All language subtitles for Conspiracy.of.Silence.S01E01.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-AVRATTNING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49.600 --> 00:00:55.500 ZAATARI I JORDANIEN 30 ÅR SENARE 2 00:00:57.440 --> 00:01:01.230 Jag Ă€r liksom i Jordanien. Jag kan inte... 3 00:01:01.280 --> 00:01:04.990 Okej, hon var... Pippi Ă€r med mig. 4 00:01:05.400 --> 00:01:08.910 Jag hittade henne i min vĂ€ska. Jag vet inte. 5 00:01:08.960 --> 00:01:11.790 Men... du? Vet du vad? Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„. 6 00:01:11.840 --> 00:01:14.450 Jag mĂ„ste fokusera pĂ„ mitt jobb. 7 00:01:36.960 --> 00:01:40.330 Hej dĂ„. Tack. 8 00:01:51.400 --> 00:01:54.830 - VĂ€lkommen. Jag heter Julienne. - Åsa. 9 00:01:54.880 --> 00:02:00.470 Jag skriver om starka, framgĂ„ngsrika kvinnor- 10 00:02:00.520 --> 00:02:06.300 - för att inspirera unga kvinnor som besöker vĂ„r hemsida. 11 00:02:06.800 --> 00:02:08.790 - FĂ„r jag anvĂ€nda den hĂ€r? - Visst. 12 00:02:08.840 --> 00:02:13.700 - Var det inte en tidskrift? - Det var en tidskrift. 13 00:02:13.120 --> 00:02:15.270 Allt Ă€r pĂ„ internet numera. 14 00:02:15.320 --> 00:02:19.700 Vi har fler lĂ€sare nu Ă€n nĂ„gonsin. 15 00:02:19.120 --> 00:02:23.430 Alla som jag har intervjuat tidigare- 16 00:02:23.480 --> 00:02:27.630 - direktörer, skĂ„despelerskor och politiker... 17 00:02:27.680 --> 00:02:34.350 Deras arbetsplatser sĂ„g inte alls ut sĂ„ hĂ€r. Inget illa menat... 18 00:02:34.400 --> 00:02:37.510 Det gör inget. Det hĂ€r Ă€r mitt kungadöme. 19 00:02:37.560 --> 00:02:41.230 - Julienne! Vi behöver din hjĂ€lp. - UrsĂ€kta mig. 20 00:02:41.280 --> 00:02:43.850 Vad Ă€r det? 21 00:02:45.480 --> 00:02:49.350 Vi behöver diazepam. Kan du hjĂ€lpa mig? 22 00:02:49.400 --> 00:02:52.390 - Kom och hjĂ€lp mig. - Okej. 23 00:02:52.440 --> 00:02:55.710 HĂ„ll fast honom ordentligt. Tack. 24 00:02:55.760 --> 00:03:01.500 Det Ă€r hans tredje krampanfall. Vi mĂ„ste ta honom till ett sjukhus. 25 00:03:02.200 --> 00:03:04.370 Okej, Afesh. Andas. 26 00:03:09.440 --> 00:03:11.370 Rör dig inte. 27 00:03:29.720 --> 00:03:34.230 Jag Ă€r sĂ„ glad och tacksam. Det blir en jĂ€ttebra artikel. 28 00:03:34.280 --> 00:03:39.230 - Du gör ett fantastiskt jobb hĂ€r. - Tack. 29 00:03:39.280 --> 00:03:44.490 - Okej. Hej dĂ„. - Ha en bra resa hem. 30 00:04:48.360 --> 00:04:54.990 Jag sĂ€ger bara att granatkastaren inte borde vara hĂ€r. 31 00:04:55.400 --> 00:04:59.110 Den Ă€r en av mĂ„nga saker som inte borde vara hĂ€r. 32 00:04:59.160 --> 00:05:02.110 - Hur ont gör det frĂ„n ett till tio? - TvĂ„. 33 00:05:02.160 --> 00:05:05.990 Sandersvik S-58:or. Den var sliten, kanske 30 Ă„r gammal. 34 00:05:06.400 --> 00:05:09.430 Det kan vara mitt fel att den Ă€r hĂ€r. 35 00:05:09.480 --> 00:05:13.890 ChĂ©ri, sluta. Gjort Ă€r gjort. 36 00:05:14.920 --> 00:05:17.950 Du Ă€r inte samma person lĂ€ngre. 37 00:05:18.000 --> 00:05:23.330 - Du mĂ„ste slĂ€ppa det. - Okej. Men det oroar mig. 38 00:05:24.480 --> 00:05:29.250 De har ögonen pĂ„ oss. De kör nĂ€rmare Ă€n tidigare. 39 00:05:30.800 --> 00:05:34.370 - TĂ€nker du verkligen flytta Afesh? - Ja. 40 00:05:35.320 --> 00:05:39.230 - De letar efter honom. - Vi mĂ„ste. 41 00:05:39.280 --> 00:05:42.110 Han kommer inte att överleva hĂ€r. 42 00:05:42.160 --> 00:05:47.350 Oroa dig inte. Vi kör ut i skydd av mörkret inatt. 43 00:05:47.400 --> 00:05:50.930 Precis som vi har gjort förut. 