All language subtitles for Convict.2014.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56.775 --> 00:02:00.483 - Have you missed me? - Good heavens! 2 00:02:14.607 --> 00:02:16.899 You said you would first coming home in a week. 3 00:02:17.649 --> 00:02:19.982 - I lied. - And the army? 4 00:02:20.732 --> 00:02:23.357 I am ready to serve my country. 5 00:02:24.107 --> 00:02:25.982 Now I serve you the rest of your life. 6 00:02:26.732 --> 00:02:29.399 It seems I really looked forward to. 7 00:02:38.232 --> 00:02:43.315 - Marry me. - Good god. Oh, my God. 8 00:02:46.148 --> 00:02:49.565 - Do I get an answer, or what? - Yes! Yes! 9 00:03:05.273 --> 00:03:08.398 - Do you like it? - I love it. 10 00:03:09.148 --> 00:03:12.397 - How is it otherwise? - Good. 11 00:03:13.147 --> 00:03:19.220 - I forgot the book. - Wait here. I'll get it. 12 00:03:20.647 --> 00:03:22.855 And ... 13 00:03:24.855 --> 00:03:28.314 You go nowhere. 14 00:03:58.729 --> 00:04:01.521 - Are you waiting for someone? - My fiancee. 15 00:04:02.271 --> 00:04:06.438 - So you are therefore not married? - Let me just be at peace. 16 00:04:07.188 --> 00:04:09.603 - A good girl, I like that. - Let's move on, Tim. 17 00:04:10.353 --> 00:04:11.312 Do not worry, I'll just talk a little. 18 00:04:12.620 --> 00:04:13.603 Have you ever fucked in a Ferrari? 19 00:04:14.353 --> 00:04:16.562 - Is there a problem? - No. 20 00:04:17.312 --> 00:04:19.478 - Sure? - Yes, all right. 21 00:04:21.200 --> 00:04:24.812 - A soldier! - Let's go. 22 00:04:34.620 --> 00:04:36.769 You get $ 1,000, if I have to fuck your bitch. 23 00:04:37.519 --> 00:04:40.519 - Be careful what you say, you fool. - Sit in the car. 24 00:04:41.269 --> 00:04:43.602 Ray, sit in the car! 25 00:04:45.190 --> 00:04:48.686 - Come on, let's go. - Nah ... 26 00:04:51.102 --> 00:04:52.977 - Tim. - Ray! 27 00:04:59.811 --> 00:05:02.311 Behind you! 28 00:05:10.643 --> 00:05:12.393 Tim. Tim? 29 00:05:13.143 --> 00:05:14.976 Tim! Timothy! 30 00:05:15.726 --> 00:05:18.351 Tim, arise now up! 31 00:05:19.101 --> 00:05:21.226 Come on, Tim! 32 00:05:24.600 --> 00:05:25.476 I have spoken with the prosecutor. 33 00:05:26.226 --> 00:05:30.310 Confesses to manslaughter drop the murder charges. 34 00:05:32.268 --> 00:05:36.590 I confess nothing, it was an accident. 35 00:05:36.809 --> 00:05:39.975 - He pulled a knife. - If you do not confess ... 36 00:05:40.725 --> 00:05:42.600 ... You risk getting five to eight years. 37 00:05:43.350 --> 00:05:46.809 In spite of your military career, it is the best we can achieve. 38 00:05:47.559 --> 00:05:49.600 Are you saying that I have a chance? 39 00:05:50.350 --> 00:05:52.475 You go to jail no matter what. 40 00:05:53.225 --> 00:05:57.559 Grants to you, you get two to three years and is out again after 18 months. 41 00:05:59.809 --> 00:06:02.267 It is the best alternative. 42 00:06:06.141 --> 00:06:09.808 - Can I talk to you? - Of course. 43 00:06:29.224 --> 00:06:32.682 It was self-defense I can attest. 44 00:06:33.932 --> 00:06:38.140 I think we should get a second opinion. 45 00:06:39.307 --> 00:06:41.890 I took a life. 46 00:06:43.682 --> 00:06:49.515 - It costs time in prison. - More time? 47 00:06:51.390 --> 00:06:55.348 - I'm sorry. - Why would you get out of the car? 48 00:06:56.682 --> 00:06:58.932 Could I do it on I made it. 49 00:06:59.682 --> 00:07:02.431 18 months. 50 00:07:10.931 --> 00:07:14.970 You have my word. 51 00:07:28.556 --> 00:07:30.263 - May I offer my condolences. - Thank you. 52 00:07:31.130 --> 00:07:34.430 How are you? 53 00:07:35.805 --> 00:07:39.680 My son has been murdered. How do you think I feel? 54 00:07:42.721 --> 00:07:45.130 Excuse me. 55 00:07:51.471 --> 00:07:55.721 - It must excuse. He is under pressure. - We understand. 56 00:08:03.804 --> 00:08:06.470 - What have you got for me? - Now you just watch. 57 00:08:07.220 --> 00:08:11.262 His whole life is in this folder. Everything you want to know. 58 00:08:24.950 --> 00:08:28.386 - I can always count on you. - Yes, because you pay as well. 59 00:08:31.469 --> 00:08:33.969 Take care of yourself. 60 00:08:36.553 --> 00:08:40.719 One more thing. On the house. 61 00:08:44.386 --> 00:08:47.928 - What is this? - That's where they send him away. 62 00:08:59.135 --> 00:09:02.302 Jack Morrison. 63 00:09:23.520 --> 00:09:25.100 Come in. 64 00:09:27.510 --> 00:09:29.384 Jack. 65 00:09:30.134 --> 00:09:33.342 Harvey Thompson. It's a long time ago. 66 00:09:34.920 --> 00:09:36.509 Take a seat. 67 00:09:44.592 --> 00:09:47.801 I've heard what happened to your son. 68 00:09:53.301 --> 00:09:56.341 What can I do to help? 69 00:09:59.133 --> 00:10:02.466 It has been a couple odd months. 70 00:10:06.508 --> 00:10:09.800 It rains with that you die before her children. 71 00:10:12.258 --> 00:10:16.910 There's nothing sadder than to bury his own son. 72 00:10:18.883 --> 00:10:22.216 You can not put into it, before you have experienced it. 73 00:10:22.966 --> 00:10:25.490 He was a good kid. 74 00:10:28.674 --> 00:10:32.799 - Are you still playing the horses? - Yes. You know what they always say. 75 00:10:33.549 --> 00:10:37.340 There are only two kinds of horses - the good and the worse. 76 00:10:40.549 --> 00:10:43.924 - Just like people, Jack. - I listen. 77 00:10:44.965 --> 00:10:50.490 - I know that Francis will serve here. - Do you want him to die? 78 00:11:00.890 --> 00:11:04.480 Had you asked two weeks ago, I answered yes. 79 00:11:05.798 --> 00:11:09.173 No, but I want he must wish he was dead. 80 00:11:17.631 --> 00:11:20.548 There should be more than enough. 81 00:11:39.172 --> 00:11:43.380 Welcome, ladies. Welcome to your new home. 82 00:11:44.588 --> 00:11:46.463 My name is Ricko. 83 00:11:47.213 --> 00:11:50.921 These are my colleagues - Victor and Fox. 84 00:11:54.462 --> 00:11:57.462 Dress care of. Put the clothes down. 85 00:12:14.712 --> 00:12:17.462 Also you, kid. Of them. 86 00:12:19.337 --> 00:12:25.378 - Are you deaf or what? - Relax now. He's only a boy. 87 00:12:28.860 --> 00:12:31.450 Do I look as if it is my business? 88 00:12:34.795 --> 00:12:36.961 Of them. 89 00:12:46.300 --> 00:12:49.440 Open your mouth, please. 90 00:12:59.252 --> 00:13:03.294 You never talk to me again, unless they speak to you. 91 00:13:04.440 --> 00:13:06.960 - Do we understand each other? - Yes. 92 00:13:08.752 --> 00:13:11.460 \"Yes, sir!\" Understood? 93 00:13:14.440 --> 00:13:17.460 - Yes, sir. - Good. 94 00:13:18.584 --> 00:13:21.459 Well then, ladies. 95 00:13:22.209 --> 00:13:24.959 Run your fingers through your hair. 96 00:13:31.251 --> 00:13:34.334 Open your mouth and lift the tongue. 97 00:13:38.459 --> 00:13:41.209 Lift the tongue. 98 00:13:41.959 --> 00:13:44.459 Are you trying to kiss me, kid? 99 00:13:49.750 --> 00:13:51.375 In the tongue. 100 00:13:52.125 --> 00:13:54.958 Turn you on! 101 00:13:55.708 --> 00:13:58.375 Down to their knees. 102 00:13:59.792 --> 00:14:02.333 Host! 103 00:14:05.500 --> 00:14:08.375 So turn on to me. 104 00:14:11.375 --> 00:14:14.830 Take your new uniforms, ladies. 105 00:14:33.249 --> 00:14:37.957 Williams ... Take them off. We are not animals. 