Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,223 --> 00:01:02,144
CHAWZ
2
00:01:19,996 --> 00:01:21,997
Wild animals are distressed.
3
00:01:22,165 --> 00:01:26,251
With not enough food
and poachers on the rise...
4
00:01:43,436 --> 00:01:46,605
This is grossly inhumane.
5
00:03:10,356 --> 00:03:12,441
DIRECTED BY SHIN JUNG-WON
6
00:03:23,369 --> 00:03:24,411
Officer Park.
7
00:03:24,579 --> 00:03:26,788
Did you call headquarters?
8
00:03:26,956 --> 00:03:30,542
C'mon!
lt's just a corpse.
9
00:03:30,710 --> 00:03:37,382
Why do they always send wimps
like him to our station?
10
00:03:50,104 --> 00:03:52,814
Officer Park!
11
00:03:52,982 --> 00:03:56,735
Sir.
You can just walk out.
12
00:04:08,665 --> 00:04:11,333
What kind of bastard
digs up a grave
13
00:04:11,501 --> 00:04:13,168
and then takes the corpse?
14
00:04:13,336 --> 00:04:16,046
Was there anything expensive
in the coffin?
15
00:04:16,214 --> 00:04:18,715
Just a 14-karat gold ring.
16
00:04:20,468 --> 00:04:23,178
- What the hell?
- Damn it.
17
00:04:23,346 --> 00:04:25,514
We just buried him
two days ago.
18
00:04:25,682 --> 00:04:28,225
Did he have any enemies?
19
00:04:28,393 --> 00:04:30,143
No.
20
00:04:32,647 --> 00:04:34,815
What's this?
21
00:04:34,983 --> 00:04:40,529
Your father must've really loved caps
for you to put this in his coffin.
22
00:04:40,697 --> 00:04:43,615
- M.B.L.
- Major League Basketball, sir.
23
00:04:43,783 --> 00:04:45,492
- Evidence #1.
- Yes, sir.
24
00:04:45,660 --> 00:04:48,328
Any news from headquarters?
25
00:04:48,496 --> 00:04:52,666
They're busy. A detective
won't come until tonight.
26
00:04:52,834 --> 00:04:55,168
Guess a lost body at a gravesite
isn't their top priority.
27
00:04:55,336 --> 00:04:59,089
They are disrespecting
our village station.
28
00:04:59,257 --> 00:05:01,425
Let's go take your statement.
29
00:05:01,592 --> 00:05:05,053
- lf you lie to the police...
- l know.
30
00:05:05,221 --> 00:05:07,514
- ...you'll be arrested.
- Let's go.
31
00:05:22,488 --> 00:05:25,032
- Can't speak Korean?
- No Korean.
32
00:05:30,788 --> 00:05:32,080
Dammit.
33
00:05:33,207 --> 00:05:34,916
Get in.
34
00:05:35,084 --> 00:05:36,960
- Hey! Let go!
- Get in, now.
35
00:05:37,128 --> 00:05:40,422
Let go! Get lost!
36
00:05:42,508 --> 00:05:45,218
You're drunk, aren't you?
Your license, please.
37
00:05:49,474 --> 00:05:52,017
Good work, Officer. l'm Prosecutor Jang
from the Seoul District.
38
00:05:52,185 --> 00:05:56,730
Ah.
Your license, please.
39
00:05:56,898 --> 00:05:59,191
l'm a little busy now.
l'll be in touch.
40
00:05:59,359 --> 00:06:00,442
You fool!
41
00:06:00,610 --> 00:06:02,903
Don't look at me like that.
42
00:06:03,071 --> 00:06:04,571
Got your license, Min?
43
00:06:04,739 --> 00:06:08,241
Driving without a license.
Hey! Over here!
44
00:06:09,952 --> 00:06:11,578
Let go!
45
00:06:11,746 --> 00:06:16,333
- Drunk driving's real bad, huh?
- Yes.
46
00:06:16,501 --> 00:06:18,043
Let's go, sir.
47
00:06:18,211 --> 00:06:23,173
l didn't do anything wrong!
48
00:06:23,341 --> 00:06:27,052
- You little bastard!
- What?
49
00:06:27,220 --> 00:06:31,139
You little punk.
How dare you look at me like that?
50
00:06:31,307 --> 00:06:33,308
You son of a bitch!
51
00:06:33,476 --> 00:06:35,602
You bastard!
Let go!
52
00:06:42,276 --> 00:06:45,612
Hey, asshole!
Stop right there!
53
00:06:45,780 --> 00:06:48,448
Come back here!
54
00:06:49,450 --> 00:06:51,451
- Hello.
- Hi.
55
00:06:54,288 --> 00:06:56,540
Had another scuffle?
56
00:06:57,542 --> 00:07:00,752
Come here and have
some noodles.
57
00:07:00,920 --> 00:07:03,630
Scratching
lottery tickets again?
58
00:07:03,798 --> 00:07:07,008
No, l switched
to a video game now.
59
00:07:07,176 --> 00:07:09,803
What did the captain say?
60
00:07:09,971 --> 00:07:12,305
He looked pretty mad.
61
00:07:12,473 --> 00:07:16,601
Someone called in saying
l give out too many tickets.
62
00:07:16,769 --> 00:07:20,355
But it's okay
for a cop to be slapped?
63
00:07:20,523 --> 00:07:21,773
l could get fired.
64
00:07:21,941 --> 00:07:24,818
That's crazy.
65
00:07:24,986 --> 00:07:29,614
lt's your last week in Seoul.
Go easy.
66
00:07:31,033 --> 00:07:32,325
What do you mean?
67
00:07:33,411 --> 00:07:34,828
What?
68
00:07:34,996 --> 00:07:36,538
Didn't the captain tell you?
69
00:07:36,706 --> 00:07:38,331
Tell me what?
70
00:07:38,499 --> 00:07:41,460
That you've been transferred
to a village station?
71
00:07:41,627 --> 00:07:45,255
You wrote down "anywhere"
as your second choice.
72
00:07:51,554 --> 00:07:52,888
That was a joke.
73
00:07:54,682 --> 00:07:57,434
Cheers!
74
00:07:57,602 --> 00:07:59,644
Perfect!
75
00:08:01,147 --> 00:08:06,818
City folks will pay
three times more
76
00:08:06,986 --> 00:08:10,280
if you tell 'em it's organic.
77
00:08:10,448 --> 00:08:13,116
Well being's the way!
78
00:08:13,284 --> 00:08:18,205
The town folks make money
selling their goods at high prices.
79
00:08:18,372 --> 00:08:22,125
But what about me?
80
00:08:23,544 --> 00:08:24,711
Go on. Put it in.
81
00:08:26,631 --> 00:08:28,965
Wow, that looks fresh!
82
00:08:30,259 --> 00:08:32,135
That's hot!
83
00:08:34,055 --> 00:08:35,889
Good for your libido!
84
00:08:36,974 --> 00:08:38,433
Libido, my ass!
85
00:08:38,601 --> 00:08:40,769
l'll get fried
eating that again.
86
00:08:40,937 --> 00:08:42,729
Damn fresh!
87
00:08:48,778 --> 00:08:52,906
You have the weekend
farming project.
88
00:08:53,074 --> 00:08:57,994
l'll give you 10,000 square feet
of the orchard
89
00:08:58,162 --> 00:09:02,123
for all your hard work.
90
00:09:02,291 --> 00:09:07,379
- You sure this increases libido?
- Of course.
91
00:09:07,547 --> 00:09:11,716
Why do l feel like
you're playing with me?
92
00:09:14,845 --> 00:09:16,388
Think we can make money?
93
00:09:16,556 --> 00:09:19,849
City folks have money
to spare.
94
00:09:20,017 --> 00:09:24,062
We can lot-out the land
and charge rent.
95
00:09:24,230 --> 00:09:28,191
A hot-spring, a golf course
96
00:09:28,359 --> 00:09:31,528
and now weekend
farming lots.
97
00:09:31,696 --> 00:09:36,908
Other town folks are complaining
that we're getting special favors.
98
00:09:37,076 --> 00:09:42,038
Let's go to the town
for another round of drinks.
99
00:09:44,500 --> 00:09:46,459
Dammit!
100
00:09:55,636 --> 00:10:01,891
SAM-MAE-Rl
THE CRlMELESS VlLLAGE
101
00:10:29,462 --> 00:10:34,341
Hey, Chief!
Drank a few bottles, did you?
102
00:10:34,508 --> 00:10:35,550
Captain Yoo!
103
00:10:35,718 --> 00:10:40,180
Wanna go into town
for a drink?
104
00:10:40,348 --> 00:10:43,350
l'm still on patrol.
105
00:10:43,517 --> 00:10:46,061
This is a crimeless village.
106
00:10:46,228 --> 00:10:49,856
Let's go someplace nice.
107
00:10:50,024 --> 00:10:52,484
Ah. Really?
108
00:10:52,652 --> 00:10:58,448
l heard about the case
up in the mountains today.
109
00:10:58,616 --> 00:11:01,409
- A case?
- lt's nothing.
110
00:11:02,662 --> 00:11:04,287
Some fool dug up
111
00:11:04,455 --> 00:11:08,041
an old man's corpse
and ran off.
112
00:11:08,209 --> 00:11:09,668
Dang!
113
00:11:11,462 --> 00:11:14,589
l'm investigating it thoroughly.
No worries.
114
00:11:14,757 --> 00:11:19,302
The town's economy
is just picking up.
115
00:11:19,470 --> 00:11:23,807
lf bad rumors spread,
city folks won't come.
116
00:11:23,974 --> 00:11:26,768
Handle it quietly.
117
00:11:28,062 --> 00:11:31,398
Since you're busy on the case,
118
00:11:31,565 --> 00:11:33,566
we'll have drinks next time.
119
00:11:33,734 --> 00:11:35,068
Let's go.
120
00:11:43,536 --> 00:11:47,372
Man, he's always
challenging my authority.
121
00:11:52,128 --> 00:11:53,962
Over here. Over here.
122
00:11:54,130 --> 00:11:56,673
Another dish
of pork head meat, please.
123
00:11:58,426 --> 00:12:00,135
All packed up?
124
00:12:00,302 --> 00:12:02,721
- Yes, but...
- What?
125
00:12:03,973 --> 00:12:06,558
Think about it.
126
00:12:06,726 --> 00:12:11,479
Moving to the countryside
with a pregnant wife and an ill mother.
127
00:12:11,647 --> 00:12:15,734
- Damn.
- Drink up.
128
00:12:17,445 --> 00:12:19,154
When you're young...
129
00:12:19,321 --> 00:12:22,615
it's good experience
to work in a place like that.
130
00:12:22,783 --> 00:12:25,869
Watch tractors and go fishing.
131
00:12:26,036 --> 00:12:29,080
lt's way better
than the rotten life here in Seoul.
132
00:12:29,248 --> 00:12:33,710
l'm jealous, pal.
133
00:12:33,878 --> 00:12:36,087
Dammit.
134
00:12:37,631 --> 00:12:39,549
Ow!
135
00:12:39,717 --> 00:12:42,051
- What's wrong?
- l think l broke my tooth!
136
00:12:42,219 --> 00:12:44,679
What's that?
Hey, it's a pig tooth!
137
00:12:47,391 --> 00:12:51,561
Looks like you're in
for a lucky streak.
138
00:13:07,661 --> 00:13:12,248
Grandpa!
139
00:14:03,884 --> 00:14:07,512
Granddaughter
140
00:15:07,031 --> 00:15:09,115
What was that?
141
00:15:45,361 --> 00:15:49,113
- ls she dead?
- Not yet.
142
00:15:49,281 --> 00:15:52,784
What do we do?
143
00:15:52,952 --> 00:15:56,704
- Let's take her to the hospital.
- Hey, wait.
144
00:15:56,872 --> 00:16:00,750
- She's a goner anyways.
- Then what?
145
00:16:00,918 --> 00:16:04,337
l was driving drunk
without a license.
146
00:16:04,505 --> 00:16:08,466
So we just leave her here?
147
00:16:08,634 --> 00:16:11,135
The passenger
also gets charged
148
00:16:11,303 --> 00:16:13,638
in a drunk-driving accident!
149
00:16:13,806 --> 00:16:15,556
You know?
150
00:17:33,719 --> 00:17:38,014
Sorry, mister.
Hold still, Mom.
151
00:17:40,059 --> 00:17:42,351
l have to go home.
