Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,690 --> 00:00:59,150
Thank you for your support until now.
2
00:00:59,150 --> 00:01:04,030
Today is our last day of business
and we will close at 8pm.
3
00:01:04,030 --> 00:01:06,760
After 8pm, you won't be able
to exchange or purchases items.
4
00:01:06,760 --> 00:01:12,030
Last call is 8pm...
5
00:01:34,520 --> 00:01:37,130
Hello, welcome!
6
00:01:37,130 --> 00:01:39,330
Welcome, welcome!
7
00:01:39,330 --> 00:01:41,660
Huge sale!
8
00:01:41,660 --> 00:01:44,730
We have high-end items from deparment stores for you,
9
00:01:44,730 --> 00:01:46,470
quality product for cheap.
10
00:01:46,470 --> 00:01:48,270
Hello, welcome.
11
00:01:48,270 --> 00:01:51,210
We're giving out various gifts just for visiting,
12
00:01:51,210 --> 00:01:53,310
Based on "Barn Burning" by Haruki Murakami
13
00:01:53,310 --> 00:01:55,880
so check it out inside and get your gifts.
14
00:01:56,410 --> 00:01:59,950
In just ten minutes we're hosting a lucky draw.
15
00:01:59,950 --> 00:02:02,220
Thank you, take care!
16
00:02:02,220 --> 00:02:05,890
In ten minutes we're hosting a lucky draw.
17
00:02:05,890 --> 00:02:07,160
Come on inside!
18
00:02:07,160 --> 00:02:11,030
Find high-end items from department stores here
19
00:02:11,030 --> 00:02:13,760
and grab your gifts as well.
20
00:02:13,760 --> 00:02:16,430
Hello, welcome!
21
00:02:19,570 --> 00:02:21,370
Inside we're selling items from department stores...
22
00:02:21,370 --> 00:02:22,500
Get your gift later!
23
00:02:22,500 --> 00:02:26,310
...for a very cheap price for you.
24
00:02:26,310 --> 00:02:30,180
Come in and take a look!
25
00:02:30,180 --> 00:02:34,580
In just ten minutes we're giving away
highest quality prizes in our lucky draw...
26
00:02:34,580 --> 00:02:35,695
Directed by Lee Chang-Dong
27
00:02:35,695 --> 00:02:35,720
...so come inside!
28
00:02:35,720 --> 00:02:41,060
BURNING
29
00:02:42,590 --> 00:02:44,330
This time the prize is a yoga mat.
30
00:02:44,330 --> 00:02:46,600
The winning number is in my hand,
31
00:02:46,600 --> 00:02:48,060
and...
32
00:02:48,060 --> 00:02:49,660
it's number 49!
33
00:02:49,660 --> 00:02:51,800
Do we have a number 49?
34
00:02:51,800 --> 00:02:53,270
Congratulations!
35
00:02:53,270 --> 00:02:55,470
Congratulations sir, take care!
36
00:02:55,470 --> 00:02:57,810
We'll start the next draw!
37
00:02:57,810 --> 00:03:01,880
The next prize is a high-end sports watch.
38
00:03:01,880 --> 00:03:03,810
Let's meet the lucky winner...
39
00:03:03,810 --> 00:03:05,810
Make your pick!
40
00:03:07,080 --> 00:03:09,420
Drumrolls...
41
00:03:09,420 --> 00:03:13,820
The lucky number is 85!
42
00:03:13,820 --> 00:03:16,960
Congratulations!
43
00:03:16,960 --> 00:03:20,430
Who has number 85?
44
00:03:20,900 --> 00:03:22,830
Number 85?
45
00:03:22,830 --> 00:03:24,900
Anyone?
46
00:03:25,570 --> 00:03:27,770
We have our number 85 here!
47
00:03:27,770 --> 00:03:31,640
Congratulations, thank you!
48
00:03:31,640 --> 00:03:33,580
Do you have a girlfriend?
49
00:03:33,580 --> 00:03:34,840
No, I don't have one...
50
00:03:34,840 --> 00:03:37,910
What should I do? This is a ladies' watch.
51
00:03:37,910 --> 00:03:40,580
I guess you need to look for one now.
52
00:03:40,580 --> 00:03:41,980
Lee Jong-su!
53
00:03:41,980 --> 00:03:44,120
Lucky draw right now...
54
00:03:44,120 --> 00:03:45,790
Don't you remember me?
55
00:03:45,790 --> 00:03:48,460
We lived in the same town when we were young.
56
00:03:48,460 --> 00:03:51,460
Paju-si, Tanhyeon-myeon, Manwoo-ri.
57
00:03:51,930 --> 00:03:52,860
What?
58
00:03:52,860 --> 00:03:55,260
It's me, Shin Hae-mi!
59
00:03:56,130 --> 00:03:58,330
I got plastic surgery.
60
00:03:58,330 --> 00:04:01,000
I look prettier, right?
61
00:04:01,000 --> 00:04:02,270
Are you free to hang out?
62
00:04:02,270 --> 00:04:04,740
I'm on break soon.
63
00:04:14,620 --> 00:04:16,420
What about military?
64
00:04:16,420 --> 00:04:19,090
I finished my service.
65
00:04:19,820 --> 00:04:21,690
Anything else?
66
00:04:22,360 --> 00:04:24,160
What else?
67
00:04:30,100 --> 00:04:33,170
I finished school,
68
00:04:33,170 --> 00:04:36,300
working part-time at the store.
69
00:04:37,710 --> 00:04:40,240
Actually there is something I'm doing on the side.
70
00:04:40,780 --> 00:04:42,910
What do you do?
71
00:04:42,910 --> 00:04:45,180
Can I ask?
72
00:04:46,520 --> 00:04:48,580
I'm writing.
