Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,582 --> 00:00:48,374
[chopper blades whirring]
2
00:01:57,124 --> 00:01:58,041
[radio static]
3
00:01:58,124 --> 00:02:00,999
[man over radio] Rescue three.
Jessie, do you see him yet?
4
00:02:01,957 --> 00:02:03,957
- Patience, my love, patience.
- [radio static]
5
00:02:07,874 --> 00:02:09,749
Wait a minute. I think I have him sighted.
6
00:02:10,207 --> 00:02:11,499
Frank, what's the word?
7
00:02:13,124 --> 00:02:15,082
The word is we got him over there.
8
00:02:19,624 --> 00:02:21,624
[man over radio]
Rescue three, this is Rescue Center. Over.
9
00:02:21,832 --> 00:02:23,041
[Jessie] This is three. Go ahead.
10
00:02:23,416 --> 00:02:24,999
[man over radio]
Jessie, we 're getting general clearance
11
00:02:25,082 --> 00:02:26,791
in the southeastern region of the park.
12
00:02:26,874 --> 00:02:30,207
You will probably have sufficient
cloud base to get into the tower,
13
00:02:30,582 --> 00:02:32,624
but please be advised
you'll still encounter
14
00:02:32,707 --> 00:02:34,249
some strong winds and turbulence.
15
00:02:34,374 --> 00:02:37,291
We would advise
against a winch rescue. Over.
16
00:02:37,416 --> 00:02:40,832
[Jessie] Wilco, Center. I'll proceed
with wire cross from opposite tower.
17
00:02:40,916 --> 00:02:42,707
- Three out.
- Center out.
18
00:02:45,041 --> 00:02:46,874
[chopper blades whirring]
19
00:02:58,291 --> 00:03:00,416
[Jessie] Gabe, Hal's signaling he's OK.
20
00:03:00,749 --> 00:03:01,624
[static]
21
00:03:03,249 --> 00:03:04,457
Gabe?
22
00:03:06,041 --> 00:03:07,124
Gabe, where are you?
23
00:03:07,874 --> 00:03:10,541
I'm just hanging out, Jess. [laughs]
24
00:03:10,624 --> 00:03:11,707
Oh, my God.
25
00:03:16,874 --> 00:03:20,124
I don't recognize the face,
but the butt does look vaguely familiar.
26
00:03:20,249 --> 00:03:23,041
[Gabe] Hey, be careful,
or you 7! embarrass old Frank.
27
00:03:24,082 --> 00:03:26,332
It would take a heap more
than that, rock-jock.
28
00:03:26,666 --> 00:03:27,541
[Gabe] Yeah.
29
00:04:07,166 --> 00:04:08,166
Gabe?
30
00:04:08,499 --> 00:04:09,999
They're below the top of the tower.
31
00:04:10,707 --> 00:04:12,707
They're on the ledge just above you.
32
00:04:12,791 --> 00:04:13,999
You got another few feet.
33
00:04:14,082 --> 00:04:14,957
[static]
34
00:04:21,374 --> 00:04:24,166
- Glad you could join us.
- Yeah, sure. Hi, Sarah.
35
00:04:24,249 --> 00:04:25,082
Hi, Gabe.
36
00:04:25,999 --> 00:04:28,166
So, how's the knee?
37
00:04:28,249 --> 00:04:30,666
I think it's out. No big deal.
38
00:04:30,749 --> 00:04:34,416
Oh, yeah, I remember when you twisted it
getting out of that hot tub.
39
00:04:35,041 --> 00:04:37,374
I thought it was
an old war wound from 'Nam.
40
00:04:38,291 --> 00:04:39,957
Really? Hmm.
41
00:04:41,166 --> 00:04:44,624
Rescue three.
I've located a stranded climber.
42
00:04:44,749 --> 00:04:47,332
Jessie, please send down a transport line.
43
00:04:49,874 --> 00:04:51,707
[zip line whirring]
44
00:04:58,624 --> 00:05:00,124
[Gabe] So, tell me, how you feeling?
45
00:05:00,207 --> 00:05:01,541
Fine, considering.
46
00:05:02,624 --> 00:05:04,416
What do you say we take off...
47
00:05:05,457 --> 00:05:08,291
and leave this clown behind, huh?
48
00:05:08,374 --> 00:05:09,582
[Sarah] Don't tempt me.
49
00:05:16,791 --> 00:05:17,916
Rescue three.
50
00:05:18,457 --> 00:05:22,499
Please be advised that Ranger Walker
is making advances toward my girlfriend...
51
00:05:22,582 --> 00:05:25,457
that's liable to get his ass kicked
right off this mountain. Over.
52
00:05:26,249 --> 00:05:28,416
Be informed Gabe
makes advances to me only
53
00:05:28,499 --> 00:05:31,374
or he'll be climbing down
4,000 teet and sleeping outside.
54
00:05:31,457 --> 00:05:33,916
- [static]
- Baby, he lies.
55
00:05:34,457 --> 00:05:35,957
[all laugh]
56
00:06:06,999 --> 00:06:09,916
- Is it really 4,000?
- Yeah, just about.
57
00:06:09,999 --> 00:06:14,457
Hey, remember, whatever this guy says
about me, don't believe it, OK?
58
00:06:14,832 --> 00:06:15,707
Thanks.
59
00:06:23,541 --> 00:06:25,082
[slack line whirring]
60
00:06:27,541 --> 00:06:29,874
OK. Come on over.
61
00:06:32,957 --> 00:06:33,916
[sockets buckling]
62
00:06:34,374 --> 00:06:37,832
[Hal] I know you're nervous,
but we've done this a hundred times, OK?
63
00:06:37,916 --> 00:06:38,916
- Mm-hmm.
- [Hal] Mmm?
64
00:06:40,624 --> 00:06:41,499
OK?
65
00:06:43,416 --> 00:06:45,582
Excuse me, Captain Hot Tub?
66
00:06:45,832 --> 00:06:46,791
[Hal laughing nefariously]
67
00:06:47,416 --> 00:06:49,999
Keep your arms and legs
inside the vehicle at all times. OK?
68
00:06:50,082 --> 00:06:51,457
[screams]
69
00:06:51,707 --> 00:06:52,624
[laughing and whooping]
70
00:06:52,999 --> 00:06:54,124
[Gabe] All right, that's great, Hal.
71
00:06:54,207 --> 00:06:55,499
[Hal laughing] Hey!
72
00:06:55,624 --> 00:06:57,707
That really inspires confidence.
73
00:06:58,874 --> 00:07:01,291
[gaping and grunting]
74
00:07:04,541 --> 00:07:07,916
So, how did this clown talk you
into climbing up to the tower?
75
00:07:07,999 --> 00:07:09,707
He told me it was better than sex.
76
00:07:10,374 --> 00:07:11,249
Really?
77
00:07:14,749 --> 00:07:16,791
[Gabe] You ready
for the best ride in the park?
78
00:07:17,249 --> 00:07:19,207
- Give me a second. I'll let you know.
- [Gabe] OK.
79
00:07:28,541 --> 00:07:31,416
[Hal gasping and grunting]
80
00:07:31,832 --> 00:07:33,791
Ah, you look like hell.
81
00:07:34,291 --> 00:07:35,207
[Sarah] He made it.
82
00:07:35,291 --> 00:07:37,166
Of course he did. Of course he did.
83
00:07:37,249 --> 00:07:38,999
Really, there's nothing to it.
84
00:07:39,416 --> 00:07:41,207
OK, I can do this.
85
00:07:41,291 --> 00:07:42,707
- Sure you can.
- [Sarah sighs]
86
00:07:43,124 --> 00:07:45,041
I'm sorry for all the trouble, really.
87
00:07:45,124 --> 00:07:47,166
- Oh, Sarah, don't worry about it. Really.
- Thanks. [kisses]
88
00:07:47,749 --> 00:07:50,791
- Did you see that?
- [Hal] Yeah, yeah. [chuckles]
89
00:07:53,249 --> 00:07:55,707
- We're still on for dinner tonight, right?
- [Gabe] Of course we are.
90
00:07:55,791 --> 00:07:56,666
OK.
91
00:07:58,332 --> 00:08:00,457
- [Gabe] OK. You're ready now.
- OK.
92
00:08:00,541 --> 00:08:01,707
[Gabe] That's it.
93
00:08:01,791 --> 00:08:02,791
[clamps whirring]
94
00:08:05,082 --> 00:08:07,041
[Gabe] Now, just sit right down into it.
95
00:08:10,082 --> 00:08:11,624
Come on, guys. The Wind's picking up.
96
00:08:13,332 --> 00:08:15,457
All right, Sarah,
just keep your eyes on me.
97
00:08:15,541 --> 00:08:17,166
No, don't look... Sarah.
98
00:08:17,249 --> 00:08:19,791
Sarah, [chuckles] look...
Sarah, look at me. That's it.
99
00:08:19,874 --> 00:08:22,041
- Right.
- [Gabe] Just start to pull.
100
00:08:22,957 --> 00:08:24,832
One hand after another. That's it.
101
00:08:24,916 --> 00:08:28,291
Sarah, You're doing great...
really, great. Keep goin'.
102
00:08:29,291 --> 00:08:31,166
And just keep looking at me.
103
00:08:31,291 --> 00:08:32,166
[straining]
104
00:08:32,624 --> 00:08:34,791
Sarah, that's great!
You're starting to look like a pro.
105
00:08:34,874 --> 00:08:35,999
Keep going.
106
00:08:36,749 --> 00:08:38,082
That's it. Nice and easy.
107
00:08:38,666 --> 00:08:40,832
Hey, Hal,
we're gonna be out at a job soon.
108
00:08:41,166 --> 00:08:43,374
- [Sarah groans]
- [Gabe] All right, a little more, Sarah.
109
00:08:43,457 --> 00:08:44,582
That's it.
110
00:08:45,082 --> 00:08:45,957
That's it.
111
00:08:46,207 --> 00:08:48,041
One, two.
112
00:08:50,707 --> 00:08:51,707
[screams]
113
00:08:51,957 --> 00:08:52,832
[Gabe] Sarah?
114
00:08:53,166 --> 00:08:54,624
- [Sarah] Oh, God!
- [Gabe] Sarah!
115
00:08:54,707 --> 00:08:56,457
[Sarah] Gabe! Gabe!
116
00:08:56,541 --> 00:08:58,499
No! No!
117
00:08:58,582 --> 00:09:00,041
- [Sarah] Gabe!
- [Gabe] Sarah, Hold on!
118
00:09:00,124 --> 00:09:01,166
- Sarah!
- [Sarah] Gabe!
119
00:09:01,791 --> 00:09:04,249
- Oh, please, I'm going to fall!
- [Hal] No, you're not!
120
00:09:04,332 --> 00:09:06,124
You're OK. You're going to be OK!
121
00:09:06,207 --> 00:09:08,957
- Can you reach the main line?
- No, I can't!
122
00:09:09,041 --> 00:09:10,541
- [Gabe] Don't swing.
- [Sarah] God, I'm slipping!
123
00:09:10,707 --> 00:09:13,999
- Gabe, can you keep the line steady?
- That clip's not gonna hold!
124
00:09:14,082 --> 00:09:16,999
- I can't hold on, Gabe! Help me, please!
- [Jessie] Gabe.
125
00:09:17,082 --> 00:09:19,707
- You have to go after her.
- No!
126
00:09:19,791 --> 00:09:21,166
- Gabe, no!
- Hold on, Sarah.
127
00:09:21,249 --> 00:09:22,666
- I'm coming out to get you!
- [Hal] No!
128
00:09:22,749 --> 00:09:24,457
It's not rigged for two people.
129
00:09:24,541 --> 00:09:26,499
Just keep it from swinging.
I'm gonna send out my harness.
130
00:09:26,624 --> 00:09:28,541
Forget the harness. There's no time!
I'm going for her!
131
00:09:28,624 --> 00:09:30,916
Gabe, shit! No!
132
00:09:31,749 --> 00:09:33,416
- [Sarah screams]
- [Gabe] Sarah, I'm coming for you!
133
00:09:33,499 --> 00:09:35,416
[Sarah] I can't hold on! I'm slipping!
134
00:09:35,499 --> 00:09:38,249
[Gabe] Hold on just a little bit longer!
I'm coming for you!
135
00:09:38,332 --> 00:09:41,416
[Sarah] Gabe,
please hurry! I can't hold on!
136
00:09:41,624 --> 00:09:43,916
Sarah, don't look down.
Keep looking at me.
137
00:09:44,332 --> 00:09:46,416
- That's it. Hold it.
- I'm trying!
138
00:09:49,082 --> 00:09:50,582
It's breaking. She's losing it.
139
00:09:50,666 --> 00:09:54,832
- Sarah! He'll have you in a second, baby!
- [Sarah] No, I can't
140
00:09:54,916 --> 00:09:57,374
- Come on, baby! Don't you give up!
- No! No!
141
00:09:57,582 --> 00:09:59,082
[Hal] Look at me, baby. Come on.
142
00:09:59,166 --> 00:10:00,999
- Please, Sarah!
- Hurry, Gabe. You're almost there.
143
00:10:01,082 --> 00:10:03,541
- You're almost there, Gabe. Keep going.
- [Gabe] I'm here, Sarah.
144
00:10:03,957 --> 00:10:05,749
- Sarah, I'm here.
- [Sarah] Gabe!
145
00:10:06,749 --> 00:10:08,582
- I don't want to die!
- [Hal] Sarah!
146
00:10:09,124 --> 00:10:11,916
Reach up and grab him! Reach up!
147
00:10:12,374 --> 00:10:14,541
- [Gabe] Sarah, reach up!
- [Hal] Come on, honey!
148
00:10:14,624 --> 00:10:16,499
- Use your other hand! Reach up now.
- [Gabe] Reach up!
149
00:10:16,582 --> 00:10:19,832
- [Gabe] Sarah, you've got to reach out!
- [Sarah screams]
150
00:10:21,874 --> 00:10:24,957
[Gabe] Hold on! Hold on!
I got you! I got you.
151
00:10:25,041 --> 00:10:27,874
- I can't hold on! I'm going to die!
- You are going to be all right.
152
00:10:27,957 --> 00:10:30,291
- No!
- You're not going to die.