44 00:05:56.800 --> 00:05:58.250 - Seriöst? - Okej. 45 00:06:02.160 --> 00:06:06.700 - Kom igen. SĂ€g det. - Du vet... 46 00:06:06.120 --> 00:06:08.650 Och du vet. 47 00:06:10.800 --> 00:06:12.550 Jag vill inte ha din njure. 48 00:06:12.600 --> 00:06:18.590 Om du vill bli av med den kan du nog ge den till nĂ„gon annan. 49 00:06:18.640 --> 00:06:22.910 SnĂ€lla... Vi kan vĂ€l njuta av den tid vi har? 50 00:06:22.960 --> 00:06:25.250 - Okej? - Okej. 51 00:06:26.800 --> 00:06:29.770 Och pĂ„ tal om det... 52 00:06:40.200 --> 00:06:43.910 - Ja! - Ja! 53 00:06:43.960 --> 00:06:48.310 - Choklad... - Ännu en dag i paradiset. 54 00:06:48.360 --> 00:06:54.910 Ännu en dag i paradiset. Mon Dieu! 55 00:06:54.960 --> 00:06:57.710 Jag köper en ny lĂ„da imorgon i Ramtha. 56 00:06:57.760 --> 00:07:01.610 - För min skull? - För min skull. 57 00:07:03.440 --> 00:07:05.790 Okej... 58 00:07:05.840 --> 00:07:08.870 Oroa dig inte, Afesh. Resan Ă€r inte lĂ„ng. 59 00:07:08.920 --> 00:07:14.500 Försiktigt, hör ni... SĂ„ dĂ€r. 60 00:07:14.920 --> 00:07:17.500 Okej. Nu Ă„ker vi. 61 00:07:22.400 --> 00:07:25.250 Okej... 62 00:07:25.880 --> 00:07:27.990 Hej dĂ„. 63 00:07:28.400 --> 00:07:32.930 - Glöm inte... - chokladen. Jag vet. 64 00:08:19.200 --> 00:08:24.310 - Stanna! - Ni mĂ„ste slĂ€ppa ut mig! 65 00:08:24.360 --> 00:08:28.650 Vakta grinden! Julienne! 66 00:08:39.600 --> 00:08:43.100 Julienne! 67 00:11:06.000 --> 00:11:09.570 - Jag Ă€r hĂ€r tills imorgon bitti. - Okej. 68 00:11:10.280 --> 00:11:15.250 Hur lĂ€nge Ă€r ni hĂ€r? JasĂ„? Imorgon bitti. 69 00:11:36.960 --> 00:11:39.910 - Du kom ihĂ„g. - Det Ă€r svĂ„rt att glömma. 70 00:11:39.960 --> 00:11:44.270 - Du dricker ju bara billig whiskey. - Jag vill hĂ„lla det enkelt. 71 00:11:44.320 --> 00:11:48.310 Tror du att det Ă€r enkelt att hitta billig whiskey hĂ€r? 72 00:11:48.360 --> 00:11:51.710 VarsĂ„god. 73 00:11:51.760 --> 00:11:57.450 - Vad Ă€r det dĂ€r? - Jag avgiftar mig. 74 00:12:02.600 --> 00:12:08.390 Jag bad om mycket ingefĂ€ra. Är det dĂ€r mycket ingefĂ€ra? 75 00:12:08.440 --> 00:12:11.930 - Jag ber om ursĂ€kt. - Smaka pĂ„ den! 76 00:12:16.000 --> 00:12:19.250 Ni har rĂ€tt. Jag ska hĂ€mta en ny. 77 00:12:24.400 --> 00:12:28.390 Hur Ă€r det med din dotter? 78 00:12:28.440 --> 00:12:31.950 Hon... börjar bli bĂ€ttre. 79 00:12:32.000 --> 00:12:35.550 - Sakta men sĂ€kert. - Bra. 80 00:12:35.600 --> 00:12:40.850 Jag tycker att det Ă€r dags att du Ă„tervĂ€nder till de stora affĂ€rerna. 81 00:12:55.800 --> 00:13:00.990 - Du ser bra ut. - Hej, Anders. Hur Ă€r det med dig? 82 00:13:01.400 --> 00:13:05.270 - Har du roligt pĂ„ mĂ€ssan? - Alltid. VĂ€lkommen till min vĂ€rld. 83 00:13:05.320 --> 00:13:11.230 - Vad tycker du? Är det din första? - Ja. Jag kan inte klaga. 84 00:13:11.280 --> 00:13:17.300 - Jag har varit upptagen hĂ€r. - Upptagen? Bra. 85 00:13:17.800 --> 00:13:20.500 Jag har en sak att visa dig. 86 00:13:33.480 --> 00:13:38.710 "Ett nytt missilsystem, raketer, underhĂ„ll..." 87 00:13:38.760 --> 00:13:42.970 - Vad Ă€r det hĂ€r? - De vill köpa era vapen. 88 00:13:43.920 --> 00:13:49.730 Det Ă€r en affĂ€r vĂ€rd... ungefĂ€r 500 miljoner euro. 89 00:13:53.520 --> 00:13:57.110 - Och du bara ger mig den? - Kanske mer. 90 00:13:57.160 --> 00:14:01.110 De Ă€r villiga att betala extra för en snabb affĂ€r. 91 00:14:01.160 --> 00:14:05.990 Representerar din kontakt verkligen Indonesiens regering? 92 00:14:06.400 --> 00:14:10.230 Ja. Jag har kĂ€nt honom i över 20 Ă„r. 93 00:14:10.280 --> 00:14:13.670 Jag vet. Indonesien... 