152
00:17:56,033 --> 00:17:58,910
- Let go!
- lt's mine.
153
00:17:59,078 --> 00:18:02,580
l'm sorry.
Mom! Let go!
154
00:18:11,590 --> 00:18:14,467
Don't forget to flush.
155
00:19:00,430 --> 00:19:03,432
Turn back, mister.
156
00:19:03,600 --> 00:19:07,478
Turn back! Now!
Go back!
157
00:19:12,401 --> 00:19:17,488
For God's sake!
What are you doing?
158
00:19:18,657 --> 00:19:22,243
SAM-MAE-Rl 11KM
159
00:19:45,893 --> 00:19:47,185
Hey, Soo-ryun!
160
00:19:48,187 --> 00:19:49,645
What?
161
00:19:49,813 --> 00:19:51,689
Jane Goodall
162
00:19:51,857 --> 00:19:55,318
- Soo-ryun!
- What?
163
00:19:55,485 --> 00:19:58,905
Hurry, come over here.
164
00:19:59,072 --> 00:20:01,324
- Did you find something?
- Come here.
165
00:20:01,491 --> 00:20:03,659
Over there.
166
00:20:09,541 --> 00:20:12,668
lt's just a magazine.
167
00:20:44,952 --> 00:20:46,953
Hey, kid.
168
00:20:47,120 --> 00:20:50,164
- What's your name?
- Duk-goo.
169
00:20:50,332 --> 00:20:51,874
What are you drawing?
170
00:20:53,126 --> 00:20:55,211
- l'm writing a letter.
- A letter?
171
00:20:56,463 --> 00:20:59,674
Mackerels,
mountains, pigs.
172
00:20:59,841 --> 00:21:01,884
And that looks
like a witch.
173
00:21:03,303 --> 00:21:05,429
What are you doing,
Duk-goo, dear?
174
00:21:08,433 --> 00:21:10,142
Nothing.
175
00:21:10,310 --> 00:21:14,063
Are you writing a letter
to aliens again, dear?
176
00:21:14,231 --> 00:21:15,606
No.
177
00:21:15,774 --> 00:21:18,192
Mommy told you
not to leave the baby and go out.
178
00:21:18,360 --> 00:21:21,112
l'm sorry, ma'am.
179
00:21:28,745 --> 00:21:29,912
l told you to call me
"Mommy."
180
00:21:30,080 --> 00:21:34,041
Mommy! Say it!
181
00:21:35,210 --> 00:21:36,877
Mommy.
182
00:21:37,045 --> 00:21:38,921
That's right... Mommy.
183
00:21:41,300 --> 00:21:45,094
l'll get you, boy.
You're so dead.
184
00:21:45,262 --> 00:21:51,100
Men are all the same.
They never listen.
185
00:21:55,605 --> 00:21:59,442
Don't mind them.
lt's a strange family.
186
00:21:59,609 --> 00:22:03,821
He lived with his granny,
the shaman, up in the mountains.
187
00:22:03,989 --> 00:22:08,284
But after she died, that crazy woman
started taking care of him.
188
00:22:08,452 --> 00:22:13,039
- She thinks she's his mother.
- Really?
189
00:22:13,206 --> 00:22:15,583
But she's beating him
so hard.
190
00:22:15,751 --> 00:22:18,169
lt's less than usual.
191
00:22:19,212 --> 00:22:23,132
So are you the new cop?
192
00:22:23,300 --> 00:22:25,343
Huh? Yes.
193
00:22:25,510 --> 00:22:27,845
l'm the Chief
of Sam-mae-ri village.
194
00:22:28,013 --> 00:22:33,017
- Hello, sir. l'm Kim Kang-soo.
- l'm Park Man-bok.
195
00:22:41,526 --> 00:22:43,611
Your wife's a real beauty.
196
00:22:43,779 --> 00:22:45,988
That's my mom.
197
00:22:46,156 --> 00:22:47,990
Really?
198
00:22:48,158 --> 00:22:53,079
- Hope you enjoy living here.
- Thank you.
199
00:22:53,246 --> 00:22:57,833
- Where's the police captain's house?
- Captain Yoo?
200
00:22:58,001 --> 00:23:01,921
They're all at the ranch
on a case.
201
00:23:02,089 --> 00:23:03,839
A case?
202
00:23:04,007 --> 00:23:06,842
You're here to research
wild animals?
203
00:23:07,010 --> 00:23:08,719
Our thesis
is on the adaptation
204
00:23:08,887 --> 00:23:10,679
of wild boars
to environmental changes.
205
00:23:10,847 --> 00:23:14,100
- When did you find the body?
- Around 10:00 a.m.
206
00:23:14,267 --> 00:23:17,895
You were drunk last night
and don't remember anything?
207
00:23:18,063 --> 00:23:20,564
l completely blacked out.
208
00:23:20,732 --> 00:23:22,400
Know what happens
if you lie to the police?
209
00:23:22,567 --> 00:23:24,443
No. What?
210
00:23:27,989 --> 00:23:29,031
You'll be arrested.
211
00:23:29,199 --> 00:23:31,409
l see.
212
00:23:33,245 --> 00:23:35,830
- Find anything?
- Yes, sir!
213
00:23:38,375 --> 00:23:39,834
Dang!
214
00:23:44,005 --> 00:23:46,757
- That's it?
- The remains are all over the place.
215
00:23:46,925 --> 00:23:49,677
We'll have to collect 'em
at daybreak.
216
00:23:49,845 --> 00:23:52,805
ln my 10 years as detective, l've never
seen a body cut up so badly...
217
00:23:52,973 --> 00:23:56,392
- Go back to the grave tomorrow.
- Yes, sir.
218
00:23:56,560 --> 00:23:58,144
Captain!
219
00:23:58,311 --> 00:24:01,397
Can you collect the remains
in the morning?
220
00:24:01,565 --> 00:24:04,608
Who? Me?
221
00:24:04,776 --> 00:24:07,236
- Officer Park.
- Yes?
222
00:24:07,404 --> 00:24:10,614
Hear that?
Get the rest tomorrow.
223
00:24:10,782 --> 00:24:16,579
- But, sir...
- Shouldn't you be more cooperative?
224
00:24:16,746 --> 00:24:20,249
- You're infamous at headquarters.
- For what?
225
00:24:20,417 --> 00:24:22,835
Do it yourself, Captain.
226
00:24:23,003 --> 00:24:27,339
- Yes, sir.
- Hi, Captain Yoo.
227
00:24:27,507 --> 00:24:31,260
- Hi, Chief.
- What's going on?
228
00:24:31,428 --> 00:24:35,222
A murder case, at last,
in our village.
229
00:24:35,390 --> 00:24:36,974
Dang!
Chopped up?
230
00:24:37,142 --> 00:24:42,062
Folks from Seoul
are coming this weekend.
231
00:24:42,230 --> 00:24:44,940
- Who's this?
- Oh, him.
232
00:24:45,108 --> 00:24:47,067
He's Officer Kim,
transferred here from Seoul.
233
00:24:47,235 --> 00:24:49,570
Allegiance.
Officer Kim Kang-soo will...
234
00:24:49,738 --> 00:24:52,323
- No need.
- But, sir...
235
00:24:52,491 --> 00:24:57,328
Collect the body parts
with Officer Park at daybreak.
236
00:24:57,496 --> 00:24:58,996
Yes, sir.
237
00:24:59,164 --> 00:25:02,124
Thought you'd be
watching tractors
238
00:25:02,292 --> 00:25:05,878
and just fishing
around here, huh?
239
00:25:06,046 --> 00:25:07,338
Sir?
240
00:25:08,465 --> 00:25:10,299
l'm right, aren't l?
241
00:25:11,801 --> 00:25:17,056
As you can see,
this ain't an easy village.
242
00:25:17,224 --> 00:25:19,475
- Officer Park? Let's go.
- Yes, sir.
243
00:25:21,978 --> 00:25:27,316
- Damn manure. Morning.
- Good day.
244
00:25:27,484 --> 00:25:30,236
l'm sorry.
l can't stomach these things.
245
00:25:30,403 --> 00:25:35,950
No problem.
Can you wash our boots later?
246
00:25:37,160 --> 00:25:39,119
Sure.
247
00:25:39,287 --> 00:25:42,957
Shit. That stinks.
Oh shit.
248
00:25:43,124 --> 00:25:44,416
Finished with the report?
249
00:25:44,584 --> 00:25:46,710
l'm on it now, sir.
250
00:25:48,129 --> 00:25:50,464
What's taking you so long?
251
00:25:51,508 --> 00:25:56,011
Are you writing a thesis?
252
00:25:56,179 --> 00:25:57,513
- Allegiance.
- Allegiance.
253
00:25:57,681 --> 00:25:59,682
Finished collecting
the remains?
254
00:25:59,849 --> 00:26:02,142
Yes, sir. l turned them over
for the autopsy.
255
00:26:02,310 --> 00:26:04,979
We cleaned it up good
at daybreak.
256
00:26:05,146 --> 00:26:08,274
Since the victim
hasn't been identified,
257
00:26:08,441 --> 00:26:12,695
get a list of reported missing people
until forensics calls.
258
00:26:12,862 --> 00:26:15,864
- Yes, sir.
- Who's coming with me to the autopsy?
259
00:26:18,201 --> 00:26:20,703
l'll go.
260
00:26:28,461 --> 00:26:30,254
You didn't go to the scene,
did you?
261
00:26:30,422 --> 00:26:32,506
Yes, l did.
262
00:26:34,050 --> 00:26:35,551
At what time?
263
00:26:37,304 --> 00:26:40,014
When did you get up?
264
00:26:40,181 --> 00:26:42,725
He didn't go.
l knew it.
265
00:26:43,935 --> 00:26:45,519
Mr. Chun.
266
00:26:45,687 --> 00:26:47,354
ls it your firearms
examination day?
267
00:26:47,522 --> 00:26:53,235
No. l heard the body
they found was a woman.
268
00:26:53,403 --> 00:26:57,698
- Can l see who it is?
- Why?
269
00:26:57,866 --> 00:27:00,117
My granddaughter
didn't come home.
270
00:27:00,285 --> 00:27:02,036
Really?
271
00:27:02,203 --> 00:27:06,957
- We were just about to go.
- Go with them, sir.
272
00:27:07,125 --> 00:27:09,126
Let's go.
273
00:27:09,294 --> 00:27:11,128
- Bye, then.
- Go.
274
00:27:24,976 --> 00:27:29,271
Detective Shin,
is this a murder case?
275
00:27:29,439 --> 00:27:31,857
Yes. That's from
the dug-up gravesite.
276
00:27:33,443 --> 00:27:38,405
This wasn't done
by knives or saws.
277
00:27:38,573 --> 00:27:43,869
The wounds are sharp,
but really rough.
278
00:27:44,037 --> 00:27:45,496
Then?
279
00:27:45,664 --> 00:27:49,667
Something sharp
like this...
280
00:27:51,127 --> 00:27:55,631
ripped 'em to shreds.
281
00:27:55,799 --> 00:27:59,426
Hey, there's two of 'em?
282
00:27:59,594 --> 00:28:05,224
- Two?
- This finger's from the old man.
283
00:28:05,392 --> 00:28:09,395
But this head piece
is around 40 years old.
284
00:28:09,562 --> 00:28:11,980
And it's less decayed.
285
00:28:12,148 --> 00:28:16,193
They died
at different times.
286
00:28:16,361 --> 00:28:18,320
lt's not human.
287
00:28:20,448 --> 00:28:22,658
An animal did this.
288
00:28:24,369 --> 00:28:27,454
Only a mountain animal
can leave wounds like this.
289
00:28:27,622 --> 00:28:30,040
What mountain animal?
290
00:28:30,208 --> 00:28:34,253
l can't say for sure.
291
00:28:36,464 --> 00:28:39,341
But it's definitely an animal.
292
00:28:40,969 --> 00:28:42,803
A really...
293
00:28:45,265 --> 00:28:47,808
big one.
294
00:28:53,273 --> 00:28:55,149
We'll take good care
of your produce,
295
00:28:55,316 --> 00:28:57,776
just like it is our own.
296
00:28:57,944 --> 00:29:01,613
We'll protect your health
with organic produce,
297
00:29:01,781 --> 00:29:05,993
and we'll make more profits
with direct selling.
298
00:29:06,161 --> 00:29:13,375
lt's a win-win deal
for everyone.
299
00:29:13,543 --> 00:29:16,462
Thank you.
