All language subtitles for Cargo.2018.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,699 --> 00:00:12,426 [ominous music] 2 00:00:25,922 --> 00:00:28,235 [cries out] 3 00:00:32,963 --> 00:00:35,587 [ominous music] 4 00:00:44,044 --> 00:00:47,047 [exhales loudly] 5 00:00:47,047 --> 00:00:48,876 [bangs on wall] 6 00:00:48,876 --> 00:00:51,568 [exhales loudly] 7 00:00:58,403 --> 00:01:00,577 [startles] 8 00:01:04,478 --> 00:01:06,997 [phone rings] 9 00:01:15,558 --> 00:01:17,905 [answers phone] 10 00:01:17,905 --> 00:01:18,733 - Hello? 11 00:01:21,909 --> 00:01:23,428 Hello? 12 00:01:23,428 --> 00:01:25,154 - [Man] Is this Anthony Peterson? 13 00:01:25,154 --> 00:01:26,396 - Who is this? 14 00:01:26,396 --> 00:01:27,811 - [Man] Is this Anthony Peterson? 15 00:01:27,811 --> 00:01:29,744 - Who the fuck is this? 16 00:01:29,744 --> 00:01:32,609 - [Man] Is this Anthony Peterson? 17 00:01:32,609 --> 00:01:34,646 - Yes, this is Anthony Peterson. 18 00:01:34,646 --> 00:01:36,441 Who the hell are you? 19 00:01:36,441 --> 00:01:38,374 - [Man] This is Mrs. Anthony Peterson. 20 00:01:39,375 --> 00:01:41,584 [woman crying] 21 00:01:41,584 --> 00:01:44,483 - [Susan] Anthony, you've gotta help me. 22 00:01:46,002 --> 00:01:48,694 They've got me tied to a chair and blindfolded. 23 00:01:48,694 --> 00:01:50,075 - Oh, Susan, 24 00:01:50,075 --> 00:01:51,352 no, Susan. 25 00:01:52,560 --> 00:01:53,527 - [Susan] I don't know where I am, 26 00:01:53,527 --> 00:01:55,977 they won't tell me who they are. 27 00:01:55,977 --> 00:01:57,255 I'm scared. 28 00:01:57,255 --> 00:01:58,359 - [Kidnapper] You give us what we want 29 00:01:58,359 --> 00:01:59,878 or we take turns gang-fucking her 30 00:01:59,878 --> 00:02:02,708 and we post it on the web, and then we kill her. 31 00:02:03,882 --> 00:02:05,746 It'll be the world's first live snuff film. 32 00:02:07,161 --> 00:02:09,819 - No, no, don't hurt her, please, don't hurt her. 33 00:02:09,819 --> 00:02:11,510 - [Kidnapper] Then give us what we want. 34 00:02:11,510 --> 00:02:12,615 - Where am I? 35 00:02:14,755 --> 00:02:17,758 [lights power on] 36 00:02:17,758 --> 00:02:21,210 - [Kidnapper] You've been kidnapped, Mr. Peterson, trapped. 37 00:02:21,210 --> 00:02:23,143 What's the last thing you remember? 38 00:02:23,143 --> 00:02:27,388 - Uh, I was on the street and then, uh, 39 00:02:27,388 --> 00:02:31,254 I was smothered, and I woke up here. 40 00:02:32,669 --> 00:02:34,361 - [Kidnapper] We drugged you, pulled you off the street, 41 00:02:34,361 --> 00:02:36,570 something that happens in human trafficking circles 42 00:02:36,570 --> 00:02:38,399 100 times a day around the world. 43 00:02:39,952 --> 00:02:41,195 - Where am I? 44 00:02:41,195 --> 00:02:42,714 - [Kidnapper] Maybe you're in Siberia, 45 00:02:42,714 --> 00:02:45,165 maybe the Middle East, maybe you're in New York, 46 00:02:45,165 --> 00:02:47,615 maybe you're just down the street from your home. 47 00:02:47,615 --> 00:02:50,549 - Are you just outside this container? 48 00:02:51,757 --> 00:02:53,380 - [Kidnapper] Maybe we're 100 miles away, 49 00:02:53,380 --> 00:02:54,760 maybe we're next door. 50 00:02:54,760 --> 00:02:57,073 The thing is, you'll never know. 51 00:02:57,073 --> 00:02:58,868 - Well, what do you want? 52 00:02:58,868 --> 00:03:00,214 - [Kidnapper] $10 million. 53 00:03:00,214 --> 00:03:04,114 - [chuckles] I do not have that kind of money. 54 00:03:04,114 --> 00:03:05,771 - [Kidnapper] We both know that you do. 55 00:03:05,771 --> 00:03:07,704 - Wait a minute, is this something personal? 56 00:03:07,704 --> 00:03:08,947 Do I know you? 57 00:03:08,947 --> 00:03:10,397 - [Kidnapper] Shut up. 58 00:03:10,397 --> 00:03:13,227 If you contact the police, your wife dies, then you die. 59 00:03:13,227 --> 00:03:16,403 If you contact the FBI, your wife dies, then you die. 60 00:03:16,403 --> 00:03:18,025 If you contact any authorities, 61 00:03:18,025 --> 00:03:19,854 your wife dies, then you die. 62 00:03:19,854 --> 00:03:21,477 You've got air for 24 hours, 63 00:03:21,477 --> 00:03:22,995 that should be more than enough time 64 00:03:22,995 --> 00:03:24,721 to get the money together. 65 00:03:24,721 --> 00:03:28,035 - No, no, 24 hours is not enough time, I need more time. 66 00:03:28,035 --> 00:03:29,312 - [Kidnapper] Once you have the money, 67 00:03:29,312 --> 00:03:31,418 we'll send you the account to wire it to. 68 00:03:31,418 --> 00:03:34,662 You do as we say, we'll let you go and your wife go. 69 00:03:34,662 --> 00:03:38,425 If you deviate from the plan one iota, you're both dead. 70 00:03:38,425 --> 00:03:41,738 We'll rape and murder your wife and broadcast it online, 71 00:03:41,738 --> 00:03:44,845 and then we'll leave you to die alone slowly of suffocation. 72 00:03:44,845 --> 00:03:47,710 Chances are, your body will never be found. 73 00:03:47,710 --> 00:03:52,439 - Please, don't do this, please, I'm begging you. 74 00:03:52,439 --> 00:03:54,199 - [Kidnapper] You've got some calls to make. 75 00:03:54,199 --> 00:03:56,408 [hangs up] 76 00:04:02,414 --> 00:04:03,967 [bangs on wall] [cries out] 77 00:04:03,967 --> 00:04:05,590 - Help me! 78 00:04:05,590 --> 00:04:08,317 Help, help me, please, please! 79 00:04:08,317 --> 00:04:09,249 Help me! 80 00:04:09,249 --> 00:04:11,975 Get me outta here, please! 81 00:04:11,975 --> 00:04:12,873 Help! Help! 82 00:04:13,943 --> 00:04:14,771 Help! 83 00:04:16,946 --> 00:04:18,292 [bangs on wall] 84 00:04:18,292 --> 00:04:20,501 Get me outta this place! 85 00:04:20,501 --> 00:04:22,089 I need help! 86 00:04:22,089 --> 00:04:23,021 Help! Help! 87 00:04:24,885 --> 00:04:29,096 [struggles pushing door] 88 00:04:29,096 --> 00:04:30,994 [sobs] 89 00:04:31,995 --> 00:04:34,308 [hits wall] 90 00:04:35,689 --> 00:04:37,622 [sobs] 91 00:04:38,864 --> 00:04:39,693 Damn it! 92 00:04:55,571 --> 00:04:58,194 [dials number] 93 00:05:00,541 --> 00:05:03,026 [phone rings] 94 00:05:04,580 --> 00:05:05,995 - [Tom] Hello? 95 00:05:05,995 --> 00:05:06,789 - Tom! 96 00:05:06,789 --> 00:05:08,446 Tom, it's Anthony. 97 00:05:08,446 --> 00:05:09,619 - [Tom] Anthony? 98 00:05:09,619 --> 00:05:11,794 God, it's two o'clock in the morning. 99 00:05:11,794 --> 00:05:13,347 - Just listen to me! 100 00:05:13,347 --> 00:05:15,211 I have been kidnapped. 101 00:05:15,211 --> 00:05:16,143 - [Tom] Kidnapped? 102 00:05:16,143 --> 00:05:18,732 [chuckles] What, is this a joke? 103 00:05:18,732 --> 00:05:20,561 - No, no, they got Susan too, 104 00:05:20,561 --> 00:05:21,769 and they're gonna kill her 105 00:05:21,769 --> 00:05:24,427 if I don't give 'em what they want. 106 00:05:24,427 --> 00:05:25,635 - [Tom] Who? 107 00:05:25,635 --> 00:05:28,742 - I don't know who, somebody, I don't know. 108 00:05:30,122 --> 00:05:31,607 - [Tom] Where are you? 109 00:05:31,607 --> 00:05:36,612 - I am in a metal cargo container, 110 00:05:37,785 --> 00:05:40,478 somewhere, and I don't know where. 111 00:05:41,617 --> 00:05:42,721 It could be anywhere. 112 00:05:43,895 --> 00:05:46,449 - [Tom] Well, man, call the police. 113 00:05:46,449 --> 00:05:49,728 - If I call the police, they are going to kill her. 114 00:05:49,728 --> 00:05:53,836 They could be listening to this conversation right now. 115 00:05:53,836 --> 00:05:55,527 - [Tom] What do they want? 116 00:05:55,527 --> 00:05:57,667 - [chuckles] $10 million. 117 00:05:59,359 --> 00:06:00,705 - [Tom] What? 118 00:06:00,705 --> 00:06:03,466 - Yeah, look, just, just sell everything. 119 00:06:03,466 --> 00:06:04,640 - [Tom] Everything? 120 00:06:04,640 --> 00:06:08,091 - Everything, my shares, my portfolio, 121 00:06:08,091 --> 00:06:12,026 and when you get the money together, call me back, 122 00:06:12,026 --> 00:06:15,547 and they're gonna give me the account to wire it to. 123 00:06:15,547 --> 00:06:18,412 - [Tom] You're serious about all this, aren't you? 124 00:06:18,412 --> 00:06:20,103 Anthony, you sure this is really 125 00:06:20,103 --> 00:06:21,864 how you wanna roll with this? 126 00:06:21,864 --> 00:06:26,178 - I don't know, I don't know what I am doing right now. 127 00:06:26,178 --> 00:06:30,976 I just, oh, I just want my baby, Susan, back. 128 00:06:31,943 --> 00:06:33,565 - [Tom] I'll get back to you. 129 00:06:33,565 --> 00:06:35,843 [hangs up] 130 00:06:39,778 --> 00:06:42,298 [phone rings] 131 00:06:44,956 --> 00:06:46,371 - [Kidnapper] Mr. Peterson? 132 00:06:46,371 --> 00:06:47,752 [ominous music] 133 00:06:47,752 --> 00:06:50,513 - Yeah, yeah, my closest associate is getting the money. 134 00:06:50,513 --> 00:06:53,723 I just spoke to him, he's getting the money together now. 135 00:06:53,723 --> 00:06:56,208 - [Kidnapper] For both your sakes, I hope so. 136 00:06:56,208 --> 00:06:59,660 - Yeah, look, just tell me something, please, 137 00:06:59,660 --> 00:07:01,351 why are you doing this? 138 00:07:01,351 --> 00:07:03,146 I mean, why me? 139 00:07:03,146 --> 00:07:04,424 - [Kidnapper] Why not you? 140 00:07:05,528 --> 00:07:08,669 - Look, I'd understand about the money, 141 00:07:08,669 --> 00:07:09,636 I mean, but, 142 00:07:11,879 --> 00:07:14,434 I'm just an honest businessman. 143 00:07:14,434 --> 00:07:18,127 I'm a good man, I pay my taxes, 144 00:07:19,266 --> 00:07:21,441 I don't understand why you're doing this. 145 00:07:21,441 --> 00:07:23,201 - [Kidnapper] [chuckles] You don't get to where you're at 146 00:07:23,201 --> 00:07:25,893 by being good, Mr. Peterson. 147 00:07:25,893 --> 00:07:26,722 - Listen, 148 00:07:27,895 --> 00:07:32,072 I'm not perfect but I do not deserve this. 149 00:07:32,072 --> 00:07:34,523 - [Kidnapper] You honestly believe you're a good man? 150 00:07:34,523 --> 00:07:35,593 - Yes, yes, I do! 151 00:07:37,111 --> 00:07:39,113 - [Kidnapper] What about September 25th? 152 00:07:42,669 --> 00:07:44,118 - What about September 25th? 153 00:07:45,568 --> 00:07:47,915 - [Kidnapper] September 25th, 10 years ago. 154 00:07:49,123 --> 00:07:51,471 - Uh, I don't know what you're talking about. 155 00:07:51,471 --> 00:07:54,922 - [Kidnapper] September 25th, 10 years ago, South America, 156 00:07:54,922 --> 00:07:57,028 a business deal of yours went sour. 157 00:07:57,028 --> 00:07:59,755 The people you needed to sell to you reneged on the deal, 158 00:07:59,755 --> 00:08:01,653 they had a crisis of conscious. 159 00:08:01,653 --> 00:08:03,483 You stood to be out millions, 160 00:08:03,483 --> 00:08:06,555 so you had them killed, everyone. 161 00:08:06,555 --> 00:08:09,212 - I don't know what you're talking about, 162 00:08:09,212 --> 00:08:12,492 it's a lie, it's an absolute lie. 163 00:08:12,492 --> 00:08:14,079 - [Kidnapper] You hired mercenaries. 164 00:08:14,079 --> 00:08:17,635 - No, now that is an absolute fabrication. 165 00:08:17,635 --> 00:08:20,983 - [Kidnapper] Entire families, you had wiped out. 166 00:08:20,983 --> 00:08:22,778 - That's a lie! 167 00:08:22,778 --> 00:08:24,020 - [Kidnapper] You paid them extra 168 00:08:24,020 --> 00:08:25,884 to make an example of all of them. 169 00:08:25,884 --> 00:08:27,403 - Lie, lie! 170 00:08:27,403 --> 00:08:29,301 - [Kidnapper] You had them decapitated and their heads 171 00:08:29,301 --> 00:08:30,786 stuck on pikes - What? 172 00:08:30,786 --> 00:08:32,201 - [Kidnapper] and planted on the outskirts of the city. 173 00:08:32,201 --> 00:08:33,685 - Liar! 174 00:08:33,685 --> 00:08:35,411 - [Kidnapper] You bathed the streets with their blood. 175 00:08:35,411 --> 00:08:36,895 You killed the children last 176 00:08:36,895 --> 00:08:39,001 and made them watch their parents being murdered. 177 00:08:39,001 --> 00:08:41,935 You were sending a message, and it was loud and clear, 178 00:08:41,935 --> 00:08:44,869 "Don't fuck with Anthony Peterson." 179 00:08:46,284 --> 00:08:49,529 You had the money and influence to keep it out of the press, 180 00:08:49,529 --> 00:08:51,151 paid off all the right people, 181 00:08:51,151 --> 00:08:54,292 judges, cops, politicians, 182 00:08:54,292 --> 00:08:56,328 and it was all swept right under the rug. 183 00:08:56,328 --> 00:08:58,538 - Liar. - But everybody knew. 184 00:08:58,538 --> 00:08:59,400 - Liar. 185 00:09:00,332 --> 00:09:02,231 - [Kidnapper] Murderer. 186 00:09:03,232 --> 00:09:05,475 [hangs up] 187 00:09:11,343 --> 00:09:13,242 [phone rings] 188 00:09:13,242 --> 00:09:14,657 [answers phone] 189 00:09:14,657 --> 00:09:17,073 - Tom, Tom, is everything a go? 190 00:09:17,073 --> 00:09:19,041 - [Tom] Yes, and no. 191 00:09:19,041 --> 00:09:20,560 - What, why? What do you mean? 192 00:09:22,389 --> 00:09:24,598 - [Tom] We're a ways short of the 10 million. 193 00:09:24,598 --> 00:09:26,289 - Well, how short? 194 00:09:26,289 --> 00:09:28,326 - [Tom] Four, maybe five. 195 00:09:28,326 --> 00:09:30,570 - What, are you kidding me? 196 00:09:30,570 --> 00:09:32,123 - [Tom] Hey, man, you're mortgaged to the hilt. 197 00:09:32,123 --> 00:09:33,780 You gotta let me call the long arm of the law, man, 198 00:09:33,780 --> 00:09:35,367 you can't just go lay down 199 00:09:35,367 --> 00:09:38,232 and go all bitch dog for these sons-of-bitches. 