All language subtitles for Confessions.From.A.Holiday.Camp[1977]DvDrip[Eng]-Atlas47

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,400 --> 00:00:25,400 Tab�ra de vacan�� FUNFRALL Bine a�i venit! 2 00:00:33,000 --> 00:00:36,865 M�rturii dintr-o tab�r� de vacan�� 3 00:00:36,900 --> 00:00:40,900 Traducerea �i adaptarea Cristian Ciobanu @ www.titrari.ro 4 00:02:48,000 --> 00:02:49,165 Salutare. 5 00:02:49,200 --> 00:02:51,465 Sunt Timmy Lee, din nou. 6 00:02:51,500 --> 00:02:54,150 Acum, doar Sid putea s� vin� cu ideea briliant� 7 00:02:54,185 --> 00:02:56,765 de a deschide tab�ra de vacan�� din martie. 8 00:02:56,800 --> 00:03:00,100 Era at�t de frig �nc�t ru�ii �ncercau s� trimit� prizonierii politici acolo. 9 00:03:00,135 --> 00:03:04,100 �i v�ntul... Abia-�i puteai auzi din�ii cl�n��nind. 10 00:03:05,800 --> 00:03:09,565 Asta trebuie s� fie via�a, Timmy. 11 00:03:09,600 --> 00:03:13,600 Responsabili cu distrac�ia, amuzament pentru �ntreaga tab�r�. 12 00:03:13,700 --> 00:03:16,600 Te po�i g�ndi la o pozi�ie mai bun�? 13 00:03:16,635 --> 00:03:19,500 - Nu, Sid. - Nu �ncape �ndoial�, Timmy. 14 00:03:19,535 --> 00:03:22,300 De data asta chiar am aranjat. 15 00:03:22,335 --> 00:03:24,565 Tu ai un cumnat minunat. 16 00:03:24,600 --> 00:03:28,600 Da, Sid. Dar ascult�, n-ar trebui s� ne g�ndim s� aranj�m ceva? 17 00:03:30,200 --> 00:03:33,765 Relaxeaz�-te, da? Relaxeaz�-te. 18 00:03:33,800 --> 00:03:37,800 Cu c�t mai pu�in ne organiz�m, cu at�t mai pu�in avem de f�cut. 19 00:03:38,200 --> 00:03:42,200 St�m pe un loc moale. 20 00:03:46,100 --> 00:03:47,765 U�urel dr�gu��. 21 00:03:47,800 --> 00:03:51,800 - O s� r�ne�ti buzele astea. - Scuze. 22 00:03:55,200 --> 00:03:57,265 Bun�. 23 00:03:57,300 --> 00:03:58,365 �ncepe Lionel. 24 00:03:58,400 --> 00:03:59,950 A� vrea s� v�d ziua aia. 25 00:03:59,985 --> 00:04:01,465 Ce s-a �nt�mplat, partenere? 26 00:04:01,500 --> 00:04:05,500 Nu �tiu. Se pare c� circul� un zvon c� tab�ra a fost v�ndut�. 27 00:04:06,500 --> 00:04:09,400 �i tu e�ti chemat imediat la birou. 28 00:04:09,435 --> 00:04:13,400 V�ndut�? 29 00:04:15,700 --> 00:04:19,700 Bun� turi�tilor. Nu uita�i s� v� lua�i pr�nzul ambalat de la restaurantul principal 30 00:04:20,300 --> 00:04:24,300 pentru turul magic �i mistic. 31 00:04:28,500 --> 00:04:30,250 Unde e Neast�mp�ratul? 32 00:04:30,285 --> 00:04:31,965 - Neast�mp�ratul? - Da. 33 00:04:32,000 --> 00:04:35,565 Dac� cumva te referi la vechiul proprietar, 34 00:04:35,600 --> 00:04:39,600 te informez c� a plecat deja �i �i-a transmis cele mai bune ur�ri. 35 00:04:39,635 --> 00:04:43,600 �i pentru informa�ia ta, eu sunt noul proprietar. 36 00:04:44,100 --> 00:04:47,200 �nt�rziat, dar niciodat� �n sens temporal, 37 00:04:47,235 --> 00:04:51,200 �n �nchisoarea regal� Darfleet. 38 00:04:51,300 --> 00:04:53,700 Pentru ce-ai fost �nchis? Crim�? 39 00:04:53,735 --> 00:04:55,565 Viol? Incendiere? 40 00:04:55,600 --> 00:04:57,450 Eu am fost �eful gardienilor. 41 00:04:57,485 --> 00:04:59,192 �i ar fi bine s� te avertizez, 42 00:04:59,227 --> 00:05:00,865 de la �nceputul rela�iei noastre, 43 00:05:00,900 --> 00:05:04,900 c� nu suf�r mol�ii, lene�ii, miorl�i�ii, ling�ii �i chiulangii 44 00:05:05,300 --> 00:05:07,600 �i sunt destul de sigur c� te afli �i tu pe lista aia undeva. 45 00:05:07,635 --> 00:05:09,665 Aranjeaz�-te. Ru�inea uniformei! 46 00:05:09,700 --> 00:05:11,500 D�-�i vesta aia jos �i pune-�i o c�ma��. 47 00:05:11,535 --> 00:05:13,165 Am s� pun lucrurile la punct. 48 00:05:13,200 --> 00:05:16,800 De acum �nainte vor fi doar dou� moduri de a face lucrurile. 49 00:05:16,835 --> 00:05:19,465 Modul meu �i modul gre�it. 50 00:05:19,500 --> 00:05:22,700 Cine nu va merge pe m�na mea nu va avea m�n� pentru jocurile lui. 51 00:05:22,735 --> 00:05:24,865 - E clar? - Perfect, domnule. 52 00:05:24,900 --> 00:05:26,600 Din ce scrie aici tu e�ti �ns�rcinatul cu distrac�ia. 53 00:05:26,635 --> 00:05:27,365 A�a este. 54 00:05:27,400 --> 00:05:30,750 Atunci descrie-�i programul. 55 00:05:30,785 --> 00:05:34,065 Haide, haide, mai repede. 56 00:05:34,100 --> 00:05:37,400 P�i, din c�nd �n c�nd c�nt�m c�ntece c�nd toat� lumea e sup�rat�. 57 00:05:37,435 --> 00:05:39,600 Adic�... �n afara dvs. 58 00:05:39,635 --> 00:05:41,917 - C�nta�i? - Da. 59 00:05:41,952 --> 00:05:44,165 �i mai e golful-ceas. 60 00:05:44,200 --> 00:05:47,500 �i derbiul m�garilor. C�nd vom avea m�gari, bine�n�eles. 61 00:05:47,535 --> 00:05:50,067 ... �i rochia de ocazie. 62 00:05:50,102 --> 00:05:52,565 Nu e�ti prea inspirat, nu? 63 00:05:52,600 --> 00:05:56,600 Poate c� drumurile noastre ar trebui s� se despart� mai repede. 64 00:05:58,500 --> 00:06:02,100 �i concursul de frumuse�e, d-le. 65 00:06:02,135 --> 00:06:04,700 Concurs de frumuse�e, zici? 66 00:06:04,735 --> 00:06:06,900 Spune-mi mai multe. 67 00:06:06,935 --> 00:06:10,265 P�i... 68 00:06:10,300 --> 00:06:14,300 Momentan este �n stadiul incipient de planificare, vede�i... 69 00:06:14,335 --> 00:06:18,200 Dar cred c� poate fi foarte mare. 70 00:06:18,235 --> 00:06:20,965 Are enorm�... 71 00:06:21,000 --> 00:06:23,050 valoare publicitar�. 72 00:06:23,085 --> 00:06:25,065 Sper, spre binele t�u. 73 00:06:25,100 --> 00:06:27,600 Pentru c� dac� concursul �sta de frumuse�e nu se termin� cu un bang, 74 00:06:27,635 --> 00:06:29,900 tu vei pleca ca racheta, e clar? 75 00:06:29,935 --> 00:06:31,565 Da, d-le. 76 00:06:31,600 --> 00:06:35,600 Din ce scrie aici, ai un asistent pe nume Lee... 77 00:06:35,800 --> 00:06:38,265 Unde e el? 78 00:06:38,300 --> 00:06:42,300 Nu v� face�i griji pentru el, d-le, e mereu la slujb�. 79 00:06:43,900 --> 00:06:46,365 Nu-l g�sesc. Mai u�or. 80 00:06:46,400 --> 00:06:50,400 �nc� pu�in �i o s� alunece destul de u�or. 81 00:06:50,900 --> 00:06:53,400 Tot alunec� afar�. 82 00:06:53,435 --> 00:06:57,400 �mpinge iar. 83 00:07:00,800 --> 00:07:03,865 E u�or pentru tine. 84 00:07:03,900 --> 00:07:07,000 Nu crezi c� ar trebui s� avem grij� de oaspe�i? 85 00:07:07,035 --> 00:07:09,865 P�n� la urm�, noi suntem gazdele vacan�ei. 86 00:07:09,900 --> 00:07:11,900 Nu-�i face griji pentru ei. Sid a spus c� sunt mult mai ferici�i 87 00:07:11,935 --> 00:07:14,765 dac� sunt l�sa�i �n pace. 88 00:07:14,800 --> 00:07:18,800 Pariez c� nu-�i po�i b�ga bilu�ele aici. 89 00:07:20,900 --> 00:07:24,665 Pardon? 90 00:07:24,700 --> 00:07:26,665 Ascult� Bridget, nu fi at�t de ridicol�. 91 00:07:26,700 --> 00:07:30,700 Ideea acestui joc este s�-�i bagi bilele �n buzunar. 92 00:07:31,100 --> 00:07:32,765 E un joc at�t de prostesc. 93 00:07:32,800 --> 00:07:36,800 Dac� trebuie s�-�i bagi bilu�ele �n buzunar, de ce mai ai nevoie de mas�? 94 00:07:38,000 --> 00:07:42,000 E o �ntrebare bun�. 95 00:07:43,500 --> 00:07:45,565 ��i voi ar�ta, micu�a mea... 96 00:07:45,600 --> 00:07:49,600 Adic�, nu-�i voi ar�ta micu�a mea, dar... 97 00:07:51,100 --> 00:07:51,965 A�a... 98 00:07:52,000 --> 00:07:54,300 vreau s� convoc o �edin�� cu toate gazdele de vacan��. 99 00:07:54,335 --> 00:07:56,300 Am s� renun� la mul�i dintre ei. 100 00:07:56,335 --> 00:07:57,665 S� aduc o fr�nghie, d-le? 101 00:07:57,700 --> 00:07:59,365 Am zis c� renun�, nu c�-i sp�nzur. 102 00:07:59,400 --> 00:08:03,400 De�i, uit�ndu-m� la tine, a ta e poate o idee mai bun�. 103 00:08:05,000 --> 00:08:08,865 Minunat Timmy. 104 00:08:08,900 --> 00:08:12,900 Aminte�te-mi. Ce se �nt�mpl� acolo? 105 00:08:13,500 --> 00:08:15,065 Aia e camera de biliard, d-le. 106 00:08:15,100 --> 00:08:19,100 E o activitate recreativ� foarte popular�. 107 00:08:24,300 --> 00:08:26,065 Cu tine vorbesc. 108 00:08:26,100 --> 00:08:28,765 Ce se �nt�mpl� acolo? 109 00:08:28,800 --> 00:08:32,800 D�-te din drum �i las�-m� s� v�d. 110 00:08:35,100 --> 00:08:38,065 Bon jour! 111 00:08:38,100 --> 00:08:42,065 Foarte probabil. 112 00:08:42,100 --> 00:08:46,100 E foarte bun la asta, nu? 113 00:08:47,900 --> 00:08:49,900 - Bine c� am b�gat-o, nu? - Oui. 114 00:08:49,935 --> 00:08:52,165 Oui, �ntr-adev�r. 115 00:08:52,200 --> 00:08:56,200 S� vedem dac� pot s-o bag pe aia ro�ie. 116 00:09:04,100 --> 00:09:06,265 Bun� diminea�a. 117 00:09:06,300 --> 00:09:08,000 - E�ti bine, Sid? - Bine�n�eles. 118 00:09:08,035 --> 00:09:12,000 Dar fa�a ta e... 119 00:09:12,200 --> 00:09:13,965 Z�mbesc. 120 00:09:14,000 --> 00:09:16,165 A�a ne cere filozofia taberei. 121 00:09:16,200 --> 00:09:20,000 Un z�mbet cald �i fericit pentru toat� lumea. 122 00:09:20,035 --> 00:09:22,065 De diminea�a p�n� seara. 123 00:09:22,100 --> 00:09:23,765 Toate cele 12 ore ale zilei, dac� e necesar. 124 00:09:23,800 --> 00:09:27,400 - Nu cumva exagerezi? - Vrei s�-�i p�strezi slujba, nu? 125 00:09:27,435 --> 00:09:29,800 Arat�-�i din�ii, pu�tiule. 126 00:09:29,835 --> 00:09:31,065 - Din�ii. - Corect. 127 00:09:31,100 --> 00:09:34,565 Vom �mp�r�i tab�ra �n patru. 128 00:09:34,600 --> 00:09:38,600 �i vom pune s� joace jocuri unii �mpotriva altora p�n� se satur�. 129 00:09:39,500 --> 00:09:41,900 Nu vor s� se pl�ng� de nimic. 130 00:09:41,935 --> 00:09:43,565 Dumnezeule... 131 00:09:43,600 --> 00:09:47,400 Totul se va n�rui pentru mine de acum �ncolo. 132 00:09:47,435 --> 00:09:48,200 Eu am s� antrenez, Sid? 133 00:09:48,235 --> 00:09:49,317 Nu �tiu, nu? 134 00:09:49,352 --> 00:09:50,365 Dar o s-o facem. 135 00:09:50,400 --> 00:09:52,465 Pentru c� nu m� intereseaz� e�ecul Timmy, da? 136 00:09:52,500 --> 00:09:56,300 Pentru c� dac�-mi pierd slujba, tu�a Rosie n-o s�-mi mai vorbeasc�. 137 00:09:56,335 --> 00:09:59,700 Adic�, a luat-o razna c�nd am ratat la �coala de �oferi. 138 00:09:59,735 --> 00:10:01,265 Am auzit c� vine aici, nu Sid? 139 00:10:01,300 --> 00:10:05,300 Nu-mi spune. Ea, mama, tat�l �i bebelu�ul Jason. 140 00:10:06,500 --> 00:10:08,700 Au ales momentul potrivit, nu? 141 00:10:08,735 --> 00:10:09,865 S�-�i spun ceva pu�tiule. 142 00:10:09,900 --> 00:10:13,900 Nici m�car nu i-a� fi invitat, dac� a� fi crezut c� accept�, nu? 143 00:10:14,000 --> 00:10:16,400 - Nu-�i face griji de nimic, Sid. - Mersi. 144 00:10:16,435 --> 00:10:20,400 Te po�i baza pe mine, amice. 145 00:10:21,100 --> 00:10:23,165 Am mai auzit asta �nainte. 146 00:10:23,200 --> 00:10:25,265 Ascult� pu�tiule. Tot ce vreau s� faci, 147 00:10:25,300 --> 00:10:29,300 este s� te concentrezi pe concursul de frumuse�e. 148 00:10:29,800 --> 00:10:33,250 Concurs de frumuse�e? E o idee prosteasc�, nu Sid? 149 00:10:33,285 --> 00:10:36,700 Asta-i spuneam �i eu. Dar e mort dup� ideea asta. 150 00:10:37,100 --> 00:10:37,865 Te-ai prins? 151 00:10:37,900 --> 00:10:41,900 Miss Tab�r� de Vacan�� Britanic�. 152 00:10:41,935 --> 00:10:43,265 500 de lire premiul �nt�i. 153 00:10:43,300 --> 00:10:45,800 Intrare automat� la concursul Miss Glob din Londra. 154 00:10:45,835 --> 00:10:48,000 Dar el crede c� poate crea mult� publicitate. 155 00:10:48,035 --> 00:10:49,265 Mai sunt de finalizat detaliile. 156 00:10:49,300 --> 00:10:52,200 Deci tot ce trebuie s� facem Sid, este s� aducem ni�te p�s�rici mortale, nu? 157 00:10:52,235 --> 00:10:54,265 Te-ai prins perfect, pu�tiule. 158 00:10:54,300 --> 00:10:57,000 Ceea ce vreau s� faci este s� iei formularele astea 159 00:10:57,035 --> 00:11:01,000 �i grebleaz� tab�ra asta de talente, pu�tiule. 160 00:11:01,300 --> 00:11:04,465 �tii ce vreau s� spun, nu? Pe cele cu adev�rat talentate. 