300
00:29:21,718 --> 00:29:24,636
You're saying we should
close down the weekend farming
301
00:29:24,804 --> 00:29:27,473
'cause of the murder?
302
00:29:27,640 --> 00:29:33,187
lt could be dangerous.
We don't know anything yet.
303
00:29:33,354 --> 00:29:36,899
Are you crazy?
lt's harvest season.
304
00:29:37,066 --> 00:29:40,778
We can't close off
the mountains now.
305
00:29:40,945 --> 00:29:44,907
lt'll just be for a few days
until we solve this case.
306
00:29:45,074 --> 00:29:47,659
That'll ruin a year's
worth of farming.
307
00:29:47,827 --> 00:29:54,082
lf it's dangerous,
can't the police stand guard?
308
00:29:54,250 --> 00:29:56,251
Stand guard?
309
00:30:01,216 --> 00:30:02,716
Fine, then.
310
00:30:02,884 --> 00:30:06,386
And keep this secret
from the rest of the village.
311
00:30:06,554 --> 00:30:10,808
lf word gets out, the city folks
will all run away.
312
00:30:12,852 --> 00:30:14,686
Understood?
313
00:30:14,854 --> 00:30:16,230
Get to work, then.
314
00:30:16,397 --> 00:30:18,482
- Goodnight, sir.
- Bye.
315
00:30:21,194 --> 00:30:24,279
Damn bastard keeps challenging
my authority.
316
00:30:24,447 --> 00:30:26,532
- Officer Kim.
- Yes?
317
00:30:26,699 --> 00:30:29,368
Stand guard at the weekend
farming session tomorrow
318
00:30:29,536 --> 00:30:32,788
with Officer Park
and the others.
319
00:30:32,956 --> 00:30:37,584
- Yes, sir.
- But tomorrow's my day off.
320
00:30:37,752 --> 00:30:40,128
- Officer Kwon?
- Yes, sir.
321
00:30:40,296 --> 00:30:44,091
- Get me a club from the back.
- No! Wait!
322
00:30:44,259 --> 00:30:47,052
- Yes, sir.
- What did you just say?
323
00:30:47,220 --> 00:30:50,222
- But sir!
- How dare you?
324
00:30:50,390 --> 00:30:54,268
- Sir.
- Get the club.
325
00:30:54,435 --> 00:30:56,478
- Relax, sir.
- Let me go!
326
00:30:56,646 --> 00:30:58,564
l'll get you!
327
00:30:58,731 --> 00:31:03,110
- Calm down, sir.
- Sir!
328
00:31:03,278 --> 00:31:04,945
You call yourself a cop?!
329
00:31:08,533 --> 00:31:11,285
- Detective Shin?
- Yes?
330
00:31:11,452 --> 00:31:13,954
You think it's an animal
like Mr. Chun says?
331
00:31:14,122 --> 00:31:16,540
Doesn't seem
like he's joking.
332
00:31:16,708 --> 00:31:18,625
lt can't be.
333
00:31:18,793 --> 00:31:21,712
A man-eating
animal these days?
334
00:31:21,880 --> 00:31:24,047
You never know.
335
00:31:24,215 --> 00:31:27,718
lt's a crazy world out there.
336
00:31:27,886 --> 00:31:30,470
You have to take a piss?
337
00:31:30,638 --> 00:31:33,599
- By the way...
- Then me, too.
338
00:31:33,766 --> 00:31:36,143
You sure it's okay
to stay with you?
339
00:31:36,311 --> 00:31:39,980
Of course.
Just me and my wife anyway.
340
00:31:40,148 --> 00:31:44,985
Thought you'd read and go fishing
here in the countryside?
341
00:31:45,153 --> 00:31:49,197
Give speeding tickets
to tractors, huh?
342
00:31:49,365 --> 00:31:51,783
Enough with the tractors!
343
00:31:53,870 --> 00:31:56,538
lt's not like that.
344
00:31:58,249 --> 00:31:59,583
Hello.
345
00:32:06,966 --> 00:32:09,551
My baby is...
346
00:32:12,513 --> 00:32:13,805
What the hell?
347
00:32:16,851 --> 00:32:19,186
Just keep walking.
348
00:32:20,897 --> 00:32:23,899
- Hurry!
- Wait for me.
349
00:32:25,526 --> 00:32:28,403
- Know her?
- l'll tell you later.
350
00:32:28,571 --> 00:32:31,865
- Why's she following us?
- She lives next door.
351
00:32:40,375 --> 00:32:43,293
- Sorry, it's not much.
- lt's good. Thank you.
352
00:32:45,338 --> 00:32:47,589
ls it really good?
353
00:33:06,943 --> 00:33:08,402
- Mother!
- You bitch!
354
00:33:08,569 --> 00:33:11,571
You stole my food,
didn't you?
355
00:33:11,739 --> 00:33:15,242
- Mom.
- You bitch!
356
00:33:15,410 --> 00:33:19,955
- You ate my food.
- Mom! She's pregnant!
357
00:33:20,123 --> 00:33:22,749
Stop it! Stop it!
She's your mother!
358
00:33:22,917 --> 00:33:25,752
You're embarrassing me,
Mom.
359
00:33:25,920 --> 00:33:29,006
- Can't you ever do what you want?
- Shut up.
360
00:33:29,173 --> 00:33:31,717
You always do
what other people tell you.
361
00:33:31,884 --> 00:33:33,719
l heard you wrote "anywhere"
on your application.
362
00:33:33,886 --> 00:33:39,975
Dammit!
363
00:33:40,143 --> 00:33:43,270
Where ya going, mister?
Give me my food.
364
00:33:43,438 --> 00:33:45,731
Enjoy your meal.
365
00:33:46,899 --> 00:33:51,445
You like eating all that
by yourself?
366
00:33:51,612 --> 00:33:56,533
How many bowls
did you eat?
367
00:33:56,701 --> 00:33:58,368
Mother, please!
368
00:34:02,290 --> 00:34:05,876
l didn't ask for a shoe.
369
00:34:08,629 --> 00:34:14,009
City folks go crazy when they hear
the produce is organic.
370
00:34:14,177 --> 00:34:15,802
- lt's good.
- l'm serious.
371
00:34:16,804 --> 00:34:20,140
What's this?
372
00:34:20,308 --> 00:34:24,978
Jackpot. l've never seen
anything like this.
373
00:34:29,525 --> 00:34:32,652
Pick the fresh ones, folks.
374
00:34:32,820 --> 00:34:35,822
- Anything happen?
- No, sir.
375
00:34:35,990 --> 00:34:38,617
Did you find any clues?
376
00:34:38,785 --> 00:34:41,161
Nope.
l have no idea.
377
00:34:41,329 --> 00:34:46,416
Of course you don't.
You're from Seoul.
378
00:34:46,584 --> 00:34:49,836
How was the job in Seoul?
379
00:34:50,004 --> 00:34:51,963
A total living hell.
380
00:34:52,131 --> 00:34:54,966
Right.
lt's no place to live.
381
00:34:55,134 --> 00:34:59,304
The people are rude.
382
00:34:59,472 --> 00:35:03,892
l grew up in Daejeon,
the educational city.
383
00:35:04,060 --> 00:35:06,103
That's a good-sized city.
384
00:35:06,270 --> 00:35:11,441
By the way, l heard
you were born in '78.
385
00:35:11,609 --> 00:35:14,111
l was born in '77.
386
00:35:14,278 --> 00:35:16,363
So?
387
00:35:16,531 --> 00:35:20,158
Perhaps we could drop the formalities
when it's just us?
388
00:35:20,326 --> 00:35:23,245
Plus, l am a two-year senior
working here.
389
00:35:23,412 --> 00:35:26,873
Sounds interesting.
390
00:35:27,041 --> 00:35:28,750
- Hey.
- Yeah?
391
00:35:28,918 --> 00:35:32,504
Wanna die?
Cut it out.
392
00:35:34,048 --> 00:35:36,007
Jae-eun! No!
393
00:35:36,175 --> 00:35:38,051
What's that?
394
00:35:38,219 --> 00:35:41,847
- Mommy!
- Oh no!
395
00:35:42,014 --> 00:35:46,726
- Somebody help!
- What's wrong?
396
00:35:46,894 --> 00:35:50,856
She got bitten by something!
Are you okay, dear?
397
00:35:51,023 --> 00:35:54,192
Hold still. lt's okay.
398
00:35:58,656 --> 00:36:03,952
- lt's okay.
- lt'll be okay.
399
00:36:04,120 --> 00:36:06,997
lt's some kind
of a venomous snake.
400
00:36:07,165 --> 00:36:08,623
- What?
- Go to the hospital quickly.
401
00:36:08,791 --> 00:36:10,500
- A viper?
- What's going on?
402
00:36:10,668 --> 00:36:13,003
- Take her to the hospital now!
- l have a bad back.
403
00:36:13,171 --> 00:36:15,964
Just do it!
404
00:36:16,132 --> 00:36:18,633
- Here.
- She'll be fine.
405
00:36:18,801 --> 00:36:21,928
- Send everyone back, Chief.
- lt's not poisonous.
406
00:36:22,096 --> 00:36:23,597
lt's just a field snake.
407
00:36:23,764 --> 00:36:25,724
lt's venomous!
408
00:36:25,892 --> 00:36:29,269
- Don't get upset over a snake.
- Damn!
409
00:36:34,734 --> 00:36:38,403
Look, a police car.
l hope nothing's wrong.
410
00:36:38,571 --> 00:36:40,572
Me, too.
411
00:36:40,740 --> 00:36:42,657
Let's go.
lt's getting late.
412
00:36:42,825 --> 00:36:45,660
Just a few more, hon.
413
00:36:47,622 --> 00:36:50,457
Why? So you can give
the extra to her?
414
00:36:50,625 --> 00:36:54,794
Stop it.
You know that's not true.
415
00:36:57,632 --> 00:36:59,925
How can you smile?
416
00:37:00,927 --> 00:37:04,054
Come on.
You know l love you.
417
00:37:04,222 --> 00:37:08,725
- Go get Seo-hyun.
- Okay.
418
00:37:08,893 --> 00:37:10,352
Seo-hyun!
419
00:37:10,519 --> 00:37:12,229
Come to Papa,
my little princess.
420
00:37:14,357 --> 00:37:18,193
What's that?
Not again.
421
00:37:21,364 --> 00:37:25,700
- What's wrong?
- There! My husband!
422
00:38:05,116 --> 00:38:09,327
We need your cooperation.
Please keep out, folks.
423
00:38:15,876 --> 00:38:18,044
DANGER
Keep Out
424
00:38:22,591 --> 00:38:25,468
Just go back,
lock up your homes
425
00:38:25,636 --> 00:38:29,097
and don't worry, folks.
426
00:38:29,265 --> 00:38:30,974
lf you keep us from the fields,
427
00:38:31,142 --> 00:38:33,268
what about all our crops?
428
00:38:33,436 --> 00:38:36,146
Give us a couple of days
and we'll wrap this up.
429
00:38:36,314 --> 00:38:37,647
lf we don't harvest now,
430
00:38:37,815 --> 00:38:41,401
our beans and corn
will all go to waste.
431
00:38:41,569 --> 00:38:43,737
Right?
432
00:39:02,423 --> 00:39:04,299
lt's me.
433
00:39:05,301 --> 00:39:08,136
lt's all my fault.
434
00:39:09,930 --> 00:39:12,974
My only granddaughter.
435
00:39:17,980 --> 00:39:23,651
What is this mountain animal
you're talking about?
436
00:39:23,819 --> 00:39:27,322
- A wild boar.
- A boar?
437
00:39:29,325 --> 00:39:32,994
Boars don't eat humans.
438
00:39:34,455 --> 00:39:36,373
The mountains
got destroyed
439
00:39:36,540 --> 00:39:40,502
by golf courses
and weekend farming.
440
00:39:40,669 --> 00:39:45,965
Poachers killed off
all the animals.
441
00:39:46,133 --> 00:39:51,638
So the hungry beasts
eventually dug up graves.
442
00:39:51,806 --> 00:39:57,644
They developed a taste
for human organs.
443
00:40:00,356 --> 00:40:04,025
lf that's true,
this could get ugly.
444
00:40:06,320 --> 00:40:12,951
Mr. Gwak's hired hunters
are coming tomorrow.
445
00:40:13,119 --> 00:40:15,787
Are you just going to
sit and watch, sir?
446
00:40:19,583 --> 00:40:21,418
My hunch was right.