73
00:04:48,580 --> 00:04:51,720
Writing? About what?
74
00:04:52,190 --> 00:04:55,660
A novel.
75
00:04:55,660 --> 00:04:57,260
Oooh. Are you a writer then?
76
00:04:58,130 --> 00:05:00,530
Not officially a writer yet,
77
00:05:02,200 --> 00:05:05,000
but I'm trying to become one.
78
00:05:05,730 --> 00:05:07,600
That's cool.
79
00:05:07,600 --> 00:05:10,070
Lee Jong-su, writer.
80
00:05:16,140 --> 00:05:17,550
Is your job okay?
81
00:05:17,550 --> 00:05:19,680
Yeah.
82
00:05:19,680 --> 00:05:22,080
It's fun.
83
00:05:22,080 --> 00:05:23,290
I like this kind of work,
84
00:05:23,290 --> 00:05:25,490
where you use your body.
85
00:05:26,020 --> 00:05:28,620
And I only need to go in when they call me for work
86
00:05:28,620 --> 00:05:30,830
so I have some freedom.
87
00:05:32,290 --> 00:05:34,300
I like that.
88
00:05:36,570 --> 00:05:39,900
Now I recognize you as Hae-mi,
having seen you for a while.
89
00:05:40,700 --> 00:05:41,570
Oh, do you want this?
90
00:05:41,570 --> 00:05:43,110
The thing I got earlier.
91
00:05:53,380 --> 00:05:55,850
This is my first time wearing a watch.
92
00:05:58,390 --> 00:06:01,590
Gah, it looks tacky.
93
00:06:08,730 --> 00:06:12,930
Hey, do you want to drink together later tonight?
94
00:06:14,140 --> 00:06:16,140
Wanna?
95
00:06:23,880 --> 00:06:29,350
Hey, I'm going to Africa soon.
96
00:06:29,350 --> 00:06:31,950
Africa? Why?
97
00:06:31,950 --> 00:06:36,160
I've been saving up for a while to travel.
98
00:06:36,160 --> 00:06:38,760
Why Africa?
99
00:06:49,710 --> 00:06:51,570
This is a pantomime.
100
00:06:52,770 --> 00:06:55,980
I'm learning pantomime nowadays.
101
00:06:56,510 --> 00:06:57,850
Why are you learning such thing?
102
00:06:57,850 --> 00:06:59,050
To be an actress?
103
00:06:59,050 --> 00:07:00,650
Hey,
104
00:07:00,650 --> 00:07:03,050
not everyone can be an actress.
105
00:07:03,050 --> 00:07:06,050
I'm just learning it for fun.
106
00:07:06,920 --> 00:07:08,320
Look.
107
00:07:08,320 --> 00:07:13,400
I can eat an orange whenever I want to.
108
00:07:15,860 --> 00:07:19,000
You're good, you have talent.
109
00:07:21,540 --> 00:07:24,810
This isn't about talent.
110
00:07:25,940 --> 00:07:27,410
In fact...
111
00:07:27,410 --> 00:07:30,210
don't imagine that the orange is here,
112
00:07:30,210 --> 00:07:33,010
but forget that the orange is not here.
113
00:07:33,010 --> 00:07:35,150
That's all there is.
114
00:07:36,420 --> 00:07:40,960
The important thing is to really
think that you want to eat it.
115
00:07:40,960 --> 00:07:43,090
Then your mouth will salivate,
116
00:07:43,090 --> 00:07:45,360
and it will be delicious.
117
00:08:08,120 --> 00:08:10,390
Do you know?
118
00:08:10,390 --> 00:08:13,790
About the Bushmen in Africa's Kalahari Desert?
119
00:08:13,790 --> 00:08:18,530
They say that Bushmen have two types of hungry people.
120
00:08:18,530 --> 00:08:22,930
Hungry person, "hunger" in English.
121
00:08:23,600 --> 00:08:26,400
Little Hunger and Great Hunger.
122
00:08:26,400 --> 00:08:30,210
Little Hunger is someone who is physically hungry,
123
00:08:30,210 --> 00:08:34,540
and Great Hunger is someone who
is hungry for the meaning of life.
124
00:08:34,540 --> 00:08:36,550
Why we live,
125
00:08:36,550 --> 00:08:39,350
what the meaning of life is,
126
00:08:39,350 --> 00:08:42,350
someone looking for that kind of stuff.
127
00:08:42,350 --> 00:08:45,550
A person like that is the really hungry one,
128
00:08:45,550 --> 00:08:48,020
which is why they call him Great Hunger.
129
00:08:48,020 --> 00:08:53,360
So you're going to Africa to meet Great Hunger?
130
00:08:54,830 --> 00:08:56,700
Isn't it cool?
131
00:08:56,700 --> 00:08:58,900
Great Hunger.
132
00:09:01,500 --> 00:09:05,840
Jong-su, Lee Jong-su,
133
00:09:05,840 --> 00:09:08,980
can you do me a favor?
134
00:09:10,310 --> 00:09:13,580
I have a cat I'm taking care of,
135
00:09:13,580 --> 00:09:18,390
can you feed him while I'm traveling in Africa?
136
00:09:18,390 --> 00:09:20,660
Do I need to bring the cat to my place?
137
00:09:20,660 --> 00:09:24,260
No, you can come to my place,
138
00:09:24,260 --> 00:09:28,800
because you shouldn't change where cats live.
139
00:10:25,250 --> 00:10:26,460
Thank you.
140
00:10:26,460 --> 00:10:32,330
This stop is, Hooam-dong.
141
00:10:41,940 --> 00:10:44,410
What's all this luggage?
142
00:10:44,410 --> 00:10:47,810
Ah, I'm moving back to Paju.