153
00:10:32,332 --> 00:10:33,874
Don't you lose her, Gabe.
154
00:10:33,957 --> 00:10:36,041
I got her. Reach up. [grunt]
155
00:10:36,332 --> 00:10:38,124
I'm slipping. I'm slipping!
156
00:10:38,666 --> 00:10:39,582
[Sarah screams]
157
00:10:39,749 --> 00:10:42,457
- You can do it, Sarah.
- Hold her, Gabe! Hold her.
158
00:10:42,541 --> 00:10:44,249
[Sarah] Gabe, please don't let me fall.
159
00:10:44,332 --> 00:10:46,541
Please, please, I don't want to die.
160
00:10:46,624 --> 00:10:48,582
- [Gabe] You're not gonna die.
- [Sarah] I'm slipping!
161
00:10:48,666 --> 00:10:50,832
[Gabe] Sarah, I got you!
Just reach up!
162
00:10:50,916 --> 00:10:52,957
[Sarah] I can't, Gabe!
163
00:10:53,041 --> 00:10:55,416
You can do it.
Please, baby, just reach up!
164
00:10:55,499 --> 00:10:58,332
- Reach up!
- Hal! Hal! I'm slipping!
165
00:10:58,416 --> 00:11:00,666
Gabe, man, don't you lose her!
166
00:11:00,749 --> 00:11:03,166
- Don't you let her go!
- Don't let me fall.
167
00:11:03,541 --> 00:11:05,041
[Gabe groans]
168
00:11:05,207 --> 00:11:07,499
[Sarah] I'm slipping! [screams]
169
00:11:08,082 --> 00:11:09,041
Sarah, please.
170
00:11:09,124 --> 00:11:11,082
No! No, I'm slipping! Gabe!
171
00:11:11,166 --> 00:11:13,082
Gabe, don't let me fall! No!
172
00:11:13,166 --> 00:11:16,457
- No!
- Help me! I'm falling! Gabe!
173
00:11:17,166 --> 00:11:19,041
[Sarah] No! Please!
174
00:11:20,749 --> 00:11:21,707
[Sarah screams]
175
00:11:24,499 --> 00:11:26,957
Gabe!
176
00:11:27,041 --> 00:11:29,791
No! Sarah, no!
177
00:11:29,874 --> 00:11:31,082
No!
178
00:11:39,791 --> 00:11:41,082
Jesus Christ.
179
00:12:02,124 --> 00:12:03,416
[man on radio] ...forty-four A.
180
00:12:03,749 --> 00:12:07,249
[woman on radio] Treasury Agent,
Mac Lamoore, please contact D.A. U.
181
00:12:17,707 --> 00:12:18,707
[man] Lock 'em up.
182
00:12:20,749 --> 00:12:23,332
Travers, we'll be fueled up
and ready to go in ten minutes.
183
00:12:23,416 --> 00:12:24,291
Very good.
184
00:12:32,207 --> 00:12:33,124
[woman] Mr. Travers.
185
00:12:35,666 --> 00:12:36,541
Thank you.
186
00:12:36,624 --> 00:12:37,916
- [Walt] Hey, Rich.
- Morning, Walt.
187
00:12:37,999 --> 00:12:39,999
This is Agent Matheson, F.B.I.
188
00:12:40,082 --> 00:12:41,166
Mr. Travers.
189
00:12:41,541 --> 00:12:44,499
Matheson has been transferred
from the Denver office to Frisco.
190
00:12:44,582 --> 00:12:46,791
As a professional courtesy
between offices,
191
00:12:46,874 --> 00:12:48,624
I was asked if he could hitch a ride.
192
00:12:49,332 --> 00:12:51,207
Got plenty of room.
Be glad to accommodate you.
193
00:12:51,666 --> 00:12:53,291
- Appreciate it.
- You're the boss.
194
00:12:53,374 --> 00:12:55,957
Let's head out to the tarmac.
Matheson, have you been totally briefed?
195
00:12:56,457 --> 00:12:59,332
- [Matheson] I don't know about totally.
- Who the hell ever is?
196
00:12:59,416 --> 00:13:02,249
It's the most protected shipment
we've got and the most useless.
197
00:13:02,332 --> 00:13:03,957
These bills aren't even in circulation.
198
00:13:04,416 --> 00:13:07,541
$1,000 bills we're transporting are only
used for international banking exchange.
199
00:13:07,624 --> 00:13:09,332
You always transport through the air?
200
00:13:09,416 --> 00:13:12,041
Mostly. Armored cars can be hijacked,
trains derailed...
201
00:13:12,124 --> 00:13:14,291
but nobody can touch us in flight.
202
00:13:14,374 --> 00:13:16,707
Haven't lost a bill in 12 years, Walt.
Don't jinx me now.
203
00:13:16,791 --> 00:13:19,582
[chuckles] I swear. Treasury agents
are the most superstitious people
204
00:13:19,666 --> 00:13:21,124
in the entire federal government.
205
00:13:21,207 --> 00:13:23,374
We should be.
Everybody wants what we have.
206
00:13:24,707 --> 00:13:25,749
[vehicle approaching]
207
00:13:37,916 --> 00:13:39,124
[music playing]
208
00:13:42,207 --> 00:13:44,207
[Brett] Gabe! Hey, man, Gabe!
209
00:13:44,291 --> 00:13:46,541
- It's Gabe. He's back!
- [Evan] I can see that, man.
210
00:13:46,666 --> 00:13:47,749
Hey, Gabe!
211
00:13:47,916 --> 00:13:49,124
Come on, man. Let's go!
212
00:13:58,291 --> 00:13:59,416
[honking]
213
00:14:00,707 --> 00:14:02,916
- Hey, Gabe!
- Gabe!
214
00:14:04,249 --> 00:14:05,124
[brakes screeching]
215
00:14:05,624 --> 00:14:06,582
[Evan] Gabe!
216
00:14:08,541 --> 00:14:09,999
[loud music playing]
217
00:14:10,916 --> 00:14:12,416
How you doing, Gabe?
218
00:14:12,499 --> 00:14:14,041
[Brett] Dude, turn that down.
219
00:14:14,624 --> 00:14:17,166
You guys. How you doing, Brett, Evan?
220
00:14:17,249 --> 00:14:20,207
Hey, man, where you been?
You fall off the planet or something?
221
00:14:20,291 --> 00:14:22,291
No, I've been working up in Denver.
222
00:14:22,416 --> 00:14:23,541
- [Brett] Work?
- Yeah!
223
00:14:23,624 --> 00:14:25,166
Don't say that word, man.
224
00:14:25,249 --> 00:14:27,874
Man, I hate work, even when
somebody else is doing it.
225
00:14:29,124 --> 00:14:31,249
[Brett] Hey, Gabe, we're flying off
the tower today.
226
00:14:31,374 --> 00:14:32,582
You should come on with us.
227
00:14:32,666 --> 00:14:35,291
Yeah, man. Today's going to be
the day for a killer jump.
228
00:14:37,832 --> 00:14:40,124
- No, thanks. Can't.
- Come on, man.
229
00:14:40,207 --> 00:14:43,207
Don't tell me that job in Denver
made you scared of heights?
230
00:14:44,916 --> 00:14:45,791
No...
231
00:14:46,916 --> 00:14:50,624
Hey, look, you guys better watch out
'cause some bad weather's comin' in, OK?
232
00:14:50,707 --> 00:14:52,707
We like it extreme.
233
00:14:54,207 --> 00:14:57,416
Hey, man, see you later, Gabe.
Good to have you back.
234
00:14:57,541 --> 00:14:59,499
Yeah, good to see you. Later.
235
00:15:00,082 --> 00:15:01,207
Peace.
236
00:15:02,124 --> 00:15:03,416
[brake squeals]
237
00:15:10,957 --> 00:15:12,416
[thunder rumbling in the distance]
238
00:15:18,416 --> 00:15:19,749
[Gabe] How you doing, Jess?
239
00:15:25,916 --> 00:15:27,499
Hello, Gabriel.
240
00:15:28,999 --> 00:15:29,874
[horse whimpers]
241
00:15:30,457 --> 00:15:32,374
Got yourself a new horse?
242
00:15:35,082 --> 00:15:37,707
- [Jessie] Where have you been?
- Just working.
243
00:15:39,957 --> 00:15:42,124
After the funeral, I just had to leave.
244
00:15:42,749 --> 00:15:44,082
[Jessie scoffs] Had to leave?
245
00:15:45,957 --> 00:15:47,999
Believe me, a lot of us wanted to leave.
246
00:15:48,957 --> 00:15:51,874
But you know what? We stayed.
247
00:15:54,791 --> 00:15:55,957
Jess...
248
00:15:57,457 --> 00:15:59,582
a lot at things fell apart on that ledge.
249
00:15:59,707 --> 00:16:00,957
I know.
250
00:16:01,291 --> 00:16:03,166
But I don't think you know how much.
251
00:16:04,416 --> 00:16:06,832
Why can't you just believe
you did everything you could?
252
00:16:07,082 --> 00:16:09,582
Did I? I don't know.
253
00:16:09,832 --> 00:16:11,791
Maybe I shouldn't have
gone out on that line.
254
00:16:13,249 --> 00:16:16,374
Maybe I panicked. I don't know.
255
00:16:16,457 --> 00:16:18,541
[Jessie] I was there, remember?
256
00:16:18,624 --> 00:16:20,666
You were the only one who didn't panic.
257
00:16:20,916 --> 00:16:23,999
So, why don't you do us a favor
and quit hording all the guilt?
258
00:16:24,707 --> 00:16:28,666
You held on as long as you could.
And what about Hal?
259
00:16:28,749 --> 00:16:32,207
What was Hal doing on the tower
with a girl who could barely climb?
260
00:16:32,291 --> 00:16:35,082
Look, I can't blame Hal for anything,
Jessie, it was me.
261
00:16:36,666 --> 00:16:38,082
All me.
262
00:16:38,624 --> 00:16:40,207
Well, give it up, Gabe...
263
00:16:40,749 --> 00:16:43,249
because let me tell you something...
it doesn't get any better.
264
00:16:44,166 --> 00:16:45,582
It doesn't get any better?
265
00:16:46,041 --> 00:16:46,916
Mmm.
266
00:16:48,374 --> 00:16:50,207
I really don't think you understand.
267
00:16:51,249 --> 00:16:54,499
- What?
- I don't think you understand.
268
00:16:54,707 --> 00:16:56,291
I don't understand?
269
00:16:57,957 --> 00:17:00,624
I think I'm the only one that understands.
270
00:17:03,082 --> 00:17:06,332
Believe me, there were times when I
didn't know what I wanted to do more...
271
00:17:06,416 --> 00:17:09,041
hate you or love you.
272
00:17:10,249 --> 00:17:12,624
But one thing I did know
and I still do know...
273
00:17:13,291 --> 00:17:14,999
is I understand you.
274
00:17:28,624 --> 00:17:30,332
Did you come back to stay?
275
00:17:37,082 --> 00:17:38,666
You didn't.
276
00:17:41,916 --> 00:17:43,291
I can't.
277
00:17:44,666 --> 00:17:46,166
I can't. Not here.
278
00:17:48,499 --> 00:17:50,332
Jessie, I came back for you.
279
00:17:51,666 --> 00:17:54,707
And if you like,
I want you to come with me.
280
00:17:58,332 --> 00:18:01,249
You come back after being gone
for almost a year
281
00:18:01,332 --> 00:18:03,291
and you expect me to just leave?
282
00:18:05,499 --> 00:18:07,124
This is our home.
283
00:18:09,082 --> 00:18:10,541
Now it's my home.
284
00:18:11,291 --> 00:18:14,374
And I can't just pick up and go
for all the wrong reasons.
285
00:18:22,249 --> 00:18:23,124
Jessie...
286
00:18:24,374 --> 00:18:26,957
If you don't mind, I'd better
pick up the rest of my stuff.
287
00:18:28,249 --> 00:18:29,707
You know where everything is.
288
00:18:30,332 --> 00:18:31,499
I'm late for work.
289
00:18:33,207 --> 00:18:34,749
[engine starts]
290
00:18:44,082 --> 00:18:45,041
[dog whimpers]
291
00:18:47,582 --> 00:18:48,749
Hey, big boy.
292
00:18:52,541 --> 00:18:53,582
[thunder rumbling in the distance]
293
00:19:00,541 --> 00:19:02,666
[man over radio] Roger, Five-Lima,
scattered, broken clouds...
294
00:19:02,749 --> 00:19:04,916
20,000 feet with a severe storm advisory.
295
00:19:05,624 --> 00:19:06,791
Check the storm scope.
296
00:19:28,416 --> 00:19:30,291
Travers says you're being transterred.
297
00:19:30,707 --> 00:19:32,416
Oh, yeah. Moving up in the world.
298
00:19:32,499 --> 00:19:33,374
Mmm.
299
00:19:48,541 --> 00:19:51,332
[man on TV] The forecast...
cloudy skies with flurries today.
300
00:19:51,416 --> 00:19:54,666
We can expect an inch of snow
and a high in the low 303.
301
00:19:54,749 --> 00:19:58,666
Overnight flurries will increase with
a total accumulation of three inches.
302
00:19:58,749 --> 00:20:00,582
- [Jessie sighs]
- Tonight's low near 15.
303
00:20:00,666 --> 00:20:03,457
[Hal] Hey, Jessie, you're just in time
for another masterpiece.
304
00:20:03,541 --> 00:20:04,624
[Frank] Hiya, Jess.
305
00:20:04,707 --> 00:20:08,124
Oh, I think old Frank
nailed it with that stroke.
306
00:20:09,041 --> 00:20:10,207
What do you think?
307
00:20:10,499 --> 00:20:11,541
[Hal] I don't know.
308
00:20:12,666 --> 00:20:13,832
What do you see?
309
00:20:14,666 --> 00:20:15,666
Surprise me.
310
00:20:16,041 --> 00:20:17,916
What usually eats a banana?
311
00:20:18,582 --> 00:20:20,332
[Hal] A monkey.
312
00:20:20,416 --> 00:20:23,041
This is a picture of
a banana eating a monkey.
313
00:20:23,124 --> 00:20:25,499
- Nature in reverse.
- [chuckles] Where?
314
00:20:27,166 --> 00:20:28,291
- Right here.