447
00:40:21,585 --> 00:40:24,379
No way.
448
00:40:24,547 --> 00:40:27,298
You saw it, didn't you?
449
00:40:27,466 --> 00:40:29,467
Yeah, but...
450
00:40:29,635 --> 00:40:34,764
l know it'll show this time.
451
00:40:34,932 --> 00:40:37,934
Let's go back up, just once.
Please?
452
00:40:38,102 --> 00:40:39,936
Soo-ryun, please.
453
00:40:40,104 --> 00:40:43,731
We'll publish it and be made
assistant professors.
454
00:40:43,899 --> 00:40:48,111
Gotta stop cleaning up
after profs.
455
00:40:49,780 --> 00:40:52,449
How'll you ever get married?
456
00:40:52,616 --> 00:40:55,910
Soo-ryun, please!
457
00:40:56,078 --> 00:41:01,166
Just this once.
We can get it this time.
458
00:41:01,333 --> 00:41:03,001
You're coming, right?
459
00:41:03,169 --> 00:41:06,045
- Here.
- Okay.
460
00:41:07,089 --> 00:41:10,091
We'll find it for sure.
461
00:41:10,259 --> 00:41:13,178
Stupid!
What's this?
462
00:41:13,345 --> 00:41:15,680
Excuse me.
463
00:41:16,807 --> 00:41:21,019
Can you quiet down a bit,
please?
464
00:41:21,187 --> 00:41:23,563
- Sorry.
- Don't mind them.
465
00:41:23,731 --> 00:41:27,192
Honestly,
you're really noisy.
466
00:41:27,359 --> 00:41:30,153
Sorry, we'll be quiet.
467
00:41:30,321 --> 00:41:33,656
- See? Let's just drink.
- Okay.
468
00:41:33,824 --> 00:41:35,200
Hold on.
469
00:41:39,497 --> 00:41:43,374
Stupid son of a bitch!
470
00:41:43,542 --> 00:41:46,044
- You bitch.
- Let go!
471
00:41:46,212 --> 00:41:48,505
- Back off!
- Are you okay?
472
00:41:48,672 --> 00:41:51,341
- Not you again.
- Let go!
473
00:41:51,509 --> 00:41:53,176
Can't you drink quietly?
Stop it!
474
00:41:58,724 --> 00:42:05,772
On a weekend farming area
in Sam-mae-ri,
475
00:42:05,940 --> 00:42:09,943
a terribIe incident took pIace
when a wild boar attacked a man.
476
00:42:10,110 --> 00:42:12,946
As wild boar attacks are on the rise
throughout the country,
477
00:42:13,113 --> 00:42:16,908
a full-scale hunt
for the boar has begun.
478
00:42:53,904 --> 00:42:55,238
Hey, Mr. Baek!
479
00:42:55,406 --> 00:42:57,949
Long time no see, Mr. Gwak.
480
00:42:58,117 --> 00:43:02,453
Too busy making money
to go deer hunting these days?
481
00:43:02,621 --> 00:43:06,082
Thank you
for coming out here.
482
00:43:07,793 --> 00:43:10,128
Who are they?
483
00:43:10,296 --> 00:43:13,715
l invited them specially
for the occasion...
484
00:43:13,882 --> 00:43:17,385
expert bear hunters from Finland.
485
00:43:17,553 --> 00:43:19,345
l met them
when l was training there.
486
00:43:19,513 --> 00:43:23,766
- They're really fierce.
- Finland?
487
00:43:25,853 --> 00:43:28,438
l'm the Chief
of Sam-mae-ri village.
488
00:43:28,606 --> 00:43:32,150
Nokia! Nokia!
489
00:43:32,318 --> 00:43:35,695
Ah. Uh, Xylitol!
Xylitol!
490
00:43:35,863 --> 00:43:39,073
The gum?
Hyva! Hyva!
491
00:43:44,663 --> 00:43:46,748
He doesn't chew gum.
492
00:43:48,167 --> 00:43:52,629
lt'll be over soon,
so get the barbecue ready.
493
00:43:52,796 --> 00:43:55,006
Mickey! Mighty!
494
00:44:26,997 --> 00:44:29,582
Way over 300 kg.
495
00:44:38,509 --> 00:44:40,551
Think it'll
show up, today?
496
00:44:40,719 --> 00:44:44,764
We set up bait all around.
lt'll come.
497
00:44:45,766 --> 00:44:48,559
Trust me.
498
00:45:51,331 --> 00:45:54,709
lt's here.
499
00:45:54,877 --> 00:45:58,796
lt's here.
Go look! Hurry!
500
00:45:58,964 --> 00:46:01,841
- You go.
- Hurry!
501
00:46:06,305 --> 00:46:08,681
Hurry!
502
00:46:15,939 --> 00:46:17,482
No!
503
00:46:17,649 --> 00:46:18,941
Sun-bae!
504
00:46:50,682 --> 00:46:55,895
Allow me to present
the killer boar we captured.
505
00:46:56,063 --> 00:46:58,189
One, two, three!
506
00:46:58,357 --> 00:47:00,900
lncredible, isn't it?
507
00:47:01,068 --> 00:47:04,153
The one who captured
this beast,
508
00:47:04,321 --> 00:47:06,280
the best hunter
in the country...
509
00:47:06,448 --> 00:47:08,574
Baek Man-bae.
510
00:47:08,742 --> 00:47:11,202
Give him a big hand, folks.
511
00:47:17,417 --> 00:47:19,126
CELEBRATE!
KlLLER BOAR CAPTURED!
512
00:47:19,294 --> 00:47:22,296
He received
special training in Finland--
513
00:47:22,464 --> 00:47:24,257
Excuse me.
514
00:47:24,424 --> 00:47:28,469
You were on the TV documentary
called "The Hunter", right?
515
00:47:28,637 --> 00:47:31,097
Yes.
516
00:47:33,308 --> 00:47:34,642
Your autograph, please!
517
00:47:43,569 --> 00:47:46,737
Sign right here, please.
518
00:47:49,575 --> 00:47:53,202
Sir. lt's been a long time.
519
00:47:53,370 --> 00:47:56,247
Baek Man-bae.
520
00:47:56,415 --> 00:48:01,919
l heard you were running a shop
somewhere in the south.
521
00:48:02,087 --> 00:48:05,214
You were in this neck
of the woods?
522
00:48:05,382 --> 00:48:10,344
lt's just a small store.
523
00:48:10,512 --> 00:48:14,015
A legendary hunter like you
524
00:48:14,182 --> 00:48:17,768
wasting away
in a place like this.
525
00:48:17,936 --> 00:48:21,689
Want me to get you a job
in the Hunting Society?
526
00:48:21,857 --> 00:48:23,816
No need.
527
00:48:23,984 --> 00:48:26,152
Stubborn as always.
528
00:48:34,786 --> 00:48:37,330
- ls that the one?
- No.
529
00:48:37,497 --> 00:48:40,333
They caught it
by the crime scene.
530
00:48:40,500 --> 00:48:41,876
Look at its teeth.
531
00:48:42,044 --> 00:48:44,503
The real killer
is still in the mountain.
532
00:48:44,671 --> 00:48:48,633
Quiet down.
The reporters will hear.
533
00:48:48,800 --> 00:48:50,843
The situation is over.
534
00:48:51,011 --> 00:48:55,473
lf it happens again,
will you take responsibility?
535
00:48:55,641 --> 00:48:57,683
Stop this nonsense.
536
00:48:57,851 --> 00:49:01,687
lt already went out
on the news. lt's over.
537
00:49:01,855 --> 00:49:03,522
- Good work.
- Bye.
538
00:49:03,690 --> 00:49:05,691
What if it's not?
539
00:49:05,859 --> 00:49:09,445
Everyone says
that's the one.
540
00:49:09,613 --> 00:49:14,951
Even if it's not, are you going
to be responsible for the town's losses?
541
00:49:15,118 --> 00:49:16,243
What are you doing?
542
00:49:16,411 --> 00:49:19,705
l lost my only family--
my dear granddaughter.
543
00:49:19,873 --> 00:49:23,042
A person's life is worth more
than potatoes!
544
00:49:23,210 --> 00:49:25,211
Fine. Let me go!
545
00:49:27,089 --> 00:49:32,343
Open the mountains back up
to the public, today.
546
00:49:34,805 --> 00:49:36,806
Heard that, Captain Yoo?
547
00:49:38,684 --> 00:49:40,601
Sir?
548
00:49:40,769 --> 00:49:43,104
Let's cut open
its stomach first.
549
00:49:43,271 --> 00:49:46,732
lt takes three days
to digest anything.
550
00:50:03,750 --> 00:50:05,042
lt's okay.
551
00:50:05,210 --> 00:50:09,505
lt'll move if you hit
the wrong nerve.
552
00:50:09,673 --> 00:50:13,884
l haven't done this
in 10 years.
553
00:50:31,194 --> 00:50:33,654
Even had coffee
and dessert.
554
00:50:39,828 --> 00:50:45,499
Swallowed it whole.
555
00:50:56,386 --> 00:51:00,181
lt's the magazine that was left
where your granddaughter was found.
556
00:51:02,726 --> 00:51:06,312
- They shared their prey.
- What?
557
00:51:06,480 --> 00:51:11,484
The male brought it over
and shared it.
558
00:51:11,651 --> 00:51:15,780
So the killer beast
is this boar's husband?
559
00:51:17,616 --> 00:51:21,827
Damn happy couple, huh?
560
00:51:21,995 --> 00:51:26,415
lt'll come back into the village.
561
00:51:26,583 --> 00:51:30,461
Lock up all the warehouses.
562
00:51:31,588 --> 00:51:34,965
The hottest
new underground band,
563
00:51:35,133 --> 00:51:39,887
which Mr. Gwak brought in
to celebrate catching the killer boar.
564
00:51:40,055 --> 00:51:44,934
Presenting... Love Space!
565
00:51:57,948 --> 00:52:00,157
You're a city bum
566
00:52:02,244 --> 00:52:04,829
I'm a gangsta
567
00:52:06,623 --> 00:52:10,000
I'm a gangsta
to the ladies
568
00:52:10,168 --> 00:52:12,670
Give you my heart
569
00:52:12,838 --> 00:52:16,048
Know who l am?
570
00:52:22,514 --> 00:52:24,348
Hey, Man-bae?
571
00:52:24,516 --> 00:52:29,145
Why the long face?
572
00:52:29,312 --> 00:52:32,690
Didn't get enough pay?
573
00:52:32,858 --> 00:52:36,610
- Money's not everything, pal.
- Just something on my mind.
574
00:52:36,778 --> 00:52:38,612
You're hiding something,
aren't you?
575
00:52:38,780 --> 00:52:40,614
You fool.
576
00:52:40,782 --> 00:52:43,492
You'll get punished
for your bad deeds.
577
00:52:43,660 --> 00:52:44,952
Quiet.
578
00:52:45,120 --> 00:52:48,330
Okay okay.
You're so mean.
579
00:52:50,000 --> 00:52:54,461
The real killer
is still in the mountains.
580
00:52:54,629 --> 00:52:59,008
We gotta get to it
before the hunters.
581
00:52:59,176 --> 00:53:04,263
There is no such beast.
Come to your senses.
582
00:53:04,431 --> 00:53:07,349
Give it up.
583
00:53:07,517 --> 00:53:10,728
Give up? Now?
584
00:53:10,896 --> 00:53:13,063
We've spent three years
on this project.
585
00:53:18,862 --> 00:53:21,238
Tips on how to survive
a boar encounter,
586
00:53:21,406 --> 00:53:23,991
by the Wildlife Commission.
587
00:53:24,159 --> 00:53:26,952
First, don't scream or move.
588
00:53:27,120 --> 00:53:31,165
lf you do,
the boar will likely attack.
589
00:53:31,333 --> 00:53:35,211
Don't show your back,
but stare at its eyes.
590
00:53:35,378 --> 00:53:38,130
Don't show signs of fear.
591
00:53:38,298 --> 00:53:40,883
If you have an umbrella,
open it and hide behind it.
592
00:53:41,051 --> 00:53:42,551
It will mistake you
for a rock and pass by.
593
00:53:42,719 --> 00:53:44,595
Boars have
very bad eyesight...
594
00:53:44,763 --> 00:53:46,889
Do boars really confuse
an umbrella for a rock?
595
00:53:48,225 --> 00:53:51,101
Who takes an umbrella
up the mountain?