200 00:09:38,232 --> 00:09:42,547 - No, if we call them, she dies, Susan is dead. 201 00:09:42,547 --> 00:09:44,066 - [Tom] Well, would that be so bad? 202 00:09:44,066 --> 00:09:45,654 - What the fuck, man? 203 00:09:45,654 --> 00:09:47,241 Are you kidding me? 204 00:09:47,241 --> 00:09:49,416 - [Tom] Hey, you were the one always saying 205 00:09:49,416 --> 00:09:50,969 that she was a stone-cold-ass bitch, 206 00:09:50,969 --> 00:09:52,315 that the magic was gone, 207 00:09:52,315 --> 00:09:54,455 the only reason you kept the marriage going 208 00:09:54,455 --> 00:09:56,319 is that it was cheaper to keep her. 209 00:09:56,319 --> 00:09:59,219 - I was drunk, give me a break. 210 00:09:59,219 --> 00:10:02,153 - [Tom] In vino veritas, my friend. 211 00:10:02,153 --> 00:10:04,604 How do you know this all isn't a con? 212 00:10:04,604 --> 00:10:05,812 Who knows who's in on it? 213 00:10:05,812 --> 00:10:07,123 Susan, maybe. 214 00:10:07,123 --> 00:10:10,161 - No, she would not do that, I know that. 215 00:10:10,161 --> 00:10:11,438 - [Tom] Well, then, I... 216 00:10:11,438 --> 00:10:12,439 I don't know what to tell you, my friend. 217 00:10:12,439 --> 00:10:14,786 [phone vibrates] 218 00:10:14,786 --> 00:10:16,546 - Hold on, hold on. 219 00:10:16,546 --> 00:10:18,376 [phone beeps] 220 00:10:18,376 --> 00:10:19,308 [sighs] 221 00:10:19,308 --> 00:10:21,103 Yeah, this is Anthony Peterson. 222 00:10:21,103 --> 00:10:22,622 - [Kidnapper] The money? 223 00:10:22,622 --> 00:10:25,003 - Yeah, well, I got most of it, I mean, most of it. 224 00:10:25,003 --> 00:10:27,247 - [Kidnapper] Not good enough. 225 00:10:27,247 --> 00:10:32,252 - Well, I cannot come up with $10 million, that is crazy! 226 00:10:33,667 --> 00:10:34,910 - [Kidnapper] If you can't come up with the money, 227 00:10:34,910 --> 00:10:36,221 take it out of your rainy day fund. 228 00:10:36,221 --> 00:10:38,638 - Rainy day fund, what are you talking about? 229 00:10:38,638 --> 00:10:39,639 - [Kidnapper] A man like you has got to 230 00:10:39,639 --> 00:10:41,675 have a lot of cash on hand. 231 00:10:41,675 --> 00:10:44,954 Bent lawyers and judges don't come cheap. 232 00:10:44,954 --> 00:10:47,474 - I have no idea what you're talking about. 233 00:10:47,474 --> 00:10:48,578 - [Kidnapper] I'm talking about 234 00:10:48,578 --> 00:10:51,305 an offshore safety deposit box. 235 00:10:51,305 --> 00:10:54,446 We've been doing our homework on you, Mr. Peterson. 236 00:10:54,446 --> 00:10:56,517 - Who is we? 237 00:10:56,517 --> 00:10:58,243 Are you some kind of terrorist? 238 00:10:58,243 --> 00:10:59,555 Who the hell are you? 239 00:10:59,555 --> 00:11:01,281 - [Kidnapper] [chuckles] I'm the one who's gonna 240 00:11:01,281 --> 00:11:03,041 make you pay, Mr. Peterson, 241 00:11:03,041 --> 00:11:04,284 one way or another. 242 00:11:04,284 --> 00:11:08,357 - I cannot pay you $10 million in 24 hours, 243 00:11:08,357 --> 00:11:10,428 this is crazy! 244 00:11:10,428 --> 00:11:12,257 - [Kidnapper] Then your wife's dead, and you're dead. 245 00:11:12,257 --> 00:11:15,019 Maybe we'll be generous and leave the oxygen on 246 00:11:15,019 --> 00:11:18,229 and you can starve to death slowly, or die of thirst, 247 00:11:18,229 --> 00:11:19,471 and your wife, 248 00:11:19,471 --> 00:11:21,922 we'll cut her head off and stick it on a pike, 249 00:11:21,922 --> 00:11:23,406 just like South America. 250 00:11:23,406 --> 00:11:25,063 - Hey, now I told you that is a lie, 251 00:11:25,063 --> 00:11:27,272 that is an absolute lie, I don't know anything about that. 252 00:11:27,272 --> 00:11:28,480 - [Kidnapper] [chuckles] Sure, 253 00:11:28,480 --> 00:11:30,103 I've got you confused with someone else. 254 00:11:30,103 --> 00:11:31,794 - Yeah, maybe you do, maybe you do. 255 00:11:31,794 --> 00:11:33,796 - [Kidnapper] Another egomaniac business tycoon 256 00:11:33,796 --> 00:11:36,454 with delusions of morality and nobility. 257 00:11:36,454 --> 00:11:39,664 Nobody thinks they're a bad person, not even a monster. 258 00:11:39,664 --> 00:11:41,839 - You are a monster. 259 00:11:41,839 --> 00:11:43,081 - [Kidnapper] If I were you, 260 00:11:43,081 --> 00:11:44,427 I would start thinking about the contents 261 00:11:44,427 --> 00:11:46,153 of that security deposit box. 262 00:11:46,153 --> 00:11:49,432 - I have no idea what you are talking about. 263 00:11:49,432 --> 00:11:50,813 - [Kidnapper] All right, 264 00:11:50,813 --> 00:11:53,436 I can see you need a little coaxing. 265 00:11:53,436 --> 00:11:57,578 [electricity surges through room] 266 00:12:05,207 --> 00:12:08,106 - [sighs] Oh, god. 267 00:12:12,628 --> 00:12:15,631 [phone rings] 268 00:12:15,631 --> 00:12:17,219 Tom? 269 00:12:17,219 --> 00:12:20,118 Uh, we're maybe gonna have to, uh, 270 00:12:20,118 --> 00:12:22,431 clean out the rainy day fund. 271 00:12:22,431 --> 00:12:24,640 Uh, take this down, Tom. 272 00:12:28,437 --> 00:12:29,265 [phone rings] 273 00:12:29,265 --> 00:12:31,371 [answers phone] 274 00:12:31,371 --> 00:12:32,199 Yeah? 275 00:12:32,199 --> 00:12:33,683 - [Tom] It's me. 276 00:12:33,683 --> 00:12:35,582 All right, [chuckles] I cleaned the rainy day funds 277 00:12:35,582 --> 00:12:38,930 but we're still gonna be short a couple mil. 278 00:12:38,930 --> 00:12:39,793 - Shit! 279 00:12:39,793 --> 00:12:41,105 - [Tom] Anthony, again, 280 00:12:41,105 --> 00:12:44,108 are you sure this is the way you wanna go? 281 00:12:44,108 --> 00:12:45,868 Do you have any idea where you are? 282 00:12:45,868 --> 00:12:48,284 - Well, I told you, 283 00:12:48,284 --> 00:12:52,392 I am in a metal cargo container, man, 284 00:12:52,392 --> 00:12:53,669 trapped! 285 00:12:53,669 --> 00:12:55,119 - [Tom] Can you hear anything, outside, 286 00:12:55,119 --> 00:12:56,879 that might just pinpoint where you are? 287 00:12:56,879 --> 00:12:58,191 - No, nothing. 288 00:12:58,191 --> 00:12:59,330 - [Tom] Are you on land or on water? 289 00:12:59,330 --> 00:13:00,676 A ship, in the air maybe? 290 00:13:00,676 --> 00:13:04,576 - I don't fucking now, I'm on land, I guess, 291 00:13:04,576 --> 00:13:06,199 I haven't heard anything, 292 00:13:06,199 --> 00:13:10,065 you know, no turbulence, no engine, so nothing. 293 00:13:10,065 --> 00:13:11,998 - [Tom] Then odds are you're indoors. 294 00:13:11,998 --> 00:13:13,275 I assume you've been pounding 295 00:13:13,275 --> 00:13:14,724 like a motherfucker to get out of there, 296 00:13:14,724 --> 00:13:17,555 so you're probably somewhere secluded. 297 00:13:17,555 --> 00:13:18,556 Is it hot or cold? 298 00:13:18,556 --> 00:13:20,696 - Um, it's cold. 299 00:13:20,696 --> 00:13:22,318 - [Tom] How about the cellphone they gave you, 300 00:13:22,318 --> 00:13:24,251 any numbers or information that...? 301 00:13:24,251 --> 00:13:26,875 - No, no, I checked the whole thing, 302 00:13:26,875 --> 00:13:28,393 the numbers are all blocked, 303 00:13:28,393 --> 00:13:33,329 it's like a, you know, a knockoff, cheap knockoff. 304 00:13:33,329 --> 00:13:35,815 - [Tom] What about the voice of the kidnapper? 305 00:13:35,815 --> 00:13:40,336 - Uh, well, American, maybe, I don't know, 306 00:13:40,336 --> 00:13:42,925 could be older, 307 00:13:44,651 --> 00:13:46,101 very sure of himself, 308 00:13:47,309 --> 00:13:49,345 like a guy with a gun to your head. 309 00:13:52,797 --> 00:13:55,179 He knows a lot about me, Tom. 310 00:13:55,179 --> 00:13:56,042 - [Tom] Like what? 311 00:13:59,390 --> 00:14:00,701 - South America. 312 00:14:00,701 --> 00:14:01,668 - [Tom] Oh, fuck. 313 00:14:03,152 --> 00:14:05,603 What's the last thing you remember? 314 00:14:05,603 --> 00:14:07,156 - Well, like I said to him, 315 00:14:08,606 --> 00:14:13,300 I was on the street and I was... 316 00:14:13,300 --> 00:14:17,304 I was in a bar, I remember, on 13th Street, 317 00:14:20,169 --> 00:14:22,965 and I went to the head, and when I came back, 318 00:14:22,965 --> 00:14:26,003 the drink I had tasted strange. 319 00:14:26,003 --> 00:14:29,040 I didn't think much about it at the time, but... 320 00:14:29,040 --> 00:14:31,525 - [Tom] Did you notice anyone suspicious? 321 00:14:31,525 --> 00:14:36,323 - [chuckles] It's a dive bar, man, everything is suspicious. 322 00:14:36,323 --> 00:14:37,531 - [Tom] So what do you want me to do about 323 00:14:37,531 --> 00:14:38,670 the rest of the money? 324 00:14:39,568 --> 00:14:41,501 - Sell the houses, all of 'em. 325 00:14:41,501 --> 00:14:45,091 - [Tom] I can't, you're mortgaged in balls-deep as it is. 326 00:14:45,091 --> 00:14:47,058 - Well, I gotta get outta here, man, 327 00:14:47,058 --> 00:14:49,750 I got less than 24 hours of air left. 328 00:14:49,750 --> 00:14:52,374 Not to mention, are you ready for this? 329 00:14:52,374 --> 00:14:56,309 The motherfucker has hooked this entire place up 330 00:14:56,309 --> 00:14:58,138 like a damn electric chair! 331 00:14:58,138 --> 00:15:00,278 - [Tom] What the fuck? Are you serious? 332 00:15:00,278 --> 00:15:03,316 - It is like having your brain 333 00:15:03,316 --> 00:15:07,009 in a red-hot cauldron inside your head. 334 00:15:07,009 --> 00:15:08,079 - [Tom] Who would have the capital 335 00:15:08,079 --> 00:15:09,598 to set something like this up? 336 00:15:09,598 --> 00:15:11,911 You just heard the one voice on the phone, right? 337 00:15:11,911 --> 00:15:13,084 - Yeah, yeah. 338 00:15:13,084 --> 00:15:13,947 - [Tom] Well, maybe it's not a crew, 339 00:15:13,947 --> 00:15:15,362 maybe it's just one guy, 340 00:15:15,362 --> 00:15:17,917 some rich fuck with a mastermind complex 341 00:15:17,917 --> 00:15:20,091 looking to torture some other rich fucks 342 00:15:20,091 --> 00:15:22,404 for his own sick fucking amusement. 343 00:15:22,404 --> 00:15:24,095 Maybe somebody you've burned on a business deal? 344 00:15:24,095 --> 00:15:27,823 - I never burned anybody that bad. 345 00:15:27,823 --> 00:15:30,515 - [Tom] [chuckles] Well, good to see you still haven't 346 00:15:30,515 --> 00:15:32,828 lost your sense of humor during all of this. 347 00:15:34,554 --> 00:15:36,797 [hangs up] 348 00:15:39,973 --> 00:15:42,286 [phone rings] 349 00:15:42,286 --> 00:15:44,253 [answers phone] 350 00:15:44,253 --> 00:15:45,634 - [Kidnapper] Mr. Peterson? 351 00:15:45,634 --> 00:15:46,876 - Yeah. 352 00:15:46,876 --> 00:15:48,326 - [Kidnapper] How are you progressing? 353 00:15:48,326 --> 00:15:51,157 - Well, I cleaned out the rainy day funds like you said. 354 00:15:51,157 --> 00:15:52,848 - [Kidnapper] And? 355 00:15:52,848 --> 00:15:54,643 - And we're still gonna be a little short. 356 00:15:54,643 --> 00:15:56,679 - [Kidnapper] If you're short even one penny, 357 00:15:56,679 --> 00:15:58,958 or late one second on delivery, 358 00:15:58,958 --> 00:16:01,684 I'll kill you and your expensive trophy wife. 359 00:16:01,684 --> 00:16:03,100 - That is crazy, 360 00:16:03,100 --> 00:16:07,380 you're gonna throw away potential millions of dollars? 361 00:16:07,380 --> 00:16:09,658 - [Kidnapper] I'm a man of principle, you might say. 362 00:16:09,658 --> 00:16:12,385 - Yeah, you're a fucking idiot is what you are. 363 00:16:12,385 --> 00:16:13,213 [electricity buzzes] 364 00:16:13,213 --> 00:16:15,215 [gasps] 365 00:16:15,215 --> 00:16:17,010 - [Kidnapper] Now, 366 00:16:17,010 --> 00:16:19,909 I bet that was a real shock to the system. 367 00:16:19,909 --> 00:16:22,119 [hangs up] 368 00:16:23,637 --> 00:16:26,813 [phone rings] 369 00:16:26,813 --> 00:16:28,953 - Yeah, Tom, are you all right? 370 00:16:28,953 --> 00:16:32,094 - [Tom] Oh, hey. [chuckles] 371 00:16:32,094 --> 00:16:33,682 - Have you been crying? 372 00:16:33,682 --> 00:16:36,409 - [Tom] No, no, in fact, I was just about to call you back, 373 00:16:36,409 --> 00:16:39,239 but, uh, there's been a complication. 374 00:16:39,239 --> 00:16:40,275 - A complication? 375 00:16:40,275 --> 00:16:41,759 - [Tom] Um, yeah, 376 00:16:41,759 --> 00:16:43,761 I think you're gonna have to call someone else. 377 00:16:43,761 --> 00:16:47,109 - No, no, Tom, no, I cannot call anybody else. 378 00:16:47,109 --> 00:16:48,766 You are my closest associate, 379 00:16:48,766 --> 00:16:51,907 you have all the access to everything, man. 380 00:16:54,358 --> 00:16:56,325 You're the only one I can trust! 381 00:16:56,325 --> 00:16:59,018 - [Tom] I really think you should just call someone else. 382 00:16:59,018 --> 00:17:00,812 - Tom, what is wrong? 383 00:17:00,812 --> 00:17:02,745 - [Tom] Well, when you called, 384 00:17:04,126 --> 00:17:06,749 I left something out, I wasn't alone, and I'm still not. 385 00:17:06,749 --> 00:17:07,681 - Who are you with? 386 00:17:08,682 --> 00:17:10,236 - [Tom] Uh, a girl. 387 00:17:10,236 --> 00:17:11,375 - A prostitute? 388 00:17:12,824 --> 00:17:15,724 - [Tom] Oh, no, no, no, no, no, we met online tonight. 389 00:17:15,724 --> 00:17:17,174 - Ah, Tom, listen, 390 00:17:17,174 --> 00:17:20,694 I'm not the person to lecture you on infidelity, 391 00:17:20,694 --> 00:17:25,389 but you do know that you are married to a pregnant woman 392 00:17:25,389 --> 00:17:27,977 with three small children at home, 393 00:17:27,977 --> 00:17:29,151 you know that, right? 394 00:17:29,151 --> 00:17:30,911 - [Tom] Sure, it's just, well, it turns out, 395 00:17:30,911 --> 00:17:33,397 this girl, she was quite the party monster. 396 00:17:33,397 --> 00:17:35,744 - Why didn't you tell me this before? 397 00:17:35,744 --> 00:17:37,021 - [Tom] Well, when you called, 398 00:17:37,021 --> 00:17:38,747 I thought I had it all under control, 399 00:17:38,747 --> 00:17:42,613 and I did, but it took a little turn for the worst. 