- [Hal guffaws]
315
00:20:29,707 --> 00:20:33,624
Frank, you look like
a normal guy, but he's not...
316
00:20:34,291 --> 00:20:35,624
are you, Frankie?
317
00:20:35,707 --> 00:20:36,916
[Frank] Hey, I'm an artist.
318
00:20:51,582 --> 00:20:52,416
We're being tracked.
319
00:20:52,499 --> 00:20:54,666
- We have a Jetstar, three o'clock.
- Travers!
320
00:20:55,041 --> 00:20:57,832
Stay put. Don't anyone
jump to conclusions.
321
00:21:03,416 --> 00:21:06,082
- He's coming in too slow.
- No, we're going too fast.
322
00:21:06,166 --> 00:21:09,124
We're too high. Give me 180 knots,
drop to 15,000 feet.
323
00:21:09,207 --> 00:21:10,082
You got it.
324
00:21:11,124 --> 00:21:15,041
Christ. We're losing altitude
and slowing down. Get your weapons.
325
00:21:15,124 --> 00:21:17,582
What the hell are you doing?
I have jurisdiction on this jet.
326
00:21:19,416 --> 00:21:22,624
Now I have jurisdiction.
I said get your weapons!
327
00:21:23,124 --> 00:21:25,124
These are highly trained agents,
Mr. Matheson.
328
00:21:25,624 --> 00:21:29,582
I think you're overreacting.
Just calm down and give me the gun.
329
00:21:29,749 --> 00:21:30,916
You're out of control.
330
00:21:30,999 --> 00:21:32,499
What the hell are you waiting for,
goddamn it?
331
00:21:32,582 --> 00:21:34,541
Don't you see what he's doing?
He's hijacking the shipment.
332
00:21:39,999 --> 00:21:41,374
[panting]
333
00:21:55,166 --> 00:21:56,332
What the fuck was that?
334
00:21:57,624 --> 00:21:58,499
[pilot screams]
335
00:22:10,291 --> 00:22:11,916
- Move into position.
- [man] Look alive, Kristel.
336
00:22:11,999 --> 00:22:14,332
Crossover transfer,
ten seconds and counting.
337
00:22:14,541 --> 00:22:16,624
November one-two-niner-five Lima...
338
00:22:16,707 --> 00:22:19,166
this is Jetstar six-eight-zero
Tango-Tango.
339
00:22:19,249 --> 00:22:21,332
Is frequency secure? Over.
340
00:22:21,499 --> 00:22:24,374
[man over radio] Roger, Tango-Tango.
This is Five-Lima. Go ahead.
341
00:22:24,457 --> 00:22:26,041
[Kristel] We have visual contact.
342
00:22:26,124 --> 00:22:28,374
What is your heading, speed and level?
Over.
343
00:22:28,457 --> 00:22:31,666
[man over radio] We're heading 0-8-0
and doing 2-5-0 knots level...
344
00:22:31,749 --> 00:22:34,332
at flight level 2-1-0-niner. Over.
345
00:22:34,416 --> 00:22:36,332
[man 2] Five-Lima, we 're opening up.
346
00:22:36,416 --> 00:22:38,291
Rise and shine, gentlemen.
Let's make history.
347
00:22:38,707 --> 00:22:40,999
[Kristel] Roger, Five-Lima.
We'll begin closing.
348
00:22:41,082 --> 00:22:43,124
Bring your speed back to 1-5-0.
349
00:22:43,207 --> 00:22:47,874
Commence descent to flight level 1-4-0
and turn right onto 2-6-0. Over.
350
00:22:50,082 --> 00:22:53,999
[man] We're level. Flight level 1-4-0
and steady, 2-6-0 degrees.
351
00:22:54,082 --> 00:22:55,999
The weather ahead looks a bit threatening.
352
00:22:56,082 --> 00:22:57,207
[Kristel] Roger.
353
00:22:57,416 --> 00:23:00,832
- [man] Travers, report your position.
- [Travers] Ready to disengage tail cone.
354
00:23:00,916 --> 00:23:01,791
Stand by.
355
00:23:09,332 --> 00:23:11,457
- [Kristel] Tail cone's clear.
- [man] Roger.
356
00:23:27,666 --> 00:23:28,999
[man] Phase one complete.
357
00:23:31,082 --> 00:23:32,666
[man 2] Tango-Tango,
prepare to receive cable.
358
00:23:33,541 --> 00:23:35,374
[Kristel] Tango-Tango standing by.
359
00:23:35,582 --> 00:23:37,499
[man] Tango-Tango,
what's the turbulence back there?
360
00:23:37,791 --> 00:23:39,291
[Kristel] She's all over the place.
361
00:23:39,374 --> 00:23:42,124
This thing's got the response
of a 747 at this speed.
362
00:23:42,499 --> 00:23:43,832
[man] Sounds like fun.
363
00:23:43,916 --> 00:23:46,207
We're streaming the drogue down.
We'll see you in a minute.
364
00:23:46,291 --> 00:23:48,707
[Kristel] Welcoming party's ready.
Good luck.
365
00:23:48,791 --> 00:23:52,041
We're moving in to pick up the drogue now.
Tango-Tango out.
366
00:23:58,916 --> 00:24:00,541
[man] I've got it. Stand by, Kristel.
367
00:24:00,874 --> 00:24:02,124
[Kristel] Standing by.
368
00:24:04,874 --> 00:24:06,082
We're locked on.
369
00:24:07,124 --> 00:24:08,499
Into the transfer position.
370
00:24:09,166 --> 00:24:10,041
[Kristel] Check.
371
00:24:10,541 --> 00:24:12,124
Moving into transfer position.
372
00:24:12,916 --> 00:24:15,457
[pilot] We're closing to 1-4-0 feet.
373
00:24:15,541 --> 00:24:18,666
[Kristel] We 're closing.
We 7! report when in position.
374
00:24:22,166 --> 00:24:25,082
- Travers, We're too close to the storm.
- Don't lose your nerve.
375
00:24:25,541 --> 00:24:27,999
All they'll find is a plane
that went down in the storm.
376
00:24:28,749 --> 00:24:31,166
- Hurry up, Travers.
- On my way.
377
00:24:31,541 --> 00:24:33,416
The cases are hooked up and ready.
378
00:24:36,041 --> 00:24:39,749
Charge goes off in five minutes.
Stick to the plan and you're rich.
379
00:24:39,832 --> 00:24:40,791
[man] Got it.
380
00:24:41,999 --> 00:24:43,707
[Kristel] Tango-Tango in position.
381
00:24:44,791 --> 00:24:46,916
- What's taking so long?
- [man] Patience.
382
00:24:50,041 --> 00:24:52,249
Tango-Tango, dip the plane.
I'm coming over.
383
00:24:52,332 --> 00:24:55,207
[Kristel] Wilco, Five-Lima.
Tango-Tango standing by
384
00:24:55,291 --> 00:24:58,582
at flight level 1-4-0
and steady 2-6-0 degrees.
385
00:25:01,499 --> 00:25:03,332
Five-Lima, I'm out of here.
386
00:25:03,416 --> 00:25:04,291
[man] Roger.
387
00:25:09,041 --> 00:25:10,832
[man 2] What the hell is he doing?
388
00:25:12,499 --> 00:25:14,332
[man] Five-Lima, where are the cases?
389
00:25:20,749 --> 00:25:21,624
[panting heavily]
390
00:25:23,832 --> 00:25:25,916
- Kristel, we've got him.
- [Kristel] Roger.
391
00:25:25,999 --> 00:25:27,749
Why didn't you send the money first?
392
00:25:28,374 --> 00:25:31,332
Somehow, I didn't think
you'd wait for me if I sent it first.
393
00:25:33,791 --> 00:25:35,416
[beeping]
394
00:25:53,332 --> 00:25:54,874
[Kristel] We're approaching
the storm fast.
395
00:25:54,957 --> 00:25:56,291
I can't hold this course much longer.
396
00:25:56,374 --> 00:25:59,457
- [man] Niner-zero seconds.
- What's keeping him?
397
00:26:00,582 --> 00:26:02,457
Let's move your ass up there.
398
00:26:04,207 --> 00:26:06,249
[man] I'm at the cases. Stand by.
399
00:26:06,499 --> 00:26:08,041
[Kristel] Tango-Tango standing by.
400
00:26:08,624 --> 00:26:09,874
You fuck.
401
00:26:17,999 --> 00:26:19,582
[Kristel] We've lost the pilot.
402
00:26:19,666 --> 00:26:21,416
- [man] Who did you leave up there?
- [Travers] No one.
403
00:26:26,832 --> 00:26:29,832
Get underneath the jet.
The cases will slide over.
404
00:26:35,457 --> 00:26:37,207
[Kristel] Who the fuck
is the surprise guest?
405
00:26:47,707 --> 00:26:49,457
Just get those cases.
406
00:26:50,707 --> 00:26:52,666
He's hurt bad. What should we do with him?
407
00:26:52,749 --> 00:26:54,957
Get him to a hospital, fast.
408
00:27:00,374 --> 00:27:03,166
- We're not leveling out.
- One-zero seconds.
409
00:27:03,249 --> 00:27:05,457
- I've lost hydraulics!
- [man] We're going to be fine.
410
00:27:09,499 --> 00:27:10,582
[short beeps]
411
00:27:11,999 --> 00:27:13,207
[long beep]
412
00:27:15,707 --> 00:27:16,582
[screams]
413
00:27:21,249 --> 00:27:22,957
The cable's blown free.
414
00:27:23,249 --> 00:27:25,332
Don't unhook it.
The cases are still there.
415
00:27:25,832 --> 00:27:28,041
- Don't lose the money, goddamn it!
- Hold it.
416
00:27:28,874 --> 00:27:30,541
- Pull the cable!
- We gotta pull!
417
00:27:30,624 --> 00:27:32,374
- Bypass switch one.
- [Kristel] Check.
418
00:27:32,874 --> 00:27:34,916
- [man] Bypass switch two.
- [man 2] Keep pulling.
419
00:27:34,999 --> 00:27:36,916
- [man] Nothing.
- OK. Switch to manual.
420
00:27:36,999 --> 00:27:38,874
[man] Hold the fuckin' plane steady!
421
00:27:38,957 --> 00:27:42,457
- [man 1] Pull! Come on!
- [man 2] Travers, don't fuck it up!
422
00:27:42,541 --> 00:27:44,832
- [Kristel] How's number one engine?
- [Mike] Oil pressure falling.
423
00:27:45,291 --> 00:27:47,791
- [man] Come on. Don't lose the money.
- [man 2] They're coming.
424
00:27:48,541 --> 00:27:50,166
[man] Oh! Goddamn it! Shit!
425
00:27:51,957 --> 00:27:54,166
- [man] We've lost it.
- [Travers] Oh, fuck!
426
00:27:56,249 --> 00:27:57,166
[Qualen] Release the cable.
427
00:28:01,416 --> 00:28:02,624
Close it up.
428
00:28:05,082 --> 00:28:06,041
[beeping]
429
00:28:06,207 --> 00:28:08,707
[Qualen] So this is your idea
of a foolproof plan?
430
00:28:09,207 --> 00:28:12,499
You stupid bastard.
Kristel, what's the report?
431
00:28:12,624 --> 00:28:15,416
The hydraulics aren't functioning.
He shot off the hydraulics.
432
00:28:15,541 --> 00:28:17,082
[Mike] We gotta fire warning light
number four.
433
00:28:17,207 --> 00:28:19,416
I'm losing altitude.
We're gonna go down!
434
00:28:19,499 --> 00:28:21,916
[Qualen] Dump the fuel. You'll have to
pick your way through the peaks.
435
00:28:21,999 --> 00:28:24,249
[Kristel] Close the fuel valve
and shut off all fuel pumps!
436
00:28:26,166 --> 00:28:29,582
[Qualen] Don't bother to buckle up.
You may not want to survive this.
437
00:28:30,332 --> 00:28:32,791
[Kristel] Flaps to 25 degrees
before we lose all power.
438
00:28:32,874 --> 00:28:34,416
[Mike] Flaps, 25 degrees.
439
00:28:34,499 --> 00:28:37,832
Reduce power 60%.
Shut down all generators and the motors.
440
00:28:42,374 --> 00:28:44,541
Lower flaps. You may have
to hand-crank them down.
441
00:28:52,166 --> 00:28:53,332
[Mike] You want the gear down?
442
00:28:53,416 --> 00:28:55,707
[Kristel] Leave the gear up.
Shut down all power.
443
00:28:55,791 --> 00:28:56,832
[man] Check.
444
00:28:56,916 --> 00:28:58,207
[Kristel]
Give me a hand with the controls.
445
00:29:40,999 --> 00:29:43,166
[deep rumbling]
446
00:29:44,082 --> 00:29:45,999
Wow! Did you catch that thunder?
447
00:29:46,082 --> 00:29:48,666
That was too loud for thunder, man.
Come on. Let's rock and roll.
448
00:29:48,749 --> 00:29:51,541
[both] One, two, three!
449
00:29:51,666 --> 00:29:53,249
[both screaming and whooping]
450
00:29:55,707 --> 00:29:57,666
- [man 1] I'm free!
- [man 2] Radical, man.
451
00:29:57,749 --> 00:30:00,582
- Man, look at me. Watch this. Yeah.
- [man whooping]
452
00:30:11,291 --> 00:30:12,707
[Kristel] Mike?
453
00:30:14,707 --> 00:30:15,791
Mike?
454
00:30:17,166 --> 00:30:18,332
Shit.
455
00:30:21,374 --> 00:30:22,499
[gasping]
456
00:30:25,291 --> 00:30:27,249
You thought of everything, didn't you?
457
00:30:27,416 --> 00:30:29,332
Everything except what's happening now.
458
00:30:30,791 --> 00:30:33,791
Kill the pig!
Your fucking plan almost killed us!
459
00:30:34,874 --> 00:30:36,832
Kill the pig, my ass.
460
00:30:37,707 --> 00:30:38,874
We're partners in this.
461
00:30:39,041 --> 00:30:40,166
Were.
462
00:30:41,499 --> 00:30:43,082
Give me the tracking monitor.
463
00:30:43,791 --> 00:30:45,374
What the hell are you gonna do with it?
464
00:30:45,666 --> 00:30:47,249
Don't make him ask twice.