94 00:14:13.720 --> 00:14:18.590 NĂ€r man drunknar tar man tag i vadsomhelst. 95 00:14:18.640 --> 00:14:22.170 Och vem Ă€r det som drunknar? 96 00:14:23.760 --> 00:14:28.710 Sluta spela. Jag vet varför Ă€garna i Bryssel gjorde dig till vd. 97 00:14:28.760 --> 00:14:34.410 Hur lĂ„ng tid har du pĂ„ dig att rĂ€dda företaget? Ett Ă„r? Ännu mindre? 98 00:14:37.800 --> 00:14:42.270 Hon var liksom mitt uppe i allting och sĂ„ bara: Poff! Borta. 99 00:14:42.320 --> 00:14:44.810 SĂ„ absurt... 100 00:14:47.880 --> 00:14:52.710 - Har jag sagt att jag Ă€lskar er? - Alltid. 101 00:14:52.760 --> 00:14:55.630 Men du fĂ„r gĂ€rna fortsĂ€tta. 102 00:14:55.680 --> 00:15:01.870 - Livet Ă€r en gĂ„va. - Vad fint sagt. 103 00:15:01.920 --> 00:15:04.950 Vi kanske ska tatuera in det pĂ„ svankerna. 104 00:15:05.000 --> 00:15:07.950 Du kör "livet Ă€r" sĂ„ kör jag "en gĂ„va". 105 00:15:08.000 --> 00:15:12.310 - SĂ„ blir det en mening nĂ€r vi gĂ„r... - nakna. 106 00:15:12.360 --> 00:15:15.490 Det Ă€r klyschigt, men det Ă€r sant. 107 00:15:16.560 --> 00:15:20.110 Man vet inte nĂ€r man ska dö. Man kan dö nĂ€rsomhelst. 108 00:15:20.160 --> 00:15:26.450 Det Ă€r lite större risk i en krigszon Ă€n pĂ„ ett frilanskontor pĂ„ Söder. 109 00:15:29.960 --> 00:15:33.450 Pappa kan ta hand om Nike imorgon. 110 00:15:34.520 --> 00:15:38.950 Tilde kan inte, Fanny Ă€r sjuk... Du har bytt jour tvĂ„ gĂ„nger. 111 00:15:39.000 --> 00:15:41.910 Kan du inte ta med henne pĂ„ mötet? 112 00:15:41.960 --> 00:15:45.110 Kan inte du ta med henne till sjukhuset? 113 00:15:45.160 --> 00:15:49.630 Jag tycker att... vi ska ge honom den chansen. 114 00:15:49.680 --> 00:15:54.710 Han har kĂ€mpat och förtjĂ€nar det. Det handlar om nĂ„gra timmar. 115 00:15:54.760 --> 00:15:57.850 Har du ett bĂ€ttre förslag? 116 00:15:59.160 --> 00:16:01.900 - Nej? - Nej. 117 00:16:01.880 --> 00:16:04.770 Kan jag fĂ„ telefonen? 118 00:16:17.360 --> 00:16:19.310 - Hej. - Hej. 119 00:16:19.360 --> 00:16:22.350 - Vad gör du imorgon? - Inget speciellt. 120 00:16:22.400 --> 00:16:25.750 Vad dĂ„? Ja! 121 00:16:25.800 --> 00:16:31.250 Absolut! Det Ă€r inga problem. Okej. Nio hos mig. 122 00:16:32.680 --> 00:16:36.950 Pappa! Nej, men seriöst. Jag lĂ€mnade dig i fem minuter. 123 00:16:37.000 --> 00:16:40.310 Jag kommer att jobba för fullt, Johanna. 124 00:16:40.360 --> 00:16:44.910 - Man kan inte ignorera sina kunder. - Nej. Hur skulle det se ut? 125 00:16:44.960 --> 00:16:49.110 De mĂ„ste ju ha vapen. Det finns för lite vapen i vĂ€rlden. 126 00:16:49.160 --> 00:16:53.370 - Det finns för lite svenska vapen. - Yeah, right. 127 00:16:54.680 --> 00:16:57.910 Det hĂ„ller industrin igĂ„ng. Det skapar jobb. 128 00:16:57.960 --> 00:17:03.290 - I'm a working class hero. - Det kan du ju intala dig sjĂ€lv! 129 00:17:05.680 --> 00:17:07.270 Jaha? 130 00:17:07.320 --> 00:17:11.270 - Ska du bara retas med den? - Nej. Det finns en anledning. 131 00:17:11.320 --> 00:17:17.850 - Jaha? Jag fyller först pĂ„ lördag. - Det Ă€r inte till dig. 132 00:17:20.160 --> 00:17:22.850 Jag har fĂ„tt ett jobb... 133 00:17:24.120 --> 00:17:28.730 som AD ass. pĂ„ en reklambyrĂ„. Jag börjar om en vecka. 134 00:17:34.400 --> 00:17:36.810 Men kom igen... 135 00:17:38.120 --> 00:17:40.850 Ja, men jag Ă€r glad. 136 00:17:42.360 --> 00:17:44.830 Men rusa inte in i nĂ„gonting. 