143
00:10:47,810 --> 00:10:48,610
Today?
144
00:10:48,610 --> 00:10:49,950
Yeah.
145
00:10:59,960 --> 00:11:02,420
Who lives in Paju?
146
00:11:02,420 --> 00:11:04,690
No one.
147
00:11:04,690 --> 00:11:07,300
My mom left home when I was a child,
148
00:11:09,300 --> 00:11:11,900
my sister got married a few years ago,
149
00:11:12,300 --> 00:11:15,170
my dad was living there alone raising cattle,
150
00:11:15,170 --> 00:11:17,770
but there's been a problem.
151
00:11:17,770 --> 00:11:20,780
I need to move back there.
152
00:11:23,180 --> 00:11:25,580
You're not asking what the problem is.
153
00:11:27,780 --> 00:11:30,790
There's always a problem.
154
00:11:32,720 --> 00:11:34,320
It's this house.
155
00:11:52,610 --> 00:11:54,080
Hello.
156
00:12:28,710 --> 00:12:31,180
This is pretty nice.
157
00:12:31,180 --> 00:12:33,450
The place I used to live
158
00:12:33,450 --> 00:12:36,180
had a toilet next to the kitchen sink.
159
00:12:53,200 --> 00:12:56,470
This house faces north so it's always cold and dark,
160
00:12:56,470 --> 00:12:59,340
but once a day the sunshine comes in.
161
00:13:02,410 --> 00:13:06,680
The sunlight reflected off of Namsan
Observatory Tower comes all the way in here.
162
00:13:06,680 --> 00:13:09,020
But it's only for a short time,
163
00:13:09,020 --> 00:13:11,750
so you can only see it if you're lucky.
164
00:13:15,020 --> 00:13:20,160
Boil, come out!
165
00:13:20,700 --> 00:13:22,160
Boil!
166
00:13:22,160 --> 00:13:23,900
The cat's name is Boil?
167
00:13:23,900 --> 00:13:27,100
Yes, Boil.
168
00:13:27,640 --> 00:13:32,710
He was abandoned in the boiler room
as a kitten when I brought him here.
169
00:13:33,510 --> 00:13:38,250
But Boil hides somewhere and never
comes out when there's a stranger.
170
00:13:38,250 --> 00:13:41,650
He has severe autism.
171
00:13:41,650 --> 00:13:45,590
Are you sure Boil doesn't exist in your imagination only?
172
00:13:45,590 --> 00:13:46,590
While you're away,
173
00:13:46,590 --> 00:13:51,390
would I have to come here to feed an imaginary cat?
174
00:13:51,390 --> 00:13:56,400
Are you saying I had you come all
the way here to feed a nonexistent cat?
175
00:13:56,930 --> 00:13:58,930
That's funny.
176
00:14:01,340 --> 00:14:06,210
Do I just need to forget that a cat doesn't exist?
177
00:14:08,680 --> 00:14:10,210
Do you remember?
178
00:14:10,210 --> 00:14:12,880
You said in the past that I was ugly.
179
00:14:12,880 --> 00:14:13,950
Really?
180
00:14:13,950 --> 00:14:16,020
I said that?
181
00:14:16,020 --> 00:14:18,690
One day I was going home from school,
182
00:14:18,690 --> 00:14:22,760
you suddenly crossed the road and said
183
00:14:22,760 --> 00:14:26,360
"You're really ugly."
184
00:14:27,030 --> 00:14:31,700
That was the only thing you said
to me during middle school.
185
00:14:34,240 --> 00:14:37,970
Tell me the truth now.
186
00:14:40,440 --> 00:14:43,180
Why aren't you talking?
187
00:16:26,350 --> 00:16:27,420
One moment.
188
00:16:42,160 --> 00:16:43,300
Put it on.
189
00:21:16,100 --> 00:21:17,310
Shit.
190
00:21:49,470 --> 00:21:53,140
What's up, moo!
191
00:22:19,370 --> 00:22:20,300
Hello.
192
00:22:22,770 --> 00:22:24,170
Hello?
193
00:22:28,840 --> 00:22:30,510
Hello?
194
00:22:35,650 --> 00:22:39,320
(TV) If your boyfriend does that to you,
195
00:22:39,320 --> 00:22:40,860
you know that feeling, the feeling--
196
00:22:43,990 --> 00:22:49,600
so good, so good, so good.
197
00:22:49,600 --> 00:22:51,930
If you use this when you sleep...
198
00:23:50,730 --> 00:23:53,500
While unemployment among young
adults has been a persistent issue,
199
00:23:53,500 --> 00:23:55,460
now there is numerical data to prove this.
200
00:23:55,460 --> 00:23:59,000
Unemployment among young adults
in Korea is increasing most rapidly
201
00:23:59,000 --> 00:24:01,800
among members of the OECD.
202
00:24:01,800 --> 00:24:04,070
Reported by Park Sung-ho.
203
00:24:04,070 --> 00:24:05,900
Data shows that the unemployment rate in Korea
204
00:24:06,100 --> 00:24:11,080
is increasing at the fastest rate among OECD countries.
205
00:24:11,080 --> 00:24:14,350
President Trump claims he has provided
a new vision for the United States.
206
00:24:25,160 --> 00:24:29,900
According to surveys from the Washington Post and ABC,
207
00:24:29,900 --> 00:24:31,630
94% of voters who voted for President Trump...
208
00:24:31,630 --> 00:24:35,900
- ...indicated they still support him after almost a year.
- Hello?
209
00:24:35,900 --> 00:24:39,440
They are giving good marks on his
implementation of his platform,
210
00:24:39,440 --> 00:24:43,710
such as deporting immigrants, building
the Mexican wall, and repealing Obamacare.