465
00:30:47,332 --> 00:30:48,707
Give it to him.
466
00:30:50,124 --> 00:30:53,416
You want it? Take it.
467
00:30:53,499 --> 00:30:55,707
It's only got 50,000 code variations.
468
00:30:55,791 --> 00:30:58,082
- [gun cocking]
- I'll break your fucking neck in a minute!
469
00:30:58,166 --> 00:31:00,416
- Go ahead. Break my fucking neck!
- Sit down.
470
00:31:01,957 --> 00:31:04,082
In case you slept through the landing...
471
00:31:04,166 --> 00:31:06,832
you'll need all the money you can find
to buy your way out of this country.
472
00:31:07,082 --> 00:31:09,291
You know it, and I know it.
473
00:31:09,374 --> 00:31:11,832
How do we get off the mountain,
even if we find it?
474
00:31:14,749 --> 00:31:15,874
Kristel.
475
00:31:19,749 --> 00:31:21,541
I think we found a frequency.
476
00:31:23,666 --> 00:31:25,582
Somebody help, please.
477
00:31:25,666 --> 00:31:28,416
Is there somebody there?
Somebody please help.
478
00:31:28,499 --> 00:31:29,874
Rocky Mountain Rescue. Come in.
479
00:31:31,374 --> 00:31:32,707
Rocky Mountain Rescue. Come in.
480
00:31:32,916 --> 00:31:34,374
[Kristel] Oh, thank God!
481
00:31:34,916 --> 00:31:38,707
Ah, we're stranded.
We were hiking and lost our bearings.
482
00:31:38,874 --> 00:31:41,124
We didn't expect
the weather to come in this fast.
483
00:31:41,207 --> 00:31:44,749
OK. Just take it easy. Take it easy.
How many people in your party? Over.
484
00:31:44,832 --> 00:31:45,666
[static]
485
00:31:47,707 --> 00:31:50,707
Five people. I don't know where we are.
486
00:31:51,957 --> 00:31:56,666
I... I see only a cylinder-type
rock formation. Over.
487
00:31:56,749 --> 00:31:58,416
It's got to be Comb Bluft.
488
00:31:58,499 --> 00:32:00,666
[Hal] Winds are too strong
to get a chopper up there.
489
00:32:00,749 --> 00:32:01,832
Try to stay calm.
490
00:32:01,916 --> 00:32:04,082
We're on our way.
You're gonna be all right.
491
00:32:04,166 --> 00:32:06,916
Please hurry. Billy's going into shock.
492
00:32:07,457 --> 00:32:09,541
Please, we need insulin.
493
00:32:09,624 --> 00:32:12,207
- Please, hurry.
- [static]
494
00:32:14,999 --> 00:32:16,416
"We need insulin."
495
00:32:19,707 --> 00:32:21,249
Would you have thought of that?
496
00:32:34,416 --> 00:32:36,332
- Thank God you didn't leave.
- Why?
497
00:32:36,416 --> 00:32:38,999
We just got an emergency call.
Five climbers are stranded off Comb Bluff.
498
00:32:39,082 --> 00:32:41,374
The weather's pouring in,
and Hal's gone up alone.
499
00:32:42,332 --> 00:32:44,416
- Hal's a good climber.
- What?
500
00:32:44,749 --> 00:32:46,166
What's that supposed to mean?
501
00:32:46,957 --> 00:32:48,666
It means he can handle it himself.
502
00:32:51,416 --> 00:32:53,166
It he gets up there
and socked in by the weather,
503
00:32:53,249 --> 00:32:54,416
they'll never make it down.
504
00:32:54,749 --> 00:32:57,707
Gabe, he needs someone
who has emergency medical training...
505
00:32:57,791 --> 00:32:59,832
and knows every handle to those peaks.
506
00:32:59,916 --> 00:33:03,499
I'm the last one he wants help from,
and that's not what I came back here for.
507
00:33:03,666 --> 00:33:06,207
Our problems are not the issue right now.
Those people are.
508
00:33:06,291 --> 00:33:08,249
What it he can't do it alone?
509
00:33:09,291 --> 00:33:12,291
Look, Jessie, I haven't climbed in months.
510
00:33:12,374 --> 00:33:13,999
You just lose the feel.
511
00:33:14,832 --> 00:33:16,582
Maybe you mean the nerve.
512
00:33:23,374 --> 00:33:24,916
I didn't mean that.
513
00:33:28,374 --> 00:33:29,332
It's OK.
514
00:33:30,374 --> 00:33:33,624
Gabe, I know you don't want to be
responsible for anybody's life anymore...
515
00:33:33,707 --> 00:33:36,291
but I'm talking about somebody
that was your best friend.
516
00:33:36,707 --> 00:33:38,624
Please, Gabe, he took the west ridge.
517
00:33:38,707 --> 00:33:41,207
It you take the north face,
you can beat him. No problem.
518
00:33:41,332 --> 00:33:42,207
[rain pattering]
519
00:33:43,374 --> 00:33:46,374
What has happened to you?
Don't you feel anything anymore?
520
00:33:46,457 --> 00:33:47,916
Feel anything?
521
00:33:48,791 --> 00:33:50,249
Jessie, I came back for you.
522
00:33:50,624 --> 00:33:52,124
I'm not talking about me.
523
00:33:52,541 --> 00:33:54,124
I'm talking about you.
524
00:33:56,874 --> 00:33:58,707
Go ahead... leave.
525
00:33:59,207 --> 00:34:00,082
But if you don't do this now,
526
00:34:00,166 --> 00:34:02,624
you're gonna be stuck on that ledge
for the rest of your life.
527
00:34:09,707 --> 00:34:11,332
[door opens]
528
00:34:14,374 --> 00:34:15,874
[engine starts]
529
00:34:28,416 --> 00:34:30,249
[Wright]
Where the hell is that goddamn plane?
530
00:34:30,749 --> 00:34:32,624
Looks like she went down in the storm.
531
00:34:33,374 --> 00:34:36,749
Now, that storm front is still building,
so even it we could send up a search plane
532
00:34:36,832 --> 00:34:38,916
it would be impossible
to see anything on the ground.
533
00:34:39,624 --> 00:34:42,374
- What about roads?
- There aren't any roads up there.
534
00:34:43,624 --> 00:34:44,874
[secretary] Mr. Wright.
535
00:34:44,957 --> 00:34:47,999
Mr. Wright. These two FBI agents
were insisting on seeing you.
536
00:34:48,166 --> 00:34:49,916
Mr. Wright, I'm Agent Hayes.
This is Agent Michaels.
537
00:34:49,999 --> 00:34:52,332
Look, If you're concerned about your agent
who was along for the ride,
538
00:34:52,416 --> 00:34:53,624
I've got nothing to tell you.
539
00:34:56,041 --> 00:34:59,124
Matheson wasn't along for the ride.
He was working surveillance.
540
00:34:59,249 --> 00:35:00,916
Surveillance? Of what?
541
00:35:01,582 --> 00:35:03,499
The Bureau have been
getting sketchy reports
542
00:35:03,582 --> 00:35:06,332
that Treasury jets were being monitored
between Denver and San Francisco.
543
00:35:06,416 --> 00:35:07,874
Now, we didn't wanna tell your department
544
00:35:07,957 --> 00:35:09,291
because we thought
it might be an inside job.
545
00:35:09,666 --> 00:35:12,749
That's impossible.
You're suggesting a hijacking?
546
00:35:13,124 --> 00:35:16,541
Hell no. Not only did I have
my best men on that flight...
547
00:35:16,707 --> 00:35:18,874
but each one of those cases
were monitored.
548
00:35:19,124 --> 00:35:21,957
And the money
is in unexchangeable denominations.
549
00:35:22,041 --> 00:35:25,124
I tell you, man, it would be useless
for anybody to try to steal it.
550
00:35:25,207 --> 00:35:26,916
Yeah, except for this man.
551
00:35:26,999 --> 00:35:29,374
- Who the hell is this?
- Name is Eric Qualen.
552
00:35:29,499 --> 00:35:32,041
We've been tracking him for sometime now
without much success.
553
00:35:32,499 --> 00:35:34,291
He's a former member
of military intelligence...
554
00:35:34,374 --> 00:35:36,957
who's found it more profitable
going to the other side.
555
00:35:37,041 --> 00:35:40,374
Industrial espionage.
Hijacking diamonds from South Africa.
556
00:35:40,457 --> 00:35:43,416
Theft and disposal of millions
in negotiable bearer bonds.
557
00:35:43,499 --> 00:35:44,749
You name it.
558
00:35:45,041 --> 00:35:47,957
He has the international connections
to move this currency, Mr. Wright,
559
00:35:48,041 --> 00:35:51,957
and $100 million offers one hell
of a temptation to this psychotic.
560
00:35:52,416 --> 00:35:54,207
[man] Jesus Christ.
561
00:36:02,832 --> 00:36:04,791
[Hal groans and pants]
562
00:36:22,374 --> 00:36:24,499
What the hell are you doing up here, man?
563
00:36:24,874 --> 00:36:27,124
I was talking to Jessie. She filled me in.
564
00:36:27,207 --> 00:36:28,082
[Hal] Did she?
565
00:36:28,999 --> 00:36:30,957
Well, now let me fill you in.
566
00:36:31,291 --> 00:36:32,999
As far as I am concerned,
567
00:36:33,082 --> 00:36:36,416
you can take your ass down and go back
to that hole you've been hiding in.
568
00:36:37,957 --> 00:36:40,249
Once we get these people down,
I'm gone, Hal.
569
00:36:41,082 --> 00:36:43,666
[Hal] No. You're out of here now.
570
00:36:45,999 --> 00:36:48,749
Why the hell did you come up here?
To prove something?
571
00:36:50,291 --> 00:36:52,291
Look, I know how you
feel about me, all right.
572
00:36:52,374 --> 00:36:53,582
[Hal] You don't know anything!
573
00:36:55,124 --> 00:36:56,874
You did it your way...
574
00:36:57,791 --> 00:36:58,749
and she died.
575
00:37:08,249 --> 00:37:11,082
- I did what I thought was right.
- Well, you were wrong.
576
00:37:11,166 --> 00:37:13,416
It was your weight on the line
that did it.
577
00:37:13,499 --> 00:37:15,499
There wasn't time for anything else, Hal.
578
00:37:15,582 --> 00:37:17,999
Oh... well, I guess
we'll never know, will we?
579
00:37:18,082 --> 00:37:20,207
Look, Hal,
it was a bad time for everybody.
580
00:37:20,291 --> 00:37:22,916
What the hell
do you know about bad times, man?
581
00:37:22,999 --> 00:37:26,291
You didn't love her, and you didn't
have to explain to her family.
582
00:37:26,541 --> 00:37:28,791
And you didn't have to look
into her eyes when she was falling!
583
00:37:28,999 --> 00:37:32,207
- Now drop it!
- No, buddy!
584
00:37:35,124 --> 00:37:37,666
It was you who dropped it.
585
00:37:47,082 --> 00:37:48,332
You want to do it?
586
00:37:48,999 --> 00:37:50,124
Do it.
587
00:37:51,541 --> 00:37:52,749
No...
588
00:37:55,957 --> 00:37:56,999
You live with it.
589
00:38:08,624 --> 00:38:10,207
[howling winds]
590
00:38:18,957 --> 00:38:19,999
[groans]
591
00:38:29,207 --> 00:38:30,374
They're here.
592
00:38:31,416 --> 00:38:32,666
[Qualen] Right on time.
593
00:38:33,374 --> 00:38:35,207
How many of them are there?
594
00:38:36,332 --> 00:38:40,124
[man] We got two heroes.
We'll greet 'em at the top.
595
00:38:47,832 --> 00:38:49,874
- Where's the helicopter?
- What the hell's going on?
596
00:38:54,791 --> 00:38:58,291
- Where's the helicopter?
- It can't fly in this weather.
597
00:38:58,374 --> 00:39:00,582
- Is either of you a chopper pilot?
- No.
598
00:39:02,041 --> 00:39:03,249
What are your names?
599
00:39:04,124 --> 00:39:05,332
Tucker and Walker.
600
00:39:05,457 --> 00:39:07,624
Well, Tucker and Walker,
we're missing three bags.
601
00:39:08,457 --> 00:39:09,291
What's in them?
602
00:39:09,374 --> 00:39:10,749
None of your fucking business!
603
00:39:11,499 --> 00:39:15,166
Suits, socks, $100 million,
the usual stuff.
604
00:39:15,916 --> 00:39:18,791
Travers here was smart enough
to bring along a tracking device.
605
00:39:19,249 --> 00:39:20,999
Don't use my name, goddamn it.
606
00:39:30,249 --> 00:39:31,291
Key it.
607
00:39:31,541 --> 00:39:33,124
[device beeping]
608
00:39:33,332 --> 00:39:36,541
Look at the map. This is where
we've lost our belongings.
609
00:39:36,916 --> 00:39:39,666
The red dots on the monitor
are the three cases.
610
00:39:39,749 --> 00:39:41,916
You recognize these locations?
611
00:39:45,749 --> 00:39:47,124
Let me jar your memory.
612
00:39:47,249 --> 00:39:49,082
It you don't recognize them,
you're useless.
613
00:39:49,166 --> 00:39:51,416
Useless items are usually discarded.
614
00:39:52,416 --> 00:39:55,499
- Right, Travers?
- Get off my back, Qualen.
615
00:39:56,291 --> 00:39:57,791
Off?
616
00:39:58,082 --> 00:40:00,332
I haven't even got on it, yet.
617
00:40:01,416 --> 00:40:05,541
Once again,
do you recognize these locations?
618
00:40:11,999 --> 00:40:12,999
Ryan.
619
00:40:21,041 --> 00:40:22,832
Yeah. We do.
620
00:40:23,457 --> 00:40:24,624
Then let's go.
621
00:40:30,166 --> 00:40:31,999
Wait a minute, asshole!
622
00:40:33,707 --> 00:40:35,374
[device beeping rapidly]
623
00:40:36,332 --> 00:40:37,499
Where is it?
624
00:40:43,624 --> 00:40:44,791
Up there.
625
00:40:47,499 --> 00:40:49,749
[Jessie] Rescue one,
this is Rescue Center.
626
00:40:49,832 --> 00:40:51,249
Hal? Come in, Hal.