137 00:17:44.880 --> 00:17:48.850 Jag rusar inte in i nĂ„got. Det har gĂ„tt fem Ă„r. 138 00:17:49.600 --> 00:17:51.370 Eller hur? 139 00:17:52.200 --> 00:17:56.650 - SĂ„ skĂ„l! För mig. - Ja. 140 00:17:58.480 --> 00:18:00.370 Johanna... 141 00:18:03.280 --> 00:18:05.300 - SkĂ„l för dig. - SkĂ„l. 142 00:18:05.800 --> 00:18:08.810 - Du Ă€r vĂ€rldens bĂ€sta. - Tack, jag vet. 143 00:18:56.920 --> 00:18:59.700 - Hej. - Hej! 144 00:18:59.120 --> 00:19:02.950 Vad hĂ€rligt att... Nej, men! 145 00:19:03.000 --> 00:19:07.150 SĂ„ brukar du vĂ€l inte göra? Hej. 146 00:19:07.200 --> 00:19:12.290 Ska vi titta pĂ„ fiskarna? 147 00:19:13.280 --> 00:19:15.310 Ska vi titta pĂ„ fiskarna? 148 00:19:15.360 --> 00:19:19.190 - Jag lĂ€gger in lite mat hĂ€r. - Okej. Titta! 149 00:19:19.240 --> 00:19:23.630 - Titta hĂ€r... - Hon behöver kĂ€ka runt halv tolv. 150 00:19:23.680 --> 00:19:29.630 Jag stĂ€ller hennes grejer hĂ€r. Och... det Ă€r bara att vĂ€rma i mikron. 151 00:19:29.680 --> 00:19:33.550 Sen fĂ„r hon sova. En timme max, annars Ă€r det omöjligt... 152 00:19:33.600 --> 00:19:39.950 - att fĂ„ henne att somna sen. - Du kommer inte att hitta nĂ„gonting. 153 00:19:40.000 --> 00:19:42.210 Titta! 154 00:19:50.200 --> 00:19:52.850 Det kommer att gĂ„ bra. 155 00:19:53.920 --> 00:19:56.990 Oj, vad det var kallt i vattnet. 156 00:19:57.400 --> 00:20:01.710 Bilden Ă€r inte sĂ„ smickrande. Rubriken Ă€r vĂ€l inte det heller? 157 00:20:01.760 --> 00:20:06.630 SĂ„ alltsĂ„: "Inkommande ordrar har nĂ„tt en ny lĂ€gstanivĂ„." 158 00:20:06.680 --> 00:20:09.230 "Bara krisen pĂ„ 90-talet var vĂ€rre." 159 00:20:09.280 --> 00:20:12.870 - Hur vet de det? - Eftersom jag berĂ€ttade för dem. 160 00:20:12.920 --> 00:20:15.370 Va? 161 00:20:17.760 --> 00:20:21.110 Tack för att du tar emot oss sĂ„ snabbt. 162 00:20:21.160 --> 00:20:25.790 Jag förstod att det var brĂ„ttom. Vi försöker vara tillmötesgĂ„ende. 163 00:20:25.840 --> 00:20:31.910 - Hej. Maggie van Haal. - Jarl Myrbrand. VĂ€lkommen. 164 00:20:31.960 --> 00:20:34.410 Den hĂ€r vĂ€gen. 165 00:20:37.880 --> 00:20:42.430 Jaha... DĂ„ förstĂ„r jag att indonesierna har hört av sig. 166 00:20:42.480 --> 00:20:45.870 Ja. De Ă€r mycket pĂ„ hugget. 167 00:20:45.920 --> 00:20:50.300 - De vet vad de vill ha. - Men de vill inte ge nĂ„gonting. 168 00:20:50.800 --> 00:20:54.990 De har inte undertecknat slutanvĂ€ndaravtalet till exempel. 169 00:20:55.400 --> 00:20:59.710 FörĂ€ndringar tar tid i Indonesien. De rör sig Ă„t rĂ€tt hĂ„ll. 170 00:20:59.760 --> 00:21:05.430 Det vet jag inte. Men vi mĂ„ste veta att produkterna hamnar dĂ€r de ska. 171 00:21:05.480 --> 00:21:08.790 Ibland mĂ„ste man peka med hela handen. 172 00:21:08.840 --> 00:21:12.150 UrsĂ€kta om jag upprepar det ni sa- 173 00:21:12.200 --> 00:21:16.470 - men Sverige har redan avtal med Indonesien. 174 00:21:16.520 --> 00:21:21.270 - Det hĂ€r Ă€r vĂ€l bara rutin? - Ja. Mer eller mindre. 175 00:21:21.320 --> 00:21:23.230 Mindre, hoppas jag. 176 00:21:23.280 --> 00:21:28.330 Mina anstĂ€llda i Sandersvik kanske Ă€r arbetslösa om nĂ„gra mĂ„nader. 177 00:21:30.520 --> 00:21:34.350 Ms van Haal... Jag vet inte vad ni Ă€r van vid... 178 00:21:34.400 --> 00:21:39.670 - men i Sverige Ă€r vi noggranna. - Ja. 179 00:21:39.720 --> 00:21:43.910 Det Ă€r bra. Jag vill inte göra affĂ€rer som inte Ă€r lagliga. 180 00:21:43.960 --> 00:21:46.790 Det Ă€r en sak som utmĂ€rker mitt företag. 181 00:21:46.840 --> 00:21:49.670 Men om jag inte gör framsteg- 182 00:21:49.720 --> 00:21:53.870 - kommer mina chefer att flytta produktionen utanför Sverige. 