596
00:53:51,269 --> 00:53:53,520
That's nonsense.
597
00:53:53,688 --> 00:53:56,357
Can a boar really attack
civilian homes?
598
00:53:56,524 --> 00:53:58,859
lt's possible.
599
00:53:59,027 --> 00:54:03,364
- lt must be starving now.
- Then we're in trouble.
600
00:54:03,531 --> 00:54:06,992
Headquarters thinks
the case is closed.
601
00:54:07,160 --> 00:54:09,203
Did you contact them again?
602
00:54:09,371 --> 00:54:14,416
They said to stop our nonsense
and told me to come back.
603
00:54:14,584 --> 00:54:17,127
But two people are dead.
604
00:54:17,295 --> 00:54:21,340
There's nothing we can do.
lt's not a murder case.
605
00:54:21,508 --> 00:54:23,133
Of course it is.
606
00:54:23,301 --> 00:54:27,012
lt's closer to a natural hazard
or calamity.
607
00:54:29,266 --> 00:54:31,308
Are you really
going up there, sir?
608
00:54:49,077 --> 00:54:52,121
No matter what...
609
00:54:55,292 --> 00:54:57,668
Call me
when you need me
610
00:54:57,836 --> 00:55:01,839
I'll run to you day or night
611
00:55:02,007 --> 00:55:05,050
If anyone else calls me over
612
00:55:05,218 --> 00:55:08,721
l'll think about it
a while
613
00:55:08,888 --> 00:55:11,682
But if you call me
614
00:55:11,850 --> 00:55:15,102
I'll run to you no matter what
615
00:55:15,270 --> 00:55:21,692
'Cause I love you
no matter what...
616
00:55:25,488 --> 00:55:31,702
My love for you is A++
617
00:55:31,870 --> 00:55:37,541
Over the Pacific
and the Atlantic oceans...
618
00:55:40,503 --> 00:55:43,922
If you call me...
619
00:55:44,090 --> 00:55:45,924
I'll run to you no matter what...
620
00:55:47,302 --> 00:55:50,971
'Cause I love you no matter what...
621
00:56:06,446 --> 00:56:09,073
Move. Move!
622
00:56:19,250 --> 00:56:21,335
CELEBRATE!
KlLLER BOAR CAPTURED!
623
00:56:24,631 --> 00:56:26,090
What the hell is going on?
624
00:56:26,257 --> 00:56:29,093
Block the gate!
625
00:57:04,003 --> 00:57:07,714
Let me in!
lt's an order!
626
00:57:10,885 --> 00:57:13,554
Let me in, please.
l am sorry for everything.
627
00:57:19,060 --> 00:57:21,854
Move!
Out of the way!
628
00:57:22,021 --> 00:57:24,815
- Please don't shoot.
- Move!
629
00:57:59,434 --> 00:58:01,143
Officer Park!
630
00:58:28,755 --> 00:58:31,840
Officer Kwon!
Give me the rope!
631
00:58:33,343 --> 00:58:35,844
Help me!
632
00:58:44,562 --> 00:58:46,980
Crimeless Village
633
00:58:52,487 --> 00:58:54,363
Mother!
634
00:59:00,537 --> 00:59:02,955
I pledge
635
00:59:03,122 --> 00:59:05,415
to be loyal and true
to the country and the people.
636
00:59:05,583 --> 00:59:10,837
To serve and protect the community
and uphold order.
637
00:59:24,143 --> 00:59:25,310
What's up,
Officer Park?
638
00:59:25,478 --> 00:59:28,939
The killer boar is attacking
town hall right now.
639
00:59:29,107 --> 00:59:31,108
My mom's there.
640
00:59:31,276 --> 00:59:34,778
No need for you to come.
641
00:59:34,946 --> 00:59:37,531
l'm protecting Sam-mae-ri.
642
00:59:39,200 --> 00:59:41,952
- What is it?
- The boar attacked town hall.
643
00:59:42,120 --> 00:59:45,247
- Call for back-up.
- Okay.
644
01:00:51,606 --> 01:00:56,109
- Man-bae already knew.
- About what?
645
01:01:07,580 --> 01:01:09,706
Mi-young. Mi-young.
646
01:01:09,874 --> 01:01:11,833
Are you okay?
647
01:01:14,962 --> 01:01:16,296
- Are you hurt?
- No.
648
01:01:16,464 --> 01:01:18,131
- How's the baby?
- lt's fine.
649
01:01:18,299 --> 01:01:20,967
- How's Mom?
- She's okay.
650
01:01:23,763 --> 01:01:26,139
- Have mercy on us, God.
- Jesus.
651
01:01:26,307 --> 01:01:27,474
Heal the wounded,
O Lord.
652
01:01:29,268 --> 01:01:32,312
- What happened?
- l'm not sure, sir.
653
01:01:32,480 --> 01:01:34,481
- Are you okay?
- l'll live.
654
01:01:34,649 --> 01:01:36,441
lt's a different boar, right?
655
01:01:36,609 --> 01:01:38,527
Officer Park... that bastard.
656
01:01:38,695 --> 01:01:42,823
- Where is he?
- There.
657
01:01:43,950 --> 01:01:45,701
Are you okay?
658
01:01:45,868 --> 01:01:48,412
Yes.
659
01:01:58,631 --> 01:02:00,632
- Chief.
- Yes?
660
01:02:00,800 --> 01:02:03,260
- Have you seen Mr. Gwak?
- He went to give a tithe.
661
01:02:03,428 --> 01:02:04,886
- At the church?
- Yes.
662
01:02:05,054 --> 01:02:06,555
- Did you see the boar?
- Yes.
663
01:02:06,723 --> 01:02:10,350
- How many?
- The one was here
664
01:02:10,518 --> 01:02:12,519
then another came and...
665
01:02:12,687 --> 01:02:14,187
- Two boars?
- No, one.
666
01:02:14,355 --> 01:02:16,440
One boar?
667
01:02:16,607 --> 01:02:18,525
Why's it so heavy?
668
01:02:18,693 --> 01:02:21,194
Have you seen
my pack of smokes?
669
01:02:24,657 --> 01:02:27,743
Hey! Open up.
670
01:02:27,910 --> 01:02:30,662
Open up, now!
671
01:02:33,875 --> 01:02:38,003
- What are you doing in there?
- The boar...
672
01:02:38,171 --> 01:02:41,339
- lt's all over. Come out.
- Can't l talk from in here?
673
01:02:41,507 --> 01:02:44,676
Come out
and talk about it.
674
01:02:44,844 --> 01:02:46,678
lt must've been scary
for you, too.
675
01:02:46,846 --> 01:02:48,889
Come on out.
676
01:02:49,056 --> 01:02:54,728
l got in here
to fight off the boar.
677
01:02:54,896 --> 01:02:57,522
So you fought off the boar
all by yourself? ln here?
678
01:02:57,690 --> 01:03:00,233
- Yes.
- Any casualties?
679
01:03:00,401 --> 01:03:05,947
lt just grabbed the barbecued boar
and ran out.
680
01:03:06,115 --> 01:03:08,742
Stupid bastard doesn't even know
it's the same species.
681
01:03:08,910 --> 01:03:13,663
- You think this is funny?
- No, sir.
682
01:03:13,831 --> 01:03:16,583
Take Captain Yoo
to the hospital.
683
01:03:18,044 --> 01:03:21,254
- Sun-bae!
- My back!
684
01:03:22,924 --> 01:03:25,091
Sun-bae.
685
01:03:25,259 --> 01:03:27,052
Be careful.
686
01:03:27,220 --> 01:03:30,388
Don't worry about me.
687
01:03:30,556 --> 01:03:33,225
l'll see to you
getting married.
688
01:03:33,392 --> 01:03:35,560
Will he be okay?
689
01:03:50,326 --> 01:03:52,744
Are you out of your mind?
690
01:03:52,912 --> 01:03:55,789
You knew, didn't you?
691
01:03:59,252 --> 01:04:01,211
You knew he'd smell
692
01:04:01,379 --> 01:04:05,006
the female boar and come!
693
01:04:05,174 --> 01:04:07,509
l never trembled
before a prey
694
01:04:07,677 --> 01:04:10,762
in all my 20 years
of hunting.
695
01:04:10,930 --> 01:04:13,598
You could've gotten
the whole village killed!
696
01:04:13,766 --> 01:04:17,769
lt's you who
taught me to use
697
01:04:17,937 --> 01:04:19,729
all l can to hunt
down the prey.
698
01:04:19,897 --> 01:04:23,984
l never taught you to do
such despicable things.
699
01:04:24,151 --> 01:04:26,945
You don't remember?
700
01:04:27,113 --> 01:04:30,991
When l got bit by a snake
and was dying?
701
01:04:31,158 --> 01:04:36,705
You said you'd find some herbs
and left me there.
702
01:04:37,790 --> 01:04:39,457
You left me for bait.
703
01:04:39,625 --> 01:04:43,670
You're the one
who betrayed and left me.
704
01:04:44,797 --> 01:04:47,340
People are like that.
705
01:04:47,508 --> 01:04:52,262
Eat and be eaten.
Betray...
706
01:05:03,232 --> 01:05:10,363
You will get eaten first.
707
01:05:12,241 --> 01:05:15,327
Mark my words.
708
01:05:15,494 --> 01:05:18,204
You'll pay!
709
01:05:52,573 --> 01:05:55,700
Man-bae!
710
01:05:55,868 --> 01:05:57,786
Why the long face?
711
01:05:57,954 --> 01:06:00,246
Don't be sad.
712
01:06:00,414 --> 01:06:02,874
We'll meet again, soon.
713
01:06:29,276 --> 01:06:32,028
Are you going
up the mountain, too?
714
01:06:32,196 --> 01:06:33,863
With Captain Yoo
in the hospital,
715
01:06:34,031 --> 01:06:35,490
who else will protect the village?
716
01:06:35,658 --> 01:06:38,034
That's a relief.
717
01:06:38,202 --> 01:06:41,871
Don't let Mom go out,
and lock the doors tight.
718
01:06:42,039 --> 01:06:45,375
- Okay.
- l'll be home early.
719
01:06:45,543 --> 01:06:49,796
You watch your mom
for me, big boy.
720
01:06:51,507 --> 01:06:54,092
- Daddy will be back.
- What about me?
721
01:06:57,722 --> 01:06:59,973
Pucker up, then.
722
01:07:29,378 --> 01:07:30,962
Can l come, too?
723
01:07:31,130 --> 01:07:33,590
We're busy here, Miss.
724
01:07:33,758 --> 01:07:38,678
Please? l have to catch
the boar on film.
725
01:07:38,846 --> 01:07:40,805
Let her come.
726
01:07:40,973 --> 01:07:43,141
What if something
happens up there?
727
01:07:43,309 --> 01:07:45,852
Go back, Miss.
728
01:07:48,481 --> 01:07:51,191
- Get out.
- l have to go.
729
01:07:51,358 --> 01:07:55,195
l have to film it.
Please take me?
730
01:07:55,362 --> 01:07:58,615
- Lady.
- Wait!
731
01:07:58,783 --> 01:08:01,951
- Just go.
- l have to film the boar.
732
01:08:02,119 --> 01:08:04,287
Stop making it difficult.
733
01:08:05,831 --> 01:08:08,416
Stubborn girl!
734
01:08:08,584 --> 01:08:10,418
Probably has her reasons.
735
01:08:13,631 --> 01:08:19,594
There's an old man's cabin
halfway up the mountain.
736
01:08:19,762 --> 01:08:22,931
We'll set up camp there
and search around.
737
01:08:23,099 --> 01:08:25,892
The bait for the traps alone
will be so heavy.
738
01:08:27,061 --> 01:08:29,813
l shot it
with three slug bullets,
739
01:08:29,980 --> 01:08:31,815
but it didn't do a thing.
740
01:08:31,982 --> 01:08:37,445
lts skin is rough and strong.
741
01:08:37,613 --> 01:08:40,240
Normal bullets won't work.
742
01:08:48,958 --> 01:08:51,709
What's this?
743
01:08:51,877 --> 01:08:56,339
My father used that
to catch bears.
744
01:08:56,507 --> 01:08:59,425
A Mosin-Nagant.
Made in Russia.
745
01:09:00,886 --> 01:09:02,220
No, it's from Finland.
746
01:10:42,571 --> 01:10:51,955
Mother!
747
01:10:54,124 --> 01:10:59,796
Mother! Mother!