161 00:11:04,500 --> 00:11:07,300 Pentru c� dac� tu �i cu mine nu ap�rem cu o gr�mad� de frumuse�i 162 00:11:07,335 --> 00:11:09,700 iubitoare de distrac�ie �i nu avem succes cu asta, 163 00:11:09,735 --> 00:11:13,700 tu �i cu mine ne-am dus... 164 00:11:14,400 --> 00:11:15,115 Te-ai prins? 165 00:11:15,119 --> 00:11:19,100 Acum, sus pe bicl�. 166 00:11:19,900 --> 00:11:20,865 S�-�i aminte�ti. 167 00:11:20,900 --> 00:11:23,900 Multe p�s�rele o iau razna c�nd sunt 500 de lire �n joc, 168 00:11:23,935 --> 00:11:27,300 a�a c� te rog, nu te expune niciunei tenta�ii. 169 00:11:27,335 --> 00:11:28,165 Nu, Sid. 170 00:11:28,200 --> 00:11:32,100 G�nde�te-te ce era s� p��im cu Bridget �n camera de biliard, 171 00:11:32,135 --> 00:11:33,267 nu-i a�a? 172 00:11:33,302 --> 00:11:34,365 Nu, Sid. 173 00:11:34,400 --> 00:11:38,400 �i-�i aminte�ti ce �i s-a spus. 174 00:11:38,700 --> 00:11:41,465 Nu. 175 00:11:41,500 --> 00:11:45,500 O tab�r� eficient� este o �nchisoare fericit�. 176 00:11:45,700 --> 00:11:47,965 Dumnezeule, nu. 177 00:11:48,000 --> 00:11:50,200 - Vroiam s� zic tab�r�. - Tab�r�. 178 00:11:50,235 --> 00:11:52,265 Tab�r�, da... 179 00:11:52,300 --> 00:11:53,965 Ceea ce vreau s� faci tu 180 00:11:54,000 --> 00:11:57,365 este s� te concentrezi la slujba de fa��. 181 00:11:57,400 --> 00:12:01,400 �i aminte�te-�i c� toate mi�c�rile tale sunt supravegheate. 182 00:12:05,000 --> 00:12:06,500 �i Timmo... 183 00:12:06,535 --> 00:12:07,965 Ce e? 184 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 Dumnezeule, nu-�i aminte�ti? 185 00:12:11,035 --> 00:12:12,117 Nu. 186 00:12:12,152 --> 00:12:13,165 Ce? 187 00:12:13,200 --> 00:12:15,600 Z�mbe�te. 188 00:12:18,100 --> 00:12:22,100 A, da... 189 00:12:26,300 --> 00:12:28,850 Sid cu siguran�� o luase prin �an�uri. 190 00:12:28,885 --> 00:12:31,365 Cred c� ploaia i-a cam erodat miezul. 191 00:12:31,400 --> 00:12:33,965 Totu�i, un sim� natural al loialit��ii �i prostiei 192 00:12:34,000 --> 00:12:37,500 m-a m�nat cu teancul de formulare pentru concursul de frumuse�e. 193 00:12:37,535 --> 00:12:39,865 Uita�i-v� la ei. S�rmanii dr�cu�ori. 194 00:12:39,900 --> 00:12:42,565 Le-ar fi fost mai bine cu crem� anti-deger�turi. 195 00:12:42,600 --> 00:12:45,000 A�i dori s� intra�i �n concursul de frumuse�e, doamn�? 196 00:12:45,035 --> 00:12:47,667 Da, mul�umesc. 197 00:12:47,702 --> 00:12:50,300 E totul �n regul�? 198 00:12:51,600 --> 00:12:52,865 'Nea�a. 199 00:12:52,900 --> 00:12:56,900 Un concurs de frumuse�e, doamn�? 200 00:12:58,000 --> 00:12:59,565 Un �mecher la orizont. 201 00:12:59,600 --> 00:13:03,600 S� trecem pe vechiul magnetism a lui Elroy Flinn. 202 00:13:05,200 --> 00:13:09,200 Scuza�i-m�, doamn�, a�i... 203 00:13:10,300 --> 00:13:14,300 Ave�i un foc, v� rog? 204 00:13:16,600 --> 00:13:20,600 Da... Se pare c� nu mi-am luat �ig�rile cu mine. 205 00:13:20,635 --> 00:13:23,967 Ce fraier sunt. 206 00:13:24,002 --> 00:13:27,265 Scuza�i-m�, d-le. 207 00:13:27,300 --> 00:13:29,900 Scuz�-m�, te superi dac� m� autoservesc? 208 00:13:29,935 --> 00:13:30,965 Nu... 209 00:13:31,000 --> 00:13:34,365 Mersi foarte mult. 210 00:13:34,400 --> 00:13:38,400 �mi pare r�u, doar �ncercam s�... 211 00:13:38,435 --> 00:13:39,767 D�-mi aia �napoi. 212 00:13:39,802 --> 00:13:41,351 L�sa�i-m� s� v� ajut. 213 00:13:41,386 --> 00:13:42,865 Gata, l-am pus la loc. 214 00:13:42,900 --> 00:13:46,900 Nu uita�i motto-ul taberei. Z�mbe�te. 215 00:13:49,600 --> 00:13:52,000 De-a ce te joci? 216 00:13:52,035 --> 00:13:53,865 Eu doar... 217 00:13:53,900 --> 00:13:55,900 �ncercam s-o conving pe so�ia dvs... 218 00:13:55,935 --> 00:13:56,765 Cum �ndr�ze�ti? 219 00:13:56,800 --> 00:13:59,600 Ascult�... Haide s� vorbim despre asta undeva... 220 00:13:59,635 --> 00:14:03,600 Precum... �n piscin�... 221 00:14:04,200 --> 00:14:08,200 Jacheta mea cea mai bun�... 222 00:14:12,100 --> 00:14:15,200 C�nd s-a spus �n bro�ur� c� totul din tab�r� e aruncat la discre�ie, 223 00:14:15,235 --> 00:14:19,200 nu credeam c� m� incluzi �i pe mine. 224 00:14:19,235 --> 00:14:21,000 Asculta�i, doamn�... 225 00:14:21,035 --> 00:14:22,565 Vroiam doar... 226 00:14:22,600 --> 00:14:24,300 - Asculta�i, doamn�... - Dispari. 227 00:14:24,335 --> 00:14:28,300 Vroiam doar s� v� rog... 228 00:14:30,800 --> 00:14:33,100 Hei, tu... 229 00:14:33,135 --> 00:14:35,365 �terge-o. 230 00:14:35,400 --> 00:14:37,300 Ce-ar spune mama ta? 231 00:14:37,335 --> 00:14:41,300 Aia e mama mea. 232 00:14:56,500 --> 00:14:57,565 Tat�... Tat�... 233 00:14:57,600 --> 00:14:59,500 �ntoarce-te aici, piticule. 234 00:14:59,535 --> 00:15:03,500 O s� te snopesc. 235 00:15:03,600 --> 00:15:05,500 Asta e, amice... Asta e. 236 00:15:05,535 --> 00:15:09,365 Tat�! 237 00:15:09,400 --> 00:15:10,565 Minunat copila�, nu? 238 00:15:10,600 --> 00:15:12,300 Du-te �i g�se�te-o pe maic�-ta. 239 00:15:12,335 --> 00:15:13,965 Da, du-te �i g�se�te-o pe mama ta. 240 00:15:14,000 --> 00:15:15,800 Nu, ascult�, nu... nu sunt �n timpul serviciului. 241 00:15:15,835 --> 00:15:19,800 N-am timp s� fac baie. 242 00:15:21,400 --> 00:15:25,400 �ine�i genunchii sus! Genunchii sus! 243 00:15:30,000 --> 00:15:32,050 Cur�nd am descoperit ce vroia s� zic� Sid cu 244 00:15:32,085 --> 00:15:34,142 "to�i vor fi prea obosi�i ca s� se pl�ng�." 245 00:15:34,177 --> 00:15:37,188 Majoritatea nici nu �tiau dac� pleac� sau vin, 246 00:15:37,223 --> 00:15:40,200 �i erau prea epuiza�i ca s� fac� una din ele. 247 00:15:47,000 --> 00:15:50,300 Comporta�i-v� cum trebuie. 248 00:15:50,335 --> 00:15:52,365 V� rog. 249 00:15:52,400 --> 00:15:56,400 De ce nu face�i ceva folositor? 250 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 Juca�i-v� de drumul de afar�. O s� v� plac�. 251 00:16:07,600 --> 00:16:09,565 Cum merge, amice? E bine? 252 00:16:09,600 --> 00:16:13,600 Ai auzit de expresia "Mort �n front"? 253 00:16:13,800 --> 00:16:17,000 De c�nd a preluat tipul �la, m� pune s� fac de toate. 254 00:16:17,035 --> 00:16:19,265 �op�i ici �i colo ca un flutura�. 255 00:16:19,300 --> 00:16:22,500 �ntr-un moment sunt cu oaspe�ii �n cel�lalt sunt cu neast�mp�ra�ii. 256 00:16:22,535 --> 00:16:26,500 Termin�, Kevin! 257 00:16:27,500 --> 00:16:28,765 Opre�te-te! 258 00:16:28,800 --> 00:16:31,100 Nu e dr�gu� �i nu e bine pentru tine. 259 00:16:31,135 --> 00:16:33,265 Sparge�i-le pe toate. 260 00:16:33,300 --> 00:16:37,300 �la e pu�tiul care a pus piranha �n bolul cu pe�ti�ori aurii. 261 00:16:38,800 --> 00:16:42,000 Haide�i, haide�i. Genunchii sus! 262 00:16:42,035 --> 00:16:44,367 Ce se �nt�mpl� aici? 263 00:16:44,402 --> 00:16:47,301 Haide�i, genunchii sus! 264 00:16:47,336 --> 00:16:50,165 Comporta�i-v� frumos. 265 00:16:50,200 --> 00:16:52,050 Nu b�ga�i �n seam� fluierul. 266 00:16:52,085 --> 00:16:53,865 Cu fa�a la mine, v� rog. 267 00:16:53,900 --> 00:16:57,900 Am alergat destul, acum trebuie s� ne atingem degetele de la picioare. 268 00:16:59,700 --> 00:17:02,600 D-na Hoskins evident c� are mult v�nt r�mas, s� �ncerc�m din nou. 269 00:17:02,635 --> 00:17:06,600 Apleca�i-v�. 270 00:17:08,000 --> 00:17:10,050 Uite-l. 271 00:17:10,085 --> 00:17:12,065 Asta e. 272 00:17:12,100 --> 00:17:16,100 Drag�, cum te cheam�? 273 00:17:16,200 --> 00:17:17,450 Ne vedem mai t�rziu. Pa! 274 00:17:17,485 --> 00:17:18,700 Minunat� v�rst�, nu? 275 00:17:18,735 --> 00:17:19,865 Da, minunat�. 276 00:17:19,900 --> 00:17:21,265 Da, chiar minunat�. 277 00:17:21,300 --> 00:17:24,700 Ascult�, m� �ntrebam dac� vrei s� te �nscrii �n concursul de frumuse�e. 278 00:17:24,735 --> 00:17:26,765 Eu? Sunt o femeie m�ritat�. 279 00:17:26,800 --> 00:17:28,365 - Fugi de aici. Nu se poate. - Ba da. 280 00:17:28,400 --> 00:17:30,200 - Vrei s� spui c� feti�a aia e a ta? - Da. 281 00:17:30,235 --> 00:17:31,900 Credeam c� e sora ta mai mic�. 282 00:17:31,935 --> 00:17:33,800 Doar spui asta a�a... 283 00:17:33,835 --> 00:17:34,545 Nu-i adev�rat. 284 00:17:34,546 --> 00:17:36,500 Ascult�, completeaz� unul din formularele astea c�nd dore�ti, 285 00:17:36,535 --> 00:17:38,000 de�i nu trebuie neap�rat, 286 00:17:38,035 --> 00:17:40,165 oricum va merge. 287 00:17:40,200 --> 00:17:42,965 P�i, nu �tiu ce va zice so�ul meu. 288 00:17:43,000 --> 00:17:46,700 Va fi m�ndru de tine. Ascult�, e o repeti�ie la piscin� la ora 3. 289 00:17:46,735 --> 00:17:49,767 Nu uita, vei face senza�ie. 290 00:17:49,802 --> 00:17:52,800 Va trebui s� m� g�ndesc. 291 00:17:52,835 --> 00:17:55,400 Ne vedem joi. 292 00:17:55,435 --> 00:17:56,565 Pa! 293 00:17:56,600 --> 00:17:58,065 Salutare celor din tab�r�. 294 00:17:58,100 --> 00:18:02,100 Meniul din seara aceasta trebuie s� fie ra�� flamand�, nu ra�� flambat�. 295 00:18:06,000 --> 00:18:07,300 E�ti o pic�, nu? 296 00:18:07,335 --> 00:18:08,565 Cum de ai ghicit? 297 00:18:08,600 --> 00:18:11,900 Sper c� nu te superi dac�-�i spun asta... 298 00:18:11,935 --> 00:18:14,565 dar a� vrea s� mizez pe tine. 299 00:18:14,600 --> 00:18:16,100 Pentru concursul de frumuse�e, bine�n�eles. 300 00:18:16,135 --> 00:18:17,865 Mi-am f�cut speran�e o clip�. 301 00:18:17,900 --> 00:18:21,000 Vrei s� spui c� nu conteaz� c� eu sunt negres�. 302 00:18:21,035 --> 00:18:23,967 Nu, nu e vreo regul� privitoare la culoare. 303 00:18:24,002 --> 00:18:26,900 Nu facem deosebiri de religie, culoare sau sex. 304 00:18:26,935 --> 00:18:28,867 De�i sunt sigur c� trebuie s� fii femeie. 305 00:18:28,902 --> 00:18:30,800 Da, dar �n cazul t�u nu e nicio problem�, nu? 306 00:18:30,835 --> 00:18:33,265 - Mersi! - Cu pl�cere. 307 00:18:33,300 --> 00:18:37,300 Avem finali�tii pentru competi�ia de volei peste 60 de ani. 308 00:18:38,200 --> 00:18:42,200 Vreau s� v�d asta. Vorbim despre concurs mai t�rziu. 309 00:18:47,600 --> 00:18:51,600 Acum �n�eleg ce �nseamn� tensiune rasial�. 310 00:18:57,600 --> 00:19:01,600 Ai fost cea mai rapid� s�pt�m�na asta. 311 00:19:02,200 --> 00:19:03,500 - A�a... - A fost mai bine? 312 00:19:03,535 --> 00:19:05,565 Fantastic. 313 00:19:05,600 --> 00:19:08,465 Ascult�... A� vrea s�... 314 00:19:08,500 --> 00:19:12,100 A� vrea s� vorbim ceva �n particular despre concurs. 315 00:19:12,135 --> 00:19:16,100 Cred c� ai dou� �anse excelente. 316 00:19:16,600 --> 00:19:19,400 Aveam probleme cu man�a. 317 00:19:19,435 --> 00:19:22,165 �tiu exact ce sim�eai. 318 00:19:22,200 --> 00:19:25,065 Ascult�, hai s� mergem aici. 319 00:19:25,100 --> 00:19:27,665 A� vrea s�-�i mai dau c�teva detalii. 320 00:19:27,700 --> 00:19:31,700 Cred c� ai putea s� termini foarte bine �n cadru. 321 00:19:34,000 --> 00:19:35,565 Nea�a! 322 00:19:35,600 --> 00:19:39,600 Chiar m� �ntrebam de c�te lec�ii e nevoie. 323 00:19:41,600 --> 00:19:42,365 Bun� fetelor. 324 00:19:42,400 --> 00:19:43,465 Eu sunt Timmy Lee. 325 00:19:43,500 --> 00:19:47,365 Vre�i s� intra�i �n... Doamne! 326 00:19:47,400 --> 00:19:51,200 Eu sunt Gladys, �i ea e prietena mea Rhea. 327 00:19:51,235 --> 00:19:55,200 E�ti �n echip� cu noi? Sper... 328 00:19:55,500 --> 00:19:59,000 Nu, doar m� �ntrebam dac� vre�i s� participa�i la concursul 329 00:19:59,035 --> 00:20:01,865 de frumuse�e. 330 00:20:01,900 --> 00:20:05,465 Nu �tiu. Tu ce zici Rhea? 331 00:20:05,500 --> 00:20:09,200 Va trebui s� ne expunem trupurile �n fa�a unora care le vor analiza. 332 00:20:09,235 --> 00:20:11,465 Da, m� tem c� exist� aspectul �sta. 333 00:20:11,500 --> 00:20:15,200 Las�-ne un num�r de telefon �i o s� discut cu prietena mea. 334 00:20:15,235 --> 00:20:18,865 Poftim. 