183 00:21:53.920 --> 00:21:58.670 Om vi fĂ„r klartecken hjĂ€lper det den svenska försvarsindustrin. 184 00:21:58.720 --> 00:22:01.650 Och det Ă€r "mrs van Haal". 185 00:23:03.400 --> 00:23:05.950 Hej. Finns Martin Linde kvar hĂ€r? 186 00:23:06.000 --> 00:23:08.150 - Martin? - Ja. 187 00:23:08.200 --> 00:23:11.350 Han hade det hĂ€r stĂ€llet pĂ„ 80-talet. 188 00:23:11.400 --> 00:23:15.350 Det ser likadant ut, sĂ„ jag tĂ€nkte att han... 189 00:23:15.400 --> 00:23:17.830 - Marianne? - Det spelar ingen roll. 190 00:23:17.880 --> 00:23:21.300 FörlĂ„t att jag störde. Tack. 191 00:23:21.800 --> 00:23:24.730 Är det nĂ„got jag kan stĂ„ till tjĂ€nst med? 192 00:23:48.400 --> 00:23:51.990 Vet du vad den dĂ€r runda fisken heter? 193 00:23:52.400 --> 00:23:54.270 Clownfisken. 194 00:23:54.320 --> 00:23:59.210 Precis som pĂ„ cirkus. Den dĂ€r platta heter fjĂ€rils... 195 00:24:19.120 --> 00:24:21.290 Fan. 196 00:24:24.360 --> 00:24:27.250 Jag trodde att du var död. 197 00:24:34.880 --> 00:24:37.500 SĂ€tt dig. 198 00:24:44.520 --> 00:24:48.650 Robert Kastell... Det var som fan. 199 00:24:49.400 --> 00:24:52.890 Och du kallar dig Marianne nu för tiden? 200 00:24:55.520 --> 00:24:57.150 Fint. 201 00:24:57.200 --> 00:25:00.550 Är det dig man pratar med för att köpa ett vapen? 202 00:25:00.600 --> 00:25:03.550 Nej, nu tar vi det lite lugnt. 203 00:25:03.600 --> 00:25:09.210 StĂ„larna? Hur mycket Ă€r du skyldig? 204 00:25:10.160 --> 00:25:13.510 SĂ„... det var 10 000 du lĂ„nade. 205 00:25:13.560 --> 00:25:17.450 Sen lite rĂ€nta pĂ„ det. Ska vi sĂ€ga tio procent? 206 00:25:18.840 --> 00:25:23.310 Den har ju gĂ„tt upp och ner. Den var ju 500 procent pĂ„ 90-talet. 207 00:25:23.360 --> 00:25:26.390 SĂ„ om vi tar tio procent... Tio gĂ„nger 30... 208 00:25:26.440 --> 00:25:29.730 SĂ„ rundar vi uppĂ„t i runda slĂ€ngar... 209 00:25:31.800 --> 00:25:33.650 Fyrtiotusen? 210 00:25:37.400 --> 00:25:43.300 De kommer att komma vĂ€l till pass. AffĂ€rerna har inte blomstrat. 211 00:25:43.800 --> 00:25:46.300 Sen kom hela det hĂ€r Palmemordet... 212 00:25:46.800 --> 00:25:49.310 Alla trodde att jag hade ett finger med. 213 00:25:49.360 --> 00:25:54.270 Jag har haft en jĂ€vla massa idioter rĂ€nnande runt omkring mig. 214 00:25:54.320 --> 00:25:57.510 Men om jag fĂ„r mina pengar, sĂ„... 215 00:25:57.560 --> 00:26:01.310 - ska jag hjĂ€lpa dig. - Det Ă€r klart att jag betalar. 216 00:26:01.360 --> 00:26:04.910 Men jag har inga kontanter just nu, sĂ„ om jag... 217 00:26:04.960 --> 00:26:08.210 kan fĂ„ ett vapen sĂ„ lĂ€nge sĂ„ kan vi... 218 00:26:11.240 --> 00:26:14.100 Varför Ă€r du tillbaka, Robert? 219 00:26:15.760 --> 00:26:21.110 Jag tĂ€nker sĂ„ hĂ€r: Han Ă€r tillbaka för att avsluta nĂ„gonting. 220 00:26:21.160 --> 00:26:25.500 Sluta cirklar och sĂ„n dĂ€r jĂ€vla skit. 221 00:26:27.800 --> 00:26:31.830 - Hur vet jag att jag fĂ„r pengarna? - Jag ger dig mitt ord. 222 00:26:31.880 --> 00:26:34.310 Nej, men herregud. 223 00:26:34.360 --> 00:26:39.550 Du var verkligen varit borta lĂ€nge. Ger du mig ditt ord? 224 00:26:39.600 --> 00:26:44.770 Men du, jag gillar dig. Vad Ă€r det exakt du behöver? 225 00:27:02.120 --> 00:27:05.430 - Vem Ă€r det? - Det Ă€r en lĂ„ng historia. 226 00:27:05.480 --> 00:27:12.570 Det Ă€r ingen du Ă€r intresserad av. Han hade inte med Palme att göra. 227 00:27:58.400 --> 00:28:04.100 - Mobilen. Ge mig den. - Jag har barn i bilen. 