106 00:14:42.166 --> 00:14:44.541 Sit down, Ray. 107 00:14:53.400 --> 00:14:54.831 WAR IN WHOLE JAIL FOR KILLING 108 00:14:55.581 --> 00:14:59.456 We've never had a war completely here before. 109 00:15:03.956 --> 00:15:07.790 12 years in the military. Four years of service in Iraq. 110 00:15:08.540 --> 00:15:12.165 Tapper Family Medal. Extremely impressive. 111 00:15:12.915 --> 00:15:15.390 What was it now, Kennedy said? 112 00:15:15.789 --> 00:15:18.455 \"Ask not what your country can do for you. \" 113 00:15:19.205 --> 00:15:21.705 \"Ask what you can do for your country. \" 114 00:15:22.455 --> 00:15:24.997 And yet sent the country you've earned, you here. 115 00:15:25.747 --> 00:15:27.664 For me. 116 00:15:28.414 --> 00:15:32.497 Since you fought for me I shall fight for you. 117 00:15:34.539 --> 00:15:37.747 Watch him, Williams. 118 00:15:38.497 --> 00:15:42.164 - Off you go. - Here we go. 119 00:15:56.380 --> 00:15:58.788 Staring you me? 120 00:15:59.538 --> 00:16:02.380 I can be easily to come to terms with - 121 00:16:02.788 --> 00:16:04.913 - Or I can be your worst nightmare. 122 00:16:05.663 --> 00:16:08.288 Look at me. Look at me! 123 00:16:09.380 --> 00:16:12.162 If you do not fuck with me, we will have no problems. 124 00:16:12.912 --> 00:16:16.370 If I say, \"Jump!\" And you say, \"How high?\" 125 00:16:17.120 --> 00:16:18.828 - Understood? - Yes, sir! 126 00:16:19.578 --> 00:16:22.245 Enjoy your new home. 127 00:17:18.868 --> 00:17:21.118 Here goes my limit. Look for your ride. 128 00:17:21.868 --> 00:17:26.493 - I'm not looking for trouble. - Your fucking Arab. 129 00:17:32.201 --> 00:17:35.118 - What is going on here? - It has nothing to do with you. 130 00:17:35.868 --> 00:17:37.826 You can believe it. You attack one of my brothers. 131 00:17:38.576 --> 00:17:39.659 And then claiming you, it has nothing to do with me. 132 00:17:40.409 --> 00:17:42.242 If you fuck with him fucker you with us. 133 00:17:42.992 --> 00:17:45.492 If you touch him again, you're dead. 134 00:18:01.200 --> 00:18:03.492 - All right? - Yes. Thank you. 135 00:18:04.242 --> 00:18:06.409 - Do you speak Arabic? - Yes. 136 00:18:07.159 --> 00:18:09.908 Wesekk is a pig. They stick one in the back. 137 00:18:10.658 --> 00:18:12.991 - Wesekk? - Aboriginer. 138 00:18:13.741 --> 00:18:15.908 We stick together. All for one. 139 00:18:16.658 --> 00:18:20.908 - Is there a war here? - All the time. 140 00:18:21.949 --> 00:18:24.866 - What was that about? - It was a misunderstanding. 141 00:18:25.616 --> 00:18:27.699 - Something you want to talk about? - As I said ... 142 00:18:28.449 --> 00:18:31.658 Shut up, Mazen. I'm not talking to you. 143 00:18:32.408 --> 00:18:36.616 - But I'm talking to you. - What about a month in isolation? 144 00:18:37.990 --> 00:18:41.865 I thought so. Get out. Now! 145 00:18:42.615 --> 00:18:44.907 We'll see. 146 00:18:48.407 --> 00:18:51.615 - Nothing happened. - Move. 147 00:19:01.532 --> 00:19:04.240 - How do you want them? - Put them on the table. 148 00:19:04.990 --> 00:19:10.156 Novels and magazines for themselves. In alphabetical order, etc. 149 00:19:10.906 --> 00:19:14.614 - Are you the new guy? - I am. 150 00:19:15.364 --> 00:19:18.281 - Do you have a name? - Ray. 151 00:19:19.310 --> 00:19:21.614 David. Have you been inside before? 152 00:19:22.364 --> 00:19:26.531 - First time. - I may as well not trouble you? 153 00:19:27.281 --> 00:19:30.364 - No problems with me. - Good. 154 00:19:48.155 --> 00:19:50.405 Do not forget my magazine, boys. 155 00:19:51.155 --> 00:19:54.780 Do not forget. 156 00:20:03.904 --> 00:20:05.320 - Op. - What's going on? 157 00:20:06.700 --> 00:20:08.154 Arise looked up. 158 00:20:15.820 --> 00:20:18.862 Search through the cell. 159 00:20:40.486 --> 00:20:43.153 Look at this. 160 00:20:43.903 --> 00:20:47.111 What gloat. 161 00:20:49.486 --> 00:20:51.319 Oh, yes ... 162 00:20:53.653 --> 00:20:55.903 Pigs! 163 00:20:58.278 --> 00:21:00.528 Fucking pigs! 164 00:21:01.278 --> 00:21:03.277 Before him out. 165 00:21:19.610 --> 00:21:21.402 Take the handcuffs off. 166 00:21:22.152 --> 00:21:25.568 Do you not understand what I'm saying? Take the handcuffs off. 167 00:21:43.192 --> 00:21:45.359 Here you go. Attack me again. 168 00:21:47.651 --> 00:21:51.109 Give me the slightest provocation, your damn coward. 169 00:21:56.817 --> 00:21:59.317 Take the shirt off. 170 00:22:03.650 --> 00:22:06.316 Hand it over the shoulder but without looking away. 171 00:22:08.358 --> 00:22:11.358 Look at me when you give me something catch. 172 00:22:13.275 --> 00:22:15.733 I told you not to look. 173 00:22:16.483 --> 00:22:18.525 Return it. 174 00:22:19.275 --> 00:22:21.858 I said, look at me. 175 00:22:30.774 --> 00:22:33.107 Pick it up. 176 00:22:33.857 --> 00:22:37.107 Pick it up, I said. 177 00:22:45.482 --> 00:22:47.732 Pick it up. 178 00:22:48.482 --> 00:22:50.440 Pick it up! 179 00:22:53.232 --> 00:22:56.399 I will not say it again. Pick up the damn jersey up! 180 00:22:57.399 --> 00:22:59.939 Are you crazy? That's enough. 181 00:23:00.689 --> 00:23:03.648 I decide when is enough, dickhead. 182 00:23:20.273 --> 00:23:22.564 What the fuck are you on? Slip! 183 00:23:27.397 --> 00:23:29.397 Fuck! 184 00:23:31.272 --> 00:23:34.730 I Hammer. 185 00:23:38.188 --> 00:23:40.147 I like you. 186 00:23:40.897 --> 00:23:42.480 Okay, fine. 187 00:23:43.230 --> 00:23:47.313 You do not understand. I really like you. 188 00:23:48.630 --> 00:23:50.897 And I like what I take. 189 00:23:54.605 --> 00:23:57.210 Fine package. 190 00:23:57.771 --> 00:24:02.687 - What are you laughing, an Arab? - Hammer. You talking to me. 191 00:24:03.437 --> 00:24:07.271 - Not with the kid. - We play later. 192 00:24:08.479 --> 00:24:10.354 Down on your knees and take it in your mouth! 193 00:24:11.104 --> 00:24:12.646 Fuck off with you! 194 00:24:13.396 --> 00:24:19.620 Believe me, I fuck you in half. Down on his knees with you! 195 00:24:21.896 --> 00:24:25.200 If you touch me again, I will kill you! 196 00:24:33.228 --> 00:24:35.645 Slip with you! 197 00:24:36.395 --> 00:24:39.645 Your pitiful little pigs. 198 00:24:40.395 --> 00:24:42.311 Slip! 199 00:24:51.395 --> 00:24:54.602 - Do I get dressed? - Shut up! 200 00:24:58.185 --> 00:25:00.144 He tried to rape me. 201 00:25:00.894 --> 00:25:03.185 In here you will be taken in the ass of the one or the other. 202 00:25:03.935 --> 00:25:07.352 This is how it works. You must get used to the system. 203 00:25:08.102 --> 00:25:10.560 - I know my rights. - Rights? 204 00:25:11.310 --> 00:25:14.600 What kind of rights you think you have? 205 00:25:14.810 --> 00:25:18.190 You have no rights unless I give you them prisoner. 206 00:25:20.894 --> 00:25:22.476 Make no mistake about it ... 207 00:25:23.226 --> 00:25:27.434 No one cares about you or anyone else in this shithole. 208 00:25:30.351 --> 00:25:33.726 I just want to serve my sentence so I can get out. 209 00:25:35.601 --> 00:25:38.476 You are the real criminals. 210 00:25:50.601 --> 00:25:52.142 It is enough! It is enough! 211 00:25:52.892 --> 00:25:55.558 In turn him the death. 