400 00:17:42,613 --> 00:17:44,063 - What is she on now? 401 00:17:44,063 --> 00:17:46,030 - [Tom] Nothing, just some low-grade acid, 402 00:17:46,030 --> 00:17:48,308 and some heroin, and a speedball or two, 403 00:17:48,308 --> 00:17:50,414 and a little coke to ease her down, 404 00:17:50,414 --> 00:17:53,624 some pot, vodka, and a little mescaline. 405 00:17:53,624 --> 00:17:56,454 - Are you high too, Tom? 406 00:17:56,454 --> 00:17:57,386 - [Tom] No, no, no. 407 00:17:57,386 --> 00:17:58,594 No, no, no, no. 408 00:17:58,594 --> 00:18:00,700 No, no, no, no, I'm straight, I'm straight. 409 00:18:00,700 --> 00:18:03,565 - Tom, you have had two rehabs, [Tom chuckles] 410 00:18:03,565 --> 00:18:05,739 I thought you were done with all of this? 411 00:18:05,739 --> 00:18:07,155 - [Tom] Don't worry, [chuckles] 412 00:18:07,155 --> 00:18:10,330 it's just, well, she was vomiting in her sleep earlier. 413 00:18:10,330 --> 00:18:13,092 I mean, [laughs] 414 00:18:13,092 --> 00:18:17,268 it's just now, [laughs] I can't get her to wake up. 415 00:18:18,476 --> 00:18:19,581 I've tried everything. 416 00:18:21,721 --> 00:18:23,032 She's turning kinda blue, 417 00:18:23,032 --> 00:18:24,206 and I... 418 00:18:24,206 --> 00:18:26,035 - Well, you better call a doctor. 419 00:18:26,035 --> 00:18:29,970 - [Tom] [laughs] I can't call a fucking doctor, 420 00:18:29,970 --> 00:18:31,938 I've got two felony DUIs, 421 00:18:31,938 --> 00:18:33,698 third strike and I'm a goner. 422 00:18:33,698 --> 00:18:35,562 - All right, all right, now listen, 423 00:18:35,562 --> 00:18:37,495 you call Dr. Ivy, 424 00:18:37,495 --> 00:18:41,016 I'm absolutely sure that I gave you the number, 425 00:18:41,016 --> 00:18:42,673 it should be on your phone, 426 00:18:42,673 --> 00:18:46,055 Ivy, I-V-Y. 427 00:18:46,055 --> 00:18:49,680 He is a friend, he is very discreet, 428 00:18:49,680 --> 00:18:52,786 he is a specialist in these sort of things, 429 00:18:52,786 --> 00:18:56,031 you call him, he makes house calls. 430 00:18:56,031 --> 00:18:58,102 [Tom sobs] 431 00:18:58,102 --> 00:19:00,553 - [Tom] I think she might be dead by the time he got here. 432 00:19:00,553 --> 00:19:03,590 - Well, then pick her up and get her out of there! 433 00:19:03,590 --> 00:19:04,798 Where are you? 434 00:19:04,798 --> 00:19:07,076 - [Tom] The hotel, downtown. 435 00:19:07,076 --> 00:19:11,184 - Pick her up, wrap her up, and get her out of there. 436 00:19:11,184 --> 00:19:13,082 - [Tom] Should I wipe the vomit and blood 437 00:19:13,082 --> 00:19:14,394 off her face before that? 438 00:19:15,671 --> 00:19:19,468 - Hey, you know, that's a good idea, Tommy. 439 00:19:21,160 --> 00:19:24,577 [Tom struggles] 440 00:19:24,577 --> 00:19:25,992 - [Tom] Okay, I'm in the hallway now. 441 00:19:25,992 --> 00:19:28,270 Uh, there's some people coming toward me. 442 00:19:30,272 --> 00:19:33,655 Uh, hello, yeah, yes, she's fine, 443 00:19:33,655 --> 00:19:36,761 just a little too much late night debauchery. 444 00:19:36,761 --> 00:19:39,039 Okay, I'm outside now. [Tom struggles] 445 00:19:39,039 --> 00:19:40,696 [crash] 446 00:19:40,696 --> 00:19:42,008 - What's that, what happened now? 447 00:19:42,008 --> 00:19:43,354 - [Tom] I just dropped her. 448 00:19:45,425 --> 00:19:46,426 - Well, pick her up. 449 00:19:47,634 --> 00:19:49,118 - [Tom] Okay, I'm coming to the car, 450 00:19:49,118 --> 00:19:50,741 what do you think is best for her in this state, 451 00:19:50,741 --> 00:19:52,570 the trunk or the front seat? 452 00:19:54,917 --> 00:19:56,333 [door slams] 453 00:19:56,333 --> 00:19:58,921 - Oh, well, put her in the front seat, be a gentleman, Tom. 454 00:20:00,337 --> 00:20:01,200 [door slams] 455 00:20:01,200 --> 00:20:03,581 [car struggles to start] 456 00:20:03,581 --> 00:20:05,307 [car starts] 457 00:20:05,307 --> 00:20:07,033 Tom, are you in park? 458 00:20:09,449 --> 00:20:11,071 [car peels out] 459 00:20:11,071 --> 00:20:11,900 Tom? 460 00:20:11,900 --> 00:20:13,177 [car crashes] 461 00:20:13,177 --> 00:20:15,110 - [Tom] I just backed up into a streetlight. 462 00:20:15,110 --> 00:20:15,938 - Well, 463 00:20:18,355 --> 00:20:20,253 is anybody injured? 464 00:20:20,253 --> 00:20:21,841 - [Tom] No, we're fine. 465 00:20:21,841 --> 00:20:23,463 - Well, then drive, baby. 466 00:20:23,463 --> 00:20:25,914 [car peels out] Drive, Tom! 467 00:20:25,914 --> 00:20:29,158 [car speeds down road] 468 00:20:31,437 --> 00:20:33,887 - [Tom] Uh, red light coming up. 469 00:20:33,887 --> 00:20:35,234 - How is she looking? 470 00:20:35,234 --> 00:20:36,959 - [Tom] Uh, not good. 471 00:20:36,959 --> 00:20:40,239 - Well, you're gonna have to run that red light. 472 00:20:40,239 --> 00:20:42,171 - [Tom] Run the red light? 473 00:20:42,171 --> 00:20:44,726 - Yeah, yeah, yeah, how's the traffic up ahead? 474 00:20:44,726 --> 00:20:47,176 - [Tom] Uh, good, clear. 475 00:20:47,176 --> 00:20:49,282 - Well, then run it, baby. 476 00:20:49,282 --> 00:20:53,769 - [Tom] Oh...okay. [car peels out] 477 00:20:53,769 --> 00:20:55,564 Woo-hoo-hoo. 478 00:20:55,564 --> 00:20:59,327 Oh yeah, oh my god, that was my first red light. 479 00:20:59,327 --> 00:21:02,813 Oh my god, red light coming up again. 480 00:21:02,813 --> 00:21:03,986 - Everything all right? 481 00:21:05,125 --> 00:21:07,887 - [Tom] Uh, going good, seems pretty clear. 482 00:21:07,887 --> 00:21:10,510 - Well, how's it look, how's the traffic? 483 00:21:10,510 --> 00:21:13,202 - [Tom] Uh, I think I can make it. 484 00:21:13,202 --> 00:21:15,446 - Well, then do it, do it, baby. 485 00:21:15,446 --> 00:21:18,725 [car speeds down road] 486 00:21:22,971 --> 00:21:25,318 - [Tom] Oh my fucking god, that was sweet! 487 00:21:26,768 --> 00:21:29,080 Uh, sharp turn coming up, 488 00:21:29,080 --> 00:21:31,945 are you supposed to accelerate or break on the sharp turns? 489 00:21:31,945 --> 00:21:33,395 - Your call. 490 00:21:33,395 --> 00:21:34,914 [car speeds around turn] 491 00:21:34,914 --> 00:21:38,193 - [Tom] Woo-hoo, oh my fucking god! 492 00:21:38,193 --> 00:21:41,921 - Tom, are you... is everything all right? 493 00:21:41,921 --> 00:21:43,509 - [Tom] Good, both of us are. 494 00:21:43,509 --> 00:21:45,062 - Okay, great. 495 00:21:45,062 --> 00:21:48,065 Now listen to me, I'm going to be calling the doctor, 496 00:21:48,065 --> 00:21:50,239 I'm gonna tell him that you're on your way, 497 00:21:50,239 --> 00:21:52,863 and that you have a package in the trunk, 498 00:21:52,863 --> 00:21:54,865 and when everything is finished, 499 00:21:56,038 --> 00:21:58,247 what I want you to do is get back to me. 500 00:21:58,247 --> 00:21:59,835 Can you do that? 501 00:21:59,835 --> 00:22:01,941 - [Tom] Yeah, I will, promise. 502 00:22:01,941 --> 00:22:06,946 - All right, thank you, Tommy. [car speeds down road] 503 00:22:12,503 --> 00:22:15,023 [phone rings] 504 00:22:17,232 --> 00:22:19,338 [answers phone] 505 00:22:19,338 --> 00:22:20,166 Hello? 506 00:22:22,064 --> 00:22:22,893 Hello? 507 00:22:24,170 --> 00:22:25,689 - [Unknown Man] Hello, jefe. 508 00:22:25,689 --> 00:22:27,207 - Who is this? 509 00:22:27,207 --> 00:22:29,002 - [Unknown Man] You know who this is. 510 00:22:29,002 --> 00:22:30,487 - Who are you? 511 00:22:30,487 --> 00:22:33,075 - [Unknown Man] Anthony, it's me, your old friend. 512 00:22:33,075 --> 00:22:34,560 - Sully? 513 00:22:34,560 --> 00:22:37,321 - [Sully] That's right, Sully, your old friend and mentor. 514 00:22:37,321 --> 00:22:39,944 How are ya? Long time, no talk. 515 00:22:39,944 --> 00:22:42,119 - [chuckles] That's impossible. 516 00:22:42,119 --> 00:22:43,362 - [Sully] Why? 517 00:22:43,362 --> 00:22:46,226 - Because Sully has been dead for over two years. 518 00:22:47,469 --> 00:22:50,886 - [Sully] That's right, thanks to you. 519 00:22:50,886 --> 00:22:54,476 - Uh, what, are you saying that Sully didn't die? 520 00:22:54,476 --> 00:22:57,237 - [Sully] Oh, I died all right, you saw to that. 521 00:22:57,237 --> 00:22:58,480 - Look, I don't know what you're talking about, 522 00:22:58,480 --> 00:23:01,483 you're obviously some kind of an impostor 523 00:23:01,483 --> 00:23:04,590 hired by the kidnappers just to fuck with me. 524 00:23:05,936 --> 00:23:07,144 - [Sully] [chuckles] Anthony, do you even realize 525 00:23:07,144 --> 00:23:09,595 you're talking to a dead telephone right now? 526 00:23:09,595 --> 00:23:12,218 The phone didn't really ring when I called just now. 527 00:23:15,497 --> 00:23:17,292 It's all in your head. 528 00:23:18,742 --> 00:23:21,330 - Well, you're not real then, so fuck off! 529 00:23:22,401 --> 00:23:24,886 [phone rings] 530 00:23:27,129 --> 00:23:27,923 What? 531 00:23:29,097 --> 00:23:30,512 - [Sully] Hello, dead man talking. 532 00:23:30,512 --> 00:23:32,100 - What do you want? 533 00:23:32,100 --> 00:23:33,377 - [Sully] Hmm, 534 00:23:33,377 --> 00:23:35,414 you stopped taking your medication, haven't you? 535 00:23:35,414 --> 00:23:37,519 - You're not real, you're not real. 536 00:23:37,519 --> 00:23:39,521 - [Sully] Oh, I'm real all right, 537 00:23:39,521 --> 00:23:41,903 I'm as real as the voice that pops up in your head 538 00:23:41,903 --> 00:23:44,284 when things really start to head south. 539 00:23:44,284 --> 00:23:45,493 - You're dead. 540 00:23:45,493 --> 00:23:48,427 - [Sully] That's right, courtesy of you. 541 00:23:48,427 --> 00:23:50,912 Now why would you go and do a thing like that 542 00:23:50,912 --> 00:23:52,948 after everything I'd done for you? 543 00:23:52,948 --> 00:23:54,950 - I don't know what you're talking about. 544 00:23:54,950 --> 00:23:57,297 - [Sully] Still buying into your own bullshit, 545 00:23:57,297 --> 00:24:00,128 it's gotten so bad, you believe it yourself. 546 00:24:00,128 --> 00:24:02,475 - I tell you what I do remember, 547 00:24:02,475 --> 00:24:07,273 I remember that you were fucking my wife! 548 00:24:07,273 --> 00:24:09,206 - [Sully] Is that what this is all about, 549 00:24:09,206 --> 00:24:10,656 me fucking your wife? 550 00:24:10,656 --> 00:24:12,312 Well, hell, somebody had to, 551 00:24:12,312 --> 00:24:14,004 you certainly couldn't be bothered. 552 00:24:14,004 --> 00:24:16,455 You left the poor gal on her deathbed, AP. 553 00:24:16,455 --> 00:24:18,353 - You were a piece of shit! 554 00:24:19,285 --> 00:24:20,976 - [Sully] And what are you? 555 00:24:20,976 --> 00:24:22,461 - Alive, 556 00:24:22,461 --> 00:24:25,464 unlike you, asshole! 557 00:24:26,706 --> 00:24:29,468 [hangs up phone] 558 00:24:30,710 --> 00:24:33,299 [dials number] 559 00:24:35,750 --> 00:24:37,614 [phone rings] 560 00:24:37,614 --> 00:24:38,856 - [Evan] Uh, yeah? 561 00:24:38,856 --> 00:24:41,997 - Evan, Evan, how are you, my son? 562 00:24:44,206 --> 00:24:45,449 - [Evan] Are you all right, old man? 563 00:24:45,449 --> 00:24:47,278 That sounded almost endearing for you. 564 00:24:47,278 --> 00:24:49,073 - Well, actually, no, 565 00:24:49,073 --> 00:24:53,043 I'm in a bit of a clusterfuck here. [chuckles] 566 00:24:53,043 --> 00:24:53,837 - [Evan] Huh, 567 00:24:55,010 --> 00:24:57,979 maybe we can talk about this in the morning? 568 00:24:57,979 --> 00:25:01,500 - No, no, no, we gotta talk about this now. 569 00:25:01,500 --> 00:25:03,709 - [Evan] I see. What's up? 570 00:25:03,709 --> 00:25:05,987 - I have been kidnapped. 571 00:25:05,987 --> 00:25:07,678 - [Evan] Pardon? 572 00:25:07,678 --> 00:25:09,231 - It's not a joke, 573 00:25:09,231 --> 00:25:13,581 I am being held in a metal cargo container somewhere. 574 00:25:13,581 --> 00:25:17,412 I have been talking to the kidnappers, 575 00:25:17,412 --> 00:25:21,347 I have less than 24 hours of air left 576 00:25:21,347 --> 00:25:22,693 unless I pay the ransom, 577 00:25:22,693 --> 00:25:26,283 and they have kidnapped your mother. 578 00:25:26,283 --> 00:25:28,457 - [Evan] Uh, no, my mother's here. 579 00:25:28,457 --> 00:25:29,700 What you're saying is they 580 00:25:29,700 --> 00:25:31,426 kidnapped you and your trophy wife. 581 00:25:31,426 --> 00:25:33,739 Look, if this is some kind of sick fucking joke, 582 00:25:33,739 --> 00:25:35,499 it's already not funny! 583 00:25:35,499 --> 00:25:38,295 Secondly, you've got a phone, call the police. 584 00:25:38,295 --> 00:25:40,918 - If I call the police, she is dead, I am dead, 585 00:25:40,918 --> 00:25:43,887 you do not know these people, they are crazy! 586 00:25:43,887 --> 00:25:46,579 If I do not pay them the ransom, 587 00:25:46,579 --> 00:25:48,823 they're going to kill us both. 588 00:25:48,823 --> 00:25:50,445 - [Evan] Why are you calling me? 589 00:25:52,827 --> 00:25:54,898 [sighs] 590 00:25:54,898 --> 00:25:56,589 - I'm your father. 591 00:25:57,728 --> 00:25:59,005 - [Evan] I don't know, Anthony, 592 00:25:59,005 --> 00:26:00,317 sometimes I feel like I should just say to you, 593 00:26:00,317 --> 00:26:01,560 "Hey, thanks for the sperm, 594 00:26:01,560 --> 00:26:03,769 "and let's just leave it at that." 595 00:26:03,769 --> 00:26:04,804 - I need your help. 596 00:26:09,395 --> 00:26:10,879 I'm short on the ransom, 597 00:26:12,640 --> 00:26:15,021 and I need... [sighs] 598 00:26:15,021 --> 00:26:20,026 I need to borrow on you and your sister's trust fund. 599 00:26:21,165 --> 00:26:22,891 - [Evan] So why the hell didn't you ask her? 600 00:26:22,891 --> 00:26:26,792 - Because Elena hates me more than your mother does. 601 00:26:27,931 --> 00:26:30,002 - [Evan] No, that's not possible, 602 00:26:30,002 --> 00:26:31,831 no one hates you more than my mother. 603 00:26:32,832 --> 00:26:34,834 - I need your help, son. 604 00:26:34,834 --> 00:26:37,216 - [Evan] Don't son me, Anthony! 