335 00:20:18,900 --> 00:20:21,800 Tu �tii s� conduci una dintr-astea? 336 00:20:21,835 --> 00:20:24,365 S� conduc? Eu? 337 00:20:24,400 --> 00:20:27,100 Da, am mai f�cut asta, da. 338 00:20:27,135 --> 00:20:29,165 Pare prea periculos. 339 00:20:29,200 --> 00:20:31,900 Nu e mare scofal� totu�i. 340 00:20:31,935 --> 00:20:34,600 Am s� v� ar�t. �ine astea. 341 00:20:34,635 --> 00:20:35,900 La o parte. 342 00:20:35,935 --> 00:20:39,900 Sigur. 343 00:20:41,600 --> 00:20:45,600 Am plecat. 344 00:21:09,500 --> 00:21:13,500 �i acum, trebuie s� ne asigur�m de distrac�ia ta. 345 00:21:23,700 --> 00:21:26,565 Ce naiba a fost asta? Netrebnicule. 346 00:21:26,600 --> 00:21:29,800 Am s� te omor pentru asta. Pun eu m�na pe tine, rahat cu ochi. 347 00:21:29,835 --> 00:21:33,165 �neac�-te! �neac�-te �i vezi dac�-mi pas�. 348 00:21:33,200 --> 00:21:37,200 Nu uita�i �n seara aceasta la hipodrom c�nt� Monty Reva �i c�nt�re�ul la muzicu��. 349 00:21:38,000 --> 00:21:42,000 �n plus, sunetul country dulce a lui Biff �i Scrutch. 350 00:21:43,100 --> 00:21:44,750 �i totu�i a venit ploaia. 351 00:21:44,785 --> 00:21:46,365 Nu c� a� mai observa-o. 352 00:21:46,400 --> 00:21:48,565 M-am �mbr�cat la du�, doar ca s� m� simt normal. 353 00:21:48,600 --> 00:21:50,003 Nu a fost prea distractiv nici pentru copii. 354 00:21:50,004 --> 00:21:51,500 Unii au �nceput s� aib� picioarele mirositoare. 355 00:21:51,535 --> 00:21:52,965 Nu, nu e bine s� morm�i. 356 00:21:53,000 --> 00:21:57,000 A�a cum spune Sid, trebuie s� p�strezi un z�mbet larg pe fa��. 357 00:21:57,500 --> 00:21:59,265 Fir-ar s� fie. 358 00:21:59,300 --> 00:22:00,900 Cred c� o las balt� c�teva minute. 359 00:22:00,935 --> 00:22:02,500 E ceva la omul �la care-mi d� fiori. 360 00:22:02,535 --> 00:22:04,265 �i fiori e cuv�ntul potrivit. 361 00:22:04,300 --> 00:22:08,300 Mereu am avut sentimentul nepl�cut c� �nfioar� totul. 362 00:22:11,700 --> 00:22:15,450 Ochiul meu care vede tot e mereu pe urmele tale, Raz� de Soare. 363 00:22:15,485 --> 00:22:19,200 Fa�a ta e esen�a deprav�rii, ca �i al t�u "modus operanda". 364 00:22:19,235 --> 00:22:20,965 Mul�umesc foarte mult, domnule. 365 00:22:21,000 --> 00:22:23,150 �i ideea asta a voastr� cu concursul de frumuse�e 366 00:22:23,185 --> 00:22:25,265 ar fi bine s� mearg�, altfel tu �i amicul t�u 367 00:22:25,300 --> 00:22:27,300 o s-o �terge�i din tab�ra asta at�t de repede �nc�t 368 00:22:27,335 --> 00:22:29,300 t�r��ietorile voastre vor l�sa urme de cauciuc. 369 00:22:29,335 --> 00:22:31,217 Sigur. Suntem c�lare pe situa�ie, dle. 370 00:22:31,252 --> 00:22:33,065 �i aminte�te-�i mereu c� nu-mi plac 371 00:22:33,100 --> 00:22:37,100 �mechera�ii, ciupitorii, lene�ii �i profitorii. 372 00:22:45,700 --> 00:22:47,950 Haide, Ariel. 373 00:22:47,985 --> 00:22:50,165 Haide, drag�! 374 00:22:50,200 --> 00:22:54,200 Chestiile astea sunt grele. 375 00:22:55,600 --> 00:22:56,950 Ciudat miros. 376 00:22:56,985 --> 00:22:57,942 E probabil Jason. 377 00:22:57,977 --> 00:22:58,865 Nu e de la el. 378 00:22:58,900 --> 00:23:01,000 Nu e de la el, e briza. 379 00:23:01,035 --> 00:23:01,765 Ce e? 380 00:23:01,800 --> 00:23:04,365 Briza. Trage �n piept. 381 00:23:04,400 --> 00:23:06,900 �n�eleg ce vrei s� spui. Bun, nu? 382 00:23:06,935 --> 00:23:09,400 Se duce... Se duce direct �n... 383 00:23:09,435 --> 00:23:11,665 D�-te din drum. 384 00:23:11,700 --> 00:23:13,400 Iubire... Iubire, iubire, iubire... 385 00:23:13,435 --> 00:23:17,365 A�a, a�a... 386 00:23:17,400 --> 00:23:20,500 E plin de spiritul de vacan��, nu? 387 00:23:20,535 --> 00:23:23,600 Nu mai e acum, iubire. Uite Jason! 388 00:23:24,100 --> 00:23:26,600 Spuneau ceva de transport. Jason... 389 00:23:26,635 --> 00:23:29,100 Nu �tiu, probabil are multe pe cap. 390 00:23:29,135 --> 00:23:33,117 Unde e duba aia? 391 00:23:33,152 --> 00:23:37,100 - Aici e? - Aici e. 392 00:23:38,200 --> 00:23:42,200 Asta e. E aici. 393 00:23:45,300 --> 00:23:47,950 Uite... Asta e pentru noi? 394 00:23:47,985 --> 00:23:50,600 Da. Au avut dreptate, nu? 395 00:23:50,635 --> 00:23:51,665 Ei bine... 396 00:23:51,700 --> 00:23:53,500 Se pare c� am f�cut �i eu ceva bine. 397 00:23:53,535 --> 00:23:55,300 Da... 398 00:23:56,700 --> 00:23:59,800 Haide�i. Urca�i �n�untru, v� rog. 399 00:23:59,835 --> 00:24:01,965 Sta�i ni�el. 400 00:24:02,000 --> 00:24:03,450 Ce se mai �nt�mpl�? 401 00:24:03,485 --> 00:24:05,442 Nu intru cu valizele. 402 00:24:05,477 --> 00:24:07,400 Vin ni�te sprintenele... 403 00:24:07,435 --> 00:24:10,765 Haide dragoste. 404 00:24:10,800 --> 00:24:14,800 Haide. Haide, intr�. 405 00:24:15,600 --> 00:24:19,600 A�a, d-le guvernator, v� descurca�i. 406 00:24:21,000 --> 00:24:24,900 �i-ai uitat pilulele acas�, nu? 407 00:24:24,935 --> 00:24:27,665 Haide, drag�, urc�. 408 00:24:27,700 --> 00:24:30,850 Asta e prima dat� c�nd merg la una dintr-astea. 409 00:24:30,885 --> 00:24:33,965 Nu pl�nge dragoste, nu poate ploua tot timpul. 410 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 Chiar dac� plou�, vor fi o gr�mad� de lucruri de f�cut. 411 00:24:37,035 --> 00:24:40,517 Da. Ce-ar fi s� c�nt�m un c�ntec? 412 00:24:40,552 --> 00:24:44,000 Bine, bine... Ce zice�i de... 413 00:25:06,800 --> 00:25:10,800 Haide�i... 414 00:25:52,000 --> 00:25:54,500 Cred c� nenorocita de chelneri�� a emigrat. 415 00:25:54,535 --> 00:25:56,765 A�teapt� p�n� pun eu m�na pe ea... 416 00:25:56,800 --> 00:25:59,100 O s� murim de malnutri�ie p�n� termin�m. 417 00:25:59,135 --> 00:26:01,400 Mi-e at�t de foame c� a� m�nca �i un cal. 418 00:26:01,435 --> 00:26:03,865 Arat� dr�gu�. 419 00:26:03,900 --> 00:26:05,165 Probabil c� nu ne vede. 420 00:26:05,200 --> 00:26:08,300 Avem �i noi vreo �ans� s� fim servi�i �n urm�toarele 12 luni? 421 00:26:08,335 --> 00:26:10,500 Nu e minunat? 422 00:26:10,535 --> 00:26:11,965 Walter! 423 00:26:12,000 --> 00:26:13,900 �i ai grij� la maniere aici. 424 00:26:13,935 --> 00:26:15,800 Folose�te-�i �erve�elul. 425 00:26:15,835 --> 00:26:16,700 �erve�el... 426 00:26:18,600 --> 00:26:21,300 La naiba, Walter. 427 00:26:21,335 --> 00:26:23,517 Salutare tuturor. 428 00:26:23,552 --> 00:26:25,665 E cam exagerat. 429 00:26:25,700 --> 00:26:29,000 Haide�i, pute�i mai mult dec�t at�t. Salutare tuturor. 430 00:26:29,035 --> 00:26:31,465 Salut! 431 00:26:31,500 --> 00:26:33,565 Nu e dr�gu�? 432 00:26:33,600 --> 00:26:37,000 Nu vreau s� v� stea delicioasa m�ncare �n g�t, 433 00:26:37,035 --> 00:26:39,617 dar acum este vremea pentru concurs. 434 00:26:39,652 --> 00:26:42,200 Cine va b�tea recordul azi, m� �ntreb. 435 00:26:42,235 --> 00:26:46,200 Care din echipe oare? 436 00:26:47,200 --> 00:26:49,700 E cineva ner�bd�tor s� afle? O s� afl�m ca �ntotdeauna. 437 00:26:49,735 --> 00:26:53,700 Ochii �nchi�i, ochit �i ... 438 00:26:55,200 --> 00:26:58,465 E tataia. 439 00:26:58,500 --> 00:27:02,500 Haide, vino sus. Haide. 440 00:27:05,500 --> 00:27:09,500 Da... 441 00:27:10,200 --> 00:27:11,500 Po�i pune aia �n cuptor. 442 00:27:11,535 --> 00:27:15,500 Haide�i, iubitelor. 443 00:27:20,000 --> 00:27:24,000 A�a fetelor... 444 00:27:37,100 --> 00:27:41,100 Ai 15 mile, �i e ora 7 f�r� 10, ai �anse. 445 00:27:42,200 --> 00:27:46,200 Bun� treab�. O s� te urm�resc. 446 00:27:47,800 --> 00:27:51,800 �mi place s� stau �n fa�a unei farfurii reci. 447 00:28:05,700 --> 00:28:08,130 �i gata. Asta �nseamn� s� te opre�ti. 448 00:28:08,135 --> 00:28:08,865 Bun� treab�. 449 00:28:08,870 --> 00:28:10,365 S� vedem ce mai faci. 450 00:28:10,400 --> 00:28:14,400 Da, n-o s�-�i vin� s� crezi. 451 00:28:14,700 --> 00:28:17,365 Ai ratat recordul cu 10 metri. 452 00:28:17,400 --> 00:28:19,100 Haide, te-ai descurcat foarte bine. 453 00:28:19,135 --> 00:28:21,800 Haide, s�-l aplaud�m pe... 454 00:28:21,835 --> 00:28:25,067 Cum te chema? 455 00:28:25,102 --> 00:28:28,265 Multe aplauze. 456 00:28:28,300 --> 00:28:29,565 Ce-ai zice s�-mi aduci �i mie o por�ie? 457 00:28:29,600 --> 00:28:33,600 �mi pare r�u, nu servim masa dup� ora �apte. 458 00:28:34,500 --> 00:28:36,465 Minunat, nu? 459 00:28:36,500 --> 00:28:40,150 - M� duc s� beau ceva. - Nu ai voie. 460 00:28:40,185 --> 00:28:43,800 Minunat. Ce mai vacan�� e �i asta. 461 00:28:45,600 --> 00:28:46,765 Scrie aici... 462 00:28:46,800 --> 00:28:48,700 c� orice gazd� de vacan�� care se �ncurc� cu un oaspete, 463 00:28:48,735 --> 00:28:51,767 va fi dat afar� imediat. 464 00:28:51,802 --> 00:28:54,800 Dac� nu chiar mai repede. 465 00:29:00,100 --> 00:29:04,100 Bun�. 466 00:29:08,900 --> 00:29:12,500 Sunt pu�in cam ocupat momentan. Citesc o... carte. 467 00:29:12,535 --> 00:29:14,717 Vreau s� completez formularul. 468 00:29:14,752 --> 00:29:16,865 Se pare c� deja ai f�cut-o. 469 00:29:16,900 --> 00:29:20,100 Nu, serios, nu po�i veni aici, vezi tu... 470 00:29:20,135 --> 00:29:22,500 �eful meu e cam nebun. 471 00:29:22,535 --> 00:29:24,300 Dar nu e aici. 472 00:29:24,335 --> 00:29:25,300 Nu-i a�a? 473 00:29:26,300 --> 00:29:28,465 Nu, nu e. 474 00:29:28,500 --> 00:29:32,500 Suntem doar tu �i cu mine. 475 00:29:32,800 --> 00:29:35,565 Da, presupun c� a�a e. 476 00:29:35,600 --> 00:29:38,800 Pariez c� ai un sim� fantastic al ritmului. 477 00:29:38,835 --> 00:29:39,565 P�i... 478 00:29:39,570 --> 00:29:42,800 Ce-ai zice dac� noi doi ne-am zbengui ni�el, 479 00:29:42,835 --> 00:29:46,700 ca s� ne cunoa�tem mai bine? 480 00:29:46,735 --> 00:29:48,065 P�i... 481 00:29:48,100 --> 00:29:49,965 Doar ni�el. 482 00:29:50,000 --> 00:29:52,200 Apoi chiar trebuie s� pleci, pentru c�... 483 00:29:52,235 --> 00:29:56,165 vreau s�-mi calc armura. 484 00:29:56,200 --> 00:29:58,700 Ar putea fi mai bine cu muzic�. 485 00:29:58,735 --> 00:30:00,000 Da, ar putea fi. 486 00:30:00,035 --> 00:30:04,000 Scuze. 487 00:30:15,900 --> 00:30:19,900 �sta e ritmul potrivit. 488 00:30:22,900 --> 00:30:25,165 Cinci sute de lire. 489 00:30:25,200 --> 00:30:29,200 Tu �i cu mine putem s� le �mp�r�im �ntr-un mod interesant. 490 00:30:30,400 --> 00:30:33,900 Ascult�, dac� crezi c� po�i ajunge la mine prin sex, 491 00:30:33,935 --> 00:30:36,500 ai putea foarte bine s�... 492 00:30:36,535 --> 00:30:37,765 Ai dreptate. 493 00:30:37,800 --> 00:30:40,700 Dumnezeule, mereu m-am �ntrebat dac� e adev�rat 494 00:30:40,735 --> 00:30:44,700 ce se spune despre voi, b�ie�ii albi. 495 00:31:10,700 --> 00:31:13,765 Termin�! 496 00:31:13,800 --> 00:31:15,900 - Ce-a fost asta? - Nu te opri, dragule. 497 00:31:15,935 --> 00:31:19,900 M� duc pe orbit�. 498 00:31:25,500 --> 00:31:28,900 Mai t�ce�i, oamenii vor s� doarm�. 499 00:31:28,935 --> 00:31:31,467 E Sid. 500 00:31:31,502 --> 00:31:34,000 Da. 501 00:31:48,600 --> 00:31:52,365 Gina... 502 00:31:52,400 --> 00:31:54,500 Cred c� are o p�s�ric� acolo. 503 00:31:54,535 --> 00:31:58,500 Porc murdar ce e. 504 00:32:01,000 --> 00:32:05,000 Ar trebui s�-i ajung�. 505 00:32:18,400 --> 00:32:20,200 - Sid! - Ce naiba ai? 506 00:32:20,235 --> 00:32:20,965 Am o migren�. 507 00:32:21,000 --> 00:32:24,900 Mereu s�ngerezi sau ai d-astea. 508 00:32:24,935 --> 00:32:28,900 Mai t�ce�i! 509 00:32:31,800 --> 00:32:33,865 Apropo de fundurile negre... 510 00:32:33,900 --> 00:32:36,300 A� putea foarte bine s� fac 50 de genoflexiuni. 511 00:32:36,335 --> 00:32:37,965 �i pe toate bine. 512 00:32:38,000 --> 00:32:40,200 Mi-a luat 10 minute s�-mi pun pijamalele. 