212 00:26:07.392 --> 00:26:09.642 See what you made me do. 213 00:26:10.392 --> 00:26:12.975 I do not want it here, and you do not. 214 00:26:13.725 --> 00:26:19.267 You should have an understanding of rules and what it takes to follow them. 215 00:26:22.474 --> 00:26:25.807 Before him away and fresh him up. 216 00:26:37.141 --> 00:26:40.224 Wash him! Wash him in the ass! 217 00:26:46.570 --> 00:26:49.556 What's with you? Do not like water? 218 00:26:57.848 --> 00:27:01.181 There has been a public holiday. 219 00:27:12.640 --> 00:27:16.431 I will kill you! You are a dead man! 220 00:27:19.514 --> 00:27:22.264 Continue forward. 221 00:27:26.722 --> 00:27:30.514 - So you've met Hammer? - It has to be said. 222 00:27:31.264 --> 00:27:35.639 - He'd been putting a nail in you. - Fun. 223 00:27:37.639 --> 00:27:40.722 Should not you sit with your own? 224 00:27:44.180 --> 00:27:47.804 - Do not you want me to sit here? - I did not say. 225 00:27:51.263 --> 00:27:53.471 - David. - Mack. 226 00:27:54.221 --> 00:27:57.540 The main shut up in prison. 227 00:28:00.221 --> 00:28:02.263 How old are you? Are you old enough to be here? 228 00:28:03.130 --> 00:28:04.888 I am the 18th 229 00:28:05.638 --> 00:28:12.638 It pains me to see young men waste their lives in this way. 230 00:28:15.721 --> 00:28:19.512 - The man has a conscience. - Shut up and eat your food. 231 00:28:38.345 --> 00:28:40.678 You are certainly popular. 232 00:28:42.845 --> 00:28:45.636 Thank you, I know. 233 00:29:05.261 --> 00:29:08.802 How long should you hold? 234 00:29:10.520 --> 00:29:13.261 I'll never get out, Ray. 235 00:29:14.110 --> 00:29:16.260 What have you done? 236 00:29:17.100 --> 00:29:22.301 15 years ago robbed me and my brothers a security transport. 237 00:29:24.301 --> 00:29:27.468 We shot two security guards and killed a policeman. 238 00:29:28.218 --> 00:29:31.510 - And your brothers? - They are dead. 239 00:29:31.801 --> 00:29:36.551 They caught me after a week when I was coming on board an aircraft. 240 00:29:37.301 --> 00:29:39.760 I was given three life sentences. 241 00:29:44.134 --> 00:29:46.592 And money? 242 00:29:47.634 --> 00:29:50.925 - They have never been found. - How much? 243 00:29:51.675 --> 00:29:53.842 A tidy sum, Ray. 244 00:29:54.592 --> 00:29:58.217 You have probably saved them? 245 00:29:58.967 --> 00:30:03.425 Yes ... As I said ... 246 00:30:04.175 --> 00:30:08.900 They have never been found. 247 00:30:12.799 --> 00:30:15.633 You visit. 248 00:30:22.799 --> 00:30:25.424 - What is going on here? - Director's order. 249 00:30:26.174 --> 00:30:30.799 Only visits to stall. Are you dissatisfied you can go back to the cell. 250 00:30:42.340 --> 00:30:45.480 - Hey! - How are you? 251 00:30:45.798 --> 00:30:48.132 I'm fine. 252 00:30:51.257 --> 00:30:55.700 God, how I miss you. 253 00:30:55.882 --> 00:30:58.673 How are you? 254 00:31:00.882 --> 00:31:03.507 It goes well. 255 00:31:04.257 --> 00:31:07.132 You should not be concerned about me. 256 00:31:09.132 --> 00:31:12.600 I really want to touch you. 257 00:31:24.422 --> 00:31:26.672 Do you still with the ring? 258 00:31:27.422 --> 00:31:30.422 It is the first time I have taken it off. 259 00:31:31.172 --> 00:31:33.172 - Time has passed. - Come on. 260 00:31:33.922 --> 00:31:37.589 - Are you deaf? Get up. - What bullshit. 261 00:31:39.505 --> 00:31:41.838 - What did you say? - What's going on? 262 00:31:42.588 --> 00:31:45.838 I'm sorry but visiting hours are past, then you will have to go. 263 00:31:46.588 --> 00:31:52.463 - What's going on, Ray? - It's okay. I'll talk to you later. 264 00:31:53.213 --> 00:31:55.630 I love you. 265 00:31:56.380 --> 00:31:58.463 And I love you. 266 00:32:00.460 --> 00:32:02.880 The one I'd like to fuck. 267 00:32:04.338 --> 00:32:07.463 I thought so. Come on. 268 00:32:27.462 --> 00:32:30.754 - It was a short visit. - Fuck this! 269 00:32:31.504 --> 00:32:34.450 What happened? 270 00:32:35.504 --> 00:32:38.878 They fuck with me. They keep. 271 00:32:39.628 --> 00:32:42.711 - What have you done? - Nothing. 272 00:32:43.461 --> 00:32:47.586 - Do the pissed them off. - I have done nothing! 273 00:32:48.336 --> 00:32:51.461 I'll never get out of here, this is my home. 274 00:32:52.211 --> 00:32:54.711 I will not be mixed into it, if you have problems with the guards. 275 00:32:55.461 --> 00:32:58.378 - What do you mean? - I've never had any trouble with them. 276 00:32:59.128 --> 00:33:01.253 And they've never had any trouble with me. 277 00:33:02.300 --> 00:33:06.335 Perhaps you should find you another job. Do not take it personally. 278 00:33:12.668 --> 00:33:14.835 All in. 279 00:33:15.585 --> 00:33:18.430 Nope, I'm out. 280 00:33:21.668 --> 00:33:24.877 I'm out. 281 00:33:27.960 --> 00:33:30.127 Bluffing you? 282 00:33:34.168 --> 00:33:38.251 There is only one way to find out on. 283 00:33:40.167 --> 00:33:43.376 Okay. Show what you have. 284 00:33:45.126 --> 00:33:48.626 - Come on. - Eat it. 285 00:33:52.420 --> 00:33:54.417 What are you, soldier? 286 00:34:05.541 --> 00:34:07.750 Not the worst. Those buttons you Jayde. 287 00:34:16.830 --> 00:34:19.125 - How's the Army? - It's okay. 288 00:34:19.875 --> 00:34:21.333 Have you ever killed anyone? 289 00:34:22.830 --> 00:34:24.750 - That's why I'm here. - In service. 290 00:34:25.500 --> 00:34:27.830 No. 291 00:34:27.833 --> 00:34:31.250 How can you invade his own people? 292 00:34:32.791 --> 00:34:36.400 - I just served my country. - This is not your country. 293 00:34:36.790 --> 00:34:40.665 I live here and I was born here, so it is my country. 294 00:34:42.749 --> 00:34:45.457 Have you looked in the mirror? 295 00:34:46.207 --> 00:34:47.999 You will always be different. 296 00:34:48.749 --> 00:34:52.499 The invasion of Iraq and Afghanistan was staged by the United States. 297 00:34:53.249 --> 00:34:57.832 They claimed that Saddam had weapons of mass destruction. 298 00:34:58.582 --> 00:35:02.498 They invaded and killed innocent people and destroying the country. 299 00:35:03.248 --> 00:35:07.414 They gave Osama bin Laden weapons so he could fight the Russians. 300 00:35:08.164 --> 00:35:09.748 And what do they do next? 301 00:35:10.498 --> 00:35:13.289 They turn against him and call him a terrorist. 302 00:35:14.748 --> 00:35:20.164 They invade Afghanistan, killing innocent and destroy the country. 303 00:35:21.206 --> 00:35:22.706 And for what reason? 304 00:35:23.456 --> 00:35:25.164 Because of the damn oil. 305 00:35:25.914 --> 00:35:29.206 Right. Americans make money on the war. 306 00:35:29.956 --> 00:35:32.747 You are no better than the Americans. 307 00:35:33.497 --> 00:35:37.413 You are part of the West invasion and corruption. 308 00:35:40.413 --> 00:35:43.622 Do you think you know me? 309 00:35:46.122 --> 00:35:50.663 I have seen what war brings. All the innocents who have died. 310 00:35:51.413 --> 00:35:54.747 The position myself to fucking every day. 311 00:35:55.997 --> 00:36:00.371 - That's why I left the army. - Too late. The damage is already done. 312 00:36:01.121 --> 00:36:03.912 You're a part of them. 313 00:36:04.662 --> 00:36:08.662 You killed your own people. You're a bastard and a traitor. 