748
01:10:59,964 --> 01:11:01,756
- What is it?
- Mother disappeared.
749
01:11:01,924 --> 01:11:04,467
What?
Did you look around?
750
01:11:04,635 --> 01:11:06,261
l did, but she's not here.
751
01:11:06,428 --> 01:11:09,472
l told you to watch her.
What were you doing?
752
01:11:09,640 --> 01:11:12,100
l fell asleep.
753
01:11:12,268 --> 01:11:15,728
Man! Stay home.
l'll be right there.
754
01:11:20,484 --> 01:11:26,239
Mom!
755
01:11:30,577 --> 01:11:32,578
Have you seen my mom?
756
01:11:42,631 --> 01:11:49,220
Mom!
757
01:12:04,820 --> 01:12:07,155
What's the matter?
758
01:12:07,323 --> 01:12:09,198
- My mom disappeared.
- What?
759
01:12:09,366 --> 01:12:10,950
The kid next door said
she went up the mountain.
760
01:12:11,118 --> 01:12:13,119
Are you coming from there?
761
01:12:13,287 --> 01:12:16,706
l went up the mountain
behind the village, but she's not there.
762
01:12:16,874 --> 01:12:18,750
- Take me with you.
- Let's go, then.
763
01:12:18,917 --> 01:12:21,627
Wait.
l'm going, too.
764
01:12:21,795 --> 01:12:23,129
You again?
765
01:12:23,297 --> 01:12:26,883
Why do you keep trying
to come along?
766
01:12:27,051 --> 01:12:30,720
- Please take me with you.
- lt's dangerous.
767
01:12:30,888 --> 01:12:33,389
Stay here.
l'll call you when we catch it.
768
01:12:33,557 --> 01:12:35,558
l can cook and entertain.
769
01:12:35,726 --> 01:12:41,105
Please take me with you?
770
01:12:43,650 --> 01:12:46,611
How will you entertain us?
771
01:12:46,779 --> 01:12:49,655
Take her.
The more the merrier.
772
01:12:49,823 --> 01:12:51,991
Thank you, sir.
773
01:13:03,837 --> 01:13:05,755
During the Japanese War,
774
01:13:05,923 --> 01:13:08,758
the Japanese army
tried breeding domestic pigs
775
01:13:08,926 --> 01:13:13,679
with foreign pigs and boars
776
01:13:13,847 --> 01:13:17,225
to fund the war effort,
but it didn't work.
777
01:13:17,393 --> 01:13:20,228
They reIeased the animaIs
they had bred into the mountains.
778
01:13:20,396 --> 01:13:23,731
The hills were full of them.
779
01:13:23,899 --> 01:13:27,610
These test-boars
became violent
780
01:13:27,778 --> 01:13:32,740
...and ate
everything in sight.
781
01:13:32,908 --> 01:13:37,161
Some got as big as 480 kg.
782
01:13:37,329 --> 01:13:39,956
If charging at full speed,
783
01:13:40,124 --> 01:13:43,793
they could break through
10 cm-thick iron.
784
01:13:43,961 --> 01:13:48,381
No animal could stand
against them.
785
01:13:56,140 --> 01:13:58,474
Where are you going, son?
786
01:13:58,642 --> 01:14:00,810
Ma'am.
787
01:14:00,978 --> 01:14:03,229
Come here.
788
01:14:12,823 --> 01:14:15,825
So you took all the food
789
01:14:15,993 --> 01:14:19,245
this time, huh?
790
01:14:19,413 --> 01:14:25,251
l told you not to feed the boar.
lt's dangerous!
791
01:14:26,420 --> 01:14:27,837
l'm sorry, ma'am.
792
01:14:28,005 --> 01:14:31,966
l told you
to call me "Mommy"!
793
01:14:32,134 --> 01:14:34,218
Mommy.
794
01:14:35,554 --> 01:14:37,638
That's right. Mommy.
795
01:14:43,228 --> 01:14:45,438
Ma'am.
796
01:15:10,714 --> 01:15:14,592
Hi, there.
lt's been a long time.
797
01:15:14,760 --> 01:15:17,762
Remember me?
798
01:15:17,930 --> 01:15:21,599
l'm hunter Chun's
eldest son, ll-man.
799
01:15:26,104 --> 01:15:28,648
- Call me.
- What did she say?
800
01:15:28,815 --> 01:15:31,609
- Still missing.
- Think positive.
801
01:15:31,777 --> 01:15:33,861
We set up a lot of traps,
let's just wait.
802
01:15:34,029 --> 01:15:37,156
Yeah, stay positive.
803
01:15:37,324 --> 01:15:40,159
Why are you so bent
on catching that boar?
804
01:15:40,327 --> 01:15:42,370
- Do you know Jane Goodall?
- Vidal Sassoon?
805
01:15:44,498 --> 01:15:47,667
No, she's a famous zoologist
who studied chimpanzees in Africa.
806
01:15:47,834 --> 01:15:52,964
l wanted to roam the world
researching, just like her.
807
01:15:59,888 --> 01:16:01,973
What's this?
808
01:16:02,140 --> 01:16:05,643
The boar's hair and dung.
lt's over 10 cm.
809
01:16:05,811 --> 01:16:09,146
- The dung?
- No, the piece of hair.
810
01:16:09,314 --> 01:16:14,026
That means it's a lot bigger
than the one we caught.
811
01:16:14,194 --> 01:16:16,445
Dung? Gross.
812
01:16:16,613 --> 01:16:20,283
- lt's not just a boar.
- Cut!
813
01:16:20,450 --> 01:16:22,410
Show a little more emotion.
814
01:16:22,578 --> 01:16:27,623
- This time look more surprised.
- Okay.
815
01:16:29,585 --> 01:16:31,377
More emotions, please!
816
01:16:34,089 --> 01:16:35,673
Action!
817
01:16:38,135 --> 01:16:41,178
- Look at this.
- What is it?
818
01:16:41,346 --> 01:16:44,181
- The boar's hair and dung.
- lncredible!
819
01:16:44,349 --> 01:16:46,392
- lt's over 10 cm.
- The dung?
820
01:16:46,560 --> 01:16:48,811
- The piece of hair!
- Oh no!
821
01:16:48,979 --> 01:16:52,440
That means it's way bigger
than the other one.
822
01:16:52,608 --> 01:16:54,317
- Practically an elephant.
- A beast!
823
01:16:54,484 --> 01:16:56,235
lt's not just a boar.
824
01:16:57,487 --> 01:17:00,031
lncredible!
825
01:17:00,198 --> 01:17:02,825
We're being punished.
826
01:17:02,993 --> 01:17:07,496
Long ago,
slash-and-burn farmers
827
01:17:07,664 --> 01:17:10,875
came up here to make fields.
828
01:17:11,043 --> 01:17:13,336
They made a big fire here.
829
01:17:13,503 --> 01:17:17,381
The animals got burned
and killed
830
01:17:17,549 --> 01:17:21,344
and a great boar
came and attacked.
831
01:17:21,511 --> 01:17:24,472
They eventually all left
832
01:17:24,640 --> 01:17:29,101
and hunters came
looking for the boar.
833
01:17:29,269 --> 01:17:33,272
l followed my father
and came here then.
834
01:17:33,440 --> 01:17:35,066
Did you catch the boar, then?
835
01:17:35,233 --> 01:17:38,235
- My father did.
- How?
836
01:17:38,403 --> 01:17:44,033
He set up a huge drop trap
at the village entrance.
837
01:17:44,201 --> 01:17:47,662
Countless hunters died
and got injured back then.
838
01:17:47,829 --> 01:17:51,707
Kim from Bul-kyo
became a cripple.
839
01:17:51,875 --> 01:17:56,170
Mama! Mama!
840
01:17:56,338 --> 01:18:00,216
Bong from Shin-eui-ju
got his head cut off.
841
01:18:05,180 --> 01:18:10,226
And your father lost an eye.
842
01:18:10,394 --> 01:18:14,188
Then people stopped coming,
843
01:18:14,356 --> 01:18:17,233
so the mountain
stayed the same.
844
01:18:17,401 --> 01:18:21,904
There should be an old drop trap
somewhere along the river.
845
01:18:22,072 --> 01:18:24,740
What's a drop trap, sir?
846
01:18:24,908 --> 01:18:26,701
They used it
847
01:18:26,868 --> 01:18:31,247
in the past to catch tigers.
848
01:18:31,415 --> 01:18:36,752
Tie and stand up some logs,
and put bait under it.
849
01:18:36,920 --> 01:18:40,589
When the tiger
goes in for the bait...
850
01:18:42,467 --> 01:18:47,930
...the heavy stones
would drop and crumble.
851
01:18:48,098 --> 01:18:52,309
What is this,
the Stone Age?
852
01:18:52,477 --> 01:18:54,270
Drop trap, my ass.
853
01:18:56,106 --> 01:19:01,736
Ever heard
of the Baek-baek Cult?
854
01:19:01,903 --> 01:19:03,362
Baek-baek Cult?
855
01:19:05,365 --> 01:19:10,327
lt was a cult
during the time of Japanese rule.
856
01:19:10,495 --> 01:19:16,041
The leader of the cult
killed 2,000 of his followers.
857
01:19:18,420 --> 01:19:21,422
He ran from the cops
858
01:19:21,590 --> 01:19:26,719
and eventually
committed suicide here.
859
01:19:28,013 --> 01:19:29,638
Then what?
860
01:19:29,806 --> 01:19:35,519
When the cops
found his body
861
01:19:35,687 --> 01:19:39,690
only his head remained.
862
01:19:39,858 --> 01:19:43,903
His body had been eaten up.
863
01:19:44,070 --> 01:19:49,033
ls there such a thing
as a man-eating boar?
864
01:19:49,201 --> 01:19:52,203
"Horochoros Minor Chageni."
865
01:19:52,370 --> 01:19:54,371
Breeding
with a foreign species
866
01:19:54,539 --> 01:19:57,917
can cause a mutation
in the DNA.
867
01:19:58,084 --> 01:20:02,505
lt's rare,
but a man-eating species
868
01:20:02,672 --> 01:20:04,757
can be born.
869
01:20:04,925 --> 01:20:07,676
Maybe that boar's
a mutated species.
870
01:20:07,844 --> 01:20:12,890
A mutant not yet identified
by the academic world.
871
01:20:13,058 --> 01:20:17,144
- That's it.
- lt's still just a boar.
872
01:20:35,789 --> 01:20:39,166
- lt cut through this wire?
- Just took the bait.
873
01:20:39,334 --> 01:20:43,629
lt's onto us.
874
01:20:57,727 --> 01:20:59,395
Wait.
875
01:21:00,522 --> 01:21:03,691
Mom.
876
01:22:25,357 --> 01:22:27,274
Oh, Mama.
877
01:22:27,442 --> 01:22:29,443
Mama.
878
01:22:32,948 --> 01:22:36,492
- Can we eat bats?
- Of course.
879
01:22:39,371 --> 01:22:42,039
There.
880
01:22:48,755 --> 01:22:52,383
Really fresh and plump.
881
01:22:52,550 --> 01:22:54,635
They're hard to come by.
882
01:22:54,803 --> 01:22:58,472
They're really good
for you.
883
01:22:58,640 --> 01:23:03,477
They're lizard larvae.
884
01:23:03,645 --> 01:23:08,857
Great stuff.
885
01:23:09,025 --> 01:23:13,612
Eat up
and let's get going.
886
01:23:13,780 --> 01:23:16,156
l'll take Mom back down.
887
01:23:16,324 --> 01:23:19,201
Be careful out there, folks.
888
01:23:19,369 --> 01:23:22,746
You wanna be
the boar's next meal?
889
01:23:22,914 --> 01:23:26,667
- We set up traps all around.
- You don't know the way.
890
01:23:26,835 --> 01:23:29,086
You're going
to chicken out now?
891
01:23:29,254 --> 01:23:31,171
No, but what about my mom?
892
01:23:31,339 --> 01:23:35,134
She can stay here till you come back.
lt's safe here.
893
01:23:35,301 --> 01:23:40,139
That's a great idea.
Thank you.
894
01:23:40,306 --> 01:23:43,600
Let's get going then.
895
01:23:57,615 --> 01:23:59,575
Did the beast sleep here?
896
01:23:59,743 --> 01:24:02,161
No, it looks like
an elk's been here.
897
01:24:03,621 --> 01:24:05,622
Hold on.
898
01:24:08,585 --> 01:24:10,586
lt's a fresh print.