605 00:26:37,216 --> 00:26:39,528 You and I are barely on a first-name basis. 606 00:26:40,737 --> 00:26:43,843 - I need some help here. 607 00:26:45,258 --> 00:26:46,466 - [Evan] How much do you need? 608 00:26:46,466 --> 00:26:48,848 - All of it, I'll need it all, 609 00:26:51,023 --> 00:26:51,851 both of 'em. 610 00:26:53,232 --> 00:26:55,372 - [Evan] You made your filthy fucking bed, Anthony. 611 00:26:58,237 --> 00:26:59,825 - Yeah, maybe so. 612 00:27:01,033 --> 00:27:02,413 But full disclosure, 613 00:27:02,413 --> 00:27:06,555 I do not need your permission! 614 00:27:06,555 --> 00:27:09,628 This was supposed to be a courtesy call anyway. 615 00:27:09,628 --> 00:27:12,700 - [Evan] What? You can't do that. 616 00:27:12,700 --> 00:27:17,118 - Yes, I can, read the fine print, young man! 617 00:27:17,118 --> 00:27:18,775 - [Evan] You filthy fucking pig-fucker son of a bitch, 618 00:27:18,775 --> 00:27:20,880 I swear to god I'm gonna kick your ass! 619 00:27:20,880 --> 00:27:23,158 [hangs up] 620 00:27:32,236 --> 00:27:33,997 [dials number] 621 00:27:33,997 --> 00:27:36,516 [phone rings] 622 00:27:38,933 --> 00:27:40,210 - [Evan] Why did you leave? 623 00:27:40,210 --> 00:27:43,109 Why did you walk out on Mom, you son of a bitch? 624 00:27:46,699 --> 00:27:49,668 - Evan, she was very sick, 625 00:27:49,668 --> 00:27:51,946 she was like an invalid. 626 00:27:53,395 --> 00:27:57,814 I could not live the rest of my life married to an invalid. 627 00:27:59,229 --> 00:28:00,713 - [Evan] [screaming] So you got yourself a cunt trophy wife 628 00:28:00,713 --> 00:28:03,543 and now you're calling to tell us, as a courtesy, 629 00:28:03,543 --> 00:28:06,167 that you're taking everything to get back that same cunt 630 00:28:06,167 --> 00:28:07,824 you left our dying mother for? 631 00:28:10,654 --> 00:28:12,000 Go to hell. 632 00:28:12,000 --> 00:28:14,278 [hangs up] 633 00:28:22,597 --> 00:28:25,773 [dials number] 634 00:28:25,773 --> 00:28:27,809 [phone rings] 635 00:28:27,809 --> 00:28:29,017 - [Tom] Yo? 636 00:28:29,017 --> 00:28:30,122 - [Nurse] We're losing her, Dr. Ivy. 637 00:28:30,122 --> 00:28:31,364 - Hey, Tom! - Vitals are dropping. 638 00:28:31,364 --> 00:28:32,296 - Her pressure's dropping, Doctor. 639 00:28:32,296 --> 00:28:33,401 - Tom, everything all right? 640 00:28:33,401 --> 00:28:34,643 - She's in defib. - Great, 641 00:28:34,643 --> 00:28:36,128 - Place the E-2 tube and start bagging. 642 00:28:36,128 --> 00:28:37,405 - [Tom] just finishing up with the doc right now. 643 00:28:37,405 --> 00:28:37,923 - [Dr. Ivy] Do we got lines started? 644 00:28:37,923 --> 00:28:38,855 Good. 645 00:28:38,855 --> 00:28:39,959 - [Nurse] She's not responding. 646 00:28:39,959 --> 00:28:41,098 - What's happening now? - Get a board 647 00:28:41,098 --> 00:28:42,686 with a crash cart. - Nothing! 648 00:28:42,686 --> 00:28:44,170 - [Nurse] Quickly, please, we're losing her. 649 00:28:44,170 --> 00:28:45,654 - The doc's just giving her - Get a move on, let's go! 650 00:28:45,654 --> 00:28:46,828 a little jumpstart is all. - Get the crash cart, 651 00:28:46,828 --> 00:28:48,071 she's going into cardiac arrest. 652 00:28:48,071 --> 00:28:49,003 - [Tom] It'll all be right in a minute. 653 00:28:49,003 --> 00:28:49,797 - [Nurse] Get the paddles. 654 00:28:49,797 --> 00:28:52,316 [paddles power up] 655 00:28:52,316 --> 00:28:53,352 - [Dr. Ivy] All right, ready? Clear. 656 00:28:53,352 --> 00:28:54,698 - Tom, what's going on? 657 00:28:54,698 --> 00:28:55,630 [shocks patient] 658 00:28:55,630 --> 00:28:57,011 - [Nurse] She's not responding. 659 00:28:57,011 --> 00:28:59,841 - [Tom] Well, she's not breathing and she's not moving, 660 00:28:59,841 --> 00:29:02,637 so, my guess is... - One more time, ready, clear. 661 00:29:02,637 --> 00:29:03,880 [shocks patient] 662 00:29:03,880 --> 00:29:05,088 - [Nurse] I think we're good. 663 00:29:05,088 --> 00:29:07,090 - Hey, she's back! - Did we get labs yet? 664 00:29:07,090 --> 00:29:08,022 I want a tox screen. 665 00:29:08,022 --> 00:29:09,540 - [Tom] She's vomiting up 666 00:29:09,540 --> 00:29:10,749 a hell of a lot of blood, [woman coughs up blood] 667 00:29:10,749 --> 00:29:12,302 but she looks to be all right now. 668 00:29:12,302 --> 00:29:14,131 - Yeah, good, she's okay? 669 00:29:14,131 --> 00:29:15,063 - [Dr. Ivy] Can you hear me? 670 00:29:15,063 --> 00:29:16,133 Can you tell me your name? 671 00:29:16,133 --> 00:29:17,376 - [Tom] Oh, sure. 672 00:29:17,376 --> 00:29:18,618 - [Dr. Ivy] Can you tell me what you took? 673 00:29:18,618 --> 00:29:20,103 - Okay, okay, then you gotta get [woman coughs] 674 00:29:20,103 --> 00:29:21,345 the hell outta there right now. 675 00:29:21,345 --> 00:29:23,037 - [Dr. Ivy] Oh, this is not good. 676 00:29:23,037 --> 00:29:24,763 We're gonna have to get some charcoal in this girl, stat, 677 00:29:24,763 --> 00:29:26,040 - [Tom] Uh, yeah. 678 00:29:26,040 --> 00:29:27,489 - [Dr. Ivy] to soak up whatever she ingested. 679 00:29:27,489 --> 00:29:28,732 [woman throws up] - Okay, I need you 680 00:29:28,732 --> 00:29:31,839 to get to the car and fire up the laptop. 681 00:29:31,839 --> 00:29:34,773 - [Woman on Intercom] Dr. Forest, please dial 1-1. 682 00:29:34,773 --> 00:29:36,291 [car door opens] 683 00:29:36,291 --> 00:29:37,741 - [Tom] Okay, we are good to go. [car door closes] 684 00:29:37,741 --> 00:29:39,916 - Okay, good, now I think I got all the money. 685 00:29:41,365 --> 00:29:43,574 - [Tom] Really? That's great. 686 00:29:44,748 --> 00:29:46,301 - Yeah, check my account, check it. 687 00:29:46,301 --> 00:29:48,648 [Tom types] 688 00:29:49,822 --> 00:29:50,996 - [Tom] Holy fuck! 689 00:29:53,274 --> 00:29:56,311 It's all there, with interest. 690 00:29:56,311 --> 00:29:57,657 - All right, all right. 691 00:29:57,657 --> 00:30:02,317 - [Tom] Woo-hoo-hoo-hoo, damn, you're good, son! 692 00:30:02,317 --> 00:30:04,664 How'd you come up with the last of the money? 693 00:30:04,664 --> 00:30:06,425 - My children's, uh, trust fund. 694 00:30:07,667 --> 00:30:10,015 - [Tom] [sighs] Damn, and if you think they 695 00:30:10,015 --> 00:30:12,258 didn't hate you already... 696 00:30:12,258 --> 00:30:13,742 - Now, look, here, 697 00:30:13,742 --> 00:30:17,022 I need you to wire this money to the account I gave you. 698 00:30:18,471 --> 00:30:21,302 - [Tom] Whoa, whoa, whoa, let's not be too hasty here, 699 00:30:21,302 --> 00:30:23,545 are you sure this is the way you wanna play this? 700 00:30:23,545 --> 00:30:25,720 - Well, what are you saying? 701 00:30:25,720 --> 00:30:27,135 - [Tom] I'm not saying nothing, 702 00:30:27,135 --> 00:30:29,344 all I'm saying is there are opportunities 703 00:30:29,344 --> 00:30:30,863 that come around in life, 704 00:30:30,863 --> 00:30:35,592 opportunities that you should think very hard and long about 705 00:30:36,800 --> 00:30:37,870 before deciding your course of action. 706 00:30:39,354 --> 00:30:42,530 - Tom, are you high right now? 707 00:30:42,530 --> 00:30:44,256 - [Tom] High? No. 708 00:30:44,256 --> 00:30:46,741 [chuckles] I just dropped some low-grade blotter acid 709 00:30:46,741 --> 00:30:48,432 to mellow me out, but I'm fine. 710 00:30:50,434 --> 00:30:52,781 Look, all I'm saying is we should consider... 711 00:30:52,781 --> 00:30:56,716 consider each and every option before proceeding. 712 00:30:56,716 --> 00:31:00,272 - Tom, this is my wife we're talking about here. 713 00:31:01,652 --> 00:31:05,967 - [Tom] Well, come on, let's get real, trophy wife. 714 00:31:05,967 --> 00:31:07,382 - It's my wife! 715 00:31:09,522 --> 00:31:11,593 - [Tom] Yeah, but is she really worth it? 716 00:31:14,734 --> 00:31:17,185 I mean, $10 million? 717 00:31:18,428 --> 00:31:20,637 That's kinda overkill, isn't it? 718 00:31:21,845 --> 00:31:24,468 Is any wife worth that much, I mean, really? 719 00:31:25,366 --> 00:31:27,782 Is any person worth that much? 720 00:31:27,782 --> 00:31:29,749 You think I'm kidding, my old man, 721 00:31:29,749 --> 00:31:33,201 if someone was ransoming me for $10 million, 722 00:31:33,201 --> 00:31:34,685 he'd just say, "Screw it, 723 00:31:36,101 --> 00:31:38,931 "I'll just make another one that looks just like him." 724 00:31:38,931 --> 00:31:43,246 - It's also my life we're talking about, my life. 725 00:31:43,246 --> 00:31:45,662 - [Tom] Yeah, you know, I've been thinking about that, 726 00:31:45,662 --> 00:31:48,182 like I said, is anyone's life worth that much, 727 00:31:48,182 --> 00:31:49,459 I mean, really? 728 00:31:49,459 --> 00:31:52,358 Mine, yours? Life is cheap, not expensive. 729 00:31:53,359 --> 00:31:55,051 - What are you proposing? 730 00:31:55,051 --> 00:31:57,708 - [Tom] Proposing? I'm just saying... 731 00:31:57,708 --> 00:32:00,056 I mean, the situation as it stands now, 732 00:32:00,056 --> 00:32:02,092 you really are at my mercy, right? 733 00:32:02,092 --> 00:32:04,957 I mean, you trust me to do the right thing, 734 00:32:04,957 --> 00:32:07,477 to care about you, your trophy wife, 735 00:32:07,477 --> 00:32:11,101 especially with you locked away somewhere, who knows where, 736 00:32:11,101 --> 00:32:14,656 left alone to slowly die for who knows what, 737 00:32:14,656 --> 00:32:17,625 all alone, no trace, never to be seen again, 738 00:32:17,625 --> 00:32:19,592 I mean, theoretically, 739 00:32:19,592 --> 00:32:23,044 I could just hang up this phone and go on my merry way. 740 00:32:24,321 --> 00:32:26,910 - Tom, hey, we're friends. 741 00:32:28,049 --> 00:32:30,672 - [Tom] Yeah, friends. 742 00:32:30,672 --> 00:32:31,915 Everybody needs friends 743 00:32:31,915 --> 00:32:33,365 when they're down and out, don't they? 744 00:32:33,365 --> 00:32:35,712 In desperate times with desperate measures? 745 00:32:36,644 --> 00:32:38,025 But what about employees? 746 00:32:39,612 --> 00:32:41,200 That's right, employees. 747 00:32:42,753 --> 00:32:45,480 Long-suffering employees who are bitter 748 00:32:45,480 --> 00:32:48,725 at being passed over from promotion after promotion, 749 00:32:48,725 --> 00:32:50,313 being snubbed again and again 750 00:32:50,313 --> 00:32:53,454 when it comes time to hand out the year's bonuses, 751 00:32:53,454 --> 00:32:56,077 bitter and angry employees with a serious grudge 752 00:32:56,077 --> 00:32:59,874 against their employer of many, many years, 753 00:32:59,874 --> 00:33:04,499 employees who've had to eat shit over and over again. 754 00:33:06,915 --> 00:33:10,609 - What do you want, Tom? 755 00:33:10,609 --> 00:33:12,059 - [Tom] Well, you know, 756 00:33:12,059 --> 00:33:14,061 internet gambling looks mighty good right about now. 757 00:33:16,408 --> 00:33:20,860 Tell you what, I said it was all there with interest, 758 00:33:20,860 --> 00:33:22,034 I take the interest, 759 00:33:22,034 --> 00:33:24,416 wire the rest to whoever you say, we're done. 760 00:33:27,108 --> 00:33:30,560 I'll take that silence as a yes. [types] 761 00:33:31,388 --> 00:33:32,217 Finito. 762 00:33:33,356 --> 00:33:35,634 [hangs up] 763 00:33:48,716 --> 00:33:49,889 [phone rings] 764 00:33:49,889 --> 00:33:51,374 [ominous music] 765 00:33:51,374 --> 00:33:52,202 - Hello? 766 00:33:53,928 --> 00:33:54,756 Hello? 767 00:33:54,756 --> 00:33:57,794 [Evan laughs] 768 00:33:57,794 --> 00:33:58,864 - [Evan] Hey there. 769 00:33:58,864 --> 00:34:00,348 - Evan? 770 00:34:00,348 --> 00:34:01,936 - [Evan] Yeah, how's it going? 771 00:34:01,936 --> 00:34:04,387 Um, I just called to tell you 772 00:34:07,114 --> 00:34:10,220 that you were the shittiest father ever. 773 00:34:10,220 --> 00:34:12,360 - Evan, have you been drinking? 774 00:34:12,360 --> 00:34:15,398 - [Evan] Yeah, but you know something? 775 00:34:15,398 --> 00:34:18,401 I was never much of a son anyway. 776 00:34:18,401 --> 00:34:23,406 - No, now that's not so, that's not so. 777 00:34:24,579 --> 00:34:26,029 - [Evan] No, my whole life has been like that. 778 00:34:27,996 --> 00:34:32,208 I'm just a rich prick living off of his parents' money. 779 00:34:34,451 --> 00:34:36,798 But what I wanted to do was, um, 780 00:34:37,834 --> 00:34:40,147 call to say goodbye. 781 00:34:43,771 --> 00:34:46,705 I, um, 782 00:34:46,705 --> 00:34:48,879 I called the police. 783 00:34:48,879 --> 00:34:50,191 - Huh? 784 00:34:50,191 --> 00:34:52,331 - [Evan] I know you said I shouldn't, 785 00:34:52,331 --> 00:34:55,645 since your, uh, friends might be listening. 786 00:34:57,060 --> 00:34:58,682 And don't worry, I didn't give them your number, 787 00:34:58,682 --> 00:35:01,961 I mean, I couldn't since it's blocked on my phone. 788 00:35:04,240 --> 00:35:05,758 I'm not even sure they believe me. 789 00:35:05,758 --> 00:35:10,004 - Evan, Evan, I told you you cannot call the police, 790 00:35:10,004 --> 00:35:11,971 they will kill us. 791 00:35:11,971 --> 00:35:13,801 - [Evan] That's the idea. 792 00:35:16,217 --> 00:35:18,254 After everything you've done, 793 00:35:19,462 --> 00:35:23,051 you taking away my trust fund was the last straw 794 00:35:23,051 --> 00:35:26,331 in a long line of indignities. 795 00:35:26,331 --> 00:35:31,336 I figure with you and the step-bitch out of the way, 796 00:35:32,544 --> 00:35:34,994 everything would just inherit on back to me, 797 00:35:36,375 --> 00:35:38,550 and that's way too much money to blow 798 00:35:38,550 --> 00:35:42,105 on ransoming a dried up, old trophy wife 799 00:35:42,105 --> 00:35:47,110 and an even older man suffocating in a metal box. 800 00:35:48,387 --> 00:35:49,940 - Jesus Christ, 801 00:35:50,907 --> 00:35:54,013 you have just killed me! 802 00:35:54,013 --> 00:35:55,843 - [Evan] [laughs] Really? 