513 00:32:40,235 --> 00:32:43,900 De�i nu era neap�rat� nevoie. 514 00:32:43,935 --> 00:32:45,300 Nu... 515 00:32:58,600 --> 00:33:00,500 Presupun c� e vorba de concursul de frumuse�e. 516 00:33:00,535 --> 00:33:04,500 Da. Mi-ar place s� m� analizezi. 517 00:33:05,200 --> 00:33:07,400 Sun� foarte interesant, dar nu pot. 518 00:33:07,435 --> 00:33:08,765 Unde e prietena ta? 519 00:33:08,800 --> 00:33:11,700 A�teapt� pe alee mai sus. 520 00:33:11,735 --> 00:33:13,165 Bun. 521 00:33:13,200 --> 00:33:16,000 De ce nu intri? 522 00:33:16,400 --> 00:33:20,400 Am s�-�i dau un formular de �nscriere pe care s�-l completezi. 523 00:33:24,400 --> 00:33:26,065 Doamne. 524 00:33:26,100 --> 00:33:28,900 Cred c� e Sid. 525 00:33:28,935 --> 00:33:31,700 Ce-o s� facem? 526 00:33:36,300 --> 00:33:38,165 - Bun� dragoste. - Mam�. 527 00:33:38,200 --> 00:33:41,400 Scuze c� am venit a�a t�rziu, dar �i-am adus vestele astea. 528 00:33:41,435 --> 00:33:43,565 Poate fi foarte frig afar�. 529 00:33:43,600 --> 00:33:45,400 S� le pun �n dulap pentru tine? 530 00:33:45,435 --> 00:33:47,700 Nu. 531 00:33:50,400 --> 00:33:53,100 Nu b�ga acolo, te rog. Nu b�ga acolo. 532 00:33:53,135 --> 00:33:56,117 �nc� o mai fac. 533 00:33:56,152 --> 00:33:59,100 E prea str�mt... 534 00:33:59,200 --> 00:34:03,200 La naiba cu asta. 535 00:34:06,800 --> 00:34:08,800 Haide, �tiu c� ai o femeie acolo. 536 00:34:08,835 --> 00:34:10,100 Deschide... 537 00:34:10,135 --> 00:34:11,365 Sid... 538 00:34:11,400 --> 00:34:12,865 Ce naiba faci aici? 539 00:34:12,900 --> 00:34:14,900 Nu �tii c� oamenii �ncearc� s� doarm�? 540 00:34:14,935 --> 00:34:16,265 Ce mai dai din gur�? 541 00:34:16,300 --> 00:34:18,700 Haide, �napoi la carapacea ta imediat. 542 00:34:18,735 --> 00:34:22,700 Ai putea s� r�ce�ti a�a. 543 00:34:29,100 --> 00:34:30,365 Ce faci? 544 00:34:30,400 --> 00:34:32,965 Vroiam s�-�i ar�t costumul meu. 545 00:34:33,000 --> 00:34:35,700 Prietena mea credea c� e cam �ndr�zne�. 546 00:34:35,735 --> 00:34:36,965 Chiar a�a? 547 00:34:37,000 --> 00:34:41,000 A� face orice ca s� c�tig. 548 00:34:50,800 --> 00:34:52,265 Sid... 549 00:34:52,300 --> 00:34:56,300 Acum uite ce-ai f�cut. 550 00:35:02,600 --> 00:35:06,600 Ce-mi faci? Te rog... 551 00:35:11,900 --> 00:35:15,900 Acum al naibii bec a ie�it. 552 00:35:18,400 --> 00:35:22,400 Ascult� tu... 553 00:35:26,000 --> 00:35:28,565 Dac� m� aranjezi... 554 00:35:28,600 --> 00:35:31,265 te aranjez �i eu pe tine. 555 00:35:31,300 --> 00:35:34,800 E foarte dr�gu� din partea ta, dar m� tem c�... 556 00:35:34,835 --> 00:35:36,000 sunt pu�in cam ocupat momentan. 557 00:35:36,035 --> 00:35:40,000 Unde te duci? 558 00:35:53,600 --> 00:35:57,600 Sid! 559 00:36:07,900 --> 00:36:11,900 Perversul �la. 560 00:36:12,500 --> 00:36:14,200 Hei, termin� cu asta. 561 00:36:14,235 --> 00:36:15,665 Las�-m�-n pace. 562 00:36:15,700 --> 00:36:19,700 Las�-m� c� m� enervez. 563 00:36:29,400 --> 00:36:31,865 Bun� diminea�a. Trezirea, trezirea. 564 00:36:31,900 --> 00:36:35,600 Bine a�i venit �ntr-o alt� zi �nsorit� de fericire �i voie bun�. 565 00:36:35,635 --> 00:36:38,500 - Nu tati... - Haide, Walter. 566 00:36:38,535 --> 00:36:40,265 Uite un loc dr�gu� 567 00:36:40,300 --> 00:36:42,400 Sunt cizmele mele. Nu pot merge cu ele pe aici. 568 00:36:42,435 --> 00:36:44,500 P�i cine te-a pus s� intri cu ele pe nisip? 569 00:36:44,535 --> 00:36:47,165 P�i n-am �tiut, da? 570 00:36:47,200 --> 00:36:51,200 - Un joc de bingo ar fi fost mai bun... - Mai taci. 571 00:36:51,235 --> 00:36:53,900 Hei, tat�, po�i monta asta? 572 00:36:53,935 --> 00:36:55,265 �ine. 573 00:36:55,300 --> 00:36:58,665 E-n regul�, se joac� cu b�ie�elul �la. 574 00:36:58,700 --> 00:37:00,300 O las pe maic�-ta s-o fac�. Aranjeaz� asta. 575 00:37:00,335 --> 00:37:02,600 Mama n-o poate face. 576 00:37:02,635 --> 00:37:06,600 Mai termina�i. 577 00:37:06,700 --> 00:37:10,700 Ar fi trebuit s� stea acas�. 578 00:37:13,400 --> 00:37:14,100 Cum merge chestia asta? 579 00:37:14,135 --> 00:37:15,265 �ine, mam�. 580 00:37:15,300 --> 00:37:16,350 Am f�cut-o pe aia. 581 00:37:16,385 --> 00:37:17,400 Po�i sta acolo. 582 00:37:17,435 --> 00:37:19,065 Frumos. 583 00:37:19,100 --> 00:37:22,300 F�-te confortabil�. 584 00:37:22,335 --> 00:37:23,465 Poftim. 585 00:37:23,500 --> 00:37:24,965 Aten�iune, v� rog. 586 00:37:25,000 --> 00:37:28,600 Din cauza faptului c� turi�tii folosesc lan�urile de toalet� la altceva 587 00:37:28,635 --> 00:37:32,600 va trebui s� punem funii �n toalete. 588 00:38:15,200 --> 00:38:17,665 Am dormit bine... 589 00:38:17,700 --> 00:38:20,500 Vrei o ce�cu�� de ceai, Walter? 590 00:38:20,535 --> 00:38:22,265 Walt... 591 00:38:22,300 --> 00:38:25,165 Dumnezeule, e �ngropat. 592 00:38:25,200 --> 00:38:29,200 Copilul �sta l-a �ngropat. Haide, scoate-i capul. 593 00:38:30,800 --> 00:38:34,800 Walt... uit�-te la asta. 594 00:38:35,700 --> 00:38:36,865 Ce face�i voi dou�? 595 00:38:36,900 --> 00:38:40,900 �ncerc�m s�-l salv�m pe so�ul meu. E aici dedesubt. 596 00:38:41,300 --> 00:38:45,300 Ce naiba spune�i? 597 00:38:45,335 --> 00:38:46,765 E aici! 598 00:38:46,800 --> 00:38:48,865 Ce nerecunosc�tor... 599 00:38:48,900 --> 00:38:51,700 �ncercam s�-�i salv�m via�a, nu? 600 00:38:51,735 --> 00:38:52,765 Cum po�i fi a�a? 601 00:38:52,800 --> 00:38:56,400 �n regul�, nu e nevoie s� ne ambal�m. 602 00:38:56,435 --> 00:38:59,565 Mami s� se ambaleze a�a... 603 00:38:59,600 --> 00:39:00,500 Hei, unde naiba mi-e portofelul? 604 00:39:00,535 --> 00:39:01,365 Nu �tiu unde �ie portofelul. 605 00:39:01,400 --> 00:39:04,200 Dar era aici, femeie, pentru numele Domnului. 606 00:39:04,235 --> 00:39:07,000 �terge-o de aici, �nainte s�-�i rup fundul. 607 00:39:07,035 --> 00:39:11,000 �terge-o... 608 00:39:16,600 --> 00:39:18,965 Hei, ce crezi c� faci? 609 00:39:19,000 --> 00:39:20,600 �mi caut nenorocitul de portofel. 610 00:39:20,635 --> 00:39:23,200 Atunci fii mai atent. 611 00:39:23,235 --> 00:39:24,617 Acum, acum... 612 00:39:24,652 --> 00:39:25,965 face�i ordine. 613 00:39:26,000 --> 00:39:29,600 S� nu l�s�m problemele s� ne strice veselia de vacan��. 614 00:39:29,635 --> 00:39:30,965 P�i dac�-�i bag� nasul �n treburile mele... 615 00:39:31,000 --> 00:39:34,600 - N-am s� uit asta. - útia ca voi nu uit� niciodat�, nu amice? 616 00:39:34,635 --> 00:39:36,465 Asta nu e o atitudine prea dr�gu��. 617 00:39:36,500 --> 00:39:39,700 Ce-are a face cu tine. �ntoarce-te la duba ta cu �nghe�at�. 618 00:39:39,735 --> 00:39:43,600 Te �n�tiin�ez c� e�ti �n prezen�a unui expert �n judo. 619 00:39:43,635 --> 00:39:45,165 Am 3 Dan. 620 00:39:45,200 --> 00:39:46,700 Nu m� deranja pe mine amice. 621 00:39:46,735 --> 00:39:48,317 Nu m� intereseaz� locul 3. 622 00:39:48,352 --> 00:39:49,865 Primul sau al doilea, at�t. 623 00:39:49,900 --> 00:39:53,600 Bine, se pare c� o cau�i cu lum�narea. 624 00:39:53,635 --> 00:39:55,117 �i o vei primi. 625 00:39:55,152 --> 00:39:56,826 Haide, p�s�rico. 626 00:39:56,861 --> 00:39:58,465 Am un deget bionic. 627 00:39:58,500 --> 00:40:02,500 Am f�cut sport la Londra. 628 00:40:06,300 --> 00:40:07,265 Opri�i-v�. 629 00:40:07,300 --> 00:40:10,500 Stai s� vezi c�nd va primi lovitura mea uciga��. 630 00:40:10,535 --> 00:40:12,900 S-au deschis barurile. 631 00:40:12,935 --> 00:40:14,265 - Ce? - Da. 632 00:40:14,300 --> 00:40:16,700 - S� zicem c� a fost egalitate? - Da, hai s� bem ni�te halbe. 633 00:40:16,735 --> 00:40:18,865 Da, haide. 634 00:40:18,900 --> 00:40:19,765 Ai fost �n armat�? 635 00:40:19,800 --> 00:40:22,750 - Da, am fost �ntr-un batalion. - La ce arm�? 636 00:40:22,785 --> 00:40:25,700 - La geni�ti. - L-ai cunoscut pe Henry Harper? 637 00:40:25,735 --> 00:40:27,665 - A fost la geni�ti? - A fost �n armat�. 638 00:40:27,700 --> 00:40:31,500 Deci, doamnelor �i domnilor s� continu�m cu raportul 639 00:40:31,535 --> 00:40:35,265 nostru bis�pt�m�nal �i cu sesiunea de evalu�ri. 640 00:40:35,300 --> 00:40:38,300 Sunt bucuros s� spun c� emfaza crescut� asupra competi�iei 641 00:40:38,335 --> 00:40:40,665 �i arat� roadele. 642 00:40:40,700 --> 00:40:43,900 �ntregul spirit al taberei acum plezne�te cu o nou g�sit� 643 00:40:43,935 --> 00:40:47,900 v�n�, vigoare, fermitate �i dinamism. 644 00:40:50,000 --> 00:40:54,000 Un dinamism, totu�i care trebuie s� se vad� �i �n eforturile voastre. 645 00:40:54,400 --> 00:40:58,400 �i oricine nu se ridic� la aceste standarde va fi �nl�turat f�r� discu�ii. 646 00:41:03,000 --> 00:41:07,000 Ceea ce m� aduce cu g�ndul la voi doi. 647 00:41:07,100 --> 00:41:10,200 V-am citit recomand�rile pentru concursul de frumuse�e, 648 00:41:10,235 --> 00:41:12,500 �i �n mare sunt de acord. 649 00:41:12,535 --> 00:41:14,765 Totu�i, eu cred... 650 00:41:14,800 --> 00:41:16,765 c� avem nevoie de o alt� dimensiune. 651 00:41:16,800 --> 00:41:19,600 Sunt �i alte aspecte ale meritelor feminine 652 00:41:19,635 --> 00:41:21,300 care merit� �ansa unei r�splate. 653 00:41:21,335 --> 00:41:22,465 Chestii de genul... 654 00:41:22,500 --> 00:41:26,500 inteligen�a, voio�ia, talentul, grija fa�� de al�ii... 655 00:41:29,000 --> 00:41:30,865 Talent. 656 00:41:30,900 --> 00:41:33,665 Inteligen��. 657 00:41:33,700 --> 00:41:35,300 Grija fa�� de al�ii. 658 00:41:35,335 --> 00:41:38,165 �i voio�ia. 659 00:41:38,200 --> 00:41:42,200 Chestiile astea le va avea frumuse�ea noastr�. 660 00:41:43,400 --> 00:41:47,000 Pe de alt� parte putem face un concurs de g�tit. 661 00:41:47,035 --> 00:41:48,965 Sigur. Acum, fii atent. 662 00:41:49,000 --> 00:41:50,865 S� d�m drumul acestui concurs de frumuse�e. 663 00:41:50,900 --> 00:41:53,500 Vreau toate pr�jiturile pe mese, �n jurul s�lii. 664 00:41:53,535 --> 00:41:55,400 �i cred c� vom avea... 665 00:41:55,435 --> 00:41:56,765 Hei, tu, tu... 666 00:41:56,800 --> 00:41:58,600 - Ce-i cu tine? - Tocmai m� uitam dup� so�ia ta. 667 00:41:58,635 --> 00:41:59,765 De ce? 668 00:41:59,800 --> 00:42:02,000 P�i mereu e �n urma ta. 669 00:42:02,035 --> 00:42:02,965 Nu e singura. 670 00:42:03,000 --> 00:42:04,700 Acum ascult�. Du-te la buc�t�rie, 671 00:42:04,735 --> 00:42:06,865 �i spune-le c� vrem... 672 00:42:06,900 --> 00:42:09,365 Du-te la buc�t�rie, �i spune-le c� vrem 673 00:42:09,400 --> 00:42:11,200 o duzin� de mese pliante �i dac� tot e�ti pe acolo, 674 00:42:11,235 --> 00:42:14,700 asigur�-te c� e suficient c�rbune la saun�. 675 00:42:14,735 --> 00:42:15,900 - Am scris. - Bine. 676 00:42:15,935 --> 00:42:19,900 Z�mbe�te. 677 00:42:23,300 --> 00:42:26,200 �i iat�-m� din nou pe drumul meu vesel din nou. 678 00:42:26,235 --> 00:42:29,100 Aveam un sentiment c� urmeaz� numai lucruri bune. 679 00:42:29,135 --> 00:42:30,265 Ploaia devenise mai c�ldu�� 680 00:42:30,300 --> 00:42:33,000 �i v�ntul sc�zuse �n intensitate pentru prima oar� dup� c�teva s�pt�m�ni. 681 00:42:33,035 --> 00:42:35,165 Totul era minunat �n gr�din�. 682 00:42:35,200 --> 00:42:39,200 Except�nd florile. Se ve�tejiser� toate. 683 00:43:04,300 --> 00:43:08,300 Vestiarul doamnelor. 684 00:43:14,200 --> 00:43:18,200 Fir-ar s� fie! 685 00:43:20,700 --> 00:43:23,400 Nu �tiam c� e o saun� mixt� azi. 686 00:43:23,435 --> 00:43:24,765 Nu, nu e. 687 00:43:24,800 --> 00:43:27,700 �tii, am ni�te probleme cu m�nerul. 688 00:43:27,735 --> 00:43:28,465 Ce? 689 00:43:28,500 --> 00:43:32,500 N-am putut pune chestia �n chestie. 