627
00:40:51,332 --> 00:40:54,166
- Over.
- Nice. You're Hal?
628
00:40:56,082 --> 00:40:58,166
You, stay. You!
629
00:41:01,041 --> 00:41:01,916
Fetch.
630
00:41:09,624 --> 00:41:10,874
Fetch!
631
00:41:12,291 --> 00:41:13,582
Do it.
632
00:41:19,916 --> 00:41:22,124
[Jessie] Rescue one,
this is Rescue Center.
633
00:41:22,207 --> 00:41:23,541
Do you copy?
634
00:41:24,499 --> 00:41:28,166
Hal, come in. Hal, come in. Over.
635
00:41:31,832 --> 00:41:33,166
[sighs]
636
00:41:37,666 --> 00:41:40,624
Watch yourself under the overhang.
It could deliver anytime.
637
00:41:41,291 --> 00:41:44,374
Anytime you feel like
saying something, don't.
638
00:41:45,041 --> 00:41:46,707
We're waiting, gentlemen.
639
00:41:47,207 --> 00:41:49,291
- I need my bolt gun and ice ax.
- No.
640
00:41:49,457 --> 00:41:52,541
- Don't give him anything.
- Take his coat for insurance.
641
00:41:53,499 --> 00:41:54,791
He could freeze to death!
642
00:41:55,916 --> 00:41:58,374
You've got your own problems, Hal.
643
00:42:01,791 --> 00:42:05,332
Ryan, get a rope.
I want this dog on a leash too.
644
00:42:09,332 --> 00:42:11,624
Tie it. It better hold.
645
00:42:21,082 --> 00:42:23,374
Forget me. If you can, get away.
646
00:42:23,957 --> 00:42:24,999
Would you?
647
00:42:28,666 --> 00:42:30,582
Go fetch, wonder dog.
648
00:42:52,999 --> 00:42:54,541
Move it, Walker.
649
00:42:55,332 --> 00:42:56,457
[effort grunt]
650
00:42:58,332 --> 00:43:01,624
Keep it taut. Ryan, keep it taut!
651
00:43:04,707 --> 00:43:07,791
Hal, come in please.
Hal, come in please. Over.
652
00:43:17,791 --> 00:43:19,166
[Gabe grunting]
653
00:43:33,499 --> 00:43:35,124
I don't trust him.
654
00:44:09,332 --> 00:44:10,541
Damn.
655
00:44:11,749 --> 00:44:13,416
[panting]
656
00:44:17,041 --> 00:44:19,332
I don't think we need two guides.
657
00:44:20,666 --> 00:44:22,957
Retire him when he comes down.
658
00:44:23,666 --> 00:44:26,541
[Hal] They're going to kill you!
Don't come down! Don't come down!
659
00:44:26,957 --> 00:44:28,749
Pull the rope. Pull the rope!
660
00:44:28,832 --> 00:44:30,249
[screaming]
661
00:44:31,291 --> 00:44:33,707
- [Qualen] Pull, goddamn it! Pull!
- [man groans]
662
00:44:39,124 --> 00:44:40,916
- [man] Come on! Pull!
- Pull it!
663
00:44:44,999 --> 00:44:46,249
Pull, goddamn it!
664
00:44:46,457 --> 00:44:48,041
Ow!
665
00:45:04,749 --> 00:45:05,957
[man] Watch it!
666
00:45:07,832 --> 00:45:09,457
- Get him!
- No!
667
00:45:09,541 --> 00:45:10,416
[Qualen] Do it.
668
00:45:49,249 --> 00:45:51,291
[screaming]
669
00:46:31,874 --> 00:46:35,249
Your friend just had
the most expensive funeral in history.
670
00:46:35,332 --> 00:46:36,832
Now it's only you.
671
00:46:37,624 --> 00:46:40,124
[Jessie] Come in, Rescue Unit.
Rescue Unit, come in.
672
00:46:40,207 --> 00:46:42,332
Hal, what's going on? Hal?
673
00:46:42,416 --> 00:46:43,291
Hal?
674
00:46:44,082 --> 00:46:44,999
Talk.
675
00:46:45,499 --> 00:46:47,999
No messages, no codes, no tricks.
676
00:46:48,082 --> 00:46:50,749
You haven't found us. It was a fake call.
677
00:46:52,291 --> 00:46:54,416
Jessie, I've just reached
the top of the tower.
678
00:46:54,499 --> 00:46:56,791
So far, there's no sign of anyone.
679
00:46:56,874 --> 00:46:59,291
Looks like a phony call. Over.
680
00:46:59,374 --> 00:47:03,416
You've got to be kidding me.
Do you want me to fly up after you? Over.
681
00:47:03,499 --> 00:47:05,916
No. Negative.
The winds are still too high.
682
00:47:05,999 --> 00:47:08,291
I'm going to ride out the storm up here.
683
00:47:08,374 --> 00:47:10,749
We'll take shelter at the old Doug...
684
00:47:10,957 --> 00:47:13,166
Hal, I'm losing you. Hal. Come in.
685
00:47:13,249 --> 00:47:14,874
Come in, Hal. Over.
686
00:47:15,416 --> 00:47:17,249
Go on to the next case.
687
00:47:21,541 --> 00:47:23,874
He said the tower, but he's on Comb Bluff.
688
00:47:24,832 --> 00:47:28,082
Frank, fly me to the west valley.
The winds are never too strong there.
689
00:47:28,166 --> 00:47:30,249
It's only a half-hour climb
to the Douglas Shaft.
690
00:47:30,332 --> 00:47:32,666
It's the only shelter for miles around.
Hal would have to go there.
691
00:47:32,832 --> 00:47:36,457
- Jessie, that is a bad idea.
- Please, Frank.
692
00:47:36,749 --> 00:47:39,749
Look, if I don't find him,
you can come pick me up by nightfall.
693
00:47:39,832 --> 00:47:41,874
Hal would have my head.
694
00:47:41,957 --> 00:47:43,791
And it's such a handsome head.
695
00:47:46,957 --> 00:47:48,457
Please, Frank.
696
00:47:49,541 --> 00:47:51,332
I'll buy one of your paintings.
697
00:47:51,624 --> 00:47:52,707
[chuckles]
698
00:48:01,416 --> 00:48:02,499
[Hal] Hold up!
699
00:48:05,541 --> 00:48:06,916
Where is it?
700
00:48:13,832 --> 00:48:16,124
There. On top of the peak.
701
00:48:16,499 --> 00:48:17,999
- Come on.
- [Travers] Hold it.
702
00:48:20,541 --> 00:48:22,207
Looks like a winding route to me.
703
00:48:24,207 --> 00:48:26,791
The fastest way is
straight up the east face.
704
00:48:27,457 --> 00:48:30,499
Of course, there are only 12 guys
in the world who could do it.
705
00:48:30,874 --> 00:48:32,207
You want to try it?
706
00:48:35,416 --> 00:48:36,832
[wind howling]
707
00:50:08,541 --> 00:50:10,124
[groans]
708
00:50:16,916 --> 00:50:19,541
Gabe. What's happened?
What's happened?
709
00:50:19,624 --> 00:50:22,499
Oh, my God. You're frozen. Come sit down.
710
00:50:22,582 --> 00:50:24,624
Gabe, where's your pack,
where's your sweater?
711
00:50:24,707 --> 00:50:27,582
- Talk to me, Gabe. What happened?
- They got Hal.
712
00:50:28,166 --> 00:50:30,791
The distress call was a fake.
713
00:50:32,332 --> 00:50:34,332
Fake? What do you mean it was fake?
714
00:50:34,957 --> 00:50:38,707
Before they crashed,
they dumped cases of money.
715
00:50:38,791 --> 00:50:40,791
- They? Who's they?
- I don't know.
716
00:50:40,874 --> 00:50:44,207
They're using Hal to find it.
When they do, he's dead.
717
00:50:44,332 --> 00:50:47,166
Jess, you gotta get on the radio
and call Frank...
718
00:50:47,624 --> 00:50:50,874
and tell him to call the state police.
719
00:50:51,207 --> 00:50:53,332
The cold killed my radio,
but Frank's gonna be looking for me.
720
00:50:53,416 --> 00:50:56,832
- We’ll contact everybody from the chopper.
- The sun goes down in an hour.
721
00:50:57,332 --> 00:50:58,832
What do you want me to do?
722
00:50:59,916 --> 00:51:02,332
Let's take everything we need. Let's move.
723
00:51:02,416 --> 00:51:04,207
We got to get to
that next case before they do.
724
00:51:05,291 --> 00:51:07,207
[beeping]
725
00:51:10,499 --> 00:51:11,791
[Travers] We're close!
726
00:51:11,874 --> 00:51:14,124
- It's just up there!
- It better be.
727
00:51:15,957 --> 00:51:19,416
You know something? I'm getting
real fucking tired of your threats.
728
00:51:19,874 --> 00:51:20,916
Are you?
729
00:51:34,082 --> 00:51:35,749
[beeping]
730
00:51:38,624 --> 00:51:40,041
[panting]
731
00:51:58,707 --> 00:51:59,832
It's there.
732
00:52:12,874 --> 00:52:15,166
Oh, my God. What do we do now?
733
00:52:16,082 --> 00:52:17,499
You got a pencil?
734
00:52:33,166 --> 00:52:35,082
[panting]
735
00:52:54,582 --> 00:52:55,874
[Jessie groans]
736
00:53:00,541 --> 00:53:01,707
[Travers] Over here.
737
00:53:06,916 --> 00:53:08,082
[beeping]
738
00:53:11,249 --> 00:53:12,666
[Hal grunts]
739
00:53:24,082 --> 00:53:25,207
Goddamn.
740
00:53:27,374 --> 00:53:29,624
The son of a bitch is still alive!
741
00:53:31,749 --> 00:53:32,916
[grunts]
742
00:53:36,124 --> 00:53:38,541
I'm beginning to dislike this Mr. Walker.
743
00:53:40,874 --> 00:53:43,291
He can't be far. Find him. Go.
744
00:54:05,582 --> 00:54:06,791
Go.
745
00:54:38,832 --> 00:54:41,374
[breathing heavily]
746
00:54:47,582 --> 00:54:48,499
[Gabe] Come on.
747
00:54:54,874 --> 00:54:56,332
[panting]
748
00:55:01,666 --> 00:55:02,624
[grunts]
749
00:55:03,124 --> 00:55:04,374
Give me a flare.
750
00:55:06,166 --> 00:55:07,791
- Meet me at Eagle's Cape.
- I'm not leaving.
751
00:55:07,874 --> 00:55:08,832
Jessie, don't worry about me!
752
00:55:17,957 --> 00:55:20,332
[screams]
753
00:55:25,999 --> 00:55:27,541
[grunts]
754
00:56:10,416 --> 00:56:12,874
[men scream]
755
00:56:18,374 --> 00:56:19,957
[screams]
756
00:56:30,707 --> 00:56:32,124
Gravity's a bitch, isn't it?
757
00:56:32,207 --> 00:56:34,249
Fuck the money, and fuck you!
758
00:56:34,582 --> 00:56:36,874
I wasn't born to die
on a fucking mountain.
759
00:56:37,207 --> 00:56:39,374
[Kynette] Where were you born to die?
Got a place picked out?
760
00:56:39,457 --> 00:56:42,166
I don't need to hear that fucking shit
from you, boy. Come on...
761
00:56:42,291 --> 00:56:44,874
Maybe this boy should make
this big mouth a little bigger.
762
00:56:44,957 --> 00:56:46,207
[Qualen] Stop this!
763
00:56:47,291 --> 00:56:49,874
The fight's not here. It's out there.
764
00:56:54,124 --> 00:56:55,666
Find us some shelter.
765
00:57:04,832 --> 00:57:07,166
Next time you're, like,
watching MTV, you know...
766
00:57:07,582 --> 00:57:10,541
take a split second
and flip it to the Weather Channel.
767
00:57:10,624 --> 00:57:13,582
I mean, hey, where would you
rather be right now?
768
00:57:13,624 --> 00:57:16,707
Here in tent city, or at home
playing some righteous air hockey?
769
00:57:17,082 --> 00:57:18,957
Air hockey's definitely got my vote.
770
00:57:19,041 --> 00:57:21,082
Exactly, cheesehead, exactly.
771
00:57:22,124 --> 00:57:23,957
- Cheesehead?
- Cheesehead.
772
00:57:26,082 --> 00:57:27,541
[rattling]
773
00:57:29,166 --> 00:57:31,624
- He was here.
- What was in there?
774
00:57:31,749 --> 00:57:33,249
Answer the man.
775
00:57:33,957 --> 00:57:36,832
- Nothing. Just tourist souvenirs.
- Or equipment.
776
00:57:37,457 --> 00:57:40,124
Maybe Walker plans
to look after his friend here.
777
00:57:40,666 --> 00:57:42,082
He's not my friend...
778
00:57:42,249 --> 00:57:45,332
and I don't like him
any more than I do you.
779
00:57:45,957 --> 00:57:47,207
Nice try.
780
00:57:47,999 --> 00:57:51,582
But I never underestimate the power
of loyalty when it comes naturally.
781
00:57:52,666 --> 00:57:55,374
Not like the kind that has to be paid for.
782
00:57:57,249 --> 00:57:58,332
Make a fire.
783
00:58:01,999 --> 00:58:03,957
It costs a fortune to heat this place.
784
00:58:06,916 --> 00:58:08,666
That's bad humor, I know.
785
00:58:16,874 --> 00:58:19,874
We better get some sleep.
We're gonna need it.
786
00:58:33,666 --> 00:58:35,291
Rescue units, come in.
787
00:58:35,874 --> 00:58:38,999
Again, do you read? Come in.
788
00:58:39,666 --> 00:58:41,832
What the hell is going on up there?
789
00:58:42,249 --> 00:58:43,207
Hal.
790
00:58:43,707 --> 00:58:45,499
Jessie, do you read?
791
00:58:46,791 --> 00:58:50,249
Jessie. It looks
as if we're drawing a crowd.
792
00:58:50,374 --> 00:58:53,249
We're down to a few hours before
the whole fucking world shows up.
793
00:58:53,457 --> 00:58:55,332
- Where's the next one?
- [Hal] It's on the tower.
