:54,848
The diesels seem satisfied, sir.
536
01:05:55,726 --> 01:05:58,320
Satisfied and all full.
537
01:06:04,735 --> 01:06:07,863
The chief is worried about
our fuel consumption.
538
01:06:09,840 --> 01:06:12,536
The chief is a careful man.
539
01:06:14,111 --> 01:06:16,136
What's your opinion?
540
01:06:19,950 --> 01:06:22,646
The chief knows what's best.
541
01:06:31,395 --> 01:06:33,659
Funny times, Johann.
542
01:06:37,801 --> 01:06:41,032
To be careful means very little.
543
01:06:43,807 --> 01:06:45,900
They need heroes...
544
01:06:48,479 --> 01:06:51,141
...and they are not too particular.
545
01:06:55,085 --> 01:06:58,316
They make use of a broken hero.
546
01:06:59,356 --> 01:07:02,052
Like Thomsen.
547
01:07:07,031 --> 01:07:08,999
Or a dead hero.
548
01:07:11,602 --> 01:07:13,001
Like Kelsch.
39748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.