314 00:36:15.454 --> 00:36:19.790 - What are you in for? - I killed two guys. 315 00:36:19.829 --> 00:36:23.121 I guess that they were Arabs. Or what? 316 00:36:23.871 --> 00:36:26.496 Yes, and? 317 00:36:28.412 --> 00:36:31.870 How could you kill your own? 318 00:36:34.203 --> 00:36:38.286 You bastard and traitor that kills its own. 319 00:36:40.245 --> 00:36:41.203 Fuck. 320 00:36:41.953 --> 00:36:44.453 You sit there and talk about I have invaded my own people. 321 00:36:45.203 --> 00:36:47.953 You attack my integrity - 322 00:36:48.703 --> 00:36:52.536 - While you kill your own on your own damn court. 323 00:36:53.953 --> 00:36:55.995 You is not nothing but a fucking hypocrite. 324 00:37:06.244 --> 00:37:09.494 - He has a point. - What do you mean? 325 00:37:10.244 --> 00:37:16.369 Well, you killed the two of your own, and shot your cousin's house to pieces. 326 00:37:22.327 --> 00:37:24.827 I can not that you take the pig's party. 327 00:37:25.577 --> 00:37:29.368 Fuck this! And fuck you! 328 00:37:30.118 --> 00:37:32.409 You fucking asshole! 329 00:37:33.159 --> 00:37:34.951 Fuck you! 330 00:37:38.993 --> 00:37:42.784 - A place for? - Why not? 331 00:37:51.701 --> 00:37:53.243 Release! 332 00:37:53.993 --> 00:37:57.783 - Playgroup. - On his hammer. 333 00:38:15.117 --> 00:38:17.750 I told you we were going to play! 334 00:38:19.908 --> 00:38:22.283 Get up! 335 00:38:52.282 --> 00:38:54.948 This is gonna be fun. 336 00:39:01.156 --> 00:39:02.823 Guards! 337 00:39:03.740 --> 00:39:05.865 Be there! On with the handcuffs! 338 00:39:06.615 --> 00:39:09.281 He did nothing. It was me. 339 00:39:10.156 --> 00:39:12.240 - It's okay, kid. - Is it true? 340 00:39:12.990 --> 00:39:14.323 - Yes. - Let him go. 341 00:39:15.730 --> 00:39:17.448 - They fought! - Let him go! 342 00:39:18.198 --> 00:39:21.310 Give him the handcuffs on instead! 343 00:39:21.865 --> 00:39:24.614 Fucking guards! Slip! 344 00:39:48.947 --> 00:39:53.290 They are covered with tattoos. They think it makes them cool. 345 00:39:53.779 --> 00:39:57.446 - Do you have any tattoos? - Oh no. 346 00:39:58.196 --> 00:40:02.863 They mark their bodies with band names and things like that. Idiots. 347 00:40:03.613 --> 00:40:08.154 When I come out, no one will know who I am or where I'm from. 348 00:40:10.710 --> 00:40:13.488 - You look like shit. - How do I feel too. 349 00:40:14.613 --> 00:40:18.779 - How long was I gone? - In four weeks. 350 00:40:19.613 --> 00:40:23.403 I sat there for eight weeks for some months ago. I was insane. 351 00:40:24.153 --> 00:40:27.820 - You feel like an animal in a cage. - We are animals. 352 00:40:28.570 --> 00:40:31.280 I think you surely not? 353 00:40:31.778 --> 00:40:34.153 Do you think you get a better person by being here? 354 00:40:34.903 --> 00:40:38.403 Look around. You sit inside with murderers and rape men. 355 00:40:39.153 --> 00:40:41.945 It arrives as a human and leave here as animals. 356 00:40:42.695 --> 00:40:44.695 They take your dignity from you. 357 00:40:45.445 --> 00:40:48.445 The strongest survive. Just like in the jungle. 358 00:40:49.195 --> 00:40:52.361 Make no mistake about it, brother, we are animals. 359 00:40:53.111 --> 00:40:57.569 - I'm not an animal. - Not yet. It comes. 360 00:40:58.319 --> 00:41:01.736 It makes it necessary to survive. 361 00:41:05.527 --> 00:41:09.986 Sniffer In still together? Dirty Paki bastard. 362 00:41:12.152 --> 00:41:15.236 Fuck of nigger. 363 00:41:22.776 --> 00:41:25.735 I have no problem with you. 364 00:41:27.693 --> 00:41:30.610 I'll have to do it here. 365 00:41:37.443 --> 00:41:39.568 So beaten dog! 366 00:41:50.192 --> 00:41:52.442 Become lying. 367 00:41:57.817 --> 00:42:00.775 Turn around. 368 00:42:01.525 --> 00:42:04.525 Against the wall. Spread your legs! 369 00:42:05.275 --> 00:42:08.192 Your pitiful black piece of shit! 370 00:42:08.942 --> 00:42:13.250 Take your black ass and get out of here! 371 00:42:19.691 --> 00:42:22.566 Now you're not so tough, huh? 372 00:42:23.608 --> 00:42:27.816 Gee ... Have you been in a fight again, Ray. 373 00:42:28.566 --> 00:42:31.108 You are otherwise sharp. 374 00:42:32.316 --> 00:42:34.608 You know what the problem is nowadays? 375 00:42:35.358 --> 00:42:38.774 Respect. Respect. 376 00:42:39.524 --> 00:42:42.691 There is no respect for authority. 377 00:42:43.441 --> 00:42:46.565 If you behaved yourself such in hæren- 378 00:42:47.315 --> 00:42:49.857 - Would you be asked for a military court, right? 379 00:42:50.607 --> 00:42:53.857 Do not compare yourself with them. 380 00:42:54.815 --> 00:42:58.773 You are not a man. I feel sorry for your wife. 381 00:43:06.857 --> 00:43:09.190 Fuck you! 382 00:43:09.940 --> 00:43:13.523 No ... fuck you, Ray. 383 00:43:16.189 --> 00:43:20.106 Here you have a little souvenir from me. 384 00:44:00.188 --> 00:44:02.438 Wash him. 385 00:44:04.646 --> 00:44:06.396 Come here! 386 00:44:07.355 --> 00:44:09.771 You little asshole. 387 00:44:10.521 --> 00:44:13.395 What do you say to this? 388 00:44:15.812 --> 00:44:18.520 How indeed. 389 00:44:24.437 --> 00:44:27.729 You smell like shit! 390 00:44:33.562 --> 00:44:37.395 Did not I say that there should be spotlessly clean in here? 391 00:44:39.562 --> 00:44:42.519 Get started! 392 00:45:38.310 --> 00:45:41.892 He's a tough little bastard. 393 00:45:42.934 --> 00:45:48.809 Yes, we can of course only imagine what he has done and experienced. 394 00:45:52.226 --> 00:45:55.476 We have gone too far this time. 395 00:45:56.226 --> 00:45:58.934 You have not done anything other than bitch lately. 396 00:45:59.684 --> 00:46:03.392 Whose side are you on? You are either with us or against us. 397 00:46:05.767 --> 00:46:10.641 This was not what I said yes to. We just had to run a little on him. 398 00:46:12.641 --> 00:46:17.160 Leave it to us If you can not stand the heat. 399 00:46:17.766 --> 00:46:20.600 Just be sure to keep your mouth shut. 400 00:46:21.558 --> 00:46:23.850 No. Fuck it. 401 00:46:24.600 --> 00:46:29.580 Either stop this now, or else I report it. 402 00:46:29.808 --> 00:46:33.183 You smoke, even with down. You are just as involved in it as we are. 403 00:46:33.933 --> 00:46:38.849 I can keep my share of the money. I do not want to do with it. 404 00:46:39.599 --> 00:46:44.390 Okay? It stops now! 405 00:46:48.182 --> 00:46:51.974 - What's stopping? - Nothing. 406 00:47:07.889 --> 00:47:11.140 Get the foot off the table! 407 00:47:18.264 --> 00:47:24.889 Why was I not informed ... about the fight this morning? 408 00:47:27.980 --> 00:47:29.848 The warden was informed. 409 00:47:30.598 --> 00:47:35.598 Is prison director also informed of the prisoner, making Rent- 410 00:47:36.347 --> 00:47:41.347 - Even though it is clear that he has to work at the library? 411 00:47:42.970 --> 00:47:47.970 David does not want him there, therefore he got a cleaning job. 412 00:47:47.847 --> 00:47:52.305 David is hell an inmate! I would damn what he wants. 413 00:47:53.550 --> 00:47:56.805 He works at the library, until I say otherwise! 414 00:47:57.930 --> 00:48:00.638 Have you two båtnakker grasped it? 415 00:48:01.388 --> 00:48:05.596 - Yes, sir. - Do not be sarcastic with me! 416 00:48:06.346 --> 00:48:10.346 It was damn lucky for you that no one was killed today! 