211
00:28:02,310 --> 00:28:04,850
Boil, where are you?
212
00:28:05,580 --> 00:28:08,850
Boil-!
213
00:28:08,850 --> 00:28:14,260
Ready or not, here I come!
214
00:28:22,130 --> 00:28:25,800
There's something over here.
215
00:28:27,740 --> 00:28:30,410
Guess what it is, Boil!
216
00:28:31,540 --> 00:28:38,210
If you're going to hide your body,
you should hide your poop, too.
217
00:28:38,210 --> 00:28:41,280
Are you introducing me to your poop first?
218
00:28:41,880 --> 00:28:44,020
Before introducing yourself to me?
219
00:30:17,510 --> 00:30:18,910
You're here.
220
00:30:18,910 --> 00:30:21,380
I don't understand anything.
221
00:30:25,390 --> 00:30:31,590
The defendant will not be penalized
for refusing to make a statement
222
00:30:31,590 --> 00:30:35,260
But in the case that the defendant
decides to make a statement,
223
00:30:35,260 --> 00:30:40,000
it may be used unfavorably as evidence of guilt.
224
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Do you understand?
225
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
Yes.
226
00:30:43,000 --> 00:30:49,080
Okay, the prosecuters may now make
a statement according to the indictment.
227
00:30:49,080 --> 00:30:50,880
The defendant, who is involved in the livestock industry,
228
00:30:50,880 --> 00:30:52,480
on July 20, 2017,
229
00:30:52,480 --> 00:30:55,680
wielded a chair at a public official of Paju City Hall,
230
00:30:55,680 --> 00:30:57,690
thereby impeding the proper execution of official duties
231
00:30:57,690 --> 00:31:00,490
and causing injury to the victim,
including a fracture on the right hand,
232
00:31:00,490 --> 00:31:01,890
which requires six weeks of treatment and recovery.
233
00:31:01,890 --> 00:31:03,020
Okay.
234
00:31:03,020 --> 00:31:08,430
Did you receive an indictment stating what you just heard?
235
00:31:08,430 --> 00:31:09,030
Yes.
236
00:31:09,030 --> 00:31:13,240
Okay. Then do you admit to everything in the indictment,
237
00:31:13,240 --> 00:31:16,370
and is there anything else you'd like to say?
238
00:31:16,370 --> 00:31:19,110
The defendant admits to all facts in the indictment.
239
00:31:19,110 --> 00:31:23,780
Okay. Mr. Lee Yong-seok,
is your lawyer's statement correct?
240
00:31:31,850 --> 00:31:33,920
Mr. Lee Yong-seok?
241
00:31:42,060 --> 00:31:44,000
Have you finished school?
242
00:31:45,000 --> 00:31:46,540
Yes.
243
00:31:46,540 --> 00:31:49,070
But you haven't found a job yet?
244
00:31:49,670 --> 00:31:51,810
What was your major?
245
00:31:53,540 --> 00:31:55,010
I majored in creative writing.
246
00:31:55,010 --> 00:31:58,480
Creative writing. So you write!
247
00:31:59,550 --> 00:32:02,350
What kind of writing will you create?
248
00:32:05,020 --> 00:32:06,290
I'm going to write a novel.
249
00:32:06,290 --> 00:32:07,890
A novel. Wow.
250
00:32:11,160 --> 00:32:14,100
What kind of novel do you want to write?
251
00:32:17,700 --> 00:32:20,770
How about writing about your father?
252
00:32:20,770 --> 00:32:26,310
I think your father is exactly
like a protagonist in some novel.
253
00:32:26,310 --> 00:32:29,310
His life had ups and downs.
254
00:32:29,980 --> 00:32:32,580
He was absolutely crazy.
255
00:32:32,580 --> 00:32:35,850
You know how madmen are the protagonist in a novel.
256
00:32:36,390 --> 00:32:39,990
He was valedictorian of Paju Jaeil High School.
257
00:32:39,990 --> 00:32:43,330
Not his scores, but his self-esteem.
258
00:32:46,600 --> 00:32:49,930
When he came back after slaving away
in the Middle East, I told him
259
00:32:49,930 --> 00:32:53,200
to take that money and buy an apartment in Gangnam.
260
00:32:53,200 --> 00:32:55,870
That he won't ever regret it.
261
00:32:56,740 --> 00:33:00,140
But he said no, because of that self-esteem.
262
00:33:00,140 --> 00:33:02,880
Then he said he'll go back home to breed livestock,
263
00:33:02,880 --> 00:33:06,620
now all that money's gone and look where he is.
264
00:33:07,680 --> 00:33:09,820
Look at this case too.
265
00:33:09,820 --> 00:33:12,690
He should beg to the victim,
266
00:33:12,690 --> 00:33:15,560
write a letter of apology, and petition to the judge.
267
00:33:15,560 --> 00:33:17,630
That way he can hope for a probation.
268
00:33:17,630 --> 00:33:20,430
But he says no, with his stubbornness.
269
00:33:21,900 --> 00:33:24,700
Doesn't even listen to his lawyer.
270
00:33:25,570 --> 00:33:28,500
That's why I asked to meet with you.
271
00:33:29,370 --> 00:33:32,640
Go see your father and convince him
272
00:33:32,640 --> 00:33:37,180
to contain his temper and write a letter of apology.
273
00:33:38,580 --> 00:33:40,780
As soon as possible, even tomorrow.
274
00:33:42,180 --> 00:33:43,450
Got it?
275
00:34:05,470 --> 00:34:07,810
Hello, I'm back.
276
00:34:12,610 --> 00:34:14,550
You won't show up today either?
277
00:34:14,550 --> 00:34:16,550
After half a month?