228 00:28:04.760 --> 00:28:09.230 - Varför följer du efter mig? - Jag heter Rolf Höglund. 229 00:28:09.280 --> 00:28:12.810 Jag vet vem du Ă€r - Robert Kastell. Aj! 230 00:28:13.560 --> 00:28:16.430 - Du vill vĂ€l inte vĂ€cka lilltjejen? - Nej. 231 00:28:16.480 --> 00:28:21.270 SnĂ€lla, ta bort kniven. Jag vet vem du Ă€r och vad du gör. 232 00:28:21.320 --> 00:28:24.270 Jag har en sorts livförsĂ€kring. 233 00:28:24.320 --> 00:28:28.630 Om jag inte stoppar det sprids det faktum att du lever. 234 00:28:28.680 --> 00:28:30.890 Det vill du vĂ€l undvika? 235 00:28:32.880 --> 00:28:36.710 - Skitsnack. Du ljuger. - Nej. 236 00:28:36.760 --> 00:28:41.150 Hej, pappa. Jag kom loss lite tidigare sĂ„ jag- 237 00:28:41.200 --> 00:28:44.430 - tĂ€nkte att jag kommer nu. Vi ses snart. 238 00:28:44.480 --> 00:28:47.670 Jag har lagt över 30 Ă„r pĂ„ att avslöja- 239 00:28:47.720 --> 00:28:50.190 -all skit inom svensk vapenexport. 240 00:28:50.240 --> 00:28:53.230 Jag var sĂ„ hĂ€r nĂ€ra i slutet av 80-talet. 241 00:28:53.280 --> 00:28:57.870 Bofors var bara toppen av isberget, men jag fick inte ihop pusslet. 242 00:28:57.920 --> 00:29:02.310 Jag lyckades inte knyta allt till dig och dina kompisar. 243 00:29:02.360 --> 00:29:07.390 Den dĂ€r jĂ€vla Bratt hann före. Det Ă€r samma skit som pĂ„gĂ„r idag. 244 00:29:07.440 --> 00:29:12.470 Trots lagar om nĂ„got jĂ€vla exportkontrollrĂ„d. 245 00:29:12.520 --> 00:29:15.350 Det har bara blivit renare pĂ„ ytan. 246 00:29:15.400 --> 00:29:20.910 All korruption, 45 procent inom vĂ€rldshandeln... 247 00:29:20.960 --> 00:29:23.830 har med vapen att göra. 248 00:29:23.880 --> 00:29:27.310 Sverige Ă€r en av vĂ€rldens största tillverkare. 249 00:29:27.360 --> 00:29:29.910 Klart som fan att vi Ă€r inblandade. 250 00:29:29.960 --> 00:29:33.910 För att visa dig, sĂ„ att du inte tror att jag Ă€r galen... 251 00:29:33.960 --> 00:29:38.110 Det Ă€r bara att googla: "Svenska vapen i Burma." 252 00:29:38.160 --> 00:29:42.310 Hur hamnade de dĂ€r? HĂ€r har vi... 253 00:29:42.360 --> 00:29:47.110 Det Ă€r en utredning i Sydafrika om mutor som plötsligt las ner. 254 00:29:47.160 --> 00:29:51.350 HĂ€r har vi Anders Spetz - vapenmĂ€klare. Hur ren Ă€r han? 255 00:29:51.400 --> 00:29:56.230 Det Ă€r stiftelser, utlĂ€ndska konton - omöjliga att penetrera. 256 00:29:56.280 --> 00:29:59.270 Sen har vi David Hatch- 257 00:29:59.320 --> 00:30:02.910 - sjĂ€lva navet som illegal vapenhandel kretsar kring. 258 00:30:02.960 --> 00:30:06.450 Jag vet det, men jag kan inte bevisa det... Ă€n. 259 00:30:07.480 --> 00:30:09.470 Men du... 260 00:30:09.520 --> 00:30:11.770 Du kan. 261 00:30:12.920 --> 00:30:15.110 Du vet. 262 00:30:15.160 --> 00:30:17.310 Han Ă€r inte hĂ€r. 263 00:30:17.360 --> 00:30:21.250 Nej. Och jag kollade lekplatsen. Han Ă€r inte dĂ€r. 264 00:30:22.000 --> 00:30:26.650 "Vad var det jag sa"? Hur kan du veta det? 265 00:30:31.880 --> 00:30:33.930 Jag ringer upp dig. 266 00:30:46.840 --> 00:30:49.870 - Pappa? Var har du varit? - Titta, Nike! 267 00:30:49.920 --> 00:30:52.230 - Var har du varit? - Mamma Ă€r hĂ€r. 268 00:30:52.280 --> 00:30:57.670 Andas pĂ„ mig. Du har ju inte ens en barnstol. 269 00:30:57.720 --> 00:31:00.710 Hon kunde inte somna. Vad dĂ„ barnstol? 270 00:31:00.760 --> 00:31:05.310 - Vi hade vĂ€l ingen barnstol? - Men vi vill inte att hon ska dö. 271 00:31:05.360 --> 00:31:09.710 Om Mario hade fĂ„tt bestĂ€mma hade du inte fĂ„tt trĂ€ffa Nike. 272 00:31:09.760 --> 00:31:13.700 Varför gör du sĂ„ hĂ€r? Du Ă€r sĂ„ dum i huvudet! 