690 00:43:33,000 --> 00:43:35,965 Nu-�i face griji din cauza asta. 691 00:43:36,000 --> 00:43:38,900 M� a�tept ca s� se mai elibereze str�nsoarea din cauza c�ldurii. 692 00:43:38,935 --> 00:43:40,200 Da, e posibil. 693 00:43:40,400 --> 00:43:43,000 E cald aici, nu? 694 00:43:43,035 --> 00:43:44,365 Da, a�a e. 695 00:43:44,400 --> 00:43:46,800 Mai ales cu toate hainele astea pe tine. 696 00:43:46,835 --> 00:43:47,665 Da... 697 00:43:47,700 --> 00:43:51,700 De ce nu le sco�i? 698 00:43:52,200 --> 00:43:53,765 S� le scot? 699 00:43:53,800 --> 00:43:57,400 P�i pari un pic ciudat �ntr-o saun� cu toate hainele pe tine. 700 00:43:57,435 --> 00:44:00,165 Da, da... Presupun c� ai dreptate. 701 00:44:00,200 --> 00:44:04,200 Nu vrem c� cineva s� �n�eleag� ceva gre�it. 702 00:44:04,600 --> 00:44:05,765 Nu... 703 00:44:05,800 --> 00:44:09,465 Dn� Dubois... 704 00:44:09,500 --> 00:44:12,765 Cum adic�, dle Whitmore? 705 00:44:12,800 --> 00:44:16,500 �n�eleg c� �ntrebarea mea �i-a demonstrat limitele rudimentare 706 00:44:16,535 --> 00:44:18,000 �n cunoa�terea limbii noastre. 707 00:44:18,035 --> 00:44:19,300 A naibii broasc�. 708 00:44:19,335 --> 00:44:20,065 Pardon? 709 00:44:20,100 --> 00:44:21,765 M� �ntrebam unde te duci? 710 00:44:21,800 --> 00:44:24,800 Poate dore�ti s� m� �nso�e�ti �n timp ce-mi fac rondul. 711 00:44:24,835 --> 00:44:26,665 Nu uita, dr� Dubois, 712 00:44:26,700 --> 00:44:30,400 supravegherea este c�inele de paz� al eficien�ei. 713 00:44:30,435 --> 00:44:33,600 �mi pare r�u de joi. 714 00:44:36,200 --> 00:44:37,065 Joi? 715 00:44:37,100 --> 00:44:39,500 Da, repeti�ia pentru concursul de frumuse�e. 716 00:44:39,535 --> 00:44:41,900 Mi-ai cerut s� particip, nu-�i aminte�ti? 717 00:44:41,935 --> 00:44:43,365 Da, a�a este. 718 00:44:43,400 --> 00:44:47,400 Doar c� nu te-am recunoscut f�r�... machiaj. 719 00:44:48,300 --> 00:44:52,300 So�ul meu nu m� las� s� particip, spune c� sunt prea gras�. 720 00:44:52,500 --> 00:44:54,600 De-asta sunt aici, de fapt. 721 00:44:54,635 --> 00:44:56,365 Prea gras�? 722 00:44:56,400 --> 00:44:58,600 Cred c� nu vede bine. 723 00:44:58,635 --> 00:45:00,767 E�ti... 724 00:45:00,802 --> 00:45:02,865 Scuze... 725 00:45:02,900 --> 00:45:05,800 E�ti foarte, foarte dezarmant�. 726 00:45:05,835 --> 00:45:07,365 Chiar crezi asta? 727 00:45:07,400 --> 00:45:09,500 O, da, �i chiar, dac� n-a� fi fost at�t de ocupat, 728 00:45:09,535 --> 00:45:10,565 O, da... 729 00:45:10,600 --> 00:45:14,600 A� fi f�cut ceva �n sensul �sta. 730 00:45:18,700 --> 00:45:20,500 Penny Kravitz e o fat� minunat�. 731 00:45:20,535 --> 00:45:23,965 Am evitat un dezastru. 732 00:45:24,000 --> 00:45:25,565 M� preg�tesc pentru orele de g�tit. 733 00:45:25,600 --> 00:45:28,865 Minunat� idee, dle, cu concursul de g�tit. 734 00:45:28,900 --> 00:45:32,500 Ce e distractiv este c� m� g�ndeam �i eu la a�a ceva. 735 00:45:32,535 --> 00:45:36,000 - G�ndul ��i d� credit, Lionel. - Mul�umesc dle, 736 00:45:36,035 --> 00:45:36,965 �mi place s� primesc �ncuraj�ri. 737 00:45:37,000 --> 00:45:41,000 Ei bine, ar fi bine s� m� duc s�-mi bag pr�jiturile �n cuptor. 738 00:45:43,200 --> 00:45:45,500 M� �ntreb dac� are sim�ul umorului. 739 00:45:45,535 --> 00:45:47,865 A� fi foarte surprins�. 740 00:45:47,900 --> 00:45:49,500 N-ar putea fi un tip �ns�rcinat cu distrac�ia mai prost 741 00:45:49,535 --> 00:45:53,500 dec�t aia doi turbulen�i. 742 00:46:01,900 --> 00:46:05,400 Trebuie s�-mi instalez una dintr-astea c�nd ajung acas�. 743 00:46:05,435 --> 00:46:06,900 Serios? 744 00:46:07,800 --> 00:46:10,700 M� refeream la saun�. 745 00:46:10,735 --> 00:46:13,600 Se referea la saun�. 746 00:46:18,800 --> 00:46:22,000 Cred c� pot vorbi din ceva experien��. 747 00:46:22,035 --> 00:46:25,200 Am f�cut odat� o excursie �n Cali �i... 748 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 Un exhibi�ionist! 749 00:46:32,300 --> 00:46:34,365 Pardon? 750 00:46:34,400 --> 00:46:36,600 Un exhibi�ionist. 751 00:46:41,100 --> 00:46:42,200 Un exhibi�ionist? 752 00:46:43,000 --> 00:46:46,565 A�a mi-au zis. 753 00:46:46,600 --> 00:46:48,100 De parc� n-aveam destule probleme, acum avem un nenorocit 754 00:46:48,135 --> 00:46:50,600 de exhibi�ionist care alearg� pe aici. 755 00:46:50,635 --> 00:46:54,600 Da, Sid. 756 00:46:56,500 --> 00:46:59,100 Sid, chestia asta s-a stricat. 757 00:46:59,135 --> 00:46:59,839 Uit�-te la ea. 758 00:46:59,842 --> 00:47:02,900 La naiba, nu pot avea �i eu lini�te, nu? 759 00:47:02,935 --> 00:47:06,000 Nu vezi c� �ncerc s� fac yoga de relaxare? 760 00:47:06,035 --> 00:47:08,865 D�-o �ncoace. 761 00:47:08,900 --> 00:47:10,265 Familiile sunt ocupate, nu? 762 00:47:10,300 --> 00:47:11,800 Da, Sid, n-au loc nici s� respire. 763 00:47:11,835 --> 00:47:13,917 - Bun. - Ghici ce fac dup�-mas�. 764 00:47:13,952 --> 00:47:15,926 Cursurile de g�tit ale lui Lionel. 765 00:47:15,961 --> 00:47:17,865 �i �nva�� s� fac� pr�jitura-z�nei. 766 00:47:17,900 --> 00:47:19,900 Nimeni n-ar fi mai potrivit pentru asta, nu? 767 00:47:19,935 --> 00:47:21,300 Uite. 768 00:47:22,400 --> 00:47:25,300 �ncearc� s� fii ni�el mai practic, da? 769 00:47:25,335 --> 00:47:28,065 Da, Sid. 770 00:47:28,100 --> 00:47:30,000 Nebunu' naibii... 771 00:47:30,035 --> 00:47:32,465 Practic... 772 00:47:32,500 --> 00:47:35,000 Apoi ceva uimitor s-a �nt�mplat. 773 00:47:35,035 --> 00:47:36,765 A ie�it soarele. 774 00:47:36,800 --> 00:47:38,700 Unii din staf au fost �n tab�r� de doar c��iva ani �i nu l-au 775 00:47:38,735 --> 00:47:40,165 v�zut niciodat�. 776 00:47:40,200 --> 00:47:42,365 Sid, bine�n�eles, a sugerat s� cerem bani �n plus pentru asta. 777 00:47:42,400 --> 00:47:45,950 Dar s-a mul�umit doar cu �nchiriatul de ochelari de soare �i �ezlonguri. 778 00:47:45,985 --> 00:47:49,500 Eu m� bucuram s� primesc �i ni�te ultraviolete dup� at�ta ultraviolen��. 779 00:47:49,900 --> 00:47:51,365 'Nea�a! 780 00:47:51,400 --> 00:47:53,765 Soarele a adus o gr�mad� l�ng� piscin�. 781 00:47:53,800 --> 00:47:56,500 Dar �nsemna �i c� trebuia s� preg�tesc toate juc�riile de plaj�. 782 00:47:56,535 --> 00:47:59,900 �i Sid se g�ndea s� le cear� bani �i pentru ele. 783 00:47:59,935 --> 00:48:01,065 Aten�iune, v� rog. 784 00:48:01,100 --> 00:48:05,100 Din nou �mi cer scuze, dar este o eroare de tipar la meniul din seara aceasta. 785 00:48:11,900 --> 00:48:14,350 Timmy! 786 00:48:14,385 --> 00:48:16,765 Bun�! 787 00:48:16,800 --> 00:48:19,265 Pari s� fii... cum se zice... 788 00:48:19,300 --> 00:48:23,300 -...cu-pat? - Nu, doar m� g�ndeam. 789 00:48:24,300 --> 00:48:27,365 �i eu m� g�ndeam. 790 00:48:27,400 --> 00:48:31,400 Timmy, trebuie s� discut�m. 791 00:48:31,700 --> 00:48:32,465 Da... 792 00:48:32,500 --> 00:48:35,000 Tu erai cel care alerga gol prin tab�r�, nu? 793 00:48:35,035 --> 00:48:36,365 Te-am recunoscut. 794 00:48:36,400 --> 00:48:37,765 Nu f�ceam exhibi�ionism... 795 00:48:37,800 --> 00:48:40,300 Ce s-a �nt�mplat cu Timmy pe care-l cuno�team? 796 00:48:40,335 --> 00:48:41,365 Nimic. 797 00:48:41,400 --> 00:48:44,500 Ai devenit at�t de blazat �n privin�a sexului c� a trebuit 798 00:48:44,535 --> 00:48:46,165 s� faci asta? 799 00:48:46,200 --> 00:48:48,100 Bine�n�eles c� nu, dar... 800 00:48:48,135 --> 00:48:49,965 E at�t de trist, Timmy... 801 00:48:50,000 --> 00:48:54,000 �tii c� e mult, mult mai bine s-o faci. 802 00:48:54,400 --> 00:48:57,150 Bine�n�eles c� �tiu asta. 803 00:48:57,185 --> 00:48:59,900 Las�-m� s�-�i reamintesc. 804 00:49:13,800 --> 00:49:15,965 Care e problema? 805 00:49:16,000 --> 00:49:18,900 Ai v�ndut �nghe�at�, nu? 806 00:49:18,935 --> 00:49:20,065 Nu-�i face griji. 807 00:49:20,100 --> 00:49:22,600 �n cur�nd, m� voi �nc�lzi. 808 00:49:22,635 --> 00:49:23,800 Ce bine. 809 00:49:36,500 --> 00:49:39,000 Salut, soldat. Ia loc. 810 00:49:39,035 --> 00:49:41,165 Doua beri. 811 00:49:41,200 --> 00:49:42,465 Acum, soldat... 812 00:49:42,500 --> 00:49:44,600 Chestia asta cu nudi�ti trebuie exterminat�. 813 00:49:44,635 --> 00:49:45,665 Sunt de acord. 814 00:49:45,700 --> 00:49:49,700 Altfel, pozi�ia ta �n organiza�ia mea va fi �n pericol. 815 00:49:50,500 --> 00:49:52,200 Pericol... ar fi o idee de afaceri... 816 00:49:52,235 --> 00:49:54,400 Nu-mi �ncerca r�bdarea. 817 00:49:54,435 --> 00:49:57,865 Mul�umesc, dr�. 818 00:49:57,900 --> 00:49:59,765 Acum, am... Fii atent! 819 00:49:59,800 --> 00:50:01,865 Acum, sunt pe punctul de a da o lovitur� 820 00:50:01,900 --> 00:50:05,500 �i nu vreau s� fie stricat� de nebunul �sta dezbr�cat. 821 00:50:05,535 --> 00:50:09,100 �tii cine va veni s� acompanieze concursul nostru? 822 00:50:09,800 --> 00:50:12,665 Alberto Smarmi. 823 00:50:12,700 --> 00:50:14,065 - Alberto Smarmi? - Da, Alberto Smarmi. 824 00:50:14,100 --> 00:50:16,100 Vre�i s� spune�i, dl Pian Magic �n persoan�? 825 00:50:16,135 --> 00:50:17,767 Dl Pian Magic! 826 00:50:17,802 --> 00:50:19,601 Cel cu lum�n�rile. 827 00:50:19,636 --> 00:50:21,365 Cu lum�n�rile? 828 00:50:21,400 --> 00:50:23,900 Cu greu a� fi ales metoda asta de a-l descrie pe un om 829 00:50:23,935 --> 00:50:26,517 a c�rui muzic� a adus pl�cere pentru milioane de oameni. 830 00:50:26,552 --> 00:50:29,100 - Bine�n�eles... - Chiar dac� e un nenorocit de italian. 831 00:50:29,135 --> 00:50:29,965 Oricum, 832 00:50:30,000 --> 00:50:33,450 undeva pe aici e un nebun care ar putea s�-mi strice 833 00:50:33,485 --> 00:50:36,900 toate planurile mele viitoare de distrac�ie pentru to�i. 834 00:50:39,100 --> 00:50:43,100 Omul �sta trebuie g�sit, Nugget! 835 00:50:48,300 --> 00:50:52,300 A�teapt�. 836 00:51:31,200 --> 00:51:35,200 Sigur domnule, �ncep imediat. 837 00:51:35,400 --> 00:51:39,400 Perversul �sta exist�, �i vreau s�-l g�se�ti. 838 00:51:39,900 --> 00:51:43,765 Ce-ai p��it? 839 00:51:43,800 --> 00:51:47,800 Cred c� creierul t�u sufer�! Vrei s� fii atent c�nd vorbesc cu tine? 840 00:51:57,800 --> 00:52:00,050 Nugget, vreau ca acest om s� fie g�sit. 841 00:52:00,085 --> 00:52:02,265 Vreau s� faci c�ut�ri prin toat� tab�ra. 842 00:52:02,300 --> 00:52:03,665 - A�a voi face... - Vreau patrule 24 de ore,... 843 00:52:03,700 --> 00:52:05,400 g�rzi dac� e necesar, dar vreau ca acest om s� fie g�sit. 844 00:52:05,435 --> 00:52:06,765 Sigur, dle, sigur. 845 00:52:06,800 --> 00:52:10,800 Bridget, d�-mi izmenele! Izmenele. 846 00:52:12,300 --> 00:52:16,300 Timmy! 847 00:52:17,900 --> 00:52:20,300 Ascult� ce-�i zic eu, Nugget! Dac� nu-l prindem pe omul �sta, 848 00:52:20,335 --> 00:52:22,567 vom avea toat� tab�ra pe cap. 849 00:52:22,602 --> 00:52:24,800 Nugget! Nugget, m� ascul�i? 850 00:52:24,835 --> 00:52:25,965 Da, da... 851 00:52:26,000 --> 00:52:29,365 Ne apropiem de o criz�, vrei s� fii atent? 852 00:52:29,400 --> 00:52:33,400 Adic� �ntregul loc se poate pr�bu�i �n fa�a ochilor mei, dac� n-avem grij�. 853 00:52:34,200 --> 00:52:38,200 Nu suf�r de nimic Nugget, �i nici n-am vedenii. 854 00:52:40,400 --> 00:52:41,465 Nugget. 855 00:52:41,500 --> 00:52:45,500 Nugget, nu �tiu ce naiba ai, dar dac� ai fi fost cal, te-a� fi �mpu�cat. 856 00:52:46,900 --> 00:52:48,600 Parc� a� vorbi de unul singur. 857 00:52:56,000 --> 00:52:58,565 Nugget, el e! El e! 858 00:52:58,600 --> 00:53:02,600 De ce stai acolo? Hai s�-l prindem. 859 00:53:21,500 --> 00:53:23,800 Se pare c� a sc�pat, dle. 860 00:53:23,835 --> 00:53:25,665 La naiba. 