803 00:35:58,328 --> 00:35:59,812 I hope so, 804 00:36:00,813 --> 00:36:01,607 Daddy. 805 00:36:03,057 --> 00:36:05,128 [laughs] 806 00:36:12,377 --> 00:36:13,930 [electricity surges] [screams] 807 00:36:13,930 --> 00:36:16,691 - [Kidnapper] Mr. Peterson, didn't anyone ever tell you 808 00:36:16,691 --> 00:36:19,073 rules aren't meant to be broken? 809 00:36:19,073 --> 00:36:21,282 You're going to die, Mr. Peterson. 810 00:36:21,282 --> 00:36:23,111 You're going to die and feel your brains 811 00:36:23,111 --> 00:36:24,941 boiling inside your head. 812 00:36:24,941 --> 00:36:26,425 Then when that's done, 813 00:36:26,425 --> 00:36:27,909 your eyeballs are going to explode out of your head 814 00:36:27,909 --> 00:36:30,291 and paint the walls like modern art, 815 00:36:30,291 --> 00:36:32,949 and then, your head's going to explode 816 00:36:32,949 --> 00:36:35,296 like a fucking volcano. 817 00:36:35,296 --> 00:36:36,159 [struggles to speak through electrocution] 818 00:36:36,159 --> 00:36:37,367 - It wasn't me. 819 00:36:46,549 --> 00:36:50,173 [breathes heavily] 820 00:36:50,173 --> 00:36:52,762 - [Kidnapper] Yes, Mr. Peterson, it wasn't you. 821 00:36:52,762 --> 00:36:55,972 Don't get your hopes up, no one's coming to save you. 822 00:36:55,972 --> 00:36:57,318 The information your son gave 823 00:36:57,318 --> 00:36:59,251 the police was sketchy at best, 824 00:36:59,251 --> 00:37:03,048 but, regardless, the rules of the game have been broken, 825 00:37:03,048 --> 00:37:04,360 and you must pay the penalty. 826 00:37:04,360 --> 00:37:07,466 - Penalty, what the fuck are you talking about? 827 00:37:08,571 --> 00:37:10,435 - [Kidnapper] 20 million. 828 00:37:10,435 --> 00:37:11,953 - What? 829 00:37:11,953 --> 00:37:14,887 - [Kidnapper] The ransom is now double, 20 million, 830 00:37:16,475 --> 00:37:17,511 or you both die. 831 00:37:19,133 --> 00:37:21,342 - 20 million? 832 00:37:21,342 --> 00:37:26,002 I can't come up with that much money, it's impossible. 833 00:37:26,002 --> 00:37:28,729 - [Kidnapper] 20 million. 834 00:37:28,729 --> 00:37:31,387 - 20? It's impossible! 835 00:37:34,148 --> 00:37:34,976 [something falls onto floor] 836 00:37:34,976 --> 00:37:35,805 Huh? 837 00:37:45,642 --> 00:37:46,988 What the hell is that? 838 00:37:46,988 --> 00:37:48,956 - [Kidnapper] Compromise, Mr. Peterson. 839 00:37:48,956 --> 00:37:50,371 - Compromise? 840 00:37:50,371 --> 00:37:52,925 - [Kidnapper] One body part, one million. 841 00:37:52,925 --> 00:37:56,964 Remove one body part, remove one million ransom. 842 00:37:56,964 --> 00:37:59,449 - You've gotta be shitting me! 843 00:37:59,449 --> 00:38:02,176 - [Kidnapper] No, I don't think so. 844 00:38:02,176 --> 00:38:05,386 - Well, this is crazy. 845 00:38:05,386 --> 00:38:07,457 - [Kidnapper] It's very simple, Mr. Peterson, 846 00:38:07,457 --> 00:38:10,391 each body part has its own monetary value: 847 00:38:10,391 --> 00:38:12,290 one toe, one million, 848 00:38:12,290 --> 00:38:14,084 one finger, two million, 849 00:38:14,084 --> 00:38:16,017 one foot, four million, 850 00:38:16,017 --> 00:38:18,296 one hand, five million, 851 00:38:18,296 --> 00:38:20,159 one arm, eight million, 852 00:38:20,159 --> 00:38:22,300 one leg, 10 million, 853 00:38:22,300 --> 00:38:25,613 but you can only remove up to 10 million in ransom. 854 00:38:25,613 --> 00:38:27,339 - Go fuck yourself. 855 00:38:27,339 --> 00:38:28,927 - [Kidnapper] Relax, Mr. Peterson, 856 00:38:28,927 --> 00:38:31,481 we can't expect you to sever an entire limb 857 00:38:31,481 --> 00:38:34,001 with that tiny, blunt object. 858 00:38:34,001 --> 00:38:38,246 We'll make it easy: one tooth, one million. 859 00:38:38,246 --> 00:38:39,558 - I'm not doing that. 860 00:38:39,558 --> 00:38:41,215 - [Kidnapper] Have a seat, Mr. Peterson. 861 00:38:41,215 --> 00:38:44,908 [electricity surges] 862 00:38:44,908 --> 00:38:48,395 Now put me on speakerphone and put the phone down. 863 00:38:48,395 --> 00:38:51,329 Not to worry, it has a special shock-proof case, you don't. 864 00:38:52,882 --> 00:38:54,884 [sighs] 865 00:39:05,101 --> 00:39:06,585 [screams] [electricity surges] 866 00:39:06,585 --> 00:39:08,415 - Fuck, I am doing it! 867 00:39:23,568 --> 00:39:27,261 [tooth ripping out of gums] 868 00:39:43,208 --> 00:39:45,383 [screams] 869 00:39:47,005 --> 00:39:49,145 - [Kidnapper] Very good, Mr. Peterson. 870 00:39:49,145 --> 00:39:51,181 Now, once again. 871 00:39:51,181 --> 00:39:54,840 [tooth ripping out of gums] 872 00:40:00,501 --> 00:40:02,676 [screams] 873 00:40:26,631 --> 00:40:29,150 [phone rings] 874 00:40:33,914 --> 00:40:35,087 [answers phone] 875 00:40:35,087 --> 00:40:37,538 Can you talk, Mr. Peterson? 876 00:40:37,538 --> 00:40:39,402 - Yes, uh, yes. 877 00:40:41,749 --> 00:40:44,890 - [Kidnapper] 10 teeth, 10 million. 878 00:40:46,340 --> 00:40:47,272 - Go fuck yourself. 879 00:40:49,377 --> 00:40:51,587 [hangs up] 880 00:40:57,075 --> 00:40:58,766 [phone rings] 881 00:40:58,766 --> 00:41:00,458 [answers phone] 882 00:41:00,458 --> 00:41:01,251 Yeah? 883 00:41:02,667 --> 00:41:05,255 - [Tom] Hey, boss man, it's your very own right-hand man. 884 00:41:06,153 --> 00:41:08,569 - What do you want, Tom? 885 00:41:09,708 --> 00:41:11,192 - [Tom] Well, uh, before I head out the door, 886 00:41:11,192 --> 00:41:13,160 I wanted to call to let you know 887 00:41:13,160 --> 00:41:16,266 you're still about a million and change short. 888 00:41:16,266 --> 00:41:17,405 - What? 889 00:41:17,405 --> 00:41:19,097 Wait a minute, you said that... 890 00:41:19,097 --> 00:41:21,030 - [Tom] Yeah, uh, I know what I said, 891 00:41:21,030 --> 00:41:23,239 but I just found out that some of 892 00:41:23,239 --> 00:41:25,344 your investments were sold off. 893 00:41:25,344 --> 00:41:28,624 They didn't get nearly the returns we expected. 894 00:41:30,315 --> 00:41:35,320 - Oh, all right, all right, uh, all right, uh, 895 00:41:35,769 --> 00:41:36,286 okay, 896 00:41:37,287 --> 00:41:39,842 okay, I got an idea, 897 00:41:39,842 --> 00:41:41,878 I have a place, 898 00:41:43,362 --> 00:41:48,022 a business in Fairfax I hardly ever go to, do you know it? 899 00:41:49,023 --> 00:41:50,508 - [Tom] Sex boutique? 900 00:41:50,508 --> 00:41:52,371 - No, no, jewelry. 901 00:41:53,372 --> 00:41:55,236 - [Tom] Jewelry store? 902 00:41:55,236 --> 00:41:56,755 - Right. 903 00:41:56,755 --> 00:41:59,724 - [Tom] Oh, yeah, yeah, you bought it on the cheap 904 00:41:59,724 --> 00:42:03,417 when the owner got 20-to-life for wholesaling fake stones. 905 00:42:03,417 --> 00:42:06,385 - Yeah, yeah, yeah, okay, here's the thing: 906 00:42:08,318 --> 00:42:10,769 I want you to rob it. 907 00:42:10,769 --> 00:42:12,530 - [Tom] [laughs] Oh, man, 908 00:42:13,669 --> 00:42:14,946 you can't be serious? 909 00:42:16,326 --> 00:42:18,225 - Serious. 910 00:42:18,225 --> 00:42:20,365 - [Tom] Anthony, that's crazy. 911 00:42:21,746 --> 00:42:23,748 I know you're under a hell of a lot of stress right now, 912 00:42:23,748 --> 00:42:27,165 but be reasonable, I am no heist man. 913 00:42:27,165 --> 00:42:30,582 - It's gonna be easy, I'm gonna talk you into, 914 00:42:30,582 --> 00:42:35,587 I'm gonna tell you where the keys are, the alarm codes, 915 00:42:36,484 --> 00:42:37,658 and I'll walk you through it, 916 00:42:37,658 --> 00:42:39,798 you'll be in and out in five minutes. 917 00:42:39,798 --> 00:42:41,766 - [Tom] Yeah, just like when I'm having sex. 918 00:42:41,766 --> 00:42:45,321 - Listen, we can do this, you can do this! 919 00:42:46,253 --> 00:42:47,979 - [Tom] It's too crazy. 920 00:42:47,979 --> 00:42:49,256 - Hey, I'm gonna... 921 00:42:49,256 --> 00:42:51,534 I'll tell you what, I'm gonna give you 50,000 922 00:42:51,534 --> 00:42:55,883 over the severance pay that you took, how's that? 923 00:42:55,883 --> 00:42:58,403 - [Tom] Make it 100 and it's a deal. 924 00:42:58,403 --> 00:43:00,785 - Done, are you in the car? 925 00:43:00,785 --> 00:43:02,027 - [Tom] Uh, negative. 926 00:43:02,027 --> 00:43:04,512 - Well, get in it and drive. 927 00:43:06,860 --> 00:43:08,793 - [Tom] Okay, [door opens] where to? 928 00:43:08,793 --> 00:43:10,691 - My place, [door shuts] we gotta get the keys 929 00:43:10,691 --> 00:43:12,106 [car starts] to the jewelry store. 930 00:43:12,106 --> 00:43:14,592 - [Tom] Yeah, golden, I'm not far from there. 931 00:43:14,592 --> 00:43:16,317 [car peels out] Is there a gate or an entry code? 932 00:43:16,317 --> 00:43:18,216 - Yeah, 6-6-6. 933 00:43:18,216 --> 00:43:19,907 - [Tom] 6-6-6, [chuckles] subtle. 934 00:43:19,907 --> 00:43:22,600 [door opens and closes] 935 00:43:22,600 --> 00:43:23,808 [falls into garbage cans] 936 00:43:23,808 --> 00:43:25,533 Oh, tripped over some garbage cans [chuckles], 937 00:43:25,533 --> 00:43:28,019 and I'm back, and running. 938 00:43:28,019 --> 00:43:30,193 I'm headed around back at your place, to be safe. 939 00:43:30,193 --> 00:43:33,576 - No, no, no, don't go, don't go to the back! 940 00:43:33,576 --> 00:43:35,992 [dog growls] 941 00:43:39,927 --> 00:43:43,206 - [Tom] There's a rather mean-looking dog here. 942 00:43:43,206 --> 00:43:45,795 - Yeah, that's what I was trying to tell you. 943 00:43:45,795 --> 00:43:48,246 - [Tom] What's... what's his name? 944 00:43:48,246 --> 00:43:49,074 - Satan. 945 00:43:50,179 --> 00:43:52,422 [Tom chuckles] 946 00:43:52,422 --> 00:43:54,666 - [Tom] Is he... is he friendly? 947 00:43:54,666 --> 00:43:57,255 - Well, he's an attack dog, 948 00:43:57,255 --> 00:44:00,361 he's named after the Prince of Darkness, what do you think? 949 00:44:01,569 --> 00:44:03,813 - [Tom] I'm gonna try and make a run for it. 950 00:44:03,813 --> 00:44:05,539 - No, Tom, don't do that! 951 00:44:07,196 --> 00:44:10,095 - [Tom] Oh, shit! [dog barks and growls] 952 00:44:10,095 --> 00:44:11,131 - Tom? 953 00:44:11,131 --> 00:44:12,822 - [Tom] It bit my leg! Oh shit! 954 00:44:12,822 --> 00:44:14,237 [dog barks and growls] 955 00:44:14,237 --> 00:44:15,066 - You all right? 956 00:44:15,066 --> 00:44:16,067 - [Tom] Get him off me! 957 00:44:16,067 --> 00:44:16,895 [Tom hits dog and dog whimpers] 958 00:44:16,895 --> 00:44:17,724 Oh, shit. 959 00:44:18,897 --> 00:44:21,797 - The key to the door should be in the plant. 960 00:44:21,797 --> 00:44:23,799 - [Tom] Come on, come on, come on, come on. 961 00:44:23,799 --> 00:44:26,215 [dog growls] 962 00:44:27,043 --> 00:44:28,527 I'm in! 963 00:44:28,527 --> 00:44:31,220 - All right, uh, the alarm code, the alarm code. 964 00:44:31,220 --> 00:44:33,222 - [Tom] Yeah, number of the beast. 965 00:44:35,258 --> 00:44:36,777 [enters code] Where, where, where, where, where to? 966 00:44:36,777 --> 00:44:39,677 - Upstairs, the master bedroom. 967 00:44:39,677 --> 00:44:42,334 And don't kill yourself on the stairs. 968 00:44:43,784 --> 00:44:45,683 - [Tom] Yeah, Roger Wilco. [chuckles] 969 00:44:45,683 --> 00:44:47,892 Whereabouts? What am I looking for? 970 00:44:47,892 --> 00:44:52,413 - Dresser drawer, under the porno mags, 971 00:44:52,413 --> 00:44:56,590 there's a large keyring, pocket notebook. 972 00:45:00,836 --> 00:45:03,114 - [Tom] Got it, I'm out. 973 00:45:03,114 --> 00:45:04,115 - All right. 974 00:45:04,115 --> 00:45:05,772 [whoosh] 975 00:45:05,772 --> 00:45:06,980 [door closes] 976 00:45:06,980 --> 00:45:08,498 - [Tom] Outside now, all good. 977 00:45:10,500 --> 00:45:14,401 - Did you just slide down the upstairs banister? 978 00:45:14,401 --> 00:45:18,025 - [Tom] Yeah, [chuckles] side-saddle, old-style. 979 00:45:18,025 --> 00:45:18,854 [gasps] [dog growls] 980 00:45:18,854 --> 00:45:20,200 Oh, what the fuck? 981 00:45:20,200 --> 00:45:21,373 - What? 982 00:45:21,373 --> 00:45:23,341 - [Tom] Oh, that fucker jumped the fence! 983 00:45:23,341 --> 00:45:25,792 - Ah, get out of there, man, just go. 984 00:45:27,034 --> 00:45:28,139 - [Tom] Shit! 985 00:45:28,139 --> 00:45:30,555 [dog growls] 986 00:45:32,591 --> 00:45:34,317 - Are you all right, Tom? [car door opens] 987 00:45:34,317 --> 00:45:36,803 - [Tom] [exhales deeply] Yeah, I'm in the car. 988 00:45:36,803 --> 00:45:39,184 - Well, boy, [car starts] drive, dammit, drive. 989 00:45:42,084 --> 00:45:46,122 Hey, Tom, what's happening? [car revs up] 990 00:45:46,122 --> 00:45:49,677 - [Tom] Yeah, one second. [car peels out] 991 00:45:49,677 --> 00:45:51,127 [car drives down road] 992 00:45:51,127 --> 00:45:51,956 [dog growls] [Tom hits dog with car] 993 00:45:51,956 --> 00:45:52,784 [dog whimpers] 994 00:45:52,784 --> 00:45:56,236 [car peels out] 995 00:45:56,236 --> 00:45:59,584 [car peels out and hits dog again] 996 00:45:59,584 --> 00:46:00,827 - Tom? 997 00:46:00,827 --> 00:46:04,278 [car drives down road] 998 00:46:04,278 --> 00:46:05,107 Get going. 999 00:46:15,289 --> 00:46:16,877 - [Tom] Okay, I'm outside, 1000 00:46:16,877 --> 00:46:18,948 parked in the alley behind the jewelry place, 1001 00:46:18,948 --> 00:46:20,225 looks deserted. 1002 00:46:20,225 --> 00:46:21,606 - Are you dressed for the occasion? 