273 00:31:13.120 --> 00:31:17.300 Du, förlĂ„t. Det dök upp en grej. 274 00:31:17.800 --> 00:31:20.750 - Vad dĂ„? - En man som har varit borta i 30 Ă„r. 275 00:31:20.800 --> 00:31:25.750 Han vet allt. Han kan vittna hur vapenexporten gĂ„r till. 276 00:31:25.800 --> 00:31:29.430 Nej, pappa. Tyst. Jag orkar inte ens höra det hĂ€r. 277 00:31:29.480 --> 00:31:33.390 Jag fattar att du kĂ€nner dig som en journalist igen, men- 278 00:31:33.440 --> 00:31:37.110 - ingen annan ser dig sĂ„. Vi ser bara en alkis- 279 00:31:37.160 --> 00:31:39.790 -ex-journalist som gjorde bort sig. 280 00:31:39.840 --> 00:31:45.730 HĂ„ll dig borta. Glöm att fĂ„ trĂ€ffa Nike igen. Hej dĂ„. 281 00:32:37.400 --> 00:32:39.230 UrsĂ€kta? 282 00:32:39.280 --> 00:32:42.750 - Vill du ha hjĂ€lp? - Nej. 283 00:32:42.800 --> 00:32:47.330 Jag Ă€r Louise vĂ€n. Jag sĂ„g att namnskylten satt kvar. 284 00:33:44.760 --> 00:33:47.950 Han fick sin chans och fuckade upp den. 285 00:33:48.000 --> 00:33:51.510 Jag vet att det Ă€r din pappa, men... 286 00:33:51.560 --> 00:33:54.590 han behövde höra det dĂ€r. 287 00:33:54.640 --> 00:33:59.650 LĂ„t honom ringa och be om ursĂ€kt den hĂ€r gĂ„ngen. 288 00:34:05.560 --> 00:34:09.910 BĂ„tnycklarna. Den tillhör en kompis, sĂ„ var försiktig. 289 00:34:09.960 --> 00:34:13.310 Med tanke pĂ„ din historik med bĂ„tar. 290 00:34:13.360 --> 00:34:16.770 Skjorta och byxor. 291 00:34:24.160 --> 00:34:29.250 SIG P226. En klassiker. 292 00:34:30.720 --> 00:34:33.900 CZ 75B. 293 00:34:34.680 --> 00:34:37.500 StryktĂ„lig - som jag. 294 00:34:39.480 --> 00:34:42.250 Glock 19. Lika trĂ„kig som du. 295 00:34:44.280 --> 00:34:47.570 SIG:en... Har du en ljuddĂ€mpare till den? 296 00:34:57.360 --> 00:35:00.500 Ammunition - behövs det? 297 00:35:05.680 --> 00:35:08.410 - Vad sĂ€ger man nu? - Tack. 298 00:35:09.400 --> 00:35:14.130 - Du blĂ„ser mig inte, va? - Du har fĂ„tt mitt ord en gĂ„ng. 299 00:35:30.320 --> 00:35:34.450 - Hej. Grattis. - Tack. 300 00:35:38.240 --> 00:35:40.890 HA DET SÅ ROLIGT. DAVID HATCH 301 00:35:46.520 --> 00:35:50.700 - Hej. - Hej. Kom in. 302 00:35:50.120 --> 00:35:52.250 SĂ„... 303 00:36:21.800 --> 00:36:22.750 - Vad heter du? - Elin. 304 00:36:22.800 --> 00:36:24.690 Elin... 305 00:36:28.960 --> 00:36:30.750 Jag mĂ„ste... 306 00:36:30.800 --> 00:36:32.470 Maggie? 307 00:36:32.520 --> 00:36:37.950 Har du sett nyheterna? Jag behöver nĂ„got som glĂ€der styrelsen. 308 00:36:38.000 --> 00:36:41.150 Det har du. Det var ju ett rutinmöte. 309 00:36:41.200 --> 00:36:45.510 Ja, men bara sĂ„vida inget ovĂ€ntat hĂ€nde. 310 00:36:45.560 --> 00:36:48.510 - Det hĂ€r var ovĂ€ntat. - Maggie... 311 00:36:48.560 --> 00:36:52.350 Lugna ner dig och lyssna. Jag har erfarenhet. 312 00:36:52.400 --> 00:36:55.870 Det hĂ€r kommer att gĂ„ över. Det lovar jag. 313 00:36:55.920 --> 00:36:59.310 - Det Ă€r bĂ€st det. - Det kommer det. 314 00:36:59.360 --> 00:37:03.110 Okej. Vi hörs senare. Och... 315 00:37:03.160 --> 00:37:05.730 grattis pĂ„ födelsedagen. 316 00:37:42.600 --> 00:37:45.630 Överraskning! Grattis pĂ„ födelsedagen. 317 00:37:45.680 --> 00:37:48.100 Gillade du presenten? 318 00:37:50.400 --> 00:37:53.750 Mr Hatch berĂ€ttade precis om hur ni tvĂ„ trĂ€ffades. 319 00:37:53.800 --> 00:37:57.790 - Du stal visst ett avtal frĂ„n honom? - Ja. 320 00:37:57.840 --> 00:38:00.550 Förutsatt att han menade "vann". 321 00:38:00.600 --> 00:38:04.390 Vad lustig du Ă€r. Historien skrivs av segrarna. 