794
00:58:55,416 --> 00:58:56,582
How far?
795
00:58:58,166 --> 00:59:00,374
- He asked how far, goddamn it!
- [Hal screams]
796
00:59:01,082 --> 00:59:04,541
You know what I think? I think
you've been taking the scenic route.
797
00:59:05,374 --> 00:59:06,874
Now, how far is it?
798
00:59:07,416 --> 00:59:08,999
Half a day.
799
00:59:09,666 --> 00:59:11,207
It's half a day.
800
00:59:11,416 --> 00:59:16,457
[Brett] Hey, Hal! Hal! Check it out, man.
It's Hal. Hey, man, you stuck up here too?
801
00:59:17,416 --> 00:59:19,416
- You missed a great jump yesterday.
- Walk over.
802
00:59:19,499 --> 00:59:22,166
For Christ's sakes, man,
they're just kids.
803
00:59:22,332 --> 00:59:25,124
- Why don't you let them go?
- We're not animals.
804
00:59:25,249 --> 00:59:28,374
Don't force us to be. Walk over.
805
00:59:29,374 --> 00:59:32,291
[Evan] Hey, man, was that storm
a real bummer or what?
806
00:59:32,666 --> 00:59:34,541
Me and him were in tent city last night.
807
00:59:35,624 --> 00:59:37,791
- Yeah.
- [Evan] Hey, Hal.
808
00:59:37,957 --> 00:59:40,332
We're gonna take one last jump and split.
809
00:59:40,499 --> 00:59:42,291
You baby-sitting hikers or what?
810
00:59:44,916 --> 00:59:46,666
- Run, man, run! Go!
- What?
811
00:59:46,749 --> 00:59:48,166
Run! Get the hell out...
812
01:00:03,082 --> 01:00:04,624
[mouthing] No!
813
01:00:17,499 --> 01:00:19,499
Son of a bitch. You didn't have to kill...
814
01:00:19,582 --> 01:00:20,791
[Qualen] Shut up!
815
01:00:22,332 --> 01:00:23,624
Sue me.
816
01:00:27,749 --> 01:00:28,582
Fuck.
817
01:01:00,291 --> 01:01:01,457
[Travers] Shoot him! Dammit.
818
01:01:02,416 --> 01:01:03,499
Shoot him!
819
01:01:03,916 --> 01:01:05,957
You're letting him get away! Shoot him!
820
01:01:25,332 --> 01:01:26,499
[screams]
821
01:01:27,874 --> 01:01:29,416
Shit. Ow!
822
01:01:34,374 --> 01:01:35,957
You murdering motherfuck.
823
01:01:36,999 --> 01:01:39,124
Kill a few people,
they call you a murderer.
824
01:01:40,416 --> 01:01:42,999
Kill a million, and you're a conqueror.
825
01:01:43,416 --> 01:01:44,541
Go figure.
826
01:01:45,707 --> 01:01:47,832
Move on, Tucker. Time is short.
827
01:02:34,541 --> 01:02:36,707
[Jessie] OK. Just like you said.
828
01:02:36,791 --> 01:02:39,124
- He's taking them the long way around.
- All right.
829
01:02:39,249 --> 01:02:41,707
To stay ahead of them, we're gonna
have to go through that crack.
830
01:02:46,499 --> 01:02:48,041
[Qualen] You said there was a way across.
831
01:02:48,166 --> 01:02:49,207
There is.
832
01:02:49,541 --> 01:02:51,374
- [Travers] Where the fuck is it?
- There.
833
01:02:51,457 --> 01:02:52,791
You blind?
834
01:02:55,624 --> 01:02:58,249
Hell with the money. Radio the chopper.
835
01:03:01,041 --> 01:03:02,707
You just don't get it, do you?
836
01:03:02,791 --> 01:03:06,999
We're in bed now, joined at the hip,
partners in crime.
837
01:03:09,249 --> 01:03:13,124
You've crossed over, Travers,
and there's no crossing back.
838
01:03:35,707 --> 01:03:37,249
All right, that'll keep it dry.
839
01:03:46,249 --> 01:03:48,457
OK, let's do it.
840
01:03:51,541 --> 01:03:52,582
[grunts]
841
01:03:52,666 --> 01:03:53,832
Get a good footing.
842
01:03:55,832 --> 01:03:56,999
[Jessie] OK.
843
01:04:04,291 --> 01:04:05,541
It's slick, Jess.
844
01:04:09,499 --> 01:04:10,791
Good foothold.
845
01:04:30,499 --> 01:04:31,957
[grunts]
846
01:04:45,166 --> 01:04:47,332
Jessie, don't move.
847
01:04:49,832 --> 01:04:51,874
Oh, my God.
848
01:04:54,499 --> 01:04:56,332
- Let's get out of here.
- No!
849
01:04:58,624 --> 01:05:00,291
[Gabe] Jessie, you gotta get down!
850
01:05:00,541 --> 01:05:01,791
Come on!
851
01:05:02,082 --> 01:05:03,499
[bats screeching]
852
01:05:04,041 --> 01:05:05,207
Get down!
853
01:05:06,999 --> 01:05:08,291
Stay close to me.
854
01:05:09,874 --> 01:05:11,457
[Jessie screams]
855
01:05:12,832 --> 01:05:14,749
All right, get down. Head down.
856
01:05:14,832 --> 01:05:16,291
Hold on. Just hold on now.
857
01:05:18,207 --> 01:05:19,874
[Jessie] It's on my backpack!
It's on my back!
858
01:05:19,957 --> 01:05:21,582
[Gabe] Jessie, stop screaming.
859
01:05:22,957 --> 01:05:24,791
[screams]
860
01:05:25,457 --> 01:05:27,416
Stop, they're all over me.
861
01:05:27,624 --> 01:05:29,791
- [Gabe] Let's get out!
- There's one on my back!
862
01:05:29,874 --> 01:05:31,707
It's off your back. It's off your back.
863
01:05:31,791 --> 01:05:33,291
- [Jessie] No, there is.
- There's nothing on your back.
864
01:05:33,499 --> 01:05:36,082
- [Jessie panting]
- It's OK. It's OK. It's OK.
865
01:05:39,541 --> 01:05:42,666
[Frank] Rocky Mountain Rescue Center,
this is Rescue 3. Over.
866
01:05:44,249 --> 01:05:46,582
[man] Rescue three,
this is Rescue Center. Go ahead.
867
01:05:47,999 --> 01:05:51,124
[Frank] The vis is good. I've got at least
20 miles in all directions.
868
01:05:51,207 --> 01:05:53,374
If anyone's out here,
I'll find them. Over.
869
01:05:53,791 --> 01:05:56,041
[man] Roger, three. Center out.
870
01:06:03,041 --> 01:06:04,874
[beeping]
871
01:06:07,666 --> 01:06:09,082
[Frank] Center, this is three.
872
01:06:09,541 --> 01:06:12,666
I've picked up a signal on the thermal
imager just north of Comb Bluff.
873
01:06:12,957 --> 01:06:14,332
Landing to investigate.
874
01:06:15,041 --> 01:06:16,124
[growling]
875
01:06:19,499 --> 01:06:20,666
[barking]
876
01:06:33,916 --> 01:06:34,874
[groaning]
877
01:06:54,707 --> 01:06:56,332
[wolves growl]
878
01:07:00,874 --> 01:07:04,999
Hey! Get out! Get out of here!
879
01:07:05,166 --> 01:07:06,291
[Frank screams]
880
01:07:06,707 --> 01:07:08,249
Get the hell out!
881
01:07:13,707 --> 01:07:15,166
Jesus Christ.
882
01:07:18,832 --> 01:07:21,249
Here, I got you. I got you.
883
01:07:21,582 --> 01:07:24,499
- [grunts]
- I got you, son. I got you.
884
01:07:25,499 --> 01:07:26,832
[Gabe] There's the opening.
885
01:07:27,582 --> 01:07:30,166
When I get up there, I'll hook up the line
886
01:07:30,541 --> 01:07:31,874
and you follow me up.
887
01:07:32,207 --> 01:07:34,207
- OK?
- All right.
888
01:07:43,374 --> 01:07:46,624
- The other one is following.
- I'll move to a high point, flank him.
889
01:07:46,791 --> 01:07:48,666
Don't kill him until you get the money.
890
01:07:49,041 --> 01:07:50,249
Sure.
891
01:07:56,332 --> 01:07:58,499
[man] Mr. Wright,
we found the ID. on the dead pilot.
892
01:07:58,582 --> 01:08:00,582
He was known to fly for Qualen. Over.
893
01:08:00,749 --> 01:08:03,166
[Walter] Well, what about
the Treasury jet? Over.
894
01:08:03,249 --> 01:08:05,166
Its wreckage is scattered
over a two-mile area.
895
01:08:05,332 --> 01:08:06,957
No bodies have been found. Over.
896
01:08:07,791 --> 01:08:11,541
Finally. An F.A.A. satellite
has located a downed aircraft.
897
01:08:11,791 --> 01:08:14,124
Head 110 miles south-southwest
898
01:08:14,207 --> 01:08:15,791
- of the park entrance.
- OK.
899
01:08:16,249 --> 01:08:19,291
[man over radio] Treasury Control,
get the rescued people on their way.
900
01:08:19,374 --> 01:08:21,457
We're headed straight there. One out.
901
01:08:21,582 --> 01:08:22,624
Center out.
902
01:08:26,457 --> 01:08:27,749
[strains]
903
01:08:30,291 --> 01:08:31,541
[groans]
904
01:08:48,291 --> 01:08:50,541
- [Gabe] I got it, Jess.
- [Jessie] Yeah.
905
01:08:50,791 --> 01:08:53,124
[Gabe] We're almost out.
I can chop through.
906
01:08:59,541 --> 01:09:00,832
[snow scraping]
907
01:09:05,624 --> 01:09:06,999
[Gabe groans]
908
01:09:21,791 --> 01:09:22,999
Jessie, come on up!
909
01:09:23,082 --> 01:09:24,582
OK!
910
01:09:30,874 --> 01:09:32,124
Walker.
911
01:09:32,207 --> 01:09:34,166
Small world, ain't it?
912
01:09:35,707 --> 01:09:37,041
Don't even think about it.
913
01:09:38,624 --> 01:09:40,541
Your life's on sale, Walker.
914
01:09:40,624 --> 01:09:42,374
The price is 30 million.
915
01:09:42,457 --> 01:09:44,707
- Where is it?
- It's gone.
916
01:09:46,374 --> 01:09:49,249
What the fuck are you talking about?
Where's the money?
917
01:09:49,332 --> 01:09:52,166
I burned it. Never could save anything.
918
01:09:53,207 --> 01:09:57,041
Not even a dumb mountain boy like you
would burn $30 million.
919
01:09:57,749 --> 01:10:00,291
I don't make deals, Walker,
but I'll make one with you.
920
01:10:00,707 --> 01:10:04,166
Hand over the money,
and I'll just kill you and not the girl.
921
01:10:05,666 --> 01:10:06,957
Now, give me the money!
922
01:10:11,082 --> 01:10:12,416
Gabe?
923
01:10:14,666 --> 01:10:15,832
All right.
924
01:10:30,416 --> 01:10:31,624
[Jessie] Gabe.
925
01:10:32,291 --> 01:10:33,957
Come on up. Come on!
926
01:10:35,166 --> 01:10:36,582
- Can you walk?
- Yeah.
927
01:10:37,041 --> 01:10:38,666
Kynette, what's going on?
Where's the money?
928
01:10:40,416 --> 01:10:42,666
- He said he torched it.
- [Qualen] Where is he now?
929
01:10:42,791 --> 01:10:44,416
He dropped down into some cave.
930
01:10:45,582 --> 01:10:47,166
You've had your chance. Move it out now.
931
01:10:47,249 --> 01:10:49,166
- Kristel, get the C-4.
- [Kristel] Roger.
932
01:10:49,874 --> 01:10:51,291
Just give me five minutes.
933
01:10:51,374 --> 01:10:54,124
I said get the fuck out of there.
934
01:10:54,207 --> 01:10:57,124
Good. And blow up that black bastard
while you're at it.
935
01:10:57,541 --> 01:10:59,291
Save me the time of doing it myself.
936
01:11:05,582 --> 01:11:07,457
[Kynette grunts]
937
01:11:18,916 --> 01:11:22,457
It you want me, I'll be here!
938
01:11:28,207 --> 01:11:29,791
I'm in here!
939
01:11:42,249 --> 01:11:43,582
I'm in here.
940
01:11:49,332 --> 01:11:50,874
You're making it too easy for me.
941
01:11:57,207 --> 01:11:58,374
No!
942
01:11:58,582 --> 01:11:59,666
[Jessie groans]
943
01:12:03,041 --> 01:12:04,916
[groaning]
944
01:12:15,749 --> 01:12:16,957
No bullets, bitch!
945
01:12:26,707 --> 01:12:29,916
Now, I'm gonna ask you just three times,
where's the money?
946
01:12:33,832 --> 01:12:34,874
Sissy.
947
01:12:35,166 --> 01:12:36,499
You hit like a sissy.
948
01:12:36,832 --> 01:12:38,082
[Kynette groans]
949
01:12:38,874 --> 01:12:41,332
Wrong answer, motherfucker!
950
01:12:44,624 --> 01:12:45,874
Get up!
951
01:12:46,541 --> 01:12:49,166
Now, I'm gonna ask you for a second time.
952
01:12:49,707 --> 01:12:52,207
Where is the money?
953
01:12:53,791 --> 01:12:54,874
Burned it.
954
01:12:55,832 --> 01:12:57,832
Wrong answer!
955
01:12:58,166 --> 01:12:59,624
[impact grunt]
956
01:13:02,624 --> 01:13:04,207
[Gabe groans]
957
01:13:06,457 --> 01:13:08,457
Time to kill a mountain man.
958
01:13:13,624 --> 01:13:17,749
It amazes me, in this day and age,
when a man
959
01:13:18,291 --> 01:13:19,541
will put money
960
01:13:19,957 --> 01:13:21,666
before the personal safety
961
01:13:22,082 --> 01:13:25,041
of himself and his bitch.
962
01:13:29,791 --> 01:13:32,332
At least you can go to your grave knowing
963
01:13:32,416 --> 01:13:34,416
that I'm gonna treat the bitch...