861 00:53:25,700 --> 00:53:28,000 - Trebuie s�-l prindem pe omul �sta. - Da, dle. 862 00:53:28,035 --> 00:53:30,400 Pozi�ia ta depinde de asta. 863 00:53:30,435 --> 00:53:34,400 Dle... Dle... 864 00:54:09,200 --> 00:54:10,565 Bun�... 865 00:54:10,600 --> 00:54:13,500 �i asta a fost... "Oricum m� vrei" 866 00:54:13,535 --> 00:54:14,965 de Allcommers. 867 00:54:15,000 --> 00:54:17,700 �i acum o dedica�ie de la Bridget pentru p�rin�ii ei. 868 00:54:17,735 --> 00:54:21,700 V� ureaz� o vacan�� extraordinar�. 869 00:54:21,735 --> 00:54:23,667 Tu ai vreo cerere? 870 00:54:23,702 --> 00:54:25,565 A� putea avea, da... 871 00:54:25,600 --> 00:54:27,350 Nu, eu sunt o gazd�, de fapt. 872 00:54:27,385 --> 00:54:29,065 Nu te-am mai v�zut p�n� acum. 873 00:54:29,100 --> 00:54:31,500 Pentru c� nu ies niciodat� de aici. 874 00:54:31,535 --> 00:54:34,865 E cam cald aici. 875 00:54:34,900 --> 00:54:38,165 Ce pot face pentru tine? 876 00:54:38,200 --> 00:54:42,200 Poate po�i da c�teva anun�uri pentru concursul de frumuse�e. 877 00:54:42,800 --> 00:54:44,400 Sau poate te �nscrii �i tu, ce zici? 878 00:54:44,435 --> 00:54:45,965 N-am eu norocul �sta. 879 00:54:46,000 --> 00:54:49,600 M� distram foarte bine c�nd lucram �n tab�r�. 880 00:54:49,635 --> 00:54:52,467 Dar acum sunt blocat� aici. 881 00:54:52,502 --> 00:54:55,300 Singuric� cu amintirile tale. 882 00:54:55,335 --> 00:54:56,400 - Da... - Adic�... 883 00:54:56,435 --> 00:54:58,100 amintiri... 884 00:54:58,135 --> 00:54:59,217 Da. 885 00:54:59,252 --> 00:55:00,476 Da... 886 00:55:00,511 --> 00:55:03,105 Da! 887 00:55:03,140 --> 00:55:05,700 Da... 888 00:55:32,900 --> 00:55:34,765 Nu pot l�sa nimic a�a cum era. 889 00:55:34,800 --> 00:55:37,600 Melodia asta era clasic� �i uite ce i-au f�cut. 890 00:55:37,635 --> 00:55:38,600 Uit�-te la asta. 891 00:55:54,500 --> 00:55:57,865 Nu aduce nimic �n plus, nu? 892 00:55:57,900 --> 00:56:01,900 P�i, se potrive�te cu ritmul, nu? 893 00:56:03,700 --> 00:56:07,700 Parc� sunt doi care o fac. 894 00:56:10,800 --> 00:56:12,050 Murd�rie. 895 00:56:12,085 --> 00:56:13,265 Unde? 896 00:56:13,300 --> 00:56:15,800 Nu tu, drag�. 897 00:56:17,800 --> 00:56:21,800 Sid, am cheia de la debara. 898 00:56:25,600 --> 00:56:28,300 Cu siguran��, da... 899 00:56:29,900 --> 00:56:31,900 A �nceput iar distrac�ia, nu? 900 00:56:31,935 --> 00:56:34,965 Ce? 901 00:56:35,000 --> 00:56:39,000 Tu n-ai �n�elege. 902 00:56:52,300 --> 00:56:56,300 �ine asta pentru tine, dragoste, da? 903 00:57:04,300 --> 00:57:06,065 Ce �ncerci s� faci? 904 00:57:06,100 --> 00:57:07,965 Vrei s� m� bagi la balamuc? 905 00:57:08,000 --> 00:57:09,700 - Nu, Sid. - �n pielea goala prin tab�r�,... 906 00:57:09,735 --> 00:57:13,700 difuz�ndu-�i via�a sexual� la radio 907 00:57:13,900 --> 00:57:17,900 ca s-o aud� toat� lumea. 908 00:57:18,800 --> 00:57:22,065 Doamne mare �i milostiv, 909 00:57:22,100 --> 00:57:26,100 apropo de �nc�lzitul unui �arpe la s�n. 910 00:57:26,700 --> 00:57:29,000 ��i dai seama, pu�tiule... ��i dai seama... 911 00:57:29,035 --> 00:57:32,565 c� dac� orice merge prost... 912 00:57:32,600 --> 00:57:35,100 cu preg�tirile la concursul de frumuse�e, 913 00:57:35,135 --> 00:57:37,567 tu �i cu mine, amice 914 00:57:37,602 --> 00:57:39,965 n-o s� mai avem slujb�? 915 00:57:40,000 --> 00:57:42,065 - Da? - Da, Sid, �mi dau seama de asta. 916 00:57:42,100 --> 00:57:46,100 �i Whitman a fost doar neatent �i s-a transferat �n Fran�a. 917 00:57:47,300 --> 00:57:48,765 �tii, e amuzant, Sid... 918 00:57:48,800 --> 00:57:51,300 mi-a spus c� o s� m� trimit� s� dansez limbo. 919 00:57:51,335 --> 00:57:52,465 Da, dar oricum... 920 00:57:52,500 --> 00:57:54,700 avem multe de pierdut, nu? 921 00:57:54,735 --> 00:57:56,365 Acum, ascult�-m�. 922 00:57:56,400 --> 00:58:00,400 Te-ai hot�r�t deja cu privire la jurizare? 923 00:58:02,200 --> 00:58:04,000 Da, Sid. 924 00:58:04,035 --> 00:58:05,765 Poftim. 925 00:58:05,800 --> 00:58:09,400 �l avem pe vicar, pe primar, pe dl. Whitemonk bine�n�eles, 926 00:58:09,435 --> 00:58:11,400 �i vrea s� vin� �i so�ia lui, se pare c�... 927 00:58:11,435 --> 00:58:13,065 e foarte decis, da. 928 00:58:13,100 --> 00:58:15,500 �i apropo de concursul de frumuse�e, 929 00:58:15,535 --> 00:58:17,000 ghici cine s-a �nscris. 930 00:58:17,035 --> 00:58:18,465 Rosie. 931 00:58:18,500 --> 00:58:20,500 E amuzant, nu? 932 00:58:20,535 --> 00:58:21,265 Amuzant! 933 00:58:21,300 --> 00:58:24,850 Nu-i a�a? Nu e amuzant? 934 00:58:24,885 --> 00:58:28,400 �i-ai pierdut toate min�ile? 935 00:58:28,435 --> 00:58:29,165 Nu Sid... 936 00:58:29,200 --> 00:58:31,700 Dac� ai crezut pentru o singur� secund�, 937 00:58:31,735 --> 00:58:34,500 c� am s� las o gr�mad� de t�mpi�i 938 00:58:34,535 --> 00:58:36,300 s� b�leasc� la Rosie a mea, 939 00:58:36,335 --> 00:58:39,065 �i aproape to�i odat�, 940 00:58:39,100 --> 00:58:43,000 aproape c� �i-a zburat toat� mintea aia a ta mic�, 941 00:58:43,035 --> 00:58:45,965 pentru c� te pot asigura, Timmo, 942 00:58:46,000 --> 00:58:49,700 c� nu e nicio cale, �i chiar niciuna, 943 00:58:49,735 --> 00:58:52,917 ca Rosie a mea o s� participe 944 00:58:52,952 --> 00:58:56,100 la acest concurs de frumuse�e. 945 00:58:56,135 --> 00:58:57,417 Ai �n�eles? 946 00:58:57,452 --> 00:58:58,665 Da, Sid. 947 00:58:58,700 --> 00:58:59,865 Sigur, atunci ne-am �n�eles. 948 00:58:59,900 --> 00:59:01,550 Am s� intru �n concursul de frumuse�e. 949 00:59:01,585 --> 00:59:03,200 Un b�rbat poate face o pr�jitur�. 950 00:59:03,235 --> 00:59:03,965 Dar Rosie... 951 00:59:04,000 --> 00:59:07,100 Ascult�, dac� vrei s� faci ceva folositor, po�i desfunda chiuveta aia. 952 00:59:07,135 --> 00:59:08,365 Sunt hot�r�t�. 953 00:59:08,400 --> 00:59:10,400 M� duc la plaj� cu Jason, mama �i tata. 954 00:59:10,435 --> 00:59:11,165 Pa. 955 00:59:11,200 --> 00:59:13,500 Rosie, vino aici, nu pleca a�a... 956 00:59:13,535 --> 00:59:16,065 Cu siguran�� i-ai spus-o Sid. 957 00:59:16,100 --> 00:59:18,200 Nu, �ncerc s� vorbesc cu cei de la �ntre�inere. 958 00:59:18,235 --> 00:59:19,065 �ntre�inere? 959 00:59:19,100 --> 00:59:20,100 - Din cauza... - �ntre�inere? 960 00:59:20,135 --> 00:59:20,845 Da. 961 00:59:20,846 --> 00:59:24,400 Nu trebuie s� vorbe�ti cu cei de acolo pentru o trebu�oar� ca asta. 962 00:59:24,435 --> 00:59:28,065 Ce-a spus Whitemonk? 963 00:59:28,100 --> 00:59:32,100 Gazdele de vacan�� ar trebui s� prezinte ni�te ini�iativ�. 964 00:59:32,135 --> 00:59:34,565 Glumeam, Sid. 965 00:59:34,600 --> 00:59:36,000 O s� vrei s� ai una dintr-astea. 966 00:59:36,035 --> 00:59:36,800 M� duc s� aduc una Sid. 967 00:59:36,805 --> 00:59:38,465 Nu acum. 968 00:59:38,500 --> 00:59:39,865 - Nu acum... - Nu acum. 969 00:59:39,900 --> 00:59:41,865 Vino aici �i vezi cum fac asta. 970 00:59:41,900 --> 00:59:43,700 Probabil c� o s� iau una mai t�rziu, Sid. 971 00:59:43,735 --> 00:59:45,065 Dumnezeule. 972 00:59:45,100 --> 00:59:48,300 Uit�-te la asta. A curs pe g�leata de gunoi. 973 00:59:48,335 --> 00:59:50,717 Probabil c� e ceva �n sifon aici. 974 00:59:50,752 --> 00:59:53,100 - Te-ai prins Sid. - Da, m-am prins. 975 00:59:53,135 --> 00:59:57,100 - Ai reu�it, Sid. - Da. 976 00:59:57,400 --> 01:00:00,500 - Merge. - S� vedem. 977 01:00:00,535 --> 01:00:02,567 Pare s� mearg�. 978 01:00:02,602 --> 01:00:04,600 Ai rupt sifonul. 979 01:00:04,635 --> 01:00:06,000 Teribil. 980 01:00:06,300 --> 01:00:07,365 Ce naiba e cu tine? 981 01:00:07,400 --> 01:00:09,865 Vroiam doar s� v�d dac� curge cum trebuie. 982 01:00:09,900 --> 01:00:12,400 N-o s� fie singurul lucru care va curge aici, amice. 983 01:00:12,435 --> 01:00:14,365 Uite Sid, pe la garnitura asta curge... 984 01:00:14,400 --> 01:00:18,400 Atunci repar-o tu, da? N-am s� fac eu totul pe aici. 985 01:00:20,400 --> 01:00:21,865 O repar... 986 01:00:21,900 --> 01:00:24,700 Doamne! Doamne, d�-mi r�bdare. 987 01:00:24,735 --> 01:00:26,265 D�-mi r�bdare! 988 01:00:26,300 --> 01:00:27,200 O s�-�i aduc ni�te r�bdare! 989 01:00:27,235 --> 01:00:29,065 Uit�-te la tine. 990 01:00:29,100 --> 01:00:32,900 C�nd ai o treab�... trebuie s-o faci singur. 991 01:00:32,935 --> 01:00:34,900 Vrei s-o faci cum trebuie. Nu-i a�a? 992 01:00:34,935 --> 01:00:38,900 Doar de�urubezi... 993 01:00:40,500 --> 01:00:41,965 A naibii chiuvet�. 994 01:00:42,000 --> 01:00:45,365 Adu ceva. Nu sta acolo a�a. 995 01:00:45,400 --> 01:00:47,450 O s� fac ceva. O s� aduc o oal�. 996 01:00:47,485 --> 01:00:49,465 Haide, repede, nu intra �n panic�. 997 01:00:49,500 --> 01:00:51,500 - Eu nu m� panichez. - Panicheaz�-te acum. 998 01:00:51,535 --> 01:00:54,065 Pune-o acolo, repede. 999 01:00:54,100 --> 01:00:57,800 Bun de nimic ce e�ti... O s� te omor �ntr-o zi, ��i spun. 1000 01:00:57,835 --> 01:00:58,765 Nu acolo. 1001 01:00:58,800 --> 01:01:01,200 Doamne atotputernic, pune-o dedesubt. 1002 01:01:01,235 --> 01:01:05,200 A�a, du-o acolo. 1003 01:01:09,600 --> 01:01:12,265 Repede, repede. 1004 01:01:12,300 --> 01:01:15,900 Uite, uite, de ce nu te duci afar�... 1005 01:01:15,935 --> 01:01:19,800 �i s� opre�ti valva principal�? 1006 01:01:19,835 --> 01:01:23,100 S� opresc valva, Sid, da. 1007 01:01:23,135 --> 01:01:27,100 S� opresc valva. 1008 01:01:28,500 --> 01:01:32,500 Kevin, ce s-a �nt�mplat, fiule? 1009 01:01:33,300 --> 01:01:35,500 Mi-au v�rsat o oal� �n cap, tat�. 1010 01:01:35,535 --> 01:01:39,500 Nu fii at�t de ridicol. 1011 01:01:43,900 --> 01:01:46,400 Sigur. 1012 01:01:46,435 --> 01:01:48,865 Sigur... 1013 01:01:48,900 --> 01:01:52,900 �ntoarce-te la maic�-ta. 1014 01:01:58,600 --> 01:02:02,600 Nu, n-am vrut... 1015 01:02:03,700 --> 01:02:05,700 Lini�tete-te omule. 1016 01:02:05,735 --> 01:02:07,700 Opre�te-te, pe bune. 1017 01:02:07,735 --> 01:02:11,700 N-am fost eu! 1018 01:02:23,700 --> 01:02:26,600 Sid, e �n regul�, am oprit valva. 1019 01:02:26,635 --> 01:02:28,700 Sid, Sid, am reu�it. 1020 01:02:28,735 --> 01:02:30,800 Am oprit valva. 1021 01:02:30,835 --> 01:02:33,665 Sid? 1022 01:02:33,700 --> 01:02:35,600 Unde e�ti, Sid? 1023 01:02:35,635 --> 01:02:37,465 Sid... Aici erai. 1024 01:02:37,500 --> 01:02:39,100 Am spus c� am reu�it s� opresc chestia. 1025 01:02:39,135 --> 01:02:43,100 Da! 1026 01:02:44,600 --> 01:02:47,900 Cred c� ar fi bine s� m� duc la tehnic. 1027 01:02:47,935 --> 01:02:51,900 Da, pentru c�... 1028 01:02:53,100 --> 01:02:56,150 Fantastic! 1029 01:02:56,185 --> 01:02:59,200 Minunat. 1030 01:03:05,700 --> 01:03:06,865 Minunat, serios. 1031 01:03:06,900 --> 01:03:08,800 - Ce zici de asta, Bridget? - Foarte bine. 1032 01:03:08,835 --> 01:03:10,565 Sunt ud tot. 1033 01:03:10,600 --> 01:03:12,700 - Acum, am un ski. - Foarte bine, Lionel. 1034 01:03:12,735 --> 01:03:13,665 �i al doilea. 1035 01:03:13,700 --> 01:03:14,565 Da, sigur, iat�-le. 1036 01:03:14,600 --> 01:03:15,565 - Pot s� fac �i eu. - Tot ce trebuie s� faci... 1037 01:03:15,600 --> 01:03:19,100 Exact drag�, trebuie s� �ndoi genunchii a�a cum �i-am zis. 1038 01:03:19,135 --> 01:03:20,500 - S� �ndoi genunchii. - Oui. 1039 01:03:20,505 --> 01:03:21,265 �i s� la�i... 1040 01:03:21,266 --> 01:03:25,000 S� la�i barca s� te trag�. 1041 01:03:25,800 --> 01:03:28,465 S� nu tragi spre dreapta. 1042 01:03:28,500 --> 01:03:31,200 �i orice faci, s�-�i �ii picioarele �mpreun�, drag�. 1043 01:03:31,235 --> 01:03:33,300 Timmy, l-ai v�zut pe Lionel? 1044 01:03:33,335 --> 01:03:34,265 Da, super. 1045 01:03:34,300 --> 01:03:35,700 E�ti un om cu multe virtu�i, Lionel. 