278
00:35:35,160 --> 00:35:36,770
Hello.
279
00:35:38,100 --> 00:35:39,855
Hello?
280
00:35:39,900 --> 00:35:42,000
Hello?
281
00:35:42,600 --> 00:35:44,710
It's working. Hello?
282
00:35:47,110 --> 00:35:49,310
It's me, Hae-mi!
283
00:35:50,850 --> 00:35:53,320
I went out of my way to call you.
284
00:35:53,320 --> 00:35:55,380
It might get cut off.
285
00:35:56,790 --> 00:36:00,720
I am at the Nairobi Airport in Kenya right now,
286
00:36:00,720 --> 00:36:02,520
and near the airport,
287
00:36:02,520 --> 00:36:06,460
a bomb exploded, so I was trapped
in the airport for three days.
288
00:36:06,460 --> 00:36:08,260
Are you okay?
289
00:36:09,730 --> 00:36:11,600
Yes, I'm fine.
290
00:36:11,600 --> 00:36:13,800
It seems like these things happen often here.
291
00:36:13,800 --> 00:36:17,410
Anyway, I'm finally getting on the plane.
292
00:36:17,410 --> 00:36:19,940
I'm arriving tomorrow at 4pm,
293
00:36:19,940 --> 00:36:21,480
want to come to the airport then?
294
00:36:21,480 --> 00:36:23,210
Sure, I'll be there.
295
00:36:23,210 --> 00:36:25,150
I should be there.
296
00:36:27,750 --> 00:36:29,680
Hello?
297
00:36:36,630 --> 00:36:39,960
Hey, Lee Jong-su!
298
00:36:42,300 --> 00:36:43,630
You're here!
299
00:36:43,630 --> 00:36:44,570
I'll take that.
300
00:36:44,570 --> 00:36:45,830
Ben!
301
00:36:45,830 --> 00:36:48,900
This is my one and only friend, Lee Jong-su.
302
00:36:49,500 --> 00:36:51,240
My name is Ben.
303
00:36:52,040 --> 00:36:53,980
We are comrades of Nairobi
304
00:36:53,980 --> 00:36:58,250
who spent an anxious three days
together in Nairobi Airport.
305
00:36:58,250 --> 00:37:00,850
We were the only two Koreans.
306
00:37:02,980 --> 00:37:05,050
I'm hungry.
307
00:37:05,050 --> 00:37:07,590
I couldn't eat anything on the
plane because I was asleep.
308
00:37:07,590 --> 00:37:10,330
I really want to go eat Korean food,
309
00:37:10,330 --> 00:37:12,660
like beef tripe hot pot.
310
00:37:13,400 --> 00:37:15,130
Does it have to be beef tripe hot pot?
311
00:37:15,130 --> 00:37:17,800
I've had a strange craving for
beef tripe hot pot for a while.
312
00:37:19,870 --> 00:37:22,740
I know the best beef tripe place in Seoul.
313
00:37:22,740 --> 00:37:24,470
Really?
314
00:37:24,470 --> 00:37:27,080
Jong-su, let's go eat beef tripe hot pot.
315
00:37:34,150 --> 00:37:35,680
There he is.
316
00:37:39,890 --> 00:37:42,360
Mhmm, I'm on my way.
317
00:37:43,230 --> 00:37:45,230
On a friend's car.
318
00:37:45,230 --> 00:37:47,700
A friend came to pick me up.
319
00:37:49,430 --> 00:37:51,300
What?
320
00:37:52,030 --> 00:37:54,700
Yeah, I'm healthy.
321
00:37:54,700 --> 00:37:56,970
I was born healthy.
322
00:37:56,970 --> 00:37:59,640
Because of good DNAs.
323
00:38:13,260 --> 00:38:15,460
That's crazy.
324
00:38:16,990 --> 00:38:19,530
Why are you so innocent?
325
00:38:19,530 --> 00:38:22,600
You're not so young, lady.
326
00:38:24,070 --> 00:38:26,330
You should keep a record of that.
327
00:38:26,330 --> 00:38:30,140
It's important for your personal history.
328
00:38:31,870 --> 00:38:33,340
Yeah.
329
00:38:34,880 --> 00:38:37,010
I miss you too.
330
00:38:38,010 --> 00:38:42,750
I'll stop by this week.
331
00:38:43,950 --> 00:38:47,490
Yes mom.
332
00:38:54,960 --> 00:38:56,700
On the way to the Kalahari Desert,
333
00:38:56,700 --> 00:38:59,630
there's this thing called a Sunset Tour.
334
00:39:01,040 --> 00:39:04,110
They show you the sunset on the desert.
335
00:39:04,110 --> 00:39:05,640
So I went,
336
00:39:05,640 --> 00:39:08,110
and it just looked liked a parking lot.
337
00:39:08,110 --> 00:39:09,510
Nothing there,
338
00:39:09,510 --> 00:39:12,780
only a pile of trash from tourists.
339
00:39:13,920 --> 00:39:17,790
Everyone else came there as a group except me.
340
00:39:18,320 --> 00:39:22,920
Being at that place made me feel so alone.
341
00:39:22,920 --> 00:39:28,460
Why did I come, alone, all the way here?
342
00:39:28,460 --> 00:39:30,470
But then the sun goes down.
343
00:39:31,530 --> 00:39:34,870
On the endless sandy horizon
344
00:39:34,870 --> 00:39:37,610
there's a sunset.
345
00:39:37,610 --> 00:39:41,340
It started out orange,
346
00:39:41,340 --> 00:39:45,010
and then blood red,
347
00:39:45,880 --> 00:39:50,890
and purple, to navy blue...