964
01:13:35,832 --> 01:13:37,082
right!
965
01:13:42,124 --> 01:13:44,124
[grunts]
966
01:13:55,541 --> 01:13:59,499
Gabe, are you OK? Oh, God!
Oh, God! I thought he killed you!
967
01:14:00,707 --> 01:14:03,332
- Are you OK?
- Yeah. I'm all right.
968
01:14:06,541 --> 01:14:09,124
[Frank] Hal, Jessie, do you read?
969
01:14:09,624 --> 01:14:11,749
Again, do you read? Come in.
970
01:14:13,749 --> 01:14:16,291
Hal, Jessie, what the hell's
going on up there?
971
01:14:16,374 --> 01:14:17,499
Jessie, find it.
972
01:14:31,832 --> 01:14:32,707
It's ready.
973
01:14:34,874 --> 01:14:36,791
[Frank] Rescue 1, Rescue 2.
974
01:14:36,874 --> 01:14:39,832
- Do you copy? Over.
- Here it is! Here it is!
975
01:14:39,999 --> 01:14:42,041
[Frank] I found Evan in the east valley.
976
01:14:42,541 --> 01:14:44,291
He's got a gunshot wound in the back.
977
01:14:44,374 --> 01:14:47,541
He's en route to the medical center
in Granby in critical condition.
978
01:14:48,416 --> 01:14:50,999
In case you can hear this,
I'm resuming my search.
979
01:14:51,832 --> 01:14:52,957
Come on!
980
01:14:56,041 --> 01:14:58,416
You'll make somebody a fine wife someday.
981
01:15:01,166 --> 01:15:02,499
You should see me bake a cake.
982
01:15:06,916 --> 01:15:08,707
[timer beeping]
983
01:15:16,332 --> 01:15:19,582
He's still alive,
for another four minutes.
984
01:15:20,124 --> 01:15:21,082
[Travers] Where's it set?
985
01:15:21,166 --> 01:15:22,999
[Qualen] Primed to go off
right over his head.
986
01:15:23,624 --> 01:15:25,499
Fuck!
987
01:15:27,249 --> 01:15:29,207
Gabe, three minutes! There's a bomb!
988
01:15:29,291 --> 01:15:33,499
Get the hell out of there!
There's a bomb over your head! Gabe...
989
01:15:35,957 --> 01:15:37,291
Jessie, get the gear!
990
01:15:38,832 --> 01:15:40,374
[groans]
991
01:15:40,957 --> 01:15:42,041
[coughs]
992
01:15:44,582 --> 01:15:47,124
Come on, Jessie. This way.
993
01:15:47,499 --> 01:15:50,291
That charge is gonna cause a landslide.
We gotta get to the west face.
994
01:15:54,374 --> 01:15:55,832
Why the hell are we wasting time?
995
01:15:55,916 --> 01:15:58,332
Making sure he's not going
to find that last case.
996
01:16:04,249 --> 01:16:06,041
You want to kill me, don't you, Tucker?
997
01:16:07,416 --> 01:16:09,499
Well, take a number and get in line.
998
01:16:14,416 --> 01:16:15,541
All right, the ledge is too far.
999
01:16:15,624 --> 01:16:17,582
Take this rope and pull it apart
and tie it together.
1000
01:16:17,624 --> 01:16:19,832
- We're gonna rappel down.
- This rope is 60 years old.
1001
01:16:19,916 --> 01:16:21,582
- Will it hold?
- Don't think so.
1002
01:16:21,666 --> 01:16:22,832
Bad answer.
1003
01:16:23,374 --> 01:16:25,124
[timer beeping]
1004
01:16:29,832 --> 01:16:31,416
[helicopter whirring]
1005
01:16:37,916 --> 01:16:41,499
- Frank! Frank!
- Frank! Frank!
1006
01:16:41,582 --> 01:16:43,916
- No, Frank!
- He can't see you, Jess. He can't see you.
1007
01:16:44,582 --> 01:16:45,457
Go!
1008
01:17:01,541 --> 01:17:03,374
Here comes our ride. Move.
1009
01:17:06,499 --> 01:17:09,082
[Gabe] OK, now, swing as hard as you can.
Push!
1010
01:17:40,082 --> 01:17:40,999
[Jessie screaming]
1011
01:17:42,082 --> 01:17:43,291
Gabe...
1012
01:17:46,999 --> 01:17:48,041
[beeping]
1013
01:17:50,624 --> 01:17:51,457
[groans]
1014
01:17:56,957 --> 01:17:58,041
Jump.
1015
01:18:19,916 --> 01:18:21,457
[Jessie grunts]
1016
01:18:51,374 --> 01:18:53,041
[groans]
1017
01:18:54,624 --> 01:18:57,707
Frank! Frank! Frank!
1018
01:18:58,832 --> 01:19:00,749
Frank! Frank!
1019
01:19:01,957 --> 01:19:03,874
Frank! No!
1020
01:19:04,249 --> 01:19:06,416
Frank!
1021
01:19:31,957 --> 01:19:34,707
What's happening here?
Where's the rest of the group?
1022
01:19:36,457 --> 01:19:37,457
Welcome.
1023
01:19:38,624 --> 01:19:39,582
What are you doing?
1024
01:19:40,166 --> 01:19:41,416
Now, back off!
1025
01:19:42,791 --> 01:19:44,457
Well, I came here to help you.
1026
01:19:44,541 --> 01:19:45,582
[Delmar] You did.
1027
01:19:46,832 --> 01:19:48,082
Don't move.
1028
01:19:48,749 --> 01:19:51,124
- [Hal groans]
- [Qualen chuckles]
1029
01:19:52,957 --> 01:19:55,666
- [Hal] Frank! Frank!
- [Qualen] Better hurry, Tucker.
1030
01:19:55,749 --> 01:19:57,041
A friend in need.
1031
01:19:57,166 --> 01:19:59,166
[Hal] Get the hell out of here!
1032
01:20:01,249 --> 01:20:02,582
Frank!
1033
01:20:11,666 --> 01:20:13,832
[Hal] No!
1034
01:20:22,082 --> 01:20:23,541
You stupid maniac!
1035
01:20:24,082 --> 01:20:26,999
- No one told you to shoot.
- We've wasted enough time.
1036
01:20:27,082 --> 01:20:28,374
Frank?
1037
01:20:29,999 --> 01:20:31,249
[Hal breathing heavily]
1038
01:20:41,166 --> 01:20:42,582
[mumbles]
1039
01:20:42,957 --> 01:20:45,082
[Hal] I'm sorry. I'm sorry.
1040
01:20:49,416 --> 01:20:51,374
[helicopter blades whirring]
1041
01:20:52,249 --> 01:20:54,749
This man never hurt anybody!
1042
01:20:56,166 --> 01:20:57,374
Touching.
1043
01:20:58,332 --> 01:21:00,457
Kristel, check the chopper. Let's go.
1044
01:21:26,207 --> 01:21:27,666
[timer beeping]
1045
01:21:28,999 --> 01:21:30,666
Get back! Get back!
1046
01:21:30,749 --> 01:21:32,916
Go! Jessie, run!
1047
01:21:33,124 --> 01:21:34,041
[Jessie groans]
1048
01:21:46,957 --> 01:21:48,082
[Gabe groans]
1049
01:21:51,374 --> 01:21:52,499
[Kristel groans]
1050
01:21:52,832 --> 01:21:54,457
That son of a bitch.
1051
01:21:56,207 --> 01:21:59,832
All right. We use a chopper
to locate the third case.
1052
01:22:00,124 --> 01:22:02,666
- Then we get the hell out of here.
- No.
1053
01:22:03,041 --> 01:22:05,041
There's not enough fuel to search around.
1054
01:22:05,291 --> 01:22:06,916
Just enough to get us down.
1055
01:22:07,041 --> 01:22:08,999
You're not running things, Travers.
1056
01:22:10,541 --> 01:22:13,541
As soon as he finds the money,
you're as dead as me.
1057
01:22:15,624 --> 01:22:17,082
Give me the monitor.
1058
01:22:18,416 --> 01:22:19,624
Now.
1059
01:22:29,582 --> 01:22:31,041
[beeping]
1060
01:22:32,874 --> 01:22:36,541
- What's the code, Travers?
- [Travers] I told you, Qualen.
1061
01:22:36,624 --> 01:22:39,832
Fifty thousand possible
key code combinations...
1062
01:22:40,082 --> 01:22:41,874
in 15-second intervals.
1063
01:22:42,749 --> 01:22:45,374
So, what's the fucking code?
1064
01:22:46,666 --> 01:22:47,624
[gun cocking]
1065
01:22:52,582 --> 01:22:54,749
Well, look what Agent Travers found.
1066
01:22:54,999 --> 01:22:58,166
I guess he is running things after all.
Isn't he?
1067
01:23:00,666 --> 01:23:03,749
So what's the plan, Travers?
We use the chopper to find the money.
1068
01:23:03,832 --> 01:23:04,791
Right?
1069
01:23:05,999 --> 01:23:07,749
What a good idea.
1070
01:23:08,791 --> 01:23:10,124
But then again...
1071
01:23:11,457 --> 01:23:13,207
without a pilot...
1072
01:23:14,291 --> 01:23:16,541
nobody even gets off this mountain.
1073
01:23:18,291 --> 01:23:19,416
What are you doing, Eric?
1074
01:23:21,332 --> 01:23:25,707
- Do you know what real love is, Kristel?
- No.
1075
01:23:28,166 --> 01:23:29,874
Sacrifice.
1076
01:23:30,499 --> 01:23:31,374
[Kristel groans]
1077
01:23:41,707 --> 01:23:44,124
Now I'm the only one
who can fly us out of here.
1078
01:23:44,499 --> 01:23:45,999
We're partners again.
1079
01:23:47,707 --> 01:23:49,874
Now, take your toy...
1080
01:23:50,666 --> 01:23:52,791
and find our money.
1081
01:23:55,207 --> 01:23:56,832
Radio when you find it.
1082
01:23:59,166 --> 01:24:00,749
I'm waiting here.
1083
01:24:07,832 --> 01:24:09,207
[both panting]
1084
01:24:09,999 --> 01:24:12,166
All right, the last of the money's
at Crockett River.
1085
01:24:12,291 --> 01:24:14,166
[Jessie] If we take the northern ridge,
we can get there first.
1086
01:24:14,249 --> 01:24:15,416
[Gabe] Look, there is no "we."
1087
01:24:15,999 --> 01:24:18,624
What I'm gonna do is go along
the north trail to Bitker Ladder.
1088
01:24:18,707 --> 01:24:20,624
And you go on to the station for help.
1089
01:24:20,707 --> 01:24:21,707
[Jessie] Are you crazy?
1090
01:24:21,791 --> 01:24:23,916
[Gabe] Look, if they find the money,
Hal's dead.
1091
01:24:24,291 --> 01:24:26,541
- Just get back there fast.
- [Jessie] All right.
1092
01:24:26,624 --> 01:24:28,332
[Walter] Roger, Control.
But Where the hell
1093
01:24:28,416 --> 01:24:30,249
are those National Guard choppers? Over.
1094
01:24:30,541 --> 01:24:33,082
[man 2] They had a mechanical,
sir. It's being worked on now.
1095
01:24:33,207 --> 01:24:35,666
- Their E. T. A. is one hour.
- [Walter] An hour?
1096
01:24:35,749 --> 01:24:38,624
Well, you got to do better than that.
Now, get a move on. Out.
1097
01:24:40,874 --> 01:24:42,166
[Gabe pants]
1098
01:24:54,582 --> 01:24:55,791
[strains]
1099
01:25:19,416 --> 01:25:21,041
[metal clinking]
1100
01:25:23,749 --> 01:25:25,666
[panting]
1101
01:25:50,832 --> 01:25:52,124
[timer beeping]
1102
01:26:04,124 --> 01:26:05,332
[Travers] Stop there.
1103
01:26:09,624 --> 01:26:10,791
We're close.
1104
01:26:11,374 --> 01:26:12,832
- I got it locked in.
- [electronic beeps]
1105
01:26:14,207 --> 01:26:15,832
So we're finished with him, yeah?
1106
01:26:17,541 --> 01:26:18,832
Yeah. Do it quietly.
1107
01:26:20,041 --> 01:26:22,416
Your insane boss just made enough noise
1108
01:26:22,457 --> 01:26:24,457
for anyone within ten miles to hear us.
1109
01:26:28,041 --> 01:26:29,416
It's been fun.
1110
01:26:35,374 --> 01:26:37,332
Hey, Delmar.
1111
01:26:38,249 --> 01:26:39,457
From me to you...
1112
01:26:40,999 --> 01:26:42,332
you're an asshole.
1113
01:26:43,707 --> 01:26:44,791
Yeah?
1114
01:26:45,207 --> 01:26:47,499
And you're a loudmouth, punk slag
1115
01:26:48,249 --> 01:26:49,749
- who's about to die.
- [gun cocking]
1116
01:26:50,832 --> 01:26:51,832
Maybe.
1117
01:26:53,541 --> 01:26:55,416
But in a minute I'll be dead.
1118
01:26:56,499 --> 01:26:57,541
You...
1119
01:26:58,541 --> 01:27:00,291
will always be an asshole.
1120
01:27:00,999 --> 01:27:02,666
So go ahead and shoot.
1121
01:27:03,499 --> 01:27:05,249
I'm getting cold.
1122
01:27:09,332 --> 01:27:10,374
Shoot!
1123
01:27:13,332 --> 01:27:14,832
- Who's shooting?
- [grunts]
1124
01:27:21,041 --> 01:27:21,916
[Delmar] Tell me...
1125
01:27:22,582 --> 01:27:23,999
do you like soccer?
1126
01:27:24,916 --> 01:27:26,416
It's a great sport.
1127
01:27:26,499 --> 01:27:30,957
I was a fucking good striker.
Isn't that something?
1128
01:27:31,457 --> 01:27:34,041
[grunts]
1129
01:27:41,874 --> 01:27:44,291
Oh, God!
1130
01:27:44,582 --> 01:27:45,874
Fuck you!
1131
01:27:45,957 --> 01:27:47,999
Ah, you're swearing now.
1132
01:27:48,207 --> 01:27:49,374
[groans]
1133
01:27:49,749 --> 01:27:52,999
That's a penalty kick for unsportsmanlike.