899
01:24:10,754 --> 01:24:12,337
How long's it been?
900
01:24:12,505 --> 01:24:14,715
Within half a day.
901
01:24:14,883 --> 01:24:17,426
lt must be nearby.
902
01:24:19,304 --> 01:24:21,138
Let's go.
903
01:24:26,144 --> 01:24:29,063
Hey!
Get me down!
904
01:24:29,230 --> 01:24:32,608
You got caught
in a trap?
905
01:24:32,776 --> 01:24:37,988
Get me down now!
906
01:24:38,156 --> 01:24:40,240
Hurry up!
907
01:24:46,456 --> 01:24:49,083
- Mr. Chun?
- Ow. My head.
908
01:24:51,086 --> 01:24:53,796
- Damn poachers.
- Are you okay?
909
01:24:59,177 --> 01:25:02,346
- This is the drop trap.
- lt's huge.
910
01:25:02,514 --> 01:25:04,681
Big enough to catch
an elephant.
911
01:25:04,849 --> 01:25:06,058
lt's in good shape.
912
01:25:06,226 --> 01:25:08,644
Just needs a little work.
913
01:25:30,708 --> 01:25:32,084
What's this?
914
01:25:32,252 --> 01:25:35,295
A sensor connected to a GPS.
915
01:25:35,463 --> 01:25:38,757
l just add some dynamite,
then it becomes a Claymore mine.
916
01:25:38,925 --> 01:25:40,968
Looks like something
out of a movie.
917
01:25:41,136 --> 01:25:43,637
We can't catch it
in that primitive way.
918
01:25:43,805 --> 01:25:47,141
Wait and see.
l'll kill it myself.
919
01:26:05,910 --> 01:26:09,621
lt reeks.
lt's only been a few hours.
920
01:26:09,789 --> 01:26:11,373
Sir.
921
01:26:17,338 --> 01:26:20,716
lt's a set print.
922
01:26:20,884 --> 01:26:24,636
lts dwelling place
must be within 100 m.
923
01:26:25,805 --> 01:26:28,015
What's a set print?
924
01:26:28,183 --> 01:26:30,809
Boars tiptoe
their way in to sleep
925
01:26:30,977 --> 01:26:32,394
and don't leave
trails behind.
926
01:26:38,276 --> 01:26:40,777
l had no idea
there was a cave here.
927
01:26:40,945 --> 01:26:42,946
You think it's in there?
928
01:26:59,255 --> 01:27:02,132
The cave is deeper
than l thought.
929
01:27:02,300 --> 01:27:06,637
lf you wanna catch it,
you gotta go to it.
930
01:27:39,128 --> 01:27:40,879
Baby pigs.
931
01:27:41,047 --> 01:27:43,632
Quiet!
This isn't a picnic.
932
01:27:43,800 --> 01:27:46,009
lt went out for food.
933
01:27:46,177 --> 01:27:48,637
Let's set up traps
outside the cave.
934
01:27:48,805 --> 01:27:50,847
- They're kinda cute.
- Move.
935
01:27:52,100 --> 01:27:54,184
- You're killing them?
- Why?
936
01:27:54,352 --> 01:27:56,687
- Wanna raise a beast?
- But...
937
01:27:56,854 --> 01:27:59,231
Let's take one of 'em.
938
01:27:59,399 --> 01:28:02,150
- For what?
- We'll need it.
939
01:28:21,462 --> 01:28:23,046
Must you do this?
940
01:28:23,214 --> 01:28:25,007
We gotta kill them off for good.
941
01:28:25,174 --> 01:28:27,718
Still...
poor baby pigs.
942
01:28:27,885 --> 01:28:30,554
Let's go.
What if it comes back?
943
01:29:03,087 --> 01:29:05,130
This way! Hurry!
944
01:29:34,160 --> 01:29:37,412
- What is it? What are you doing?
- Come this way.
945
01:29:50,343 --> 01:29:54,179
- Are you okay?
- l can't feel my butt!
946
01:29:54,347 --> 01:29:57,391
- lt can't come in here.
- Think again.
947
01:30:11,239 --> 01:30:15,700
Let's wait for it around here.
948
01:30:15,868 --> 01:30:19,121
Since we killed all the baby pigs,
it'll come looking for us.
949
01:30:19,288 --> 01:30:22,290
lf it doesn't show,
should we go back to the cave?
950
01:30:22,458 --> 01:30:24,000
lt probably dug out
a new cave.
951
01:30:24,168 --> 01:30:27,212
lt will definitely come back.
952
01:30:27,380 --> 01:30:29,673
The wound's bad.
953
01:30:29,841 --> 01:30:33,343
lf we don't sterilize it,
he'll have to cut it off.
954
01:30:33,511 --> 01:30:37,931
- Huh?
- Put this in his mouth.
955
01:30:38,099 --> 01:30:39,724
What are you doing?
956
01:30:39,892 --> 01:30:42,519
Say, "Ah."
Say, "Ah."
957
01:30:42,687 --> 01:30:44,479
What are you doing?
958
01:30:44,647 --> 01:30:46,898
- Hold him!
- What are you doing?
959
01:30:57,535 --> 01:31:00,537
lt's gonna sting.
960
01:31:06,127 --> 01:31:10,255
Shit! Crazy old man!
That's hot!
961
01:31:10,423 --> 01:31:13,550
- Watch your language.
- Shit!
962
01:31:13,718 --> 01:31:17,179
You try it!
Shit!
963
01:31:44,207 --> 01:31:48,084
Sir, you really think
964
01:31:48,252 --> 01:31:50,962
l left you
'cause of money?
965
01:31:54,091 --> 01:31:58,970
You didn't belong
under me
966
01:31:59,138 --> 01:32:01,765
from the beginning.
967
01:32:03,434 --> 01:32:06,394
Being on TV,
968
01:32:06,562 --> 01:32:10,190
969
01:32:12,777 --> 01:32:14,986
they're all useless.
970
01:32:15,154 --> 01:32:20,742
Like you said, a hunter should live
in the mountains.
971
01:32:20,910 --> 01:32:24,913
That's the hunter's life.
972
01:32:26,165 --> 01:32:28,083
- Detective Shin.
- Huh?
973
01:32:28,251 --> 01:32:31,002
How long did it take you
to make sergeant?
974
01:32:31,170 --> 01:32:33,338
Around 10 years.
975
01:32:35,216 --> 01:32:36,800
How can you get
special promotions?
976
01:32:36,968 --> 01:32:39,261
l thought you had
no interest in that.
977
01:32:39,428 --> 01:32:42,430
Maybe l can run a station
in the countryside like this later.
978
01:32:42,598 --> 01:32:45,809
You wanna stay here
after everything that's happened?
979
01:32:45,977 --> 01:32:48,144
lt's still better than Seoul.
980
01:32:48,312 --> 01:32:52,148
The people
are nicer and stuff.
981
01:32:53,568 --> 01:32:55,402
Why'd you become a cop?
982
01:32:55,570 --> 01:32:58,530
To make a living, of course.
983
01:32:58,698 --> 01:33:04,619
But l never thought
l'd be out chasing a wild boar.
984
01:33:04,787 --> 01:33:08,540
lt's not the life l pictured.
985
01:33:10,376 --> 01:33:12,377
lf you can't live
the way you think,
986
01:33:12,545 --> 01:33:15,255
think about
the way you live.
987
01:33:15,423 --> 01:33:17,340
Who said that?
988
01:33:17,508 --> 01:33:20,260
l just made it up.
989
01:33:20,428 --> 01:33:23,138
- Strange?
- Yup.
990
01:34:25,326 --> 01:34:28,161
What the hell?
991
01:35:00,361 --> 01:35:01,528
Man-bae!
992
01:35:09,704 --> 01:35:11,830
- Shoot it!
- Shoot!
993
01:35:22,675 --> 01:35:25,343
Come on! Come on!
994
01:35:30,975 --> 01:35:32,934
lt's stuck. Run away!
995
01:35:33,102 --> 01:35:36,062
Go to Man-bae.
996
01:35:40,609 --> 01:35:42,527
Sir.
997
01:35:42,695 --> 01:35:45,238
What's happening to me?
998
01:35:49,160 --> 01:35:50,744
- Get up, sir!
- Hurry!
999
01:35:50,911 --> 01:35:54,289
- Pull the rope on the drop trap.
- Get up!
1000
01:35:54,457 --> 01:35:56,708
Let's go! Hurry!
1001
01:36:03,382 --> 01:36:08,678
- What's wrong?
- l can't go any further.
1002
01:36:08,846 --> 01:36:11,222
Go without me.
1003
01:36:11,390 --> 01:36:13,725
- Get up. There's no time!
- Let's go.
1004
01:36:13,893 --> 01:36:15,643
No!
1005
01:36:17,730 --> 01:36:20,190
l'm a goner.
1006
01:36:20,357 --> 01:36:22,942
- Get up!
- Hurry!
1007
01:36:23,110 --> 01:36:28,740
Everyone will die.
l'll buy you time.
1008
01:36:31,494 --> 01:36:33,620
- Shut up!
- Let's go!
1009
01:36:33,788 --> 01:36:36,539
- Just get up!
- Get up!
1010
01:36:36,707 --> 01:36:40,710
- Stand up!
- Leave him.
1011
01:36:43,672 --> 01:36:47,091
He can't get up.
1012
01:36:49,887 --> 01:36:51,930
Let's go.
1013
01:36:52,097 --> 01:36:55,308
No way.
Get up. Let's go.
1014
01:36:55,476 --> 01:36:58,228
Hurry! Get up!
1015
01:36:58,395 --> 01:37:01,147
Let's go!
1016
01:37:03,776 --> 01:37:06,110
Run!
1017
01:37:10,574 --> 01:37:13,660
Take care, Miss.
1018
01:37:50,114 --> 01:37:53,783
That boar's right on our tails.
1019
01:38:05,170 --> 01:38:07,171
- What's that sound?
- Get rid of it.
1020
01:38:07,339 --> 01:38:08,798
Don't do this.
1021
01:38:13,178 --> 01:38:15,722
Shut up!
1022
01:38:15,890 --> 01:38:21,644
lt will kill us, then go down
to the village.
1023
01:38:26,191 --> 01:38:30,737
Officer Kim. l'll take him down
and call for backup.
1024
01:38:30,905 --> 01:38:32,488
You lure the boar away.
1025
01:38:32,656 --> 01:38:36,117
Wait!
By myself, sir?
1026
01:38:36,285 --> 01:38:38,912
You want all of us
to die together, then?
1027
01:38:39,079 --> 01:38:43,416
This is your chance
for a special promotion.
1028
01:38:43,584 --> 01:38:46,669
- You could be promoted.
- But...
1029
01:38:46,837 --> 01:38:48,880
Think about it.
1030
01:38:50,716 --> 01:38:53,468
You promise?
1031
01:38:53,636 --> 01:38:58,640
Go. Think of
your unborn baby.
1032
01:39:00,225 --> 01:39:01,726
Okay. l'll do it.
1033
01:39:01,894 --> 01:39:05,521
- Hold that up high and run.
- l'll go with you.
1034
01:39:11,445 --> 01:39:12,987
Wait!
1035
01:39:13,155 --> 01:39:17,617
lf something happens to me,
tell my wife l love her.
1036
01:39:17,785 --> 01:39:19,035
- Go!
- Please tell her!
1037
01:39:24,875 --> 01:39:27,168
Over here, bastard!
1038
01:39:46,271 --> 01:39:47,814
What the hell?
1039
01:39:47,982 --> 01:39:50,566
That crazy bitch!
1040
01:39:50,734 --> 01:39:53,361
- Help me!
- Take your pants off.
1041
01:39:53,529 --> 01:39:56,906
Don't let her catch you.
1042
01:39:57,074 --> 01:39:59,158
God dammit!
1043
01:40:10,546 --> 01:40:12,588
Oh man!
1044
01:40:27,021 --> 01:40:29,939
- Are you okay?
- Yeah, are you okay?
1045
01:41:21,658 --> 01:41:24,118
Hurry up!
1046
01:41:24,286 --> 01:41:26,079
This way.
1047
01:41:31,126 --> 01:41:33,169
l can't run anymore.
1048
01:41:33,337 --> 01:41:35,546
Then why'd you follow me?
1049
01:41:50,020 --> 01:41:52,021
Keep pushing it down.
1050
01:41:53,440 --> 01:41:58,986
Push!