348
00:39:50,890 --> 00:39:55,020
Meanwhile it's getting darker
and the sunset is disappearing
349
00:39:55,020 --> 00:39:58,290
and suddenly tears start to fall.
350
00:39:59,430 --> 00:40:05,300
'Ah, it seems like I have reached
the end of the world.'
351
00:40:12,840 --> 00:40:15,840
This thought came to my mind,
352
00:40:18,710 --> 00:40:22,520
and I also wanted to disappear like that sunset.
353
00:40:28,860 --> 00:40:31,990
Dying is too scary,
354
00:40:35,800 --> 00:40:41,000
so I wished I could disappear like I never existed.
355
00:40:46,610 --> 00:40:50,010
I'm so intrigued by people's tears.
356
00:40:52,950 --> 00:40:55,020
Intrigued?
357
00:40:55,020 --> 00:40:56,690
Why?
358
00:40:57,620 --> 00:41:02,960
Because I have never been in tears.
359
00:41:02,960 --> 00:41:05,490
Maybe when I was very young,
360
00:41:05,490 --> 00:41:09,630
but I have no memory of shedding tears.
361
00:41:09,630 --> 00:41:11,700
That's really interesting.
362
00:41:13,100 --> 00:41:16,440
But you must feel the emotion of sadness.
363
00:41:16,440 --> 00:41:18,770
Perhaps,
364
00:41:18,770 --> 00:41:20,840
but since there's no tear as proof,
365
00:41:20,840 --> 00:41:23,710
you wouldn't know if it is sadness.
366
00:41:26,780 --> 00:41:30,120
Can I ask what you do for a living?
367
00:41:30,120 --> 00:41:32,990
Just, this and that.
368
00:41:33,660 --> 00:41:36,590
You probably wouldn't know even if I tell you.
369
00:41:36,590 --> 00:41:41,530
Simply put, it's playing.
370
00:41:42,200 --> 00:41:43,470
Playing?
371
00:41:43,470 --> 00:41:44,670
Yes.
372
00:41:44,670 --> 00:41:49,400
Nowadays there's no distinction
between playing and working for me.
373
00:41:52,740 --> 00:41:57,550
Can I ask which writer you like, Jong-su?
374
00:42:01,150 --> 00:42:02,420
William Faulkner.
375
00:42:02,420 --> 00:42:05,350
Ah, Faulkner.
376
00:42:06,020 --> 00:42:09,090
When I read Faulkner’s novels,
377
00:42:09,090 --> 00:42:12,090
occasionally it feels like my own story.
378
00:42:14,430 --> 00:42:16,770
Since I'm told you write novels,
379
00:42:16,770 --> 00:42:20,700
I want to have a chat with you some time.
380
00:42:20,700 --> 00:42:23,110
I want to tell you my story.
381
00:42:29,910 --> 00:42:31,580
Isn't she cute?
382
00:42:33,580 --> 00:42:37,520
When she's sleepy, she falls asleep anywhere.
383
00:42:37,520 --> 00:42:39,860
Doesn't even take 10 seconds.
384
00:42:42,720 --> 00:42:43,530
Oh, you're here.
385
00:42:43,530 --> 00:42:45,590
I parked the car in front of here.
386
00:42:45,590 --> 00:42:46,730
Thank you.
387
00:42:46,730 --> 00:42:48,400
One moment.
388
00:42:49,600 --> 00:42:51,600
Did you get the car washed?
389
00:42:51,600 --> 00:42:52,670
No.
390
00:42:52,670 --> 00:42:55,070
I've just followed you straight from the airport.
391
00:42:55,070 --> 00:42:56,940
Nah.
392
00:42:57,670 --> 00:43:01,680
...keep accelerating and braking and accelerating and braking...
393
00:43:01,680 --> 00:43:03,210
I'll go ahead.
394
00:43:12,350 --> 00:43:16,490
Hae-mi, Hae-mi, wake up. Let's go home.
395
00:43:33,110 --> 00:43:35,180
Should I take you back?
396
00:43:37,780 --> 00:43:41,580
Go ahead, I have a long way to go.
397
00:43:45,590 --> 00:43:48,590
Jong-su, it was nice to meet you.
398
00:43:48,590 --> 00:43:50,330
Yes, me too.
399
00:45:28,090 --> 00:45:30,560
Say something.
400
00:45:30,560 --> 00:45:32,090
When you call, you should speak.
401
00:45:32,090 --> 00:45:35,230
Who are you, why aren't you saying anything, huh?
402
00:46:13,000 --> 00:46:14,800
Defendant
Name: Lee Yong-seok
Address: 202-1, Manwoo-ri, Tanhyeon-myeon, Paju-si, Gyeonggi-do
ID number: 580621-1043418
403
00:46:15,300 --> 00:46:18,400
Dear Respected Judge,
First I'd like to express my trust and respect for your efforts towards judicial justice.
404
00:46:18,800 --> 00:46:21,400
We are writing this petition to request the judge shows mercy for the defendant Lee Yong-seok,
405
00:46:21,600 --> 00:46:24,700
who was arrested and tried for obstruction of official business, battery, and property damage.
406
00:46:25,000 --> 00:46:26,700
Defendant Lee Yong-seok has been a simple farmer and an amicable neighbor.
407
00:46:31,490 --> 00:46:33,490
Hello.
408
00:46:36,830 --> 00:46:38,030
Excuse me.
409
00:46:38,030 --> 00:46:41,630
No one's here, what's the matter?
410
00:46:44,500 --> 00:46:46,640
What's the matter?
411
00:46:48,970 --> 00:46:50,310
Is the mister not here?
412
00:46:50,310 --> 00:46:51,910
No.
413
00:46:55,040 --> 00:46:57,910
What's the matter?