1003 00:46:21,606 --> 00:46:22,780 - [Tom] Yeah, all black, 1004 00:46:22,780 --> 00:46:25,783 black ski mask, black gloves, what now? 1005 00:46:25,783 --> 00:46:29,407 - Okay, well, coast clear, head around to the back. 1006 00:46:29,407 --> 00:46:31,547 - [Tom] Can't I just go into the front this time? 1007 00:46:31,547 --> 00:46:33,100 - No, no, no, [car door shuts] believe me, 1008 00:46:33,100 --> 00:46:35,447 the back is safer, trust me. 1009 00:46:36,552 --> 00:46:37,933 How's your leg? 1010 00:46:37,933 --> 00:46:39,141 - [Tom] I will survive. 1011 00:46:39,141 --> 00:46:42,316 - The big silver key will get you in. 1012 00:46:42,316 --> 00:46:44,698 [fiddles with keys] 1013 00:46:44,698 --> 00:46:47,425 [turns lock] 1014 00:46:47,425 --> 00:46:48,426 - [Tom] I'm in. 1015 00:46:48,426 --> 00:46:49,289 - Okay, good. 1016 00:46:49,289 --> 00:46:51,981 Now, when you get in... 1017 00:46:54,018 --> 00:46:58,125 - [Security Guard] [speaks in Spanish] 1018 00:46:58,125 --> 00:46:59,368 - Tom? [gun cocks] 1019 00:46:59,368 --> 00:47:00,024 - [Security Guard] [speaks in Spanish] 1020 00:47:00,024 --> 00:47:01,266 - [Tom] Yeah? 1021 00:47:01,266 --> 00:47:02,509 - What, what, uh, what's going on? 1022 00:47:02,509 --> 00:47:03,993 - [Security Guard] [speaks in Spanish] 1023 00:47:03,993 --> 00:47:04,545 - [Tom] There is a guy here, he's got a gun at my head. 1024 00:47:04,545 --> 00:47:05,823 - What? 1025 00:47:05,823 --> 00:47:10,241 - [Tom] He's got a gun at my head, a big one. 1026 00:47:10,241 --> 00:47:11,449 - [Security Guard] [speaks in Spanish] 1027 00:47:11,449 --> 00:47:12,968 - [Tom] Uh, I think he's a security guard... 1028 00:47:12,968 --> 00:47:17,144 - When the fuck did they hire a security guard? 1029 00:47:17,144 --> 00:47:18,076 - [Tom] How long has it been 1030 00:47:18,076 --> 00:47:19,422 since you've been to this place? 1031 00:47:19,422 --> 00:47:21,839 - Look, just tell him to stay calm. 1032 00:47:21,839 --> 00:47:26,153 - [Security Guard] [speaks Spanish] 1033 00:47:27,292 --> 00:47:28,984 - [Tom] He doesn't speak English. 1034 00:47:28,984 --> 00:47:30,226 - Well, you stay calm, Tom. 1035 00:47:30,226 --> 00:47:31,503 - [Security Guard] [speaks Spanish] 1036 00:47:31,503 --> 00:47:32,988 - [Tom] I can't stay calm, 1037 00:47:32,988 --> 00:47:36,646 there is a creepy-ass Mexican who doesn't speak English 1038 00:47:36,646 --> 00:47:38,925 with a .357 pointed at my head 1039 00:47:38,925 --> 00:47:41,893 and he's about to shoot me in the fucking face! 1040 00:47:41,893 --> 00:47:46,242 - [Security Guard] [speaks Spanish] 1041 00:47:50,453 --> 00:47:53,732 [Tom struggles with security guard] 1042 00:47:53,732 --> 00:47:56,563 [gun fires] 1043 00:47:56,563 --> 00:47:57,391 - Tom? 1044 00:47:58,737 --> 00:48:00,187 Who is this now? 1045 00:48:00,187 --> 00:48:01,740 - [Tom] He's dead. 1046 00:48:01,740 --> 00:48:02,949 - What? 1047 00:48:02,949 --> 00:48:04,191 - [Tom] The security guard, he's dead, 1048 00:48:04,191 --> 00:48:05,710 he shot himself through the chest. 1049 00:48:05,710 --> 00:48:08,506 We were both struggling with the gun and it just went off! 1050 00:48:09,645 --> 00:48:14,098 - Uh, the alarm, uh, use the code I gave you. 1051 00:48:14,098 --> 00:48:14,926 [Tom enters code] You think anyone 1052 00:48:14,926 --> 00:48:16,376 heard the shot? 1053 00:48:16,376 --> 00:48:20,173 - [Tom] I don't know, maybe, it was pretty quiet. 1054 00:48:20,173 --> 00:48:22,969 - The small gold key 1055 00:48:24,073 --> 00:48:27,283 will open the lockbox on the wall, 1056 00:48:27,283 --> 00:48:31,391 um, inside is a kill switch for the security, 1057 00:48:31,391 --> 00:48:33,186 the cameras, everything. 1058 00:48:33,186 --> 00:48:34,566 - [Tom] Got it. 1059 00:48:34,566 --> 00:48:37,224 [opens lockbox] 1060 00:48:37,224 --> 00:48:39,537 [turns switch] 1061 00:48:39,537 --> 00:48:42,781 - All right, time to go shopping, baby! 1062 00:48:43,921 --> 00:48:45,232 Okay, we're gonna go to 1063 00:48:45,232 --> 00:48:48,063 the main showroom with the glass cases. 1064 00:48:48,063 --> 00:48:52,791 Take your hammer and your bag and smash and grab, baby, 1065 00:48:52,791 --> 00:48:54,138 smash and grab! 1066 00:48:57,727 --> 00:49:00,730 - [Tom] I'm at where the glass jewelry cases are. 1067 00:49:00,730 --> 00:49:03,250 - Well, do it to it, do it to it! 1068 00:49:04,838 --> 00:49:07,565 [glass shatters] 1069 00:49:09,601 --> 00:49:10,430 [glass shatters] That's it, 1070 00:49:10,430 --> 00:49:12,604 that's it, grab 'em all! 1071 00:49:12,604 --> 00:49:14,641 - [Tom] Okay, that's done, safe? 1072 00:49:14,641 --> 00:49:16,401 - Uh, safe's in the back, 1073 00:49:16,401 --> 00:49:18,231 you use the combo I gave you. 1074 00:49:18,231 --> 00:49:20,647 - [Tom] If they haven't changed it. 1075 00:49:20,647 --> 00:49:21,855 - [chuckles] Well, yeah. 1076 00:49:22,890 --> 00:49:23,719 - [Tom] Opening. 1077 00:49:24,927 --> 00:49:27,309 [turns dial] 1078 00:49:29,069 --> 00:49:30,726 Looking good, boss man. 1079 00:49:31,589 --> 00:49:33,694 - All right, you got it all? 1080 00:49:33,694 --> 00:49:34,799 Get out, baby! 1081 00:49:37,250 --> 00:49:38,078 - [Tom] Got it. 1082 00:49:42,496 --> 00:49:43,325 [door closes] 1083 00:49:43,325 --> 00:49:45,120 Hell yeah, we made it! 1084 00:49:45,120 --> 00:49:47,191 - All right, now be very careful, 1085 00:49:47,191 --> 00:49:49,400 do not attract any attention to yourself. 1086 00:49:49,400 --> 00:49:51,436 - [Tom] Run right, gotcha. [starts car] 1087 00:49:51,436 --> 00:49:52,817 So where are we headed? 1088 00:49:52,817 --> 00:49:54,232 [car drives down road] 1089 00:49:54,232 --> 00:49:56,717 - We're going to the Southland, [chuckles] are you ready, 1090 00:49:56,717 --> 00:49:58,926 of Booth and Lincoln. 1091 00:49:58,926 --> 00:50:02,861 Now, uh, there is a Army Surplus store there, 1092 00:50:02,861 --> 00:50:06,037 an old one with a reliable fence, 1093 00:50:06,037 --> 00:50:07,728 he's there 24-7, 1094 00:50:07,728 --> 00:50:11,836 he will give you 50 cents on the dollar for everything, 1095 00:50:11,836 --> 00:50:13,286 whatever you got. 1096 00:50:13,286 --> 00:50:15,288 - [Tom] Sounds perfecto. 1097 00:50:16,427 --> 00:50:19,326 [cop siren blares] 1098 00:50:20,362 --> 00:50:21,363 [cop siren blares] 1099 00:50:21,363 --> 00:50:23,089 - What, what? What's going on? 1100 00:50:23,089 --> 00:50:24,469 - [Tom] There is a cop behind me. 1101 00:50:24,469 --> 00:50:25,401 [cop siren blares] 1102 00:50:25,401 --> 00:50:27,231 - Well, stay calm, stay calm. 1103 00:50:27,231 --> 00:50:28,404 - [Tom] I am! 1104 00:50:28,404 --> 00:50:31,062 He just pulled up behind me out of nowhere. 1105 00:50:31,062 --> 00:50:34,203 - Well, you think maybe somebody called in the shot? 1106 00:50:34,203 --> 00:50:35,722 - [Tom] Maybe! 1107 00:50:35,722 --> 00:50:38,207 I think I just figured out why he pulled up behind me. 1108 00:50:38,207 --> 00:50:39,760 - Why? 1109 00:50:39,760 --> 00:50:41,797 - [Tom] I just realized I'm still wearing my ski mask, 1110 00:50:41,797 --> 00:50:43,040 he must've spotted me. 1111 00:50:43,040 --> 00:50:46,043 - Why did you forget the ski mask? 1112 00:50:46,043 --> 00:50:47,320 [cop siren blares] 1113 00:50:47,320 --> 00:50:50,944 - [Tom] I just forgot in all of the excitement. 1114 00:50:52,325 --> 00:50:53,602 - Well... 1115 00:50:53,602 --> 00:50:55,190 - [Tom] Shit, he's pulling me over. 1116 00:50:55,190 --> 00:50:57,847 - Well, get out, man, get out! 1117 00:50:57,847 --> 00:50:59,746 [car peels out] 1118 00:50:59,746 --> 00:51:02,887 [car speeds down road] 1119 00:51:05,096 --> 00:51:06,546 - [Tom] We're losing him! 1120 00:51:06,546 --> 00:51:08,306 - All right, all right, good, where are you right now? 1121 00:51:08,306 --> 00:51:11,275 - [Tom] Coming up on Main and Gleason. 1122 00:51:12,724 --> 00:51:14,657 - Okay, hang a hard right. 1123 00:51:16,383 --> 00:51:18,489 - [Tom] Your wish, my command. 1124 00:51:18,489 --> 00:51:21,699 [car speeds around corner] 1125 00:51:21,699 --> 00:51:24,322 Oh yeah, bat meets hell! 1126 00:51:24,322 --> 00:51:28,809 - All right, now, there is an old parking structure, 1127 00:51:28,809 --> 00:51:32,882 should be coming up, pull into that, and keep going. 1128 00:51:32,882 --> 00:51:34,056 - [Tom] Gotcha, gotcha. 1129 00:51:34,056 --> 00:51:36,507 Yeah, uh, parking structure, coming up... 1130 00:51:36,507 --> 00:51:38,819 Coming right up, now. 1131 00:51:40,062 --> 00:51:41,891 [car peels out] 1132 00:51:41,891 --> 00:51:43,514 Jesus, this place is like a maze. 1133 00:51:44,722 --> 00:51:46,482 Uh, no sign of the cop. 1134 00:51:46,482 --> 00:51:48,174 - Okay, good, now don't, don't, 1135 00:51:48,174 --> 00:51:51,970 don't go through the back entrance. 1136 00:51:51,970 --> 00:51:53,248 Look to your left, 1137 00:51:54,973 --> 00:51:57,183 and go out that exit. 1138 00:51:57,183 --> 00:51:58,149 - [Tom] Hey, how'd you know that? 1139 00:51:58,149 --> 00:51:59,909 Does that phone got GPS? 1140 00:52:01,704 --> 00:52:05,674 - [chuckles] I know this town like you know 1141 00:52:05,674 --> 00:52:08,815 the feel of your right hand, boy. 1142 00:52:08,815 --> 00:52:11,335 - [Tom] Well, you must know it pretty damn well. 1143 00:52:12,508 --> 00:52:15,822 A side exit coming up. [car peels out] 1144 00:52:15,822 --> 00:52:19,170 And we are... clear. [chuckles] 1145 00:52:19,170 --> 00:52:21,586 No sign of him. 1146 00:52:21,586 --> 00:52:23,933 So, what's next, papa bear? 1147 00:52:23,933 --> 00:52:26,143 - Just keep going straight ahead. 1148 00:52:26,143 --> 00:52:26,971 [slams on brakes] 1149 00:52:26,971 --> 00:52:27,799 - [Tom] Oh shit! 1150 00:52:27,799 --> 00:52:30,285 [car crashes] 1151 00:52:34,496 --> 00:52:35,324 [crash] 1152 00:52:35,324 --> 00:52:36,394 [car peels out] 1153 00:52:36,394 --> 00:52:37,223 - Tom! 1154 00:52:42,504 --> 00:52:44,091 - [Tom] Uh, ah, uh, 1155 00:52:45,921 --> 00:52:46,922 give me a second. 1156 00:52:46,922 --> 00:52:47,750 [banging on car] 1157 00:52:47,750 --> 00:52:48,751 - Are you all right? 1158 00:52:50,167 --> 00:52:52,169 - [Tom] Uh, yeah, I'm good, a little banged up, 1159 00:52:52,169 --> 00:52:53,963 but, uh, good. 1160 00:52:53,963 --> 00:52:56,311 Your car is totally totaled though. 1161 00:52:56,311 --> 00:52:59,072 - You sure you're all right? 1162 00:52:59,072 --> 00:53:00,970 - [Tom] Yeah, I was wearing my seatbelt. 1163 00:53:02,179 --> 00:53:03,076 Freak accident. 1164 00:53:04,457 --> 00:53:06,838 - Well, what the hell happened? 1165 00:53:06,838 --> 00:53:09,703 - [Tom] [sighs] Oh, fuck, another car came out of nowhere. 1166 00:53:09,703 --> 00:53:11,740 I had to swerve to keep from hitting it. 1167 00:53:11,740 --> 00:53:13,224 Hit a lamppost, 1168 00:53:13,224 --> 00:53:15,122 knocked the fucker down at the base like a lumberjack, 1169 00:53:15,122 --> 00:53:18,505 it's lying across, blocking the road like a big old tree. 1170 00:53:21,094 --> 00:53:22,129 - The other car? 1171 00:53:23,338 --> 00:53:26,237 - [Tom] Ah, the lamppost landed on top of it, 1172 00:53:26,237 --> 00:53:27,100 crushed it. 1173 00:53:28,274 --> 00:53:29,758 - Anybody hurt? 1174 00:53:29,758 --> 00:53:32,692 - [Tom] Um, they appear to be okay, couple of scratches, 1175 00:53:32,692 --> 00:53:34,141 looks to be a family of some sort, 1176 00:53:34,141 --> 00:53:35,591 really young, cousins maybe, 1177 00:53:35,591 --> 00:53:37,835 they're over sitting on the other side of the street 1178 00:53:37,835 --> 00:53:39,664 on the curb of the sidewalk. 1179 00:53:39,664 --> 00:53:41,632 They're all on their cellphones. 1180 00:53:41,632 --> 00:53:43,668 Uh, they look to be tweeting 1181 00:53:43,668 --> 00:53:45,705 and updating social media about it. 1182 00:53:46,775 --> 00:53:48,155 They're taking selfies now. 1183 00:53:49,260 --> 00:53:51,745 I don't think they speak English either. 1184 00:53:51,745 --> 00:53:55,439 How the hell did they fit so many of them in one damn car? 1185 00:53:55,439 --> 00:53:56,750 Must've been a clown car. 1186 00:53:57,958 --> 00:54:00,202 - Well, you gotta get outta there, man. 1187 00:54:01,548 --> 00:54:03,067 - [Tom] Uh, well, there's a problem with that. 1188 00:54:03,067 --> 00:54:04,137 - What? 1189 00:54:04,137 --> 00:54:05,587 - [Tom] The cop, he's here, 1190 00:54:05,587 --> 00:54:07,209 he looks like he's just about done [police siren blares] 1191 00:54:07,209 --> 00:54:09,556 calling the accident in on his radio. 1192 00:54:10,799 --> 00:54:12,870 - Get out of there, man! 1193 00:54:12,870 --> 00:54:14,906 - [Tom] Uh, well, [chuckles] 1194 00:54:14,906 --> 00:54:16,253 he's walking right toward me, 1195 00:54:16,253 --> 00:54:18,151 and he's got his gun drawn. 1196 00:54:18,151 --> 00:54:19,290 - [Cop] Put your hands on your head 1197 00:54:19,290 --> 00:54:21,050 and interlace your fingers. 1198 00:54:21,050 --> 00:54:23,225 - [Tom] He looks seriously pissed off. 1199 00:54:25,158 --> 00:54:26,884 - [Cop] Put the phone down. 1200 00:54:26,884 --> 00:54:28,403 Put your hands in the air. 1201 00:54:28,403 --> 00:54:30,681 - [Tom] He's telling me to put down the phone 1202 00:54:30,681 --> 00:54:33,062 and put my hands in the air. 1203 00:54:33,062 --> 00:54:35,996 - Tom, Tom, you used to box, right? 1204 00:54:35,996 --> 00:54:37,619 - [Tom] Helluva time to bring that up now, 1205 00:54:37,619 --> 00:54:40,242 okay, but yeah, yeah, I did, Golden Gloves, undefeated. 1206 00:54:40,242 --> 00:54:41,450 - [Cop] Put your hands on your head 1207 00:54:41,450 --> 00:54:42,693 and interlace your fingers. 