1134
01:27:58,291 --> 01:27:59,541
A lovely little chip shot.
1135
01:28:00,541 --> 01:28:01,999
[groans]
1136
01:28:02,666 --> 01:28:04,457
He dribbles past one defender...
1137
01:28:04,999 --> 01:28:06,124
two defenders...
1138
01:28:07,749 --> 01:28:08,957
three defenders.
1139
01:28:16,666 --> 01:28:18,749
Striker lines up at the penalty spot.
1140
01:28:19,499 --> 01:28:20,957
He focuses on the ball.
1141
01:28:21,041 --> 01:28:22,957
The crowd is on its feet.
1142
01:28:23,457 --> 01:28:25,499
- Striker moves to his left.
- [Hal coughs]
1143
01:28:26,124 --> 01:28:27,541
He draws back his foot.
1144
01:28:27,999 --> 01:28:29,166
He comes in.
1145
01:28:32,874 --> 01:28:34,957
[groans]
1146
01:28:37,624 --> 01:28:38,624
[Delmar chuckles]
1147
01:28:38,916 --> 01:28:40,249
[Hal groans]
1148
01:28:44,249 --> 01:28:45,166
[Delmar screams]
1149
01:28:47,666 --> 01:28:48,832
[gun cocking]
1150
01:28:49,666 --> 01:28:51,207
Season's over, asshole!
1151
01:28:59,666 --> 01:29:00,999
I said quietly.
1152
01:29:02,249 --> 01:29:03,832
[beeping]
1153
01:29:07,332 --> 01:29:09,249
[beeping]
1154
01:29:12,457 --> 01:29:14,291
[grunts]
1155
01:29:28,624 --> 01:29:29,666
[Travers panting]
1156
01:29:34,374 --> 01:29:36,291
What the fuck is going on?
1157
01:29:38,249 --> 01:29:39,874
This is not right.
1158
01:29:53,124 --> 01:29:54,666
[device beeping]
1159
01:29:54,749 --> 01:29:55,999
What the fuck!
1160
01:29:56,124 --> 01:29:57,957
[breathing heavily] Shit!
1161
01:29:58,416 --> 01:29:59,541
[device beeping faster]
1162
01:30:04,582 --> 01:30:07,582
- [breathing heavily]
- [beeping continues]
1163
01:30:09,166 --> 01:30:10,457
[rabbit squeaks]
1164
01:30:14,791 --> 01:30:16,207
Goddamn.
1165
01:30:16,791 --> 01:30:19,124
Fuck you, Walker!
1166
01:30:22,832 --> 01:30:24,374
Fucked
1167
01:30:33,332 --> 01:30:34,624
Goddamn it!
1168
01:30:39,207 --> 01:30:40,582
Come in, goddamn it.
1169
01:30:43,374 --> 01:30:44,957
Have you got what we need?
1170
01:30:45,207 --> 01:30:48,624
[Travers] It's Walker. The son of a bitch
is still alive, Qua/en.
1171
01:30:48,916 --> 01:30:50,666
No names. This is an open line.
1172
01:30:50,749 --> 01:30:53,249
I don't give a shit, Eric Qualen!
1173
01:30:54,916 --> 01:30:56,957
Had to be insane to tie up
1174
01:30:57,041 --> 01:30:59,291
with a lowlife piece of shit
like you anyway.
1175
01:31:00,291 --> 01:31:01,166
They beat us.
1176
01:31:02,666 --> 01:31:05,749
A couple of fucking
mountain rangers beat us.
1177
01:31:06,499 --> 01:31:10,249
Jesus Christ, that's Travers.
Get a bead on that frequency.
1178
01:31:10,999 --> 01:31:13,624
They beat the man
no law agency ever could.
1179
01:31:13,707 --> 01:31:14,957
Get off the radio.
1180
01:31:15,041 --> 01:31:17,957
And I'm finding that
pretty fucking hilarious, Qualen.
1181
01:31:18,041 --> 01:31:20,249
Stop transmitting, you stupid bastard!
1182
01:31:20,999 --> 01:31:23,541
It's hard to believe
I sold out after 20 years
1183
01:31:23,624 --> 01:31:24,916
and this is my payback?
1184
01:31:26,041 --> 01:31:28,916
To run on a mountain
with a fucking dirtbag like you!
1185
01:31:29,499 --> 01:31:31,582
Travers, you've lost your mind.
1186
01:31:32,749 --> 01:31:34,666
Lost it. Have I lost it?
1187
01:31:34,957 --> 01:31:38,707
Fucking, yeah, I've lost it, Qualen!
Pure, fucking Section Eight!
1188
01:31:39,041 --> 01:31:40,291
[Travers panting]
1189
01:31:40,791 --> 01:31:41,791
I gotta go.
1190
01:31:42,832 --> 01:31:44,874
I'm on my last official manhunt.
1191
01:31:46,666 --> 01:31:48,457
Adios, motherfucker!
1192
01:31:52,291 --> 01:31:53,249
[groans]
1193
01:31:56,457 --> 01:31:58,374
You got a bearing on that frequency yet?
1194
01:31:59,582 --> 01:32:01,249
“Me“ Yes. Eight minutes away.
1195
01:32:13,999 --> 01:32:15,541
[Travers panting]
1196
01:32:20,666 --> 01:32:22,624
[Travers] You're dead, Walker!
1197
01:32:42,916 --> 01:32:44,166
[Gabe grunts]
1198
01:32:48,082 --> 01:32:49,041
[Gabe groans]
1199
01:32:49,416 --> 01:32:50,666
[Travers panting]
1200
01:33:01,791 --> 01:33:04,207
[groans]
1201
01:33:13,249 --> 01:33:15,582
- [helicopter whirring]
- [Jessie panting]
1202
01:33:18,332 --> 01:33:21,624
Frank! Frank! Frank!
1203
01:33:23,916 --> 01:33:26,582
Frank! Frank!
1204
01:34:21,957 --> 01:34:23,082
[grunts]
1205
01:34:58,332 --> 01:34:59,874
I won, Walker!
1206
01:35:00,082 --> 01:35:00,916
[gun cocking]
1207
01:35:17,707 --> 01:35:20,166
Gabe! Gabe!
1208
01:35:41,582 --> 01:35:42,957
Travers, come in.
1209
01:35:46,624 --> 01:35:47,916
Travers, come in.
1210
01:35:49,041 --> 01:35:52,041
Compliments of Delmar.
Too late. You missed him.
1211
01:35:52,124 --> 01:35:54,457
He decided to take a swim to Arizona.
1212
01:35:54,624 --> 01:35:56,582
- Tucker.
- [Hal] That's right.
1213
01:35:58,374 --> 01:36:00,166
[Qualen] Congratulations.
1214
01:36:00,832 --> 01:36:01,666
Qualen?
1215
01:36:03,124 --> 01:36:04,416
It's all over.
1216
01:36:04,916 --> 01:36:08,249
Walker. You resilient bastard.
1217
01:36:08,332 --> 01:36:09,916
So you're still alive.
1218
01:36:11,041 --> 01:36:13,041
I want that money, and I want it now.
1219
01:36:13,124 --> 01:36:14,957
Qualen, the game's over.
1220
01:36:15,791 --> 01:36:16,791
You lost.
1221
01:36:16,874 --> 01:36:19,999
Oh, no. The game's
just getting interesting.
1222
01:36:20,707 --> 01:36:22,749
I'm airborne now, you see.
1223
01:36:23,457 --> 01:36:26,707
As a matter of fact,
I've picked up a passenger
1224
01:36:26,791 --> 01:36:28,457
I think you might be interested in.
1225
01:36:30,832 --> 01:36:32,082
Go on, talk.
1226
01:36:32,832 --> 01:36:34,624
I said talk, goddamn it!
1227
01:36:36,332 --> 01:36:39,749
Gabe. Hal, he's got me. I'm sorry.
I thought he was Frank.
1228
01:36:40,499 --> 01:36:41,916
You get the picture, Walker?
1229
01:36:42,707 --> 01:36:44,207
Now, I want that money.
1230
01:36:44,582 --> 01:36:47,249
Meet me at the highest point
from where you are.
1231
01:36:47,666 --> 01:36:53,166
It you don't, we're going to find out
it this little angel of yours can fly.
1232
01:36:54,541 --> 01:36:56,999
Jessie, take him to the highest point
near Bitker Ladder.
1233
01:36:57,832 --> 01:37:00,207
I'll meet you there. Don't worry.
1234
01:37:00,291 --> 01:37:02,332
Love's a killer, isn't it?
1235
01:37:18,124 --> 01:37:19,416
Where are you, Walker?
1236
01:37:19,624 --> 01:37:21,207
[Gabe] You're getting warmer.
Keep climbing.
1237
01:37:22,791 --> 01:37:24,374
You're getting closer, Qualen.
1238
01:37:24,457 --> 01:37:25,666
Look out.
1239
01:37:44,291 --> 01:37:46,791
[Qualen] I must admit,
you're a real piece of work.
1240
01:37:46,957 --> 01:37:49,624
Yeah, and I must admit,
you're a real piece of shit.
1241
01:37:59,957 --> 01:38:01,332
Throw it up, or I'll kill her.
1242
01:38:01,832 --> 01:38:04,041
You do, and the cash is gone.
1243
01:38:05,291 --> 01:38:06,457
The money.
1244
01:38:07,332 --> 01:38:10,249
I want you to put her down. Over there!
1245
01:39:04,374 --> 01:39:05,541
Jessie, run!
1246
01:39:05,624 --> 01:39:07,832
- What about you?
- Run!
1247
01:39:09,624 --> 01:39:10,749
Run!
1248
01:39:12,624 --> 01:39:13,707
Come on, Qualen.
1249
01:39:14,457 --> 01:39:16,916
I got what you want. Come on.
1250
01:39:25,082 --> 01:39:26,499
[Gabe] Come on. Come and get it.
1251
01:39:32,499 --> 01:39:33,957
Come on. Closer.
1252
01:39:35,291 --> 01:39:36,791
Come on, closer.
1253
01:39:37,832 --> 01:39:39,957
- A little closer, Qua/en.
- Throw it in.
1254
01:39:40,041 --> 01:39:41,874
Bring it closer.
1255
01:39:43,166 --> 01:39:44,124
Oh, my God.
1256
01:39:51,791 --> 01:39:52,999
Throw it in.
1257
01:40:10,582 --> 01:40:12,082
Damn you, Walker!
1258
01:40:28,749 --> 01:40:29,916
Run!
1259
01:40:46,207 --> 01:40:47,957
[screaming]
1260
01:41:04,374 --> 01:41:05,832
[grunts]
1261
01:41:09,082 --> 01:41:11,499
Jessie, move, move!
1262
01:41:22,916 --> 01:41:23,874
Come on.
1263
01:41:30,041 --> 01:41:31,291
[grunting]
1264
01:41:34,457 --> 01:41:36,124
[screams]
1265
01:41:48,082 --> 01:41:49,207
[Hal] Gabe!
1266
01:41:49,374 --> 01:41:51,166
[Gabe screams and groans]
1267
01:41:52,916 --> 01:41:54,207
[Qualen groans]
1268
01:41:57,999 --> 01:41:59,124
[Gabe groans]
1269
01:42:03,707 --> 01:42:06,332
It's just us now, you piece of shit.
1270
01:42:21,082 --> 01:42:22,166
[Jessie] Gabe!
1271
01:42:22,416 --> 01:42:24,082
Watch out!
1272
01:42:24,541 --> 01:42:26,291
Get out of there, man!
1273
01:42:30,124 --> 01:42:31,791
Stick around.
1274
01:42:35,499 --> 01:42:36,457
We had a deal...
1275
01:42:37,582 --> 01:42:39,499
and now we've just got each other.
1276
01:42:40,582 --> 01:42:42,124
You're not afraid to die.
1277
01:42:43,749 --> 01:42:45,541
[screams]
1278
01:42:48,207 --> 01:42:49,041
Come on, get him!
1279
01:42:54,416 --> 01:42:55,957
- [Jessie] Gabe!
- Get out of there!
1280
01:42:56,082 --> 01:42:56,916
[Jessie] It's gonna fall!
1281
01:42:57,416 --> 01:43:00,832
Remember, shithead.
Keep your arms and legs in the vehicle
1282
01:43:01,166 --> 01:43:03,374
at all times!
1283
01:43:03,999 --> 01:43:05,166
[Qualen groans]
1284
01:43:16,332 --> 01:43:17,999
[screams]
1285
01:43:23,874 --> 01:43:25,207
[Hal] Give me the rope!
1286
01:43:26,832 --> 01:43:28,082
[groans]
1287
01:43:29,499 --> 01:43:30,499
OK.
1288
01:43:34,832 --> 01:43:36,291
I'm out of here.
1289
01:43:54,832 --> 01:43:56,207
[Gabe groans]
1290
01:43:59,082 --> 01:44:02,957
Gabe, buddy, you think you could have
put a little less effort in that climb?
1291
01:44:03,249 --> 01:44:05,291
I mean, I thought you were in shape.
1292
01:44:05,499 --> 01:44:06,749
[Gabe gasping]
1293
01:44:07,291 --> 01:44:09,166
- I guess I'm just falling apart.
- Yeah.
1294
01:44:09,249 --> 01:44:10,957
This is Agent Wright. Copy?
1295
01:44:11,041 --> 01:44:12,166
Yeah, copy.
1296
01:44:12,666 --> 01:44:14,707
[Wright] Please identify yourselves. Over.
1297
01:44:14,791 --> 01:44:17,374
[Hal] Yeah, this is Hal Tucker,
Rocky Mountain Rescue.
1298
01:44:18,041 --> 01:44:19,916
Hey, we're glad to see you guys.
1299
01:44:20,332 --> 01:44:22,124
If you're looking for Mr. Qualen...
1300
01:44:22,207 --> 01:44:25,249
try about 4,000 feet south of here.
1301
01:44:25,332 --> 01:44:27,999
He'll be the one
wearing a helicopter. Over.
1302
01:44:28,874 --> 01:44:32,166
[Wright] Good. 17! arrange transportation
for the three of you.
1303
01:44:32,249 --> 01:44:33,666
You can sit tight for a while.
95354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.