417 00:48:11.554 --> 00:48:17.262 I know that the prison director and you suck on each other. 418 00:48:18.387 --> 00:48:23.179 If I ever defy me again ... 419 00:48:23.929 --> 00:48:27.540 ... Is the end for both of you. 420 00:48:33.429 --> 00:48:35.720 Here. 421 00:48:36.761 --> 00:48:40.136 I decide who is working here. 422 00:48:40.886 --> 00:48:42.511 - Is that clear? - Yes, sir. 423 00:48:43.261 --> 00:48:46.303 Come to me if a problem occurs. 424 00:48:47.530 --> 00:48:49.386 - Yes, boss. - Is there a problem? 425 00:48:50.136 --> 00:48:53.636 - No, it's okay, boss. - Are you sure? 426 00:48:54.720 --> 00:48:57.345 - Yes, sir. - Good. 427 00:48:58.950 --> 00:49:02.220 And you ... Taking you along. 428 00:49:02.969 --> 00:49:06.344 There have been other than problems with you since you came. 429 00:49:08.802 --> 00:49:12.940 - You wear well not nag? - What should be done? 430 00:49:12.844 --> 00:49:17.802 I must put myself first. This is the only thing I have. 431 00:49:18.552 --> 00:49:20.469 I see. What should be done? 432 00:49:29.177 --> 00:49:32.134 - What is it that is so urgent? - It is Victor. 433 00:49:32.884 --> 00:49:35.510 - What's with him? - He's got cold feet. 434 00:49:35.801 --> 00:49:36.968 Cold feet? 435 00:49:37.718 --> 00:49:39.801 He thinks that we are too hard on Francis. 436 00:49:40.551 --> 00:49:42.801 - All right? - He backs out. 437 00:49:43.551 --> 00:49:46.900 - Bakker out? - What should we do? 438 00:49:46.759 --> 00:49:49.718 - You did good for him. - He's my friend. 439 00:49:50.468 --> 00:49:55.510 He knew the rules of the game when he accepted the money. 440 00:49:57.134 --> 00:50:01.383 Leave it to me. He'll think better of it. 441 00:50:02.217 --> 00:50:07.800 Good. Good. Smut so. 442 00:50:17.842 --> 00:50:21.800 See now that ... 443 00:50:26.800 --> 00:50:29.383 What have we here? 444 00:50:31.549 --> 00:50:37.257 - What do you say? - I want to see him pray. 445 00:50:39.966 --> 00:50:43.132 You heard him. Down on your knees and pray for hell. 446 00:50:53.424 --> 00:50:57.174 - We forget it this time. - It will not happen again. 447 00:50:57.924 --> 00:51:01.381 I hope not. 448 00:51:19.965 --> 00:51:22.480 Ray. 449 00:51:25.881 --> 00:51:29.589 What are you reading? Oliver Twist. 450 00:51:31.505 --> 00:51:33.797 - A fucking classic! - Have you read it? 451 00:51:34.547 --> 00:51:37.880 The Bible and about ten times! 452 00:51:39.255 --> 00:51:43.130 - Are you okay? - Yes ... 453 00:51:44.755 --> 00:51:47.130 I did not see you for lunch today. 454 00:51:47.880 --> 00:51:50.672 I thought you'd hung up. 455 00:51:51.422 --> 00:51:54.500 So lucky you are not. 456 00:51:56.588 --> 00:51:58.838 I can not really be wise for you. 457 00:52:00.254 --> 00:52:03.460 - Why did you do that? - Did what? 458 00:52:03.796 --> 00:52:06.796 Why you risked the life of a Jack, you do not even know? 459 00:52:07.546 --> 00:52:10.171 - They would have killed him. - Why is it your problem? 460 00:52:10.921 --> 00:52:12.963 It's a long story. 461 00:52:15.213 --> 00:52:17.879 It's a long day, Ray. 462 00:52:29.712 --> 00:52:34.795 In Iraq ... while I was on duty ... 463 00:52:36.870 --> 00:52:38.628 Darkness was falling on ... 464 00:52:39.753 --> 00:52:42.545 A man appeared out of nowhere. 465 00:52:43.295 --> 00:52:47.712 I aimed at him and said he had to stop. 466 00:52:49.378 --> 00:52:52.450 But he just continued. 467 00:52:52.795 --> 00:52:55.919 I yelled that he should stop. 468 00:52:56.669 --> 00:52:59.461 But he did not. 469 00:53:00.502 --> 00:53:05.211 So I went and went. 470 00:53:07.627 --> 00:53:10.586 And then I saw that it was a boy. 471 00:53:11.336 --> 00:53:13.919 He can not have been more than 16th 472 00:53:14.669 --> 00:53:20.200 He lay on the ground with a bullet in the head. 473 00:53:23.501 --> 00:53:29.850 I found it, he had messed after. A slip. 474 00:53:34.100 --> 00:53:37.168 \"I'm hungry.\" 475 00:53:38.585 --> 00:53:42.251 He just wanted something to eat. 476 00:53:44.210 --> 00:53:48.835 But he could have had explosives around the body. 477 00:53:50.543 --> 00:53:55.459 But he had not. He was just a boy. 478 00:53:56.459 --> 00:54:02.209 And you think that you will discharge by helping this kid? 479 00:54:02.959 --> 00:54:05.667 You know what the worst thing is? 480 00:54:06.417 --> 00:54:09.542 They gave me a bravery medal. 481 00:54:11.542 --> 00:54:14.834 How can it in any way to be brave? 482 00:54:15.584 --> 00:54:19.167 Such is war. Innocent door. 483 00:54:20.792 --> 00:54:23.166 War is not what you think it is. 484 00:54:23.916 --> 00:54:29.124 There is no honor or dignity. No respect. 485 00:54:31.791 --> 00:54:34.749 Not even for the innocent. 486 00:55:11.540 --> 00:55:14.498 What have you done, kid? 487 00:55:23.289 --> 00:55:26.706 Fucking pigs. 488 00:55:37.581 --> 00:55:41.539 - Fuck, it's cold today. ​​\n- It's kind of cool. 489 00:55:42.289 --> 00:55:45.206 - Why the Army? - I was in a gang. 490 00:55:45.956 --> 00:55:49.455 I could choose between death, prison or the army. 491 00:55:50.205 --> 00:55:52.288 It was the only way out. 492 00:55:53.380 --> 00:55:55.871 Yes, our life is shaped the choices we make. 493 00:55:56.621 --> 00:56:01.246 What we can not choose, but as forms us most is that we come from 494 00:56:01.996 --> 00:56:06.538 I had a deep desire after breaking the inheritance. 495 00:56:07.580 --> 00:56:10.288 See what it has brought with him. 496 00:56:13.538 --> 00:56:17.537 Do not worry, you'll get another chance. Fuck it now not up. 497 00:56:24.495 --> 00:56:26.454 What do you know about him? 498 00:56:27.204 --> 00:56:30.162 He manages the place. Belonging to his gang, they own one. 499 00:56:30.912 --> 00:56:33.745 How did they become so powerful? 500 00:56:34.495 --> 00:56:37.370 Money, of course. 501 00:56:38.120 --> 00:56:42.329 What the hell can you buy for the money here? 502 00:56:43.790 --> 00:56:47.661 You know well enough not much. They run a drug syndicate from the outside. 503 00:56:48.411 --> 00:56:52.360 They have runners all over the city. Even the guards are with it. 504 00:56:52.786 --> 00:56:55.780 They get what they want, when they want, and how they want. 505 00:56:55.828 --> 00:56:58.578 Keep an eye on their hands. 506 00:57:00.161 --> 00:57:04.203 Fine family. They serve on top of each other. 507 00:57:14.703 --> 00:57:17.577 - There is only one rule. - And the sound? 508 00:57:18.327 --> 00:57:19.327 Do not trust anyone. 509 00:57:20.770 --> 00:57:22.493 - Look at that asshole over there. - Who? 510 00:57:23.243 --> 00:57:27.770 The pig there. Who does he think he is? We walk over and talk to him. 511 00:57:41.618 --> 00:57:45.659 - Are you too proud to sit with us? - I just talk with Dave. 512 00:57:46.409 --> 00:57:49.326 - Is he one of us? - He is a friend. 513 00:57:50.760 --> 00:57:52.909 I told you he's a damn mongrel. 514 00:57:53.659 --> 00:57:57.117 Do not look at me your white piece of shit. 515 00:57:59.409 --> 00:58:01.784 Consider carefully which side you choose. 516 00:58:02.534 --> 00:58:06.617 Remember who suits you. 517 00:58:16.491 --> 00:58:20.491 White? White? 518 00:58:26.908 --> 00:58:29.575 White, dammit! 