1208 00:54:42,693 --> 00:54:45,178 - I need you to punch out the cop. 1209 00:54:45,178 --> 00:54:47,111 - [Tom] [chuckles] You want me to what? 1210 00:54:47,111 --> 00:54:50,425 - Punch the cop out! 1211 00:54:50,425 --> 00:54:51,702 - [Tom] Seriously? 1212 00:54:51,702 --> 00:54:52,703 - Seriously! 1213 00:54:55,430 --> 00:54:57,742 Just lay him out, can you do that? 1214 00:54:57,742 --> 00:55:00,366 - [Tom] Well, I can certainly give it a try, 1215 00:55:00,366 --> 00:55:01,574 but it's a cop. 1216 00:55:01,574 --> 00:55:04,473 - Ah, it's just a person. 1217 00:55:05,336 --> 00:55:06,855 How big is he? 1218 00:55:06,855 --> 00:55:08,615 - [Tom] Pretty big. 1219 00:55:08,615 --> 00:55:09,720 He's getting close. 1220 00:55:09,720 --> 00:55:11,584 - [Cop] Walk backwards towards me. 1221 00:55:12,447 --> 00:55:14,483 - All right, just be cool 1222 00:55:14,483 --> 00:55:18,038 and do what he says until he gets close enough. 1223 00:55:21,870 --> 00:55:23,285 - [Tom] He's got his gun drawn on me! 1224 00:55:23,285 --> 00:55:24,838 - Just be cool. 1225 00:55:24,838 --> 00:55:25,770 - [Cop] Stop. 1226 00:55:25,770 --> 00:55:27,116 - And when he gets close... 1227 00:55:27,116 --> 00:55:29,015 You've gone this far haven't you? 1228 00:55:29,015 --> 00:55:31,189 - [Tom] Okay, okay, it's cool, [chuckles] it's cool. 1229 00:55:32,639 --> 00:55:35,539 - [Cop] Get on your knees and keep your hands on your head. 1230 00:55:37,403 --> 00:55:40,233 [Tom punches cop] 1231 00:55:48,034 --> 00:55:51,624 - [Tom] And knocked the man out in one shot! 1232 00:55:51,624 --> 00:55:53,211 - You did it? He's down? 1233 00:55:53,211 --> 00:55:57,561 - [Tom] The man is down for the count! [chuckles] 1234 00:55:59,010 --> 00:56:01,185 The people across the street look to be tweeting about it, 1235 00:56:01,185 --> 00:56:04,188 I think one of them might've got it on video, 1236 00:56:04,188 --> 00:56:06,259 might be uploading it now. 1237 00:56:06,259 --> 00:56:10,539 Uh, but it's okay, I've still got my ski mask on. 1238 00:56:10,539 --> 00:56:13,508 - Do you still have a full gas can 1239 00:56:13,508 --> 00:56:16,476 in the trunk of your car for emergencies? 1240 00:56:16,476 --> 00:56:18,029 - [Tom] Uh, yes, I do. 1241 00:56:18,029 --> 00:56:20,169 Looks to be the only part of the car that isn't wrecked. 1242 00:56:20,169 --> 00:56:22,655 - All right, uh, what about the jewelry? 1243 00:56:22,655 --> 00:56:23,863 You still got the jewelry? 1244 00:56:23,863 --> 00:56:26,072 - [Tom] Yeah, I got the jewels. 1245 00:56:26,072 --> 00:56:29,696 - All right, I want you to douse the wreck 1246 00:56:29,696 --> 00:56:31,388 with the gasoline and burn it. 1247 00:56:31,388 --> 00:56:34,321 You need to torch the getaway vehicle. 1248 00:56:35,461 --> 00:56:40,397 Then, handcuff the cop with his own cuffs, 1249 00:56:41,846 --> 00:56:44,193 hogtie him, put him in the back of the police car... 1250 00:56:44,193 --> 00:56:47,956 No, no, in the trunk, in the trunk, 1251 00:56:47,956 --> 00:56:50,061 then drive the police car, 1252 00:56:51,753 --> 00:56:55,170 switch your ski mask with the cop's hat, 1253 00:56:55,170 --> 00:56:58,000 and get the hell out of there before, um, 1254 00:56:58,898 --> 00:56:59,864 [police radio plays] 1255 00:56:59,864 --> 00:57:01,935 backup comes, okay? 1256 00:57:01,935 --> 00:57:03,592 - [Tom] [chuckles] I am on it! 1257 00:57:03,592 --> 00:57:06,181 [pours gasoline on car] 1258 00:57:06,181 --> 00:57:07,734 Come on, baby, come on. 1259 00:57:10,979 --> 00:57:13,637 [handcuffs cop] 1260 00:57:15,432 --> 00:57:17,537 [Tom struggles with cop] 1261 00:57:17,537 --> 00:57:19,505 Handcuffed and hogtied. 1262 00:57:19,505 --> 00:57:21,230 [lights lighter] 1263 00:57:21,230 --> 00:57:23,716 [fire blazes] 1264 00:57:25,372 --> 00:57:26,201 [car peels out] 1265 00:57:26,201 --> 00:57:27,409 And we are outta here! 1266 00:57:27,409 --> 00:57:28,617 [explosion] 1267 00:57:28,617 --> 00:57:31,931 [cop sirens blare] 1268 00:57:31,931 --> 00:57:34,692 - Yeah, you gotta kill the siren, Tom. 1269 00:57:34,692 --> 00:57:36,798 - [Tom] Oh, yeah, [chuckles] right, right. 1270 00:57:38,040 --> 00:57:39,317 [car speeds down road] 1271 00:57:39,317 --> 00:57:42,320 - All right, now get to the fence and cash out. 1272 00:57:43,425 --> 00:57:45,565 - [Tom] Uh, this fence, do you trust him? 1273 00:57:45,565 --> 00:57:47,809 - Implicitly, he can buy and sell anything. 1274 00:57:48,706 --> 00:57:49,983 - [Tom] Really? 1275 00:57:49,983 --> 00:57:52,054 Do you think he can fence this police car? 1276 00:57:52,054 --> 00:57:54,436 [Anthony chuckles] 1277 00:57:54,436 --> 00:57:56,818 - Maybe so, I don't know why not. 1278 00:57:58,336 --> 00:58:00,891 - [Tom] Uh, what about the pig hogtied in the back? 1279 00:58:00,891 --> 00:58:02,617 - Strip him naked, 1280 00:58:02,617 --> 00:58:06,966 leave him handcuffed, face-down, in an alley somewhere. 1281 00:58:06,966 --> 00:58:09,175 Odds are he's gonna be so embarrassed 1282 00:58:09,175 --> 00:58:12,005 that he's not gonna say anything or file a report. 1283 00:58:13,213 --> 00:58:15,733 - [Tom] Done and done, Anthony. 1284 00:58:15,733 --> 00:58:17,701 [sighs] 1285 00:58:17,701 --> 00:58:19,910 - Thank you, Tom, thank you. 1286 00:58:19,910 --> 00:58:21,187 [car peels out] 1287 00:58:21,187 --> 00:58:24,466 [car drives down road] 1288 00:58:27,780 --> 00:58:30,299 [phone rings] 1289 00:58:32,681 --> 00:58:34,096 [answers phone] - [Kidnapper] Mr. Peterson? 1290 00:58:34,096 --> 00:58:35,373 - Yeah? 1291 00:58:35,373 --> 00:58:37,134 - [Kidnapper] Your time is nearly up. 1292 00:58:37,134 --> 00:58:38,825 - I got it, I got the money, 1293 00:58:38,825 --> 00:58:41,138 now you just tell me when, 1294 00:58:41,138 --> 00:58:46,143 I will text you my account and all the information. 1295 00:58:47,558 --> 00:58:48,525 - [Kidnapper] You send it to me now, Mr. Peterson. 1296 00:58:48,525 --> 00:58:49,698 [news plays in background] 1297 00:58:49,698 --> 00:58:52,943 - No, I need to speak to my wife first. 1298 00:58:52,943 --> 00:58:54,496 - [Newscaster] This just in, 1299 00:58:54,496 --> 00:58:55,946 statistics show the threat - Anthony, please help me. 1300 00:58:55,946 --> 00:58:58,327 - [Newscaster] of the kidnapping of wealthy families 1301 00:58:58,327 --> 00:58:59,812 is at an all-time high. 1302 00:59:00,985 --> 00:59:04,092 - Oh, sweet baby girl, it's gonna be okay. 1303 00:59:04,092 --> 00:59:06,370 I swear to you, it'll be over soon. 1304 00:59:07,267 --> 00:59:08,096 - [Kidnapper] Now, Mr. Peterson. 1305 00:59:09,476 --> 00:59:11,064 - Yeah, yeah, yeah. 1306 00:59:12,479 --> 00:59:15,206 [types on phone] 1307 00:59:22,282 --> 00:59:24,284 - [Kidnapper] Well done. 1308 00:59:26,459 --> 00:59:28,565 Now there's just one more thing, 1309 00:59:28,565 --> 00:59:31,084 I'm still going to kill you and your wife. 1310 00:59:31,084 --> 00:59:31,913 [Anthony screams] 1311 00:59:31,913 --> 00:59:33,259 - What? 1312 00:59:33,259 --> 00:59:34,571 - [Kidnapper] You heard me. 1313 00:59:35,986 --> 00:59:39,576 - Why? I did everything you asked for! 1314 00:59:39,576 --> 00:59:40,887 You got the money, 1315 00:59:42,095 --> 00:59:43,027 why? 1316 00:59:43,027 --> 00:59:45,064 - [Kidnapper] It is all there, 1317 00:59:45,064 --> 00:59:47,342 and you did do everything I asked. 1318 00:59:47,342 --> 00:59:49,206 - Well, then why are you doing this? 1319 00:59:49,206 --> 00:59:52,105 - [Kidnapper] Because you're a bad man, Mr. Peterson. 1320 00:59:53,866 --> 00:59:58,111 - Look, just let her go, please let her go! 1321 00:59:58,111 --> 01:00:00,907 I don't care what you to do to me, 1322 01:00:00,907 --> 01:00:03,496 just please let her go! 1323 01:00:03,496 --> 01:00:05,602 - [Kidnapper] Would it hurt you more than anything else 1324 01:00:05,602 --> 01:00:08,432 in the world to see anything happen to her? 1325 01:00:08,432 --> 01:00:09,329 - Yes, yes! 1326 01:00:11,124 --> 01:00:13,471 - [Kidnapper] Well, that's reason enough there. 1327 01:00:15,922 --> 01:00:17,061 Make it hurt! 1328 01:00:17,061 --> 01:00:17,890 [Susan screams] 1329 01:00:17,890 --> 01:00:19,754 [chainsaw runs] 1330 01:00:19,754 --> 01:00:24,759 - Ah, ah! 1331 01:00:25,345 --> 01:00:26,243 No! 1332 01:00:26,243 --> 01:00:28,901 [Susan screams] 1333 01:00:29,867 --> 01:00:30,696 Stop it! 1334 01:00:31,628 --> 01:00:32,490 No! 1335 01:00:35,183 --> 01:00:36,667 No, don't! Please! 1336 01:00:41,845 --> 01:00:44,917 [chainsaw shuts off] 1337 01:00:46,712 --> 01:00:48,610 [sobs] 1338 01:00:51,026 --> 01:00:54,512 Oh, Jesus, you dirty fucking motherfucker! 1339 01:00:55,790 --> 01:01:00,691 Ah, you cocksucker! [sobs] 1340 01:01:02,900 --> 01:01:07,387 - [Kidnapper] And Mr. Peterson, I've got plans for you. 1341 01:01:07,387 --> 01:01:10,011 [Anthony sobs] 1342 01:01:10,011 --> 01:01:12,530 You don't get the easy way out, Mr. Peterson. 1343 01:01:12,530 --> 01:01:16,776 You're going to die slowly and alone, 1344 01:01:16,776 --> 01:01:19,261 all alone in the dark. 1345 01:01:19,261 --> 01:01:22,264 I'm pulling the plug on you, Mr. Peterson. 1346 01:01:23,472 --> 01:01:24,611 Over and out. 1347 01:01:24,611 --> 01:01:29,444 [hangs up] [Anthony sobs] 1348 01:01:37,417 --> 01:01:39,903 [phone rings] 1349 01:01:42,837 --> 01:01:43,700 - Hello. 1350 01:01:46,461 --> 01:01:47,427 - [Sully] Anthony? 1351 01:01:47,427 --> 01:01:50,776 - Oh, Sully, you're not real. 1352 01:01:50,776 --> 01:01:53,157 - [Sully] I'm as real as you make me. 1353 01:01:53,157 --> 01:01:55,781 I just wanted to call and say goodbye. 1354 01:01:55,781 --> 01:01:59,888 You know, you are right where I thought you always belonged, 1355 01:01:59,888 --> 01:02:04,065 alone in the dark, dying, no one coming to save you, 1356 01:02:04,065 --> 01:02:06,723 sealed in your own perfect little tomb. 1357 01:02:06,723 --> 01:02:09,277 Peaceful, isn't it? 1358 01:02:09,277 --> 01:02:11,555 You're halfway there, Anthony. 1359 01:02:11,555 --> 01:02:13,039 - Where? 1360 01:02:13,039 --> 01:02:16,560 - [Sully] You're almost lying down, now just die! 1361 01:02:46,763 --> 01:02:49,351 [dials number] 1362 01:02:51,837 --> 01:02:53,770 [phone rings] 1363 01:02:53,770 --> 01:02:54,563 - Merc. 1364 01:02:55,495 --> 01:02:56,324 - [Merc] Yes? 1365 01:02:56,324 --> 01:02:57,912 - Merc? 1366 01:02:57,912 --> 01:02:59,603 - [Merc] Anthony? 1367 01:02:59,603 --> 01:03:03,780 Sweet baby Jesus, man, what's it been, years? 1368 01:03:03,780 --> 01:03:05,885 - Merc, I need your help. 1369 01:03:05,885 --> 01:03:08,163 - [Merc] Sure, man, anything you need, amigo. 1370 01:03:10,062 --> 01:03:12,616 - I have been kidnapped, Merc. 1371 01:03:12,616 --> 01:03:16,516 I have been kidnapped and held for ransom. 1372 01:03:16,516 --> 01:03:18,415 They snatched Susan too, 1373 01:03:18,415 --> 01:03:21,763 they said they were going to kill us both. 1374 01:03:21,763 --> 01:03:26,768 I paid them $10 million and they still killed Susan! 1375 01:03:28,114 --> 01:03:30,599 And they have left me here to die, 1376 01:03:30,599 --> 01:03:34,707 I am in a metal cargo container, 1377 01:03:34,707 --> 01:03:37,710 somewhere, I don't know where. 1378 01:03:37,710 --> 01:03:40,333 - [Merc] Why the hell didn't you call me first, man? 1379 01:03:40,333 --> 01:03:41,576 - They were listening, 1380 01:03:41,576 --> 01:03:44,441 they said that if I called anyone 1381 01:03:44,441 --> 01:03:46,650 that wasn't related to the ransom, 1382 01:03:46,650 --> 01:03:48,134 they would kill us both, 1383 01:03:48,134 --> 01:03:51,275 and they have been torturing me, man! 1384 01:03:51,275 --> 01:03:53,001 They electrocuted me, 1385 01:03:53,001 --> 01:03:56,591 they got this whole place hooked up like a torture chamber. 1386 01:03:56,591 --> 01:03:58,317 - [Merc] Do you know if they're listening now? 1387 01:03:58,317 --> 01:04:01,182 - I don't know, I don't think so, 1388 01:04:01,182 --> 01:04:03,909 they said they're gonna pull the plug. 1389 01:04:03,909 --> 01:04:06,601 - [Merc] Do you have any idea where you are? 1390 01:04:06,601 --> 01:04:09,397 - No, no, no, inside I think. 1391 01:04:09,397 --> 01:04:12,779 I mean, I don't hear any weather or anything like that. 1392 01:04:14,298 --> 01:04:19,269 I don't know where these people are that put me in here. 1393 01:04:19,269 --> 01:04:23,342 They said they're controlling this remotely. 1394 01:04:23,342 --> 01:04:25,620 They could be just on the outside 1395 01:04:25,620 --> 01:04:27,829 of this container for all I know. 1396 01:04:27,829 --> 01:04:31,039 - [Merc] Is there anything on the inside of the container 1397 01:04:31,039 --> 01:04:32,523 that you might have missed? 1398 01:04:33,628 --> 01:04:36,424 A serial number, a shipping line, anything? 1399 01:04:36,424 --> 01:04:40,704 - No, nada, nada, I've checked this fucker out, believe me. 1400 01:04:40,704 --> 01:04:41,878 - [Merc] Was there anything that 1401 01:04:41,878 --> 01:04:44,915 the kidnappers might've said to tip you off? 1402 01:04:44,915 --> 01:04:47,849 Background noise, anything? 1403 01:04:47,849 --> 01:04:49,299 - I've only talked to one guy, 1404 01:04:49,299 --> 01:04:53,130 very serious, no accent, probably American. 1405 01:04:53,130 --> 01:04:56,202 - [Merc] So they lock you in there with just your cellphone, 1406 01:04:56,202 --> 01:04:57,859 any clues there? 1407 01:04:57,859 --> 01:05:00,897 - Yeah, it's just a nondescript cellphone. 