1046 01:03:35,735 --> 01:03:38,667 Maimu�ico, schiezi �i tu? 1047 01:03:38,702 --> 01:03:41,565 Eu? Bine�n�eles c� schiez. 1048 01:03:41,600 --> 01:03:44,450 Nimic spectaculos, bine�n�eles. 1049 01:03:44,485 --> 01:03:47,300 Nu... �tii ceva, te tractez eu. 1050 01:03:47,800 --> 01:03:50,365 Ce, acum? 1051 01:03:50,400 --> 01:03:51,865 Nu vrei nici m�car s� �ncerci? 1052 01:03:51,900 --> 01:03:55,200 Odat� ce te-ai ridicat, e foarte u�or. 1053 01:03:55,235 --> 01:03:56,317 Da... 1054 01:03:56,352 --> 01:03:57,376 O, da. 1055 01:03:57,411 --> 01:03:58,365 Sigur. 1056 01:03:58,400 --> 01:03:59,465 F�r� s�rituri, totu�i. 1057 01:03:59,500 --> 01:04:03,365 - Haide, atunci. - �n regul�. 1058 01:04:03,400 --> 01:04:06,400 �i acesta domnule, este noua noastr� facilitate pentru schi pe ap�. 1059 01:04:06,435 --> 01:04:08,700 A�a cum a�i sugerat, bine�n�eles, domnule. 1060 01:04:08,735 --> 01:04:10,400 Se pare c� este foarte popular�. 1061 01:04:10,435 --> 01:04:14,400 Exist� profit? 1062 01:04:14,700 --> 01:04:15,865 Unde te duci? 1063 01:04:15,900 --> 01:04:17,665 Nu po�i s� schiezi. 1064 01:04:17,700 --> 01:04:21,365 Nu �tiu �nc�. N-am �ncercat, Sid. 1065 01:04:21,400 --> 01:04:23,865 - Aici, domnule... - Nu, nu... Las� asta Nugget. 1066 01:04:23,900 --> 01:04:25,700 S� ne uit�m la omul �sta. Ar putea fi foarte interesant. 1067 01:04:25,735 --> 01:04:27,967 Nu, dle, nu vre�i s� privi�i asta. 1068 01:04:28,002 --> 01:04:30,165 Nu, asta poate fi foarte interesant. 1069 01:04:30,200 --> 01:04:34,200 Nugget, vrei s� taci. Nu sunt c�tu�i de pu�in interesat. 1070 01:04:38,500 --> 01:04:40,600 E�ti gata, m�g�ru�ule? 1071 01:04:40,635 --> 01:04:43,365 Bine. 1072 01:04:43,400 --> 01:04:47,400 Stai un pic. Stai. 1073 01:04:56,600 --> 01:05:00,600 �i-o pl�tesc pentru asta, Nugget! 1074 01:05:04,900 --> 01:05:08,565 E �nc� �n picioare. 1075 01:05:08,600 --> 01:05:10,400 - Opre�te! - Se poate �ine. 1076 01:05:10,435 --> 01:05:13,565 Rezist�! 1077 01:05:13,600 --> 01:05:16,600 Haide Timmy, foarte bine. Minunat! 1078 01:05:16,635 --> 01:05:20,600 Ai grij� acum. 1079 01:05:36,800 --> 01:05:40,800 - Nenoro... - Scuze, domnule. 1080 01:05:43,000 --> 01:05:44,700 O s� v� ajut, domnule. 1081 01:05:44,735 --> 01:05:46,265 A�a. 1082 01:05:46,300 --> 01:05:49,300 E o zi frumoas�... 1083 01:05:49,335 --> 01:05:53,300 O s� m�... 1084 01:05:53,800 --> 01:05:56,300 Nu trebuie s� �i-o spun, Nugget. Nu sunt deloc fericit. 1085 01:05:56,335 --> 01:05:57,165 Nu, dle. 1086 01:05:57,200 --> 01:06:00,500 Pozi�ia ta �n cadrul acestei tabere at�rn� de un fir de a��. 1087 01:06:00,535 --> 01:06:02,565 Dac� n-ar fi fost concursul �sta de frumuse�e, 1088 01:06:02,600 --> 01:06:05,300 n-a� fi avut nicio ezitare �n a te concedia pe loc. 1089 01:06:05,335 --> 01:06:08,265 Sid, am ni�te... 1090 01:06:08,300 --> 01:06:11,500 Sid, am ni�te ve�ti bune despre... 1091 01:06:11,535 --> 01:06:14,700 Nu mai sta �n col�, vino �n camer�. 1092 01:06:16,600 --> 01:06:20,600 Acum, dac� m� g�ndesc,... 1093 01:06:22,100 --> 01:06:23,300 Scuze, dle. 1094 01:06:23,335 --> 01:06:24,365 Alo! 1095 01:06:24,400 --> 01:06:26,765 Bun� Porcu�orule, sunt Pufule�. 1096 01:06:26,800 --> 01:06:30,065 Sunt la g�ri�oar� �i au r�mas f�r� taxiuri 1097 01:06:30,100 --> 01:06:33,200 �i m� g�ndeam dac� vrei s� te sui �n ma�inu�a ta �i 1098 01:06:33,235 --> 01:06:37,200 s� vii s� pui m�na pe mine! 1099 01:06:38,100 --> 01:06:42,100 Porcu�orule, adic�, dle Whitemonk, cred c� e pentru dvs. 1100 01:06:42,135 --> 01:06:43,217 E Pufule�. 1101 01:06:43,252 --> 01:06:44,265 Pufule�? 1102 01:06:44,300 --> 01:06:46,700 Da. Vrea s-o lua�i din gar�. 1103 01:06:46,735 --> 01:06:47,965 Sta�i un pic. 1104 01:06:48,000 --> 01:06:50,500 Da, �i pute�i s�-l lua�i �i pe dl. Storco�il� cu dvs.? 1105 01:06:50,535 --> 01:06:52,300 D�-mi aia. 1106 01:06:52,335 --> 01:06:54,065 Alo! 1107 01:06:54,100 --> 01:06:57,400 Antonia. A�a deci, dragostea mea. 1108 01:06:57,435 --> 01:07:00,067 Serios? E so�ia mea. 1109 01:07:00,102 --> 01:07:02,665 Ce zici, comoar�? 1110 01:07:02,700 --> 01:07:06,700 Da, da, nu-�i face griji, am s� trimit pe cineva cu ma�ina s� te ia. 1111 01:07:07,100 --> 01:07:11,100 A�teapt�, �i nu vorbi cu b�rba�i ciuda�i. 1112 01:07:12,200 --> 01:07:13,600 Dac� dori�i domnule, m� duc imediat s-o aduc. 1113 01:07:13,635 --> 01:07:15,065 Tu r�m�i exact unde e�ti, Nugget. 1114 01:07:15,100 --> 01:07:17,365 Tu �i cu mine avem o gr�mad� de discutat. 1115 01:07:17,400 --> 01:07:21,400 Pentru �nceput, nu l-am prins pe nenorocitul de nudist. 1116 01:07:24,200 --> 01:07:26,200 Nu, dle, nu se poate s� fiu eu. 1117 01:07:26,235 --> 01:07:30,200 Omul �sta se poate duce. 1118 01:07:43,700 --> 01:07:44,700 Dna Whitemonk? 1119 01:07:44,735 --> 01:07:45,445 Da... 1120 01:07:45,446 --> 01:07:48,600 Da, �mi pare r�u c� am �nt�rziat, am r�mas pu�in �n urm�, m� tem. 1121 01:07:48,635 --> 01:07:51,700 �n�eleg, poate r�m�n �i eu... 1122 01:07:51,735 --> 01:07:53,165 Unde-i so�ul? 1123 01:07:53,200 --> 01:07:54,965 E un pic cam ocupat momentan. 1124 01:07:55,000 --> 01:07:59,000 Nu conteaz�. M� a�tept ca tu s�-l �nlocuie�ti foarte bine. 1125 01:07:59,200 --> 01:08:00,665 Voi �ncerca. 1126 01:08:00,700 --> 01:08:03,600 E ceva ce dori�i s� bag �n�untru? 1127 01:08:03,635 --> 01:08:07,600 Ghice�ti g�ndurile! 1128 01:08:16,600 --> 01:08:18,965 Nu mai pot conduce, dn� Whitemonk. 1129 01:08:19,000 --> 01:08:21,500 Era s� facem trei accidente foarte serioase. 1130 01:08:21,535 --> 01:08:23,717 A�i fi putut s� ne ucide�i. 1131 01:08:23,752 --> 01:08:25,865 Ce mod minunat de a muri. 1132 01:08:25,900 --> 01:08:29,500 Ce se �nt�mpl�? Nu m� g�se�ti atr�g�toare? 1133 01:08:29,535 --> 01:08:31,167 Ba sigur c� da. 1134 01:08:31,202 --> 01:08:32,765 Dar e so�ul dvs. 1135 01:08:32,800 --> 01:08:34,665 Adic� te-ai lupta cu el pentru mine? 1136 01:08:34,700 --> 01:08:38,450 Nu, nu, nu, e deja pe punctul de a m� concedia. 1137 01:08:38,485 --> 01:08:42,200 Eu sunt for�a conduc�toare �n aceast� opera�iune. 1138 01:08:42,235 --> 01:08:46,200 C�nd voi g�si volanul potrivit. 1139 01:08:52,000 --> 01:08:53,565 Uite... 1140 01:08:53,600 --> 01:08:57,600 Cum amestec� sucurile. Asta m-a excitat �ntotdeauna. 1141 01:08:57,635 --> 01:08:58,365 Da. 1142 01:08:58,400 --> 01:09:02,400 Uite. Doar o mic� distrac�ie �i apoi o s� fiu cumin�ic�. 1143 01:09:03,600 --> 01:09:05,800 Asculta�i, dac� pot s� �ntreb... 1144 01:09:05,835 --> 01:09:07,165 D�-te la o parte. 1145 01:09:07,200 --> 01:09:09,765 Unde v-a�i �nt�lnit so�ul? 1146 01:09:09,800 --> 01:09:11,500 Eram �ntr-un comitet pentru ajutarea de�inu�ilor 1147 01:09:11,535 --> 01:09:15,500 �i el era gardianul �ef. 1148 01:09:19,200 --> 01:09:23,200 Trebuie s� ajungem la birou. 1149 01:09:23,800 --> 01:09:25,965 �mi plac b�lciurile. 1150 01:09:26,000 --> 01:09:28,365 �i-mi plac �i aventurile. 1151 01:09:28,400 --> 01:09:31,100 Nu, so�ul dvs. va deveni foarte, foarte ner�bd�tor. 1152 01:09:31,135 --> 01:09:33,800 Presupun�nd c� i-a� spune c� te-ai dat la mine... 1153 01:09:33,835 --> 01:09:35,417 E nebun de gelozie. 1154 01:09:35,452 --> 01:09:36,965 N-a�i face asta, nu? 1155 01:09:37,000 --> 01:09:40,100 Nu, dac� te-ai da la mine. 1156 01:09:40,135 --> 01:09:41,617 S� intr�m aici. 1157 01:09:41,652 --> 01:09:43,065 Nu, cu siguran��... 1158 01:09:43,100 --> 01:09:45,550 Dn� Whitemonk, mi-a� putea pierde slujba. 1159 01:09:45,585 --> 01:09:48,000 Drag�, scap� de haine. Repede, scoate-le. 1160 01:09:48,035 --> 01:09:52,000 Vreau s� m� �mb�t cu corpul t�u. 1161 01:10:08,500 --> 01:10:11,100 Au trecut ani de c�nd n-am mai v�zut una din chestiile astea. 1162 01:10:11,135 --> 01:10:12,600 �i �sta nu e singurul. 1163 01:10:12,635 --> 01:10:13,565 O prostie. 1164 01:10:13,600 --> 01:10:15,800 Haide, tat�. D�-i lu' mama ni�te senza�ii tari. 1165 01:10:15,835 --> 01:10:17,165 C�nd o zbura porcu'. 1166 01:10:17,200 --> 01:10:21,200 �n s�pt�m�nile care vor veni din sezon o s� te �ochez. 1167 01:10:21,900 --> 01:10:23,765 Hei, veni�i, e gratis. 1168 01:10:23,800 --> 01:10:25,800 Chiar a�a e, sau e o metafor�? 1169 01:10:25,835 --> 01:10:29,765 Walter... 1170 01:10:29,800 --> 01:10:32,165 �ine-l ca s� m� urc. 1171 01:10:32,200 --> 01:10:33,700 Vezi dac� acolo e-n regul�. 1172 01:10:33,735 --> 01:10:35,200 - Hai cu noi. - Nu, n-am chef. 1173 01:10:35,235 --> 01:10:37,365 Trimite�i-mi o vedere. 1174 01:10:37,400 --> 01:10:41,400 Ave�i grij� cum v� purta�i. 1175 01:10:42,800 --> 01:10:45,100 Rosie, l-ai v�zut pe Timmy? 1176 01:10:45,135 --> 01:10:45,865 Nu. 1177 01:10:45,900 --> 01:10:47,200 Slav� Domnului pentru asta. 1178 01:10:47,235 --> 01:10:50,017 E ur�t �la. 1179 01:10:50,052 --> 01:10:52,765 Uit�-te la aia. 1180 01:10:52,800 --> 01:10:56,600 Chestia aia arat� ca vicarul nostru. 1181 01:10:56,635 --> 01:11:00,600 Aici, uit�-te la asta. 1182 01:11:01,600 --> 01:11:04,400 Mi-e fric�! 1183 01:11:04,435 --> 01:11:07,200 Walter... 1184 01:11:07,500 --> 01:11:11,500 �la arat� ca Timmy. 1185 01:11:12,300 --> 01:11:13,400 Sunt sigur� c� e Timmy. 1186 01:11:13,435 --> 01:11:14,565 Nu se poate... 1187 01:11:14,600 --> 01:11:15,800 �ncearc� s� te sperie cu orice �n ziua de azi, nu? 1188 01:11:15,835 --> 01:11:17,665 Mai taci Walter. 1189 01:11:17,700 --> 01:11:19,565 - Nugget! - Da, dle. 1190 01:11:19,600 --> 01:11:21,865 Nugget, mi-ai v�zut so�ia? 1191 01:11:21,900 --> 01:11:23,800 Nu v� face�i griji, dle, avem grij� de ea. 1192 01:11:23,835 --> 01:11:25,265 Sper, amice. 1193 01:11:25,300 --> 01:11:29,300 Pentru c� te trag la r�spundere dac� nu e �n m�ini foarte bune. 1194 01:11:33,300 --> 01:11:36,165 Dumnezeule, Antonia. 1195 01:11:36,200 --> 01:11:40,200 S�rmanul de tine, ce p�cat. Te-am secat de puteri de tot. 1196 01:11:40,235 --> 01:11:44,200 FII FERICIT Z�MBE�TE 1197 01:11:45,100 --> 01:11:46,465 Dumnezeule. 1198 01:11:46,500 --> 01:11:50,500 Nu mai suport prea mult. 1199 01:11:51,600 --> 01:11:55,600 Sid... 1200 01:11:56,300 --> 01:11:57,065 O, nu! 1201 01:11:57,100 --> 01:11:58,900 Am venit doar s�-�i reamintesc. 1202 01:11:58,935 --> 01:12:00,400 Concursul e m�ine, drag�. 1203 01:12:00,435 --> 01:12:01,265 Da, �tiu. 1204 01:12:01,300 --> 01:12:05,300 A�a c� am s� fiu dr�gu�� cu tine, dac� tu e�ti dr�gu� cu mine. 1205 01:12:05,700 --> 01:12:09,065 Ascult�, am putea doar... 1206 01:12:09,100 --> 01:12:11,400 - �n dulap, repede. - Ce? Ce? Nu intru acolo. 1207 01:12:11,435 --> 01:12:15,400 Ba da, repede. 1208 01:12:16,800 --> 01:12:18,065 �mi pare r�u c� te deranjez. 1209 01:12:18,100 --> 01:12:20,400 Vreau s� v�d dac�-�i reaminte�ti promisiunea f�cut�. 1210 01:12:20,435 --> 01:12:22,067 - Promisiune? - Da. Ai spus... 1211 01:12:22,102 --> 01:12:23,665 c� o s� �ncerci s� m� aju�i 1212 01:12:23,700 --> 01:12:26,400 s�-mi �mbun�t��esc �ansele pentru competi�ie. 1213 01:12:26,435 --> 01:12:29,300 útia nu sunt acoperi�i, nu? 1214 01:12:29,335 --> 01:12:31,065 �n dulap! 1215 01:12:31,100 --> 01:12:35,100 �n dulap. Repede. 1216 01:12:36,900 --> 01:12:38,565 Dragule... 1217 01:12:38,600 --> 01:12:41,900 Am venit, am venit. 1218 01:12:41,935 --> 01:12:43,917 So�ul meu... 1219 01:12:43,952 --> 01:12:45,865 �n dulap. Da... 1220 01:12:45,900 --> 01:12:49,900 N-o vreau �n�untru. Afar�. 1221 01:12:59,000 --> 01:13:00,665 Micu�ul meu... 1222 01:13:00,700 --> 01:13:02,200 Am fost at�t de �ngrijorat� din cauza ta. 1223 01:13:02,235 --> 01:13:03,600 De ce faci chestiile astea? 