414
00:46:58,910 --> 00:47:02,920
I'm here to get a signature on the petition.
415
00:47:02,920 --> 00:47:04,790
Not here.
416
00:47:06,050 --> 00:47:07,520
Okay, I'll come later.
417
00:47:07,520 --> 00:47:09,260
Okay.
418
00:47:14,930 --> 00:47:17,600
I actually don't know your father well.
419
00:47:17,600 --> 00:47:20,340
He hasn't interacted much with us,
420
00:47:20,340 --> 00:47:24,540
and he was a guy who always did things on his own.
421
00:47:25,470 --> 00:47:27,740
Mr. Mayor, this is just a petition.
422
00:47:27,740 --> 00:47:31,080
There won't be any penalties.
423
00:47:31,080 --> 00:47:35,480
See, here it says: "Lee Yong-seok has been a simple farmer...
424
00:47:35,480 --> 00:47:38,550
...and an amicable neighbor."
425
00:47:38,550 --> 00:47:42,090
Honestly, he wasn't that amicable.
426
00:47:42,090 --> 00:47:43,890
Sorry.
427
00:47:43,890 --> 00:47:45,890
You write very well.
428
00:47:51,830 --> 00:47:56,040
Mr. Mayor, there's a calf at my house,
429
00:47:56,040 --> 00:47:57,510
is there someone who would buy it?
430
00:47:57,510 --> 00:47:58,770
A cow?
431
00:47:58,770 --> 00:48:00,310
Yes.
432
00:48:00,310 --> 00:48:01,980
Male or female?
433
00:48:01,980 --> 00:48:03,980
Female.
434
00:48:03,980 --> 00:48:06,250
Hmm, I'll look into it.
435
00:48:15,660 --> 00:48:17,330
Hello?
436
00:48:30,210 --> 00:48:34,080
"This stop is Dongjak, Seoul National Cemetery."
437
00:49:03,840 --> 00:49:05,440
Is someone else here?
438
00:49:23,930 --> 00:49:26,060
Jong-su, good to see you.
439
00:49:28,460 --> 00:49:31,130
Hae-mi kept wanting to see you, Jong-su.
440
00:49:31,130 --> 00:49:34,070
He was the one who wanted you to join.
441
00:49:34,600 --> 00:49:36,870
Wasn't it hard finding this place?
442
00:49:36,870 --> 00:49:40,010
No, I got here fine using my phone.
443
00:49:40,010 --> 00:49:42,940
This is the area that he lives in.
444
00:49:45,210 --> 00:49:47,880
Ah. It's pretty around here.
445
00:49:47,880 --> 00:49:49,550
It's quiet.
446
00:49:51,020 --> 00:49:53,020
Keep going.
447
00:49:53,020 --> 00:49:55,760
He was reading my palm.
448
00:49:58,830 --> 00:50:03,970
Hae-mi has something that's different from others.
449
00:50:07,370 --> 00:50:09,170
Like what?
450
00:50:11,110 --> 00:50:13,440
Mmm... there's something in your heart.
451
00:50:13,440 --> 00:50:15,640
A stone in your heart.
452
00:50:16,380 --> 00:50:19,450
That stone is giving Hae-mi a hard time.
453
00:50:19,920 --> 00:50:24,850
Because of that, you can't enjoy anything you do 100%.
454
00:50:27,460 --> 00:50:31,930
Because of that, you don't find a tasty dish tasty.
455
00:50:32,460 --> 00:50:34,730
You can't tell a guy you like
456
00:50:34,730 --> 00:50:37,000
that you like him.
457
00:50:41,740 --> 00:50:44,340
Then what should I do?
458
00:50:45,340 --> 00:50:49,080
You have to take it out. Want me to do that?
459
00:50:49,080 --> 00:50:51,480
Can you take it out?
460
00:50:51,480 --> 00:50:53,550
Just trust me.
461
00:50:55,750 --> 00:50:57,690
Hold my hand.
462
00:51:00,290 --> 00:51:02,160
Close your eyes.
463
00:51:10,770 --> 00:51:12,830
Now open up your hand.
464
00:51:17,310 --> 00:51:18,710
What is this?
465
00:51:18,710 --> 00:51:20,780
What do you think, it's a stone!
466
00:51:20,780 --> 00:51:23,380
I took it out of your heart.
467
00:51:23,380 --> 00:51:25,380
Where did you get this stone?
468
00:51:25,380 --> 00:51:28,250
I picked it up from that flower bed earlier.
469
00:51:28,250 --> 00:51:29,720
- To do this?
- Yeah.
470
00:51:29,720 --> 00:51:32,450
- You brought it from there intentionally?
- Yeah.
471
00:51:32,450 --> 00:51:33,590
Why?
472
00:51:33,590 --> 00:51:35,390
It's fun.
473
00:51:35,390 --> 00:51:37,990
I do anything as long as it's fun.
474
00:51:43,130 --> 00:51:44,800
Jong-su,
475
00:51:45,330 --> 00:51:47,540
do you like pasta?
476
00:51:47,540 --> 00:51:48,870
What?
477
00:51:48,870 --> 00:51:52,140
He says he'll cook us some delicious pasta at home.
478
00:51:54,140 --> 00:51:55,740
- Hello.
- Hello.
479
00:51:55,740 --> 00:51:58,350
- How was your trip to the countryside?
- It was good.
480
00:52:06,150 --> 00:52:07,690
Hello.
481
00:52:35,120 --> 00:52:37,790
Wow, you've got some skills!
482
00:52:38,450 --> 00:52:41,460
I envy people who can cook well.
483
00:52:43,190 --> 00:52:46,860
Jong-su, do you cook well too?
484
00:52:47,860 --> 00:52:50,330
Well, I lived alone.