1051
01:42:22,845 --> 01:42:24,262
Move!
1052
01:42:55,878 --> 01:42:57,545
Hurry! Hurry! Hurry!
1053
01:43:04,511 --> 01:43:06,387
Faster! Faster! Faster!
1054
01:43:14,354 --> 01:43:16,397
Head down! Now!
1055
01:43:25,866 --> 01:43:27,950
Stop! Stop!
1056
01:43:43,967 --> 01:43:44,967
Run!
1057
01:44:29,179 --> 01:44:30,513
He didn't see us?
1058
01:44:34,309 --> 01:44:37,228
- He's gone, right?
- Be quiet.
1059
01:45:29,906 --> 01:45:32,158
Climb faster!
1060
01:45:33,327 --> 01:45:35,202
Stay back!
1061
01:45:59,102 --> 01:46:00,895
lt can't come
way up here, right?
1062
01:46:04,483 --> 01:46:06,067
l can't see it.
1063
01:46:06,234 --> 01:46:09,278
lt'll wait for us
till we come down.
1064
01:46:09,446 --> 01:46:11,280
Detective Shin, that bastard.
1065
01:46:11,448 --> 01:46:14,367
We can't let it destroy
the village.
1066
01:46:15,535 --> 01:46:16,744
Then what do we do?
1067
01:46:20,374 --> 01:46:24,502
- We kill it.
- How? We don't have any guns.
1068
01:46:33,428 --> 01:46:36,806
lt's up the mountain.
We have to catch the boar.
1069
01:46:36,973 --> 01:46:39,850
The damn beast
attacked town hall.
1070
01:46:40,018 --> 01:46:44,563
But l stood up against it.
1071
01:46:44,731 --> 01:46:47,983
When l pulled
the gun out to shoot...
1072
01:46:48,151 --> 01:46:51,445
Officer Park!
1073
01:46:51,613 --> 01:46:56,075
- Go get him!
- Yes, sir.
1074
01:46:56,243 --> 01:46:58,994
Attention. Now.
Any word on Kim?
1075
01:46:59,162 --> 01:47:00,162
His phone's been off
since yesterday.
1076
01:47:00,330 --> 01:47:02,665
How can this happen
in Sam-mae-ri,
1077
01:47:02,833 --> 01:47:04,250
the crimeless village?
1078
01:47:04,418 --> 01:47:07,336
Get the bike.
1079
01:47:07,504 --> 01:47:08,963
Oh my,
l'm going crazy.
1080
01:47:09,131 --> 01:47:11,006
That jerk!
1081
01:47:11,174 --> 01:47:15,678
- Captain Yoo!
- Run, Officer Park!
1082
01:47:29,109 --> 01:47:31,527
- The elevator.
- What about it?
1083
01:47:31,695 --> 01:47:35,156
- Drop trap.
- Drop trap?
1084
01:47:37,325 --> 01:47:43,164
You take this piglet and lure
the beast under the elevator.
1085
01:47:43,331 --> 01:47:45,749
Then l'll go up there.
1086
01:47:45,917 --> 01:47:48,836
When you go under there,
1087
01:47:49,004 --> 01:47:52,882
l'll drop the elevator
and crush it.
1088
01:47:53,049 --> 01:47:57,136
- What if l get crushed, too?
- Just jump out in time.
1089
01:47:59,014 --> 01:48:00,014
Okay.
1090
01:48:02,559 --> 01:48:04,602
Be careful.
1091
01:48:04,769 --> 01:48:06,145
Go down here?
1092
01:48:06,313 --> 01:48:09,231
l'll go up
and you go that way.
1093
01:48:09,399 --> 01:48:11,859
How can l go down
this way?
1094
01:48:12,027 --> 01:48:15,321
- Put this on.
- There's nothing to step on.
1095
01:48:15,489 --> 01:48:17,656
- Go down, now.
- But how?
1096
01:48:17,824 --> 01:48:21,285
- Hurry!
- Why do l always have to be the bait?
1097
01:48:21,453 --> 01:48:23,037
Timing is important.
1098
01:48:23,205 --> 01:48:26,040
This is insane.
1099
01:49:09,125 --> 01:49:11,710
Eat this, bastard!
1100
01:49:50,083 --> 01:49:53,377
- Go up! Hurry!
- Almost there.
1101
01:49:53,545 --> 01:49:54,920
Get ready!
1102
01:49:55,088 --> 01:49:56,672
Hurry up!
1103
01:50:04,055 --> 01:50:05,639
Son of a bitch.
1104
01:50:07,934 --> 01:50:09,435
lt's coming!
Get ready!
1105
01:50:11,396 --> 01:50:15,524
There's your baby.
1106
01:50:28,371 --> 01:50:29,705
ls it in position?
1107
01:50:38,673 --> 01:50:42,301
Officer!
ls it there?
1108
01:51:09,412 --> 01:51:11,080
Did you catch it?
1109
01:51:12,290 --> 01:51:15,542
l got it.
Drop it now. Hurry!
1110
01:51:21,174 --> 01:51:25,177
Yes! We caught it!
1111
01:51:32,352 --> 01:51:34,937
We did it.
We caught it.
1112
01:51:35,105 --> 01:51:38,440
The drop trap worked.
1113
01:51:38,608 --> 01:51:41,151
Wait. lt could
try and pull something.
1114
01:51:41,319 --> 01:51:45,197
There should be
a sledge hammer around.
1115
01:51:46,199 --> 01:51:47,950
Huh? Dynamite.
1116
01:51:50,203 --> 01:51:52,955
- Let's blow it up with this.
- Wait.
1117
01:51:54,457 --> 01:51:56,500
Where are you going?
lt's dangerous.
1118
01:51:58,962 --> 01:52:01,004
Why'd you bring that out?
1119
01:52:01,172 --> 01:52:04,299
lt can't even walk anymore.
1120
01:52:13,476 --> 01:52:14,810
You're right.
lts legs are crushed.
1121
01:52:29,492 --> 01:52:30,576
Damn.
1122
01:52:30,744 --> 01:52:32,578
Let's go down.
1123
01:52:32,746 --> 01:52:36,081
Headquarters will do the rest.
Let's go.
1124
01:52:36,249 --> 01:52:37,374
Wait.
1125
01:52:40,378 --> 01:52:45,883
We should
put it out of its misery.
1126
01:52:46,050 --> 01:52:47,885
What?
1127
01:53:12,619 --> 01:53:16,371
For the record,
l caught the boar.
1128
01:53:21,711 --> 01:53:23,587
The wick's kinda short.
1129
01:53:26,424 --> 01:53:29,051
Oh no!
Run! Hurry!
1130
01:53:54,077 --> 01:53:56,578
How do you feel, Officer Kim?
Nervous?
1131
01:53:56,746 --> 01:53:58,580
l don't know.
1132
01:53:58,748 --> 01:54:01,959
lt's like that at first.
1133
01:54:02,126 --> 01:54:04,753
- ls it a boy or a girl?
- A boy.
1134
01:54:04,921 --> 01:54:08,131
Hope he doesn't have
my wife's temper.
1135
01:54:08,299 --> 01:54:12,636
You get promoted and have a son...
must be nice!
1136
01:54:12,804 --> 01:54:15,597
- l guess.
- Of course.
1137
01:54:19,936 --> 01:54:21,270
- Mi-young.
- Hello.
1138
01:54:21,437 --> 01:54:24,523
- Hi, hon.
- You okay?
1139
01:54:24,691 --> 01:54:28,110
- l'm fine.
- Thank God.
1140
01:54:28,278 --> 01:54:31,488
- Where's the little guy?
- Our baby?
1141
01:54:31,656 --> 01:54:34,950
- With Mother.
- Mom.
1142
01:54:35,118 --> 01:54:38,161
- You came?
- Let me see.
1143
01:54:38,329 --> 01:54:40,455
Daddy's here.
1144
01:54:46,421 --> 01:54:50,257
What's this?
1145
01:54:50,425 --> 01:54:52,342
He's your daddy!
1146
01:54:56,014 --> 01:54:57,222
Hold him, hon.
1147
01:55:00,602 --> 01:55:03,520
This is a nightmare!
1148
01:55:03,688 --> 01:55:06,523
Are you okay?
1149
01:55:06,691 --> 01:55:09,526
Hon! Are you okay?
1150
01:55:11,779 --> 01:55:14,990
- Where's the boar?
- What did you blow it up with?
1151
01:55:15,158 --> 01:55:17,993
Well... uh...
1152
01:55:18,161 --> 01:55:20,203
l'll explain later.
1153
01:55:20,371 --> 01:55:21,830
l told them everything.
1154
01:55:21,998 --> 01:55:26,043
You couldn't wait?
Jeez.
1155
01:55:26,210 --> 01:55:29,046
How about becoming
a hunter?
1156
01:55:29,213 --> 01:55:31,632
No way.
l almost died.
1157
01:55:31,799 --> 01:55:34,426
The newspapers
are going crazy.
1158
01:55:34,594 --> 01:55:37,804
- Why?
- Trying to interview you.
1159
01:55:37,972 --> 01:55:40,474
Let's go.
1160
01:55:40,642 --> 01:55:42,726
l'm getting
the special promotion, right?
1161
01:55:42,894 --> 01:55:46,939
Since it's not
a murder case...
1162
01:55:47,106 --> 01:55:48,941
Captain.
1163
01:55:49,108 --> 01:55:52,611
Can you gather up the boar's remains
before nightfall?
1164
01:55:52,779 --> 01:55:56,406
- You heard Detective Shin.
- lt's my day off, sir.
1165
01:55:56,574 --> 01:55:59,493
- Get me my club!
- But, sir!
1166
01:56:04,457 --> 01:56:08,335
Last one to the station!
1167
01:56:18,513 --> 01:56:20,889
A Shin Jung-Won film
1168
01:56:21,975 --> 01:56:24,393
Park Chang lk as Duk-Goo
1169
01:56:25,728 --> 01:56:28,897
Ha Sung Kwang as Sun-Bae
1170
01:56:30,400 --> 01:56:32,901
Ha Yoo-l as Joonwha
1171
01:56:33,069 --> 01:56:35,988
Moon Seunghoon Chang Yoonmin
Moon Jongpill as Officers
1172
01:56:36,155 --> 01:56:38,573
Hur Yeonhwa as Mi-Young
1173
01:56:40,243 --> 01:56:42,577
Park Hyejin as Mother
1174
01:56:44,956 --> 01:56:47,249
Go Seohee as Duk-Goo's Mother
1175
01:56:49,877 --> 01:56:52,587
Lee Sanghee as Police Captain
1176
01:56:56,217 --> 01:56:59,678
Kim Kichun as Head of Village
1177
01:57:04,726 --> 01:57:07,394
Park Hyuk-Kwon as lnspector Shin
1178
01:57:09,313 --> 01:57:12,149
Yoon Jae-Moon as Hunter Baek
1179
01:57:15,486 --> 01:57:18,071
Jang Hang-sun as Mr. Chun
1180
01:57:20,950 --> 01:57:23,827
Jung Yu-Mi as Soo-Ryun
1181
01:57:26,414 --> 01:57:31,960
Eum Tae-Woong as Officer Kim
1182
01:57:46,392 --> 01:57:47,976
What?
1183
01:57:54,609 --> 01:57:56,610
Where am l?
1184
01:58:05,787 --> 01:58:07,454
Slept well, Duk-goo?
1185
01:58:12,877 --> 01:58:14,961
Who are you, ma'am?
1186
01:58:18,591 --> 01:58:20,217
"Ma'am"?
1187
01:58:26,516 --> 01:58:29,976
l told you to call me "Mommy".
Boys are all the same.
1188
01:58:30,144 --> 01:58:34,523
Call me Mommy.
Mommy.
1189
01:58:38,778 --> 01:58:41,113
- M-M-Mommy.
- Mommy.
1190
01:58:42,365 --> 01:58:45,283
- Mommy. Mommy.
- Mommy. Mommy.
1191
01:58:45,451 --> 01:58:48,537
- Louder!
- Mommy!
1192
01:58:48,704 --> 01:58:51,706
Mommy! Mommy!
1193
01:58:52,875 --> 01:58:57,379
Mommy!
1194
01:58:58,589 --> 01:59:05,720
l'm sorry, Mommy!
1195
01:59:05,888 --> 01:59:09,307
Mommy! Mommy!
1196
01:59:10,768 --> 01:59:13,854
l love you, Mommy.
77025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.