519 00:58:40.366 --> 00:58:44.320 It is with Mack, makes no sense. He had only two years left. 520 00:58:44.782 --> 00:58:46.699 - What was he in for? - Fraud. 521 00:58:47.449 --> 00:58:50.320 - His uncle taught my child. - Do you have children? 522 00:58:50.782 --> 00:58:52.782 - I have a girl. - How old is she? 523 00:58:53.532 --> 00:58:55.740 -24. - Will she visit? 524 00:58:56.490 --> 00:58:59.949 I have not heard from her in 15 years. 525 00:59:10.699 --> 00:59:14.448 I have written a few letters but they are just returned. 526 00:59:16.864 --> 00:59:19.989 - It must be hard. - Yes. 527 00:59:35.198 --> 00:59:37.698 Come on, we slip. 528 00:59:59.572 --> 01:00:04.720 It is courageous to come here alone. What the hell are you doing here? 529 01:00:05.488 --> 01:00:10.696 - I nakkede not your kid. - \"Jack\"? Do not call him that. 530 01:00:11.446 --> 01:00:15.154 - It was not me. - Do you think we are idiots? 531 01:00:15.904 --> 01:00:18.779 You hit one of our brothers killed and then come and pray for peace? 532 01:00:19.529 --> 01:00:22.154 - I have not killed anyone. - Your friends did it. 533 01:00:22.904 --> 01:00:25.779 I am my own. I do not like that. 534 01:00:26.529 --> 01:00:28.487 Okay? 535 01:00:30.529 --> 01:00:35.404 Believe what you will, but it's the truth. 536 01:00:53.111 --> 01:00:57.111 Mazen will speak to you in his cell. Now! 537 01:01:03.570 --> 01:01:06.195 We are waiting. 538 01:01:13.902 --> 01:01:16.694 - What are you reading? - Black Caviar is in top condition. 539 01:01:17.444 --> 01:01:20.690 - She's fast as hell. - She pumped enough with steroids. 540 01:01:20.819 --> 01:01:23.277 I still rates the house on her. You should go with. 541 01:01:24.270 --> 01:01:27.485 - I do not have a house. - Secure a. 542 01:01:30.319 --> 01:01:33.610 Your problem is solved. 543 01:01:34.652 --> 01:01:38.818 - Abo'eren! - That I asked not about. 544 01:01:40.859 --> 01:01:43.776 You ungrateful bastard! 545 01:01:44.526 --> 01:01:47.526 Do you think you can get by here without our protection? 546 01:01:48.276 --> 01:01:52.359 Listen ... I appreciate that you take care of me. 547 01:01:54.234 --> 01:01:56.260 But I wanted him dead. 548 01:01:56.776 --> 01:02:00.693 Kill or be killed. Nothing is free. You owe us! 549 01:02:04.151 --> 01:02:07.650 I do not owe anyone. 550 01:02:13.317 --> 01:02:16.942 You will do what is being said - 551 01:02:17.692 --> 01:02:20.817 - When it is said. Understood? 552 01:02:21.567 --> 01:02:23.650 - Yes. - I can not hear you. 553 01:02:24.400 --> 01:02:27.192 - Yes. - What? 554 01:02:31.358 --> 01:02:33.250 Now we communicate. 555 01:02:33.775 --> 01:02:35.899 Get him out of here, damn it! 556 01:02:36.649 --> 01:02:38.691 Up, dammit! 557 01:02:40.399 --> 01:02:41.691 Out, damn it! 558 01:02:42.441 --> 01:02:46.191 And I also progressing, dammit! Out with you! 559 01:02:46.941 --> 01:02:48.566 Fuck the fucking! 560 01:02:49.316 --> 01:02:51.941 He is a resilient bastard. 561 01:02:54.274 --> 01:02:57.149 I do not want your excuses. 562 01:02:58.232 --> 01:03:02.482 - Use any means necessary. - What do you mean? 563 01:03:03.231 --> 01:03:07.731 Listen ... Make sure that something biting him. 564 01:03:08.481 --> 01:03:11.648 Presses be no hard enough it will burst sooner or later. 565 01:03:12.398 --> 01:03:14.856 - All necessary means? - Is there an echo in here? 566 01:03:15.606 --> 01:03:16.773 This was not part of the agreement. 567 01:03:17.523 --> 01:03:19.815 Will you let the little Arab make us appear like idiots? 568 01:03:20.565 --> 01:03:23.356 - It should not be personal. - Listen, you bloody sissy! 569 01:03:24.106 --> 01:03:27.773 Was it personally when you took money home to your kone- 570 01:03:28.523 --> 01:03:31.315 - And your ugly kids? Was it personally? 571 01:03:32.640 --> 01:03:36.439 Back then it was not a problem. Life is personal, dick! 572 01:03:40.855 --> 01:03:43.189 Get it now just done. 573 01:03:44.689 --> 01:03:47.230 We take care of it. 574 01:03:50.772 --> 01:03:56.855 Let bowls. Bowl for us and fuck the other. 575 01:04:08.896 --> 01:04:11.229 One to. 576 01:04:22.771 --> 01:04:24.646 Beans, boss. 577 01:04:25.396 --> 01:04:27.646 Carrots, boss. 578 01:04:34.270 --> 01:04:36.812 Potatoes, boss. 579 01:04:44.145 --> 01:04:47.562 - What's up, guys? - This happens. 580 01:04:48.312 --> 01:04:52.603 - If you touch me, I'll kill you. - Take the little shit. 581 01:04:53.353 --> 01:04:55.395 No, not enough help! 582 01:05:06.686 --> 01:05:08.436 - What's going on? - Routine control. 583 01:05:09.186 --> 01:05:12.436 - We'll have to search you. - Why? 584 01:05:13.186 --> 01:05:15.269 To ensure that you do not smuggling something in. 585 01:05:16.190 --> 01:05:19.227 How can I smuggle something through an enclosed booth? 586 01:05:19.977 --> 01:05:23.894 The warden has granted you open visits. 587 01:05:24.644 --> 01:05:26.269 Take off your clothes. 588 01:05:27.190 --> 01:05:31.180 I prefer a woman. I do not feel comfortable ... 589 01:05:31.768 --> 01:05:35.560 Do you think we enjoy doing this? The girls are at lunch. 590 01:05:36.310 --> 01:05:39.310 You can always book a new time and come back later. 591 01:05:40.600 --> 01:05:42.143 I've been waiting for two weeks on this. 592 01:05:42.893 --> 01:05:46.268 There will be no visits today unless we make referrals you. 593 01:05:47.180 --> 01:05:49.476 Those are the rules. 594 01:05:55.726 --> 01:05:58.184 Well then. 595 01:06:13.590 --> 01:06:16.142 Tag of the brassiere. 596 01:06:34.599 --> 01:06:37.266 Raise your arms. 597 01:07:05.307 --> 01:07:07.557 You smell good. 598 01:07:12.223 --> 01:07:15.890 - Saves you something in panties? - No. 599 01:07:18.348 --> 01:07:20.973 Dress up. 600 01:07:24.806 --> 01:07:27.764 - What happened to your face? - Hammer. 601 01:07:28.889 --> 01:07:31.931 Fuck off. 602 01:07:34.931 --> 01:07:38.389 - What should he do with it? - It is time for him to be a man 603 01:07:39.472 --> 01:07:42.560 Taking someone's life does not make you a man. 604 01:07:42.806 --> 01:07:44.389 Look at me! 605 01:07:45.139 --> 01:07:49.597 If you take a life, it will pursue you for life. 606 01:07:52.514 --> 01:07:54.555 The face heals. 607 01:07:56.346 --> 01:07:58.430 They raped me. 608 01:07:59.180 --> 01:08:00.930 It upsets me. 609 01:08:01.680 --> 01:08:03.555 I did not know. 610 01:08:04.305 --> 01:08:07.221 Do it for him If you are so worried. 611 01:08:07.971 --> 01:08:10.130 It will never happen. 612 01:08:10.763 --> 01:08:14.430 - You are they in debt to us. - If you make it here ... 613 01:08:15.180 --> 01:08:17.596 ... You're done! 614 01:08:24.429 --> 01:08:26.679 We'll see. 615 01:08:27.720 --> 01:08:31.720 - What do you want? - Is this how you talk his friends? 616 01:08:32.637 --> 01:08:34.929 After everything we've been through? 617 01:08:37.262 --> 01:08:39.720 What is it that is so funny? 618 01:08:41.179 --> 01:08:43.762 I'm out for a few months. 619 01:08:44.512 --> 01:08:47.804 And so can you and the prison director fuck each other in the ass. 620 01:08:53.761 --> 01:08:58.261 Speaking to fuck ... your girlfriend ... 621 01:08:59.110 --> 01:09:01.678 What is her name, Kelly? 