1408 01:05:03,969 --> 01:05:07,973 The numbers are blocked and, you know, I don't know what... 1409 01:05:07,973 --> 01:05:10,423 I think I'm out of power here almost. 1410 01:05:10,423 --> 01:05:14,841 - [Merc] So, kidnapper, not foreign, indoors, 1411 01:05:14,841 --> 01:05:18,569 possibly in a place that is soundproof or just deserted, 1412 01:05:18,569 --> 01:05:20,399 and, taking a wild guess here, 1413 01:05:20,399 --> 01:05:23,505 most likely somewhere in North America. 1414 01:05:23,505 --> 01:05:25,128 That about narrows it down. 1415 01:05:26,267 --> 01:05:29,028 Are you sure you didn't hear anything else? 1416 01:05:30,029 --> 01:05:30,892 - Well... 1417 01:05:32,618 --> 01:05:33,446 Hey, 1418 01:05:35,241 --> 01:05:40,039 when they brought Susan over to talk to me, 1419 01:05:40,039 --> 01:05:41,523 before they killed her, 1420 01:05:41,523 --> 01:05:44,319 I think I heard a TV, 1421 01:05:44,319 --> 01:05:46,977 or a radio, some kind of a broadcast, 1422 01:05:46,977 --> 01:05:49,324 they must've forgot and left it on, 1423 01:05:49,324 --> 01:05:54,329 and, Merc, I think I heard the announcer say the station ID. 1424 01:05:56,331 --> 01:05:57,988 - [Merc] What was it? 1425 01:05:57,988 --> 01:06:00,404 - Uh... 1426 01:06:00,404 --> 01:06:01,958 K-O-N-E. 1427 01:06:01,958 --> 01:06:04,719 - [Merc] That's local, not nationwide, isn't it? 1428 01:06:04,719 --> 01:06:05,651 [Merc types on keyboard] 1429 01:06:05,651 --> 01:06:07,480 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 1430 01:06:10,311 --> 01:06:12,416 - [Merc] That's the Hollywood Hills. 1431 01:06:12,416 --> 01:06:15,626 Hollywood Hills, Santa Monica mountains, 1432 01:06:15,626 --> 01:06:17,974 checking satellite now, 1433 01:06:17,974 --> 01:06:20,493 plus I'm putting feelers out on the street 1434 01:06:20,493 --> 01:06:23,738 to see if there's anything... any suspicious activity. 1435 01:06:26,120 --> 01:06:27,984 Back at you, Anthony. 1436 01:06:27,984 --> 01:06:31,401 [hangs up phone] [Anthony chuckles] 1437 01:06:31,401 --> 01:06:33,058 - You motherfuckers. 1438 01:06:35,922 --> 01:06:37,924 [phone rings] 1439 01:06:37,924 --> 01:06:40,030 [answers phone] 1440 01:06:40,030 --> 01:06:41,549 Yeah? 1441 01:06:41,549 --> 01:06:43,275 - [Merc] This is Merc, I think we may have found your boys. 1442 01:06:43,275 --> 01:06:45,656 They're mountainside, like we suspected, 1443 01:06:45,656 --> 01:06:47,831 held up in a veritable fortress, 1444 01:06:47,831 --> 01:06:50,592 secluded, way off the beaten path. 1445 01:06:50,592 --> 01:06:52,939 They look organized and well-armed. 1446 01:06:54,320 --> 01:06:57,634 I'm not gonna lie, there looks to be a small army there. 1447 01:06:57,634 --> 01:07:00,499 Now, I can have a team assembled in no time. 1448 01:07:00,499 --> 01:07:02,259 Tell me what you want us to do. 1449 01:07:02,259 --> 01:07:03,433 - Payback. 1450 01:07:09,577 --> 01:07:12,235 [intense music] 1451 01:07:22,383 --> 01:07:23,487 - [Merc] We're nearly there, 1452 01:07:23,487 --> 01:07:25,662 we've got 12 men, four vehicles, 1453 01:07:25,662 --> 01:07:27,353 no other vehicles on the road. 1454 01:07:28,492 --> 01:07:30,356 Snipers are in place to take out the guards, 1455 01:07:30,356 --> 01:07:32,772 multiple tangos, there was a lot of 'em, 1456 01:07:32,772 --> 01:07:34,878 your call, maim or kill? 1457 01:07:34,878 --> 01:07:36,604 - Kill 'em, kill 'em! 1458 01:07:38,054 --> 01:07:41,988 No survivors, go for the head shots, no survivors! 1459 01:07:45,716 --> 01:07:48,581 - [Merc] I'm about to crash the front gates, hang on! 1460 01:07:48,581 --> 01:07:52,240 [rams vehicle through gate] 1461 01:07:53,862 --> 01:07:56,037 [gunfire] 1462 01:07:58,936 --> 01:07:59,765 [sirens] 1463 01:07:59,765 --> 01:08:01,007 We're pinned down! 1464 01:08:01,007 --> 01:08:03,596 Jesus, we fucked up not anticipating! 1465 01:08:04,666 --> 01:08:06,565 Use the mini-gun, move, now! 1466 01:08:06,565 --> 01:08:08,739 [gunfire] 1467 01:08:12,295 --> 01:08:14,090 Escort me to the main compound, now! 1468 01:08:15,643 --> 01:08:17,265 Freeze! 1469 01:08:17,265 --> 01:08:19,440 [gunfire] 1470 01:08:21,097 --> 01:08:23,651 [gunfire] 1471 01:08:23,651 --> 01:08:24,824 We got enemy combatants 1472 01:08:25,998 --> 01:08:28,311 throwing down their weapons, surrendering. 1473 01:08:28,311 --> 01:08:29,864 - Waste 'em! [gunfire] 1474 01:08:29,864 --> 01:08:31,037 Waste 'em! [gunfire] 1475 01:08:31,037 --> 01:08:34,524 Make 'em bleed! [gunfire] 1476 01:08:38,114 --> 01:08:40,737 - [Merc] Jesus, we got more of 'em coming from upstairs! 1477 01:08:40,737 --> 01:08:42,256 - Kill, kill, kill! 1478 01:08:42,256 --> 01:08:45,259 [prolonged gunfire] 1479 01:08:54,164 --> 01:08:55,510 [Merc struggles] 1480 01:08:55,510 --> 01:08:57,340 Merc, Merc, Merc? 1481 01:08:57,340 --> 01:09:00,791 - [Merc] I'm okay, took three to the chest, fuck! 1482 01:09:00,791 --> 01:09:01,792 [breathes heavily] 1483 01:09:01,792 --> 01:09:03,449 Headed to the top floor now. 1484 01:09:03,449 --> 01:09:05,071 - You gonna make it? 1485 01:09:05,071 --> 01:09:06,935 - [Merc] Yeah, I'm all right, 1486 01:09:06,935 --> 01:09:09,214 cracked a couple of ribs, that's all. 1487 01:09:09,214 --> 01:09:11,250 I took all three to the vest. 1488 01:09:11,250 --> 01:09:15,910 - Merc, the ringleader, I want that man alive! 1489 01:09:15,910 --> 01:09:16,738 [gunfire] 1490 01:09:16,738 --> 01:09:17,670 - [Merc] Roger that. 1491 01:09:17,670 --> 01:09:20,121 Headed down a long hallway now. 1492 01:09:20,121 --> 01:09:22,675 There's an armored double door at the end. [gunfire] 1493 01:09:22,675 --> 01:09:25,437 Holloway, use the grenade launcher, 1494 01:09:25,437 --> 01:09:26,265 nuke that mother! 1495 01:09:27,749 --> 01:09:30,096 All right, we're in. 1496 01:09:35,067 --> 01:09:36,275 Jesus, Anthony, 1497 01:09:37,932 --> 01:09:38,898 oh Jesus. 1498 01:09:45,111 --> 01:09:46,630 We found your wife. 1499 01:09:46,630 --> 01:09:49,668 Jesus, they... God, they... they cut her open, 1500 01:09:49,668 --> 01:09:51,704 chainsaw, it looks like. 1501 01:09:51,704 --> 01:09:52,533 Anthony, 1502 01:09:53,948 --> 01:09:55,018 I'm so sorry. 1503 01:09:57,158 --> 01:09:59,747 Don't move, motherfucker, don't move! 1504 01:09:59,747 --> 01:10:01,956 On your knees, get down now! 1505 01:10:01,956 --> 01:10:03,923 Now you watch that motherfucker, 1506 01:10:03,923 --> 01:10:05,684 if he moves, you smoke him! 1507 01:10:07,203 --> 01:10:09,377 Anthony, [breathes heavily] 1508 01:10:09,377 --> 01:10:12,622 I think we found your host for the evening. 1509 01:10:13,968 --> 01:10:18,041 [kidnapper struggles to breathe] 1510 01:10:22,287 --> 01:10:27,292 - [Kidnapper] [choking] I'll double your... 1511 01:10:27,775 --> 01:10:28,500 No! 1512 01:10:29,570 --> 01:10:30,398 Triple! 1513 01:10:30,398 --> 01:10:31,572 - Merc? 1514 01:10:31,572 --> 01:10:32,400 - [Merc] Yeah? 1515 01:10:34,091 --> 01:10:38,061 - Soften him up just a little bit, make him bleed. 1516 01:10:39,511 --> 01:10:42,755 [Merc beats kidnapper] 1517 01:10:51,695 --> 01:10:53,249 How does he sound now? 1518 01:10:54,733 --> 01:10:58,806 [kidnapper struggles to breathe] 1519 01:11:02,292 --> 01:11:04,984 Hey, Merc, did you bring the ax? 1520 01:11:06,607 --> 01:11:07,573 - [Merc] You know it. 1521 01:11:07,573 --> 01:11:09,782 [unsheathes ax] [laughs] 1522 01:11:09,782 --> 01:11:13,269 - [Kidnapper] [chokes] No, no, please! 1523 01:11:13,269 --> 01:11:16,479 [Anthony laughs] 1524 01:11:16,479 --> 01:11:19,067 - You know something, you were right, 1525 01:11:19,067 --> 01:11:21,277 I was setting an example, 1526 01:11:22,485 --> 01:11:23,658 do 1527 01:11:23,658 --> 01:11:25,004 not 1528 01:11:25,004 --> 01:11:25,867 fuck 1529 01:11:25,867 --> 01:11:28,007 with Anthony Peterson. 1530 01:11:30,251 --> 01:11:32,667 Merc, give him the old 1531 01:11:33,806 --> 01:11:36,326 red queen special. 1532 01:11:37,707 --> 01:11:38,673 [Merc cuts kidnapper repeatedly] 1533 01:11:38,673 --> 01:11:40,330 [kidnapper screams] 1534 01:11:40,330 --> 01:11:44,196 [Anthony laughs hysterically] 1535 01:11:55,897 --> 01:11:57,243 [Merc continues to cut kidnapper] 1536 01:11:57,243 --> 01:12:01,972 [Anthony continues to laugh hysterically] 1537 01:12:05,528 --> 01:12:06,356 Merc? 1538 01:12:06,356 --> 01:12:07,219 - [Merc] Yeah? 1539 01:12:07,219 --> 01:12:08,738 - Do me one favor, 1540 01:12:08,738 --> 01:12:10,567 before you leave, 1541 01:12:10,567 --> 01:12:15,572 take the motherfucker's head outside and stick it on a pike. 1542 01:12:15,572 --> 01:12:18,644 - [Merc] [laughs] Just like South America? 1543 01:12:18,644 --> 01:12:19,473 - Yeah. 1544 01:12:36,973 --> 01:12:39,458 [phone rings] 1545 01:12:40,942 --> 01:12:43,600 [answers phone] 1546 01:12:48,329 --> 01:12:49,537 Merc? 1547 01:12:49,537 --> 01:12:51,574 - [Merc] Anthony, we got your locale, 1548 01:12:51,574 --> 01:12:54,749 you're in an abandoned warehouse out in Los Angeles Harbor, 1549 01:12:54,749 --> 01:12:57,373 Pier X, we can be there ASAP. 1550 01:12:59,167 --> 01:13:00,341 - The money? 1551 01:13:00,341 --> 01:13:02,239 - [Merc] Every dollar back, my friend. 1552 01:13:02,239 --> 01:13:03,068 You're covered. 1553 01:13:04,034 --> 01:13:04,863 - All right, 1554 01:13:06,658 --> 01:13:10,696 take your share plus a half a million, 1555 01:13:10,696 --> 01:13:12,422 add that on to it. 1556 01:13:12,422 --> 01:13:16,046 - [Merc] [laughs] Mr. Generosity. 1557 01:13:16,046 --> 01:13:17,945 - Yeah, give the rest to my children. 1558 01:13:22,087 --> 01:13:23,468 [Merc types on keyboard] 1559 01:13:23,468 --> 01:13:24,572 - [Merc] Done. 1560 01:13:24,572 --> 01:13:26,091 Now just kick back, relax, 1561 01:13:26,091 --> 01:13:28,990 we're gonna have you out of there in no time. 1562 01:13:28,990 --> 01:13:32,856 - Uh, now listen, Merc, I need you to make yourself scarce. 1563 01:13:32,856 --> 01:13:34,064 - [Merc] Why, what's up? 1564 01:13:35,031 --> 01:13:35,825 - Well, 1565 01:13:37,689 --> 01:13:41,106 I'm calling the police, I'm confessing everything. 1566 01:13:41,106 --> 01:13:44,074 - [Merc] You what? Are you out of your fucking mind? 1567 01:13:47,319 --> 01:13:50,529 - I'm going state's evidence on everybody, including you. 1568 01:13:50,529 --> 01:13:51,496 - [Merc] You what? 1569 01:13:52,566 --> 01:13:55,431 Anthony, just calm down, okay? 1570 01:13:55,431 --> 01:13:57,191 You're not thinking straight. 1571 01:13:57,191 --> 01:13:59,365 - No, I made up my mind. 1572 01:13:59,365 --> 01:14:02,127 - [Merc] Well, why the hell are you even telling me this? 1573 01:14:02,127 --> 01:14:03,784 - Because we are friends, 1574 01:14:03,784 --> 01:14:05,648 and I wanna give you a heads up 1575 01:14:05,648 --> 01:14:07,304 so you can get the hell out of there. 1576 01:14:07,304 --> 01:14:10,307 - [Merc] To what? To get lost, to get out of the country? 1577 01:14:10,307 --> 01:14:13,207 Anthony, why the fuck are you doing this? 1578 01:14:13,207 --> 01:14:16,728 - 'Cause I'm a bad guy, and so are you. 1579 01:14:18,937 --> 01:14:23,942 I don't have anything else left out there at all. 1580 01:14:24,667 --> 01:14:26,185 - [Merc] Anthony, 1581 01:14:26,185 --> 01:14:29,430 you know what I'm gonna have to do if you do this. 1582 01:14:30,327 --> 01:14:31,156 - Goodbye. 1583 01:14:32,640 --> 01:14:33,745 Thank you, Merc. 1584 01:14:36,264 --> 01:14:38,853 I gotta make some calls, I'll see you around. 1585 01:14:38,853 --> 01:14:42,823 - [Merc] Yeah, well, not if I get there first, asshole. 1586 01:14:45,032 --> 01:14:47,690 [hangs up phone] 1587 01:14:47,690 --> 01:14:49,485 [dials number] 1588 01:14:49,485 --> 01:14:51,970 [phone rings] 1589 01:14:53,454 --> 01:14:54,938 - [Cop] LAPD. 1590 01:14:54,938 --> 01:14:58,010 - This is Anthony Peterson, 1591 01:14:58,010 --> 01:15:01,842 I have been kidnapped and held for ransom. 1592 01:15:01,842 --> 01:15:06,847 My wife, Susan, has been murdered by my abductors. 1593 01:15:07,848 --> 01:15:12,024 I hired a group of mercenaries 1594 01:15:12,024 --> 01:15:14,751 to eliminate them and they are all dead, 1595 01:15:14,751 --> 01:15:18,928 you're going to find them in an abandoned compound 1596 01:15:18,928 --> 01:15:21,689 in the mountains outside the city. 1597 01:15:21,689 --> 01:15:26,694 I hired these same mercenaries to murder a group of people 1598 01:15:27,868 --> 01:15:31,181 in South America over a bad business deal. 1599 01:15:33,908 --> 01:15:38,672 I'm being held in a metal cargo container 1600 01:15:38,672 --> 01:15:43,469 in an abandoned warehouse in Los Angeles Harbor, Pier X. 1601 01:15:46,542 --> 01:15:47,370 You better 1602 01:15:48,544 --> 01:15:52,617 send somebody to come and arrest me. 1603 01:15:52,617 --> 01:15:53,583 - [Cop] Whoa, what? 1604 01:15:54,757 --> 01:15:57,553 [hangs up phone] 1605 01:16:08,011 --> 01:16:10,531 [phone rings] 1606 01:16:15,812 --> 01:16:16,641 - Yeah? 1607 01:16:18,021 --> 01:16:18,919 - [Sully] Anthony? 1608 01:16:19,885 --> 01:16:20,714 - Sully. 1609 01:16:21,611 --> 01:16:23,061 - [Sully] Atta-boy. 1610 01:16:23,061 --> 01:16:24,476 [throws phone on ground] 1611 01:16:24,476 --> 01:16:26,582 - I am not your boy! 1612 01:16:35,832 --> 01:16:38,524 [intense music] 1613 01:16:48,880 --> 01:16:51,503 [cars pull up] 1614 01:16:53,885 --> 01:16:56,715 [car doors close] 1615 01:17:09,486 --> 01:17:12,697 [container door opens] 116462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.