1224 01:13:03,635 --> 01:13:04,665 Nu �tiu. 1225 01:13:04,700 --> 01:13:05,800 Ai nevoie de ele. 1226 01:13:05,835 --> 01:13:07,365 Da... 1227 01:13:07,400 --> 01:13:10,600 Dumnezeule, cred c� este dl. Whitemonk. 1228 01:13:10,635 --> 01:13:12,300 Intr� �n dulap, repede. 1229 01:13:12,335 --> 01:13:14,065 Timmy... 1230 01:13:14,100 --> 01:13:16,900 - Nu... - La naiba. 1231 01:13:16,935 --> 01:13:18,665 M� �n�elai? 1232 01:13:18,700 --> 01:13:22,700 Eu... N-am g�sit ceea ce c�utam. 1233 01:13:26,600 --> 01:13:28,900 Acum a sosit vremea s�-mi impun punctul de vedere. 1234 01:13:28,935 --> 01:13:29,965 P�i, nu te uita la mine. 1235 01:13:30,000 --> 01:13:32,500 Nu f� mi�to. De c�nd tu �i creatura aia de Nugget a�i veni aici, 1236 01:13:32,535 --> 01:13:35,400 aceast� tab�r� s-a scufundat �ntr-o depravare masiv�. 1237 01:13:35,435 --> 01:13:37,665 Uit�-te la asta. Fii atent. 1238 01:13:37,700 --> 01:13:39,600 Mi-am ascuns sub tufi� prea mult� vreme. 1239 01:13:39,635 --> 01:13:41,365 Da, �i eu sper asta. 1240 01:13:41,400 --> 01:13:42,300 - Ce? - Nimic, eu doar... 1241 01:13:42,335 --> 01:13:43,165 Am s� te �in sub supraveghere. 1242 01:13:43,200 --> 01:13:45,900 Am motive s� cred c� tu e�ti nudistul fantom�. 1243 01:13:45,935 --> 01:13:47,017 Ce? Eu? 1244 01:13:47,052 --> 01:13:48,065 Da, tu! 1245 01:13:48,100 --> 01:13:50,165 Ce gunoi. �i mai mult... 1246 01:13:50,200 --> 01:13:52,065 Mai mult, ai o femeie �n dulapul �la, nu? 1247 01:13:52,100 --> 01:13:54,600 - Nu, nu, asta e a mea. - Te avertizez, Lee... 1248 01:13:54,635 --> 01:13:56,265 Sunt pus pe dezv�luiri. 1249 01:13:56,300 --> 01:13:58,700 Da, m-am �ntrebat mereu care e chestia. 1250 01:13:58,735 --> 01:14:00,265 Nu, ascult�, te rog... 1251 01:14:00,300 --> 01:14:03,600 I-am spus suspiciunile mele dlui Whitemonk �i o s� vin� aici imediat. 1252 01:14:03,635 --> 01:14:05,367 Da, acum d�-te la o parte. 1253 01:14:05,402 --> 01:14:07,100 Nu, nu, Lionel, te rog. 1254 01:14:07,135 --> 01:14:09,065 Fac apel la tine. 1255 01:14:09,100 --> 01:14:10,100 Nu conteaz� dac-o faci. 1256 01:14:10,135 --> 01:14:12,617 Acum d�-te la o parte. 1257 01:14:12,652 --> 01:14:15,100 Nu, nu deschide asta. 1258 01:14:16,200 --> 01:14:20,200 Doar ni�te prietene apropiate care luau o cea�c� de ceai. 1259 01:14:21,800 --> 01:14:23,465 Lionel! 1260 01:14:23,500 --> 01:14:25,400 Dumnezeule, nu el! 1261 01:14:25,435 --> 01:14:28,367 Deci tu e�ti nudistul! 1262 01:14:28,402 --> 01:14:31,300 Dar e o �nscenare. 1263 01:14:38,600 --> 01:14:41,300 M� tem c� nu func�ioneaz�. Nu func�ioneaz�. 1264 01:14:41,335 --> 01:14:43,965 Unu, doi, prob� de microfon. 1265 01:14:44,000 --> 01:14:48,000 Drag�, te superi dac� dai ni�el mai tare? 1266 01:14:48,035 --> 01:14:49,365 �n regul�, doar o sc�pare. 1267 01:14:49,400 --> 01:14:52,700 M� ocup eu de asta. Tu du-te la doamne. 1268 01:14:52,735 --> 01:14:55,665 Te a�teapt�. 1269 01:14:55,700 --> 01:14:58,365 Unu, doi, test... 1270 01:14:58,400 --> 01:15:00,200 Unu, doi, unu, doi, trei... 1271 01:15:00,235 --> 01:15:02,565 S-a rezolvat, Wally? 1272 01:15:02,600 --> 01:15:05,100 M� auzi �n camera de jocuri? 1273 01:15:05,135 --> 01:15:06,517 E aici. 1274 01:15:06,552 --> 01:15:07,865 Mul�umesc. 1275 01:15:07,900 --> 01:15:11,100 Avem un pianist pentru voi �nainte de concursul de frumuse�e. 1276 01:15:11,135 --> 01:15:13,700 Acest pianist ne-a costat o groaz� de bani. 1277 01:15:13,735 --> 01:15:15,165 A�a c-ar trebui s� asculta�i. 1278 01:15:15,200 --> 01:15:17,500 O s� fie multe de genul �sta a�a c� face�i ce vi se spune. 1279 01:15:17,535 --> 01:15:18,865 Mul�umesc. 1280 01:15:18,900 --> 01:15:20,965 A�a e mai bine. Mul�umesc. 1281 01:15:21,000 --> 01:15:24,200 Acum, acest pianist tocmai s-a �ntors dintr-un turneu de succes 1282 01:15:24,235 --> 01:15:26,917 prin cluburile conservatoare din Moscova, 1283 01:15:26,952 --> 01:15:29,600 e foarte faimos la radio, la televizor, 1284 01:15:29,635 --> 01:15:30,865 �i �n filme. 1285 01:15:30,900 --> 01:15:33,900 Vreau multe aplauze, pentru c� e un mare pianist 1286 01:15:33,935 --> 01:15:37,900 Aplauda�i pentru... 1287 01:15:38,000 --> 01:15:42,000 Alberto Smarmi. 1288 01:16:00,700 --> 01:16:03,365 Sunt at�t de emo�ionat�. 1289 01:16:03,400 --> 01:16:05,500 Tu de ce ar trebui s� fii emo�ionat�? 1290 01:16:05,535 --> 01:16:06,765 Cum adic�? 1291 01:16:06,800 --> 01:16:08,765 P�i e�ti nevasta �efului, nu? 1292 01:16:08,800 --> 01:16:11,700 E un mod amuzant de a p�stra 500 de lire �n familie. 1293 01:16:11,735 --> 01:16:12,767 Ce incinerezi? 1294 01:16:12,802 --> 01:16:13,765 F�r� de-astea. 1295 01:16:13,800 --> 01:16:17,650 Haide fetelor, trebuie s� mergem pe aici. 1296 01:16:17,685 --> 01:16:21,500 Limie, credeam c� eu am f�cut deja asta. 1297 01:16:28,800 --> 01:16:31,765 Au �nceput. 1298 01:16:31,800 --> 01:16:34,500 Walter, uite... Pune-l pe platoul de acolo. 1299 01:16:34,535 --> 01:16:38,000 �la cu F pe el? Bine. 1300 01:16:38,035 --> 01:16:39,865 Walter... 1301 01:16:39,900 --> 01:16:43,065 Era foarte �nghe�at, nu? 1302 01:16:43,100 --> 01:16:47,100 Chiar e una din pr�jiturile f�cute de tine. 1303 01:16:55,100 --> 01:16:58,150 Sid! Sid... 1304 01:16:58,185 --> 01:17:01,165 Ce vrei s� fac? 1305 01:17:01,200 --> 01:17:05,200 Nu vreau s� faci nimic. 1306 01:17:05,300 --> 01:17:08,065 Nu vreau s� atingi nimic. 1307 01:17:08,100 --> 01:17:11,800 Nu vreau s� vorbe�ti cu nimeni. 1308 01:17:11,835 --> 01:17:15,800 Vreau s� stai deoparte. 1309 01:17:16,300 --> 01:17:17,965 Ai �n�eles? 1310 01:17:18,000 --> 01:17:19,100 Perfect, Sidney... 1311 01:17:19,135 --> 01:17:22,265 Bine. 1312 01:17:22,300 --> 01:17:24,900 Foarte dr�gu� din partea dvs. s� fi�i de acord s� face�i parte din juriu, dle primar. 1313 01:17:24,935 --> 01:17:28,900 C�nd am auzit c� vine �i presa, n-am putut s� refuz, nu? 1314 01:17:30,200 --> 01:17:31,165 A�a cum a�i v�zut, 1315 01:17:31,200 --> 01:17:32,850 juriul nostru de celebrit��i a sosit 1316 01:17:32,885 --> 01:17:34,465 pentru amuzanta competi�ie de frumuse�e, 1317 01:17:34,500 --> 01:17:36,700 �i cred c� trebuie s� le facem o primire frumoas�. 1318 01:17:36,735 --> 01:17:40,700 Mul�umesc. 1319 01:17:43,200 --> 01:17:47,200 Regret s� anun� c� celebritatea de prezentator n-a sosit. 1320 01:17:49,900 --> 01:17:53,900 A�a c-o fac eu. 1321 01:17:56,100 --> 01:18:00,100 Walter... 1322 01:18:09,600 --> 01:18:12,100 Am toate aceste fete aici care �ncearc� s� c�tige 1323 01:18:12,135 --> 01:18:14,165 acest titlu competitiv. 1324 01:18:14,200 --> 01:18:18,200 S� vin� prima fat�, v� rog. Adic� tu! 1325 01:18:23,900 --> 01:18:27,365 Care este numele t�u? 1326 01:18:27,400 --> 01:18:31,400 Scrie aici c� e�ti din Birmingham. 1327 01:18:32,300 --> 01:18:35,400 Ce limb� vorbesc acolo? 1328 01:18:35,435 --> 01:18:38,500 Care sunt hobby-urile tale? 1329 01:18:38,600 --> 01:18:40,765 Tot timpul? 1330 01:18:40,800 --> 01:18:44,400 Multe aplauze pentru prima noastr� fata, mul�umesc. 1331 01:18:44,435 --> 01:18:48,400 Du-te la locul t�u, te rog drag�. 1332 01:18:49,000 --> 01:18:53,000 Chem�m urm�toarea fat�. 1333 01:18:57,300 --> 01:18:58,200 E�ti prieten� cu ea? 1334 01:18:58,235 --> 01:18:59,565 Da. 1335 01:18:59,600 --> 01:19:01,800 Nu le po�i c�tiga pe toate, nu? 1336 01:19:01,835 --> 01:19:03,217 Cum te cheam�? 1337 01:19:03,252 --> 01:19:04,565 Glad (Bucuroas�). 1338 01:19:04,600 --> 01:19:07,000 Nu te-am �ntrebat cum e�ti, te-am �ntrebat care e numele t�u. 1339 01:19:07,035 --> 01:19:08,865 Glad. 1340 01:19:08,900 --> 01:19:10,100 Unde locuie�ti? 1341 01:19:10,135 --> 01:19:11,965 Birmingham 1342 01:19:12,000 --> 01:19:13,700 �i care sunt hobby-urile tale? 1343 01:19:13,735 --> 01:19:16,400 Din c�nd �n c�nd, caii. 1344 01:19:16,435 --> 01:19:17,665 Foarte bine. 1345 01:19:17,690 --> 01:19:18,399 �napoi la locul t�u. 1346 01:19:18,400 --> 01:19:22,300 Aplauze pentru fata asta, mul�umesc. 1347 01:19:23,000 --> 01:19:24,700 Tu urmezi, dragoste, mul�umesc. 1348 01:19:24,735 --> 01:19:26,065 Vino tu, te rog. 1349 01:19:26,100 --> 01:19:30,100 S� nu ne l�l�im. Haide, dragoste. 1350 01:19:35,400 --> 01:19:39,400 Te-a prins bine soarele, nu? 1351 01:19:42,200 --> 01:19:44,600 Ca-care e numele t�u? 1352 01:19:44,635 --> 01:19:48,600 Pas�re Neagr�. 1353 01:19:48,700 --> 01:19:52,700 Cum se cheam� cealalt�? 1354 01:19:54,600 --> 01:19:58,600 Care sunt hobby-urile tale? 1355 01:20:11,100 --> 01:20:15,100 Era micu�ul... 1356 01:20:15,400 --> 01:20:19,400 Nu, era... 1357 01:20:24,900 --> 01:20:26,900 �n p�dure, ceva era agitat. 1358 01:20:26,935 --> 01:20:28,465 Tom din Jungl� vorbi. 1359 01:20:28,500 --> 01:20:32,100 �i o for�� ad�nc� �i primitiv� veche de la �nceputul timpului, porni c�tre mine. 1360 01:20:32,135 --> 01:20:36,100 Ca o budinc� neagr� cu picioare. 1361 01:20:37,800 --> 01:20:41,800 Bun�. 1362 01:21:01,300 --> 01:21:05,300 V� rog, dle. 1363 01:21:28,000 --> 01:21:32,000 Dle primar, sper c� nu ve�i l�sa aceast� treab� s� v� strice ziua. 1364 01:22:15,500 --> 01:22:17,950 Lionel, e�ti magnific. 1365 01:22:17,985 --> 01:22:20,400 Se pare c�... O, da... 1366 01:22:20,435 --> 01:22:22,165 Bonjour... 1367 01:22:22,200 --> 01:22:24,065 �mi p�reai un pic ca homo. 1368 01:22:24,100 --> 01:22:28,100 Nu, cred c� tocmai am renun�at. 1369 01:22:42,100 --> 01:22:44,100 Sid... Sid... 1370 01:22:44,135 --> 01:22:47,767 Aici... 1371 01:22:47,802 --> 01:22:51,365 Sid... 1372 01:22:51,400 --> 01:22:54,050 Nu g�seai ceva mai bun dec�t asta? 1373 01:22:54,085 --> 01:22:56,700 Era tot ce-am putut g�si. Haide, urc�. 1374 01:22:57,800 --> 01:22:59,350 D�-i drumul. 1375 01:22:59,385 --> 01:23:00,865 Unde mergi, Sid? 1376 01:23:00,900 --> 01:23:03,200 - Pe acolo. - Bine, pe acolo. 1377 01:23:03,235 --> 01:23:07,200 Ridic�-�i picioarele. 1378 01:23:12,200 --> 01:23:14,800 Unde sunt, Sid? 1379 01:23:14,835 --> 01:23:17,117 Ai grij�, idiotule. 1380 01:23:17,152 --> 01:23:19,400 Se apropie. F� ceva! 1381 01:23:19,435 --> 01:23:22,065 Pe aiiiici! 1382 01:23:22,100 --> 01:23:26,100 Mi�c�-�i nenorocitele de picioare. 1383 01:23:26,400 --> 01:23:30,400 Pe unde. Pe acolo! 1384 01:23:34,700 --> 01:23:36,100 Ce faci? 1385 01:23:41,700 --> 01:23:44,250 �mi pare r�u, Sid! 1386 01:23:44,285 --> 01:23:46,765 Asta e, mi-a ajuns! 1387 01:23:46,800 --> 01:23:50,800 Iat�, nu trebuie s� te chinui mult �nainte s-o �ncasez. 1388 01:23:52,500 --> 01:23:55,065 E timpul s� caut o nou� carier�. 1389 01:23:55,100 --> 01:23:58,900 Serios, trebuie s� g�sim ceva mai potrivit cu talentele noastre. 1390 01:23:58,935 --> 01:24:00,600 Chirurgie pe creier, poate. 1391 01:24:00,635 --> 01:24:02,165 Sau instalatori. 1392 01:24:02,200 --> 01:24:06,200 Sunt cam �ngrijorat din cauza instala�iilor mele �n ultimul timp. 1393 01:24:09,500 --> 01:24:13,500 Traducerea �i adaptarea Cristian Ciobanu @ www.titrari.ro 1394 01:25:01,100 --> 01:25:02,800 �mi acorda�i aten�ia dvs., v� rog? 1395 01:25:02,835 --> 01:25:05,017 A fost g�sit un mic b�ie�el. 1396 01:25:05,052 --> 01:25:07,165 R�spunde la numele Willy. 1397 01:25:07,200 --> 01:25:10,500 Poart� un tricou albastru �i pantaloni scur�i ro�ii. 1398 01:25:10,535 --> 01:25:13,800 Tat�l lui este rugat s�-l ridice pe Willy al s�u. 102979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.