622 01:09:04.261 --> 01:09:09.386 You know what? She is much more sexy nude. 623 01:09:10.553 --> 01:09:14.678 I agree. She is really sexy. 624 01:09:16.219 --> 01:09:17.636 He does not believe us. 625 01:09:18.386 --> 01:09:23.427 How about a little sneak preview? 626 01:09:27.427 --> 01:09:29.552 Oh? 627 01:09:44.635 --> 01:09:49.301 I smite you to death! I smite you fucking death in pigs! 628 01:10:29.500 --> 01:10:33.910 - When did you become a stripper? - What are you talking about? 629 01:10:34.258 --> 01:10:39.383 Two guards have filmed you while you dress naked. 630 01:10:40.216 --> 01:10:43.550 Yes, I may not see you without being searched. 631 01:10:46.175 --> 01:10:47.965 Do you think I asked for it? 632 01:10:48.715 --> 01:10:53.340 Do not you think that I opposed me? I did it to see you. 633 01:10:54.900 --> 01:10:56.757 I did it for your sake. 634 01:11:02.257 --> 01:11:05.299 You know how difficult it is for me to have visiting hours. 635 01:11:06.490 --> 01:11:09.632 You then need to hell not to get naked! 636 01:11:11.507 --> 01:11:16.589 How many times have you fucked behind my back? 637 01:11:17.714 --> 01:11:20.480 How many times? 638 01:11:30.173 --> 01:11:32.480 You know what, Ray? 639 01:11:32.798 --> 01:11:35.589 Fuck you! 640 01:11:36.339 --> 01:11:38.923 Fuck you ... 641 01:11:40.756 --> 01:11:42.798 Fuck you! 642 01:11:49.922 --> 01:11:52.380 Kelly! Kelly! 643 01:11:59.463 --> 01:12:01.880 I do not know what that meant to me. 644 01:12:04.922 --> 01:12:07.338 Sorry. 645 01:12:08.880 --> 01:12:11.297 The damned place. 646 01:12:12.547 --> 01:12:14.504 It makes me crazy. 647 01:12:15.546 --> 01:12:17.712 I absolutely batty. 648 01:12:22.587 --> 01:12:25.212 I love you. 649 01:12:36.921 --> 01:12:38.671 Be a little careful. 650 01:13:09.961 --> 01:13:13.850 - Get up. - What is it now? 651 01:13:38.835 --> 01:13:42.751 - Hey, Ray. - Are you involved in this? 652 01:13:44.876 --> 01:13:48.840 I got an offer I could not say no to. 653 01:13:50.840 --> 01:13:54.168 The only problem is, that they do not want you to die. 654 01:13:54.918 --> 01:14:00.334 I am not happy with. But I can kill someone you love. 655 01:14:01.840 --> 01:14:04.840 It would make me happy! 656 01:14:05.876 --> 01:14:10.375 The question is ... I will kill your old friend ... 657 01:14:11.125 --> 01:14:13.875 - ... Or your bitch? - I kill you! 658 01:14:19.542 --> 01:14:21.208 Have fun. 659 01:14:22.917 --> 01:14:26.833 You fucking asshole! Put him onto the bench. 660 01:14:27.583 --> 01:14:31.625 Come here, dammit. Get up. 661 01:14:33.417 --> 01:14:35.458 You fucking bastard! 662 01:14:38.542 --> 01:14:41.666 I must make sure that you never using the hand again! 663 01:14:56.791 --> 01:15:00.874 Stop that! Stop so. 664 01:15:06.874 --> 01:15:09.790 I beat you fucking killed! I beat you fucking killed! 665 01:15:10.540 --> 01:15:12.123 I will kill you! 666 01:15:12.873 --> 01:15:15.415 What the hell is going on here? 667 01:15:17.400 --> 01:15:19.581 - He attacked us. - And why would he do it? 668 01:15:20.331 --> 01:15:24.165 - Ask him. - Why did you take him here? 669 01:15:24.915 --> 01:15:29.331 - At the prison director's order. - Slip with you, both of you! 670 01:15:32.331 --> 01:15:35.498 Male the wound. Carers metal workshop. 671 01:15:39.414 --> 01:15:43.390 Bad them bring Ray in into the metal shop? 672 01:15:43.789 --> 01:15:46.372 - He attacked the guards! - Does it come as a surprise? 673 01:15:47.122 --> 01:15:49.330 Why should a prisoner to be released in a few weeks, risking alto 674 01:15:50.800 --> 01:15:53.205 - By the fall guards? - Because he's a criminal. 675 01:15:53.955 --> 01:15:56.622 You come barging into my office and ask questions. 676 01:15:57.372 --> 01:15:59.497 You forget your place. It is me who is the boss. 677 01:16:00.247 --> 01:16:02.164 I need not explain my actions to anyone. 678 01:16:02.914 --> 01:16:05.746 - I'm just trying to do my job. - Well, do it, however. 679 01:16:06.496 --> 01:16:10.121 And style never question my integrity again! Is that clear? 680 01:16:10.871 --> 01:16:12.954 - Glasklart, sir. - Good. 681 01:16:13.704 --> 01:16:16.371 Do not knock the door in the ass on the way out. 682 01:17:14.452 --> 01:17:16.536 Buh! 683 01:17:35.576 --> 01:17:38.760 Eat. 684 01:18:11.950 --> 01:18:14.950 Hold him, damn it! 685 01:18:21.325 --> 01:18:23.242 - Phew. - Drink! 686 01:18:45.116 --> 01:18:48.740 Stand up. 687 01:18:52.533 --> 01:18:54.616 Come on. 688 01:19:57.364 --> 01:20:00.613 - What's going on? - Nothing. 689 01:20:01.363 --> 01:20:03.238 I'm not blind. 690 01:20:03.988 --> 01:20:06.710 I can only help you if you open your mouth. 691 01:20:06.821 --> 01:20:07.946 It's okay. 692 01:20:08.696 --> 01:20:11.738 Sooner or later becomes you have to trust someone. 693 01:20:13.905 --> 01:20:17.405 Rely on someone? In here? 694 01:20:18.155 --> 01:20:20.613 Hallo ... 695 01:20:21.363 --> 01:20:24.530 You are not the only soldier in here. 696 01:20:25.780 --> 01:20:27.529 It's good, boss. 697 01:20:40.570 --> 01:20:44.487 - Yes or no? - Hell, yes. 698 01:20:46.945 --> 01:20:49.945 Give us a moment. How are you, Ray? 699 01:20:50.695 --> 01:20:53.362 - Take care of yourself. - Why? What's going on? 700 01:20:54.112 --> 01:20:56.819 - You must take care of yourself. - For whom? 701 01:20:57.569 --> 01:20:59.736 You know ... 702 01:21:03.278 --> 01:21:08.861 I live here. I'm not hiding in my own home. 703 01:21:09.611 --> 01:21:12.361 I do not want someone to die because of me. 704 01:21:13.319 --> 01:21:14.861 Think of yourself, Ray. 705 01:21:15.611 --> 01:21:19.528 There hangs a dark cloud over you and vrøvler a great deal. 706 01:21:26.318 --> 01:21:27.985 Come on, young man you can do it. 707 01:21:28.735 --> 01:21:32.270 You slew the giant. This guy is half as big. 708 01:21:32.777 --> 01:21:34.902 He is half as large as the giant. 709 01:21:35.652 --> 01:21:38.568 Do it. Come on, lion heart. 710 01:22:11.859 --> 01:22:15.651 - It is simply a lie. - You should have let me do it. 711 01:22:16.401 --> 01:22:19.670 I knew he would back out. 712 01:22:20.234 --> 01:22:23.660 I am not. 713 01:22:23.816 --> 01:22:26.816 That's why it's me who's boss. 714 01:22:33.650 --> 01:22:35.941 I could not do it. 715 01:22:36.691 --> 01:22:40.733 I would, but I could not. 716 01:22:47.108 --> 01:22:49.660 I failed you. 717 01:22:49.816 --> 01:22:51.899 I promise to make amends. 718 01:22:52.649 --> 01:22:55.149 Hallo ... 719 01:22:55.899 --> 01:22:59.107 It's okay. You are young, you get more chances. 720 01:22:59.857 --> 01:23:03.149 Come here. Crying here. 721 01:23:03.899 --> 01:23:06.315 Come here. 722 01:23:07.650 --> 01:23:10.524 - He saved my life. - Did he really? 723 01:23:15.524 --> 01:23:17.857 Sorry, kid. 724 01:23:44.273 --> 01:23:46.523 What a pity. 725 01:23:47.273 --> 01:23:50.355 He was a good kid. 726 01:24:07.105 --> 01:24:08.272 - Ray ... - Yes? 727 01:24:09.220 --> 01:24:11.688 They have murdered the kid. 728 01:24:13.105 --> 01:24:16.313 - What? - In the cell. 729 01:24:17.772 --> 01:24:20.104 I is not deaf that ye may indeed be stupid. 