322 00:38:04.440 --> 00:38:09.300 Hursomhelst blev det början pĂ„ en lönsam vĂ€nskap. 323 00:38:09.800 --> 00:38:12.100 Men det Ă€r vĂ€l uppenbart? 324 00:38:30.480 --> 00:38:32.430 Är det verkligen smart... 325 00:38:32.480 --> 00:38:35.270 - att synas tillsammans? - Kom igen. 326 00:38:35.320 --> 00:38:37.870 TvĂ„ kollegor firar en födelsedag. 327 00:38:37.920 --> 00:38:42.190 - Vem skulle invĂ€nda mot det? - Jag kan tĂ€nka mig nĂ„gra. 328 00:38:42.240 --> 00:38:45.370 Lugn. Vi Ă€r bland vĂ€nner. 329 00:38:46.280 --> 00:38:51.170 Vem skulle fĂ„ veta? SĂ„ gillade du presenten? 330 00:38:54.600 --> 00:39:01.230 Hon hade tvĂ„ mycket stora... ögon. 331 00:39:01.280 --> 00:39:05.230 Är det dem du gillar mest pĂ„ kvinnokroppen? 332 00:39:05.280 --> 00:39:08.950 Ingen orsak. Vad gör man inte för sina vĂ€nner? 333 00:39:09.000 --> 00:39:13.150 Jag mĂ„ste... UrsĂ€kta, David. Jag mĂ„ste ta det. 334 00:39:13.200 --> 00:39:16.500 Vad sĂ€ger de? 335 00:39:18.280 --> 00:39:22.910 Nej men... Det Ă€r ju bara löjligt. 336 00:39:22.960 --> 00:39:26.850 Eftersom han har varit död sen 30 Ă„r tillbaka. 337 00:39:28.680 --> 00:39:30.850 Vad dĂ„? 338 00:39:32.320 --> 00:39:34.850 Skicka den direkt. 339 00:40:15.720 --> 00:40:17.850 "Du mĂ„ste slĂ€ppa det." 340 00:40:19.680 --> 00:40:23.470 Det var bland det sista hon sa innan hon dog. 341 00:40:23.520 --> 00:40:26.250 Julienne hette hon. 342 00:40:27.800 --> 00:40:31.550 Hon sprĂ€ngdes i luften... av en granatkastare. 343 00:40:31.600 --> 00:40:36.510 Ytterligare en som har dött helt i onödan. Oskyldig. 344 00:40:36.560 --> 00:40:39.230 PĂ„ grund av all skit vi höll pĂ„ med. 345 00:40:39.280 --> 00:40:42.910 Och som du fortfarande hĂ„ller pĂ„ med. 346 00:40:42.960 --> 00:40:48.830 Vi gjorde mycket dumt, Robert... som inte gĂ„r att Ă„ngra. 347 00:40:48.880 --> 00:40:54.570 - Jag Ă€r ledsen om nĂ„got har hĂ€nt dig. - JasĂ„? Du Ă€r ledsen? 348 00:40:59.360 --> 00:41:04.970 Vad Ă€r du ledsen för? Kan du berĂ€tta det? 349 00:41:09.640 --> 00:41:12.900 Vad Ă€r du ute efter? 350 00:41:17.240 --> 00:41:19.370 RĂ€ttvisa. 351 00:41:20.320 --> 00:41:23.470 Det dĂ€r vi gjorde förföljer mig, förstĂ„r du. 352 00:41:23.520 --> 00:41:27.710 Det togs ifrĂ„n mig igen, precis som för 30 Ă„r sen. 353 00:41:27.760 --> 00:41:32.790 - Togs det dĂ„? Det var du som flydde. - Du skulle döda mig! 354 00:41:32.840 --> 00:41:37.700 - Vad hade jag för val? - Du hade alltid ett val. Du lever ju. 355 00:41:37.120 --> 00:41:40.500 Vem tror du tröstade Louise? 356 00:41:40.840 --> 00:41:44.450 Var var du nĂ€r Louise blev sjuk? 357 00:41:50.160 --> 00:41:52.190 Fy fan... 358 00:41:52.240 --> 00:41:54.100 Pappa? 359 00:41:55.320 --> 00:41:58.350 - Se till att bli av med henne. - Vad gör du? 360 00:41:58.400 --> 00:42:00.910 Jag tĂ€nkte bara... Jag kommer. 361 00:42:00.960 --> 00:42:04.300 - Kom, det drar igĂ„ng nu. - Jag kommer snart. 362 00:42:04.800 --> 00:42:06.250 Skynda! 363 00:42:13.480 --> 00:42:16.500 Louise... 364 00:42:17.560 --> 00:42:22.470 Louise var gravid nĂ€r du försvann. Hon visste det inte sjĂ€lv. 365 00:42:22.520 --> 00:42:27.490 - Vad pratar du om? - Louise... var gravid med ditt barn. 366 00:42:29.560 --> 00:42:33.230 Louise fick en underbar liten flicka. 367 00:42:33.280 --> 00:42:35.210 Johanna heter hon. 368 00:43:35.400 --> 00:43:39.490 Text: Markus Berg www.sdimedia.com 29455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.