730 01:24:20.854 --> 01:24:24.437 - I heard the signal. Back to the cell. - Come on. 731 01:24:37.104 --> 01:24:39.687 What a day. 732 01:25:05.853 --> 01:25:08.895 Release it, Ray. They just want a reaction. 733 01:25:09.645 --> 01:25:12.395 - Should I just drop it? - Yes. 734 01:25:13.145 --> 01:25:15.270 - I can not. - So you killed. 735 01:25:16.200 --> 01:25:18.602 That we have to find out. 736 01:25:35.894 --> 01:25:38.185 He was just a boy. 737 01:25:38.935 --> 01:25:40.977 I am a big joke. 738 01:25:41.727 --> 01:25:44.935 See you right. I protect him. 739 01:25:47.226 --> 01:25:50.180 I think that I have a family. 740 01:25:51.851 --> 01:25:54.559 - What he gives you? - Alt. 741 01:25:55.309 --> 01:25:59.184 But it costs, right? He utilizes each and every one of you. 742 01:25:59.934 --> 01:26:04.476 Just as he took advantage of Jayde, before he killed him. 743 01:26:05.309 --> 01:26:07.768 You call this a family? 744 01:26:08.518 --> 01:26:10.268 A family that killing each other? 745 01:26:11.180 --> 01:26:14.180 A family selling drugs to each other! 746 01:26:14.767 --> 01:26:16.642 A family that runs past and shoot each other? 747 01:26:17.392 --> 01:26:20.642 - It is time to wake up! - You got the chance to be with. 748 01:26:21.392 --> 01:26:25.170 With what? You kill your own, you bastard. 749 01:26:25.767 --> 01:26:29.975 - And you assholes help him. - Fuck this. 750 01:26:35.642 --> 01:26:39.100 - What the hell? - Come on, get up! 751 01:26:43.432 --> 01:26:47.570 Wait. No one interferes. No one interferes. 752 01:26:48.724 --> 01:26:51.807 Take him! It's your fight! On him! 753 01:26:52.557 --> 01:26:54.349 We back you up, buddy. 754 01:26:55.990 --> 01:26:58.599 - It's not your fight! - No, it is not. 755 01:26:59.349 --> 01:27:02.807 It's yours! Come on in time. 756 01:27:05.141 --> 01:27:08.349 - Come on! - It's your fight! Come on! 757 01:27:12.390 --> 01:27:15.848 You're a damn coward hiding behind the boys. 758 01:27:18.306 --> 01:27:20.848 It is time that you show what you can. 759 01:27:44.597 --> 01:27:47.140 - Come on! - Come on, assholes! 760 01:27:47.764 --> 01:27:49.639 On him! 761 01:28:22.138 --> 01:28:24.679 Come on, do it. Do it. 762 01:29:54.510 --> 01:29:57.930 Come on. 763 01:29:59.135 --> 01:30:02.718 Okay ... You have shown the extended stay. 764 01:30:03.468 --> 01:30:05.843 How nice. 765 01:30:06.592 --> 01:30:08.920 Was that what you wanted? 766 01:30:08.842 --> 01:30:11.134 I always win. 767 01:30:11.884 --> 01:30:14.175 What is the price? 768 01:30:14.925 --> 01:30:17.717 You murdered Victor and blamed Mack ... 769 01:30:18.467 --> 01:30:23.900 And the murder of the kid? 770 01:30:24.217 --> 01:30:27.759 He was 18 years old your damn pigs! 771 01:30:30.900 --> 01:30:33.634 They were victims of war. You can probably put your into? 772 01:30:34.384 --> 01:30:37.910 What war? They were innocent! 773 01:30:37.841 --> 01:30:40.633 They had nothing to do with anything! 774 01:30:42.591 --> 01:30:46.383 Listen to yourself. Innocent? 775 01:30:52.174 --> 01:30:54.966 No one here is innocent, Ray. 776 01:30:55.716 --> 01:31:00.258 Why? Why me? 777 01:31:01.466 --> 01:31:05.215 To begin with it was not personal. 778 01:31:05.965 --> 01:31:10.257 I was paid well to make your stay as uncomfortable as possible. 779 01:31:11.632 --> 01:31:14.215 But you should definitely make it personal. 780 01:31:14.965 --> 01:31:21.700 What you do not understand, Ray, is that here I am God. 781 01:31:21.757 --> 01:31:24.882 In worship me, worship me. 782 01:31:26.632 --> 01:31:31.340 So believe me when I say you never get out of here. 783 01:31:32.132 --> 01:31:34.214 Never. 784 01:31:37.547 --> 01:31:39.797 Has it been hard, kid? 785 01:31:40.547 --> 01:31:42.589 It was only the beginning. 786 01:31:43.339 --> 01:31:45.589 You come to beg about my forgiveness. 787 01:31:46.339 --> 01:31:48.547 It's not going to happen. 788 01:31:57.964 --> 01:32:01.631 Did you get it all? 789 01:32:04.630 --> 01:32:08.755 - What the hell is going on here? - Thank you. 790 01:32:10.796 --> 01:32:12.630 Give the Director handcuffed. 791 01:32:19.255 --> 01:32:22.713 - Take off the handcuffs. - I can not. 792 01:32:23.463 --> 01:32:28.755 - I'm boss, and I require ... - You are no longer boss! 793 01:32:29.505 --> 01:32:31.712 I just do my job. 794 01:32:32.462 --> 01:32:35.170 Arrest prison director. 795 01:33:15.544 --> 01:33:18.878 - Are you finally home, Ray? - Yes. 796 01:33:20.961 --> 01:33:24.336 - How are you? - It's okay, Habib. 797 01:33:32.127 --> 01:33:35.460 You took the shock for me. 798 01:33:36.210 --> 01:33:37.793 Why? 799 01:33:38.543 --> 01:33:41.460 - You do not know why? - No. 800 01:33:45.377 --> 01:33:49.850 Because I love you and because friends do something. 801 01:33:50.543 --> 01:33:54.293 - Do you love me? - Not as a gay ... 802 01:33:55.430 --> 01:33:57.502 I hope not. 803 01:34:07.417 --> 01:34:10.209 They never found them. 804 01:34:11.584 --> 01:34:14.959 1.4 million, dammit! 805 01:34:17.100 --> 01:34:20.834 Your cunning bandit. 806 01:34:23.834 --> 01:34:28.750 - I can not take them. - Shut up. Of course you can. 807 01:34:29.500 --> 01:34:33.000 I'll never get out. I do not enjoy them. 808 01:34:33.750 --> 01:34:38.125 Take them and live a wonderful life with mistress. But never turn back here. 809 01:34:38.875 --> 01:34:42.410 Why are you doing this? 810 01:34:42.791 --> 01:34:45.916 I have taken life, Ray. 811 01:34:47.208 --> 01:34:50.208 Now I give one back. 812 01:34:50.958 --> 01:34:54.708 - I have just a wish. - Anything. 813 01:34:57.332 --> 01:35:00.499 Give one of the bags for my daughter. 814 01:35:01.790 --> 01:35:04.624 She lives in Guildford. 815 01:35:06.415 --> 01:35:10.165 Under the name Roach. You can find her in the phone book. 816 01:35:12.820 --> 01:35:14.582 I'll do. 817 01:35:16.540 --> 01:35:20.624 - I'll miss you, Ray. - No, you do not. 818 01:35:21.374 --> 01:35:24.820 We are going to see a part of each other. 819 01:35:26.123 --> 01:35:29.390 Take care of yourself. 820 01:35:32.664 --> 01:35:35.956 It was quite gay. 821 01:35:49.706 --> 01:35:52.123 - Take care of yourself, Ray. - You too. 822 01:35:59.872 --> 01:36:02.747 Close the gate! 823 01:36:33.454 --> 01:36:35.496 I'll be right back. 824 01:36:51.579 --> 01:36:53.370 - Hello, my friend. - Hello. 825 01:36:54.120 --> 01:36:55.620 - Is mom home? - Yes. 826 01:36:56.370 --> 01:36:59.495 - Getting to her for me? - Yes. 827 01:37:04.911 --> 01:37:07.370 - Can I help you with something? - Samantha? 828 01:37:08.120 --> 01:37:11.661 - And you are? - A friend of your father. 829 01:37:16.120 --> 01:37:20.453 - What's that? - Your life. 830 01:37:28.494 --> 01:37:31.202 He misses you. 831 01:37:32.619 --> 01:37:35.410 You should come to visit him. 832 01:37:48.952 --> 01:37:52.326 - Are you ready for this? - You bet on. 833 01:38:11.993 --> 01:38:16.326 A piece of advice - I can be easily to come to terms with ... 834 01:38:17.760 --> 01:38:21.750 ... Or I can be your worst nightmare. 835 01:38:21.825 --> 01:38:27.783 When I say, \"Jump!\" you say, \"How high?\" 836 01:38:33.242 --> 01:38:36.908 Off with your clothes ... catch. 61869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.