485
00:52:50,870 --> 00:52:53,140
Only a few dishes though.
486
00:52:55,400 --> 00:52:57,610
The reason I like to cook...
487
00:52:57,610 --> 00:53:01,880
...is because I can make whatever I want and have in mind.
488
00:53:03,680 --> 00:53:08,080
And even better, I get to eat it myself.
489
00:53:08,080 --> 00:53:11,220
Like how humans offer sacrifice to God.
490
00:53:12,350 --> 00:53:16,760
I create a sacrifice for myself and eat it.
491
00:53:17,290 --> 00:53:18,890
A sacrifice?
492
00:53:19,360 --> 00:53:23,770
The sacrifice is a metaphor, so to speak.
493
00:53:24,900 --> 00:53:27,640
What is a metaphor?
494
00:53:27,640 --> 00:53:31,910
You can ask Jong-su about metaphors.
495
00:53:38,180 --> 00:53:39,720
Hae-mi,
496
00:53:40,650 --> 00:53:42,780
do you know where the restroom is?
497
00:53:43,320 --> 00:53:46,460
Ben, where's the restroom?
498
00:53:46,460 --> 00:53:48,190
Towards the end of the hallway.
499
00:55:27,820 --> 00:55:30,230
How much older is that guy than I am?
500
00:55:31,430 --> 00:55:34,760
6 years? 7 years?
501
00:55:35,430 --> 00:55:38,970
How does one live this way at that age?
502
00:55:38,970 --> 00:55:41,440
Travel leisurely,
503
00:55:41,440 --> 00:55:43,840
drive a Porsche,
504
00:55:44,570 --> 00:55:47,180
cook pasta in the kitchen.
505
00:55:47,180 --> 00:55:50,110
Maybe he's rich even though he's young.
506
00:55:51,650 --> 00:55:53,980
He's the Great Gatsby.
507
00:55:53,980 --> 00:55:56,050
What does that mean?
508
00:55:57,120 --> 00:56:00,720
Don't know what he does, but he's rich --
509
00:56:00,720 --> 00:56:04,130
those mysterious young people.
510
00:56:05,530 --> 00:56:08,600
There are too many Gatsbys in Korea.
511
00:56:14,670 --> 00:56:20,880
Why do you think he's seeing you? Have you thought about it?
512
00:56:26,820 --> 00:56:29,950
He said he likes people like me.
513
00:56:31,620 --> 00:56:33,960
Said it's interesting.
514
00:56:46,970 --> 00:56:47,900
Hello.
515
00:56:47,900 --> 00:56:49,440
- Hello.
- Hello.
516
00:56:49,440 --> 00:56:51,970
Hello.
517
00:56:51,970 --> 00:56:55,310
This is my new friend, Lee Jong-su.
518
00:56:55,310 --> 00:56:56,510
He writes novels.
519
00:56:56,510 --> 00:56:58,580
Oh, you're a writer.
520
00:56:58,580 --> 00:57:00,580
I haven't published anything yet,
521
00:57:00,580 --> 00:57:02,180
just practicing.
522
00:57:02,180 --> 00:57:04,120
You're a writer if you write.
523
00:57:04,120 --> 00:57:05,590
"Writer," a person who writes.
524
00:57:05,590 --> 00:57:07,390
I was just asking.
525
00:57:09,460 --> 00:57:10,790
I'll go ahead inside.
526
00:57:12,460 --> 00:57:13,730
Me too.
527
00:57:19,470 --> 00:57:21,070
Provence.
528
00:57:21,070 --> 00:57:22,870
Really,
529
00:57:22,870 --> 00:57:24,810
I remember it clearly.
530
00:57:28,880 --> 00:57:34,420
Bushmen make a bonfire in the
evening and dance around in a circle.
531
00:57:34,420 --> 00:57:37,090
They've danced like that since a long time ago.
532
00:57:37,090 --> 00:57:42,490
The oldest and wisest matriarch plays the drum,
533
00:57:42,490 --> 00:57:45,560
and they dance to the rhythm.
534
00:57:45,560 --> 00:57:48,500
In the beginning, the arms face the ground,
535
00:57:49,430 --> 00:57:50,770
like this.
536
00:57:50,770 --> 00:57:53,300
This is the dance of Little Hunger.
537
00:57:54,640 --> 00:57:57,310
The dance of a hungry person.
538
00:57:57,310 --> 00:58:02,110
And as you dance, the arms are raised up
539
00:58:02,710 --> 00:58:04,650
towards the sky.
540
00:58:07,120 --> 00:58:10,450
This is the dance of Great Hunger.
541
00:58:11,450 --> 00:58:14,660
The dance seeking the meaning of life.
542
00:58:16,790 --> 00:58:21,860
They continue this dance from early
evening to the middle of the night
543
00:58:21,860 --> 00:58:27,740
where Little Hunger gradually becomes Great Hunger.
544
00:58:30,070 --> 00:58:34,010
This can't be expressed in words.
545
00:58:34,010 --> 00:58:36,010
You have to see it with your own eyes.
546
00:58:36,010 --> 00:58:38,280
Then you should show it to us yourself.
547
00:58:40,080 --> 00:58:41,080
Really?
548
00:58:41,080 --> 00:58:42,350
Yes!
549
00:58:43,220 --> 00:58:45,950
Try it, it looks fun.
550
00:58:47,690 --> 00:58:50,090
Then I'll give it a try.
551
00:58:50,090 --> 00:58:52,090
But I need a rhythm.
552
00:58:52,090 --> 00:58:53,830
Everyone please clap.
553
00:58:53,830 --> 00:58:55,500
Like this.
554
00:59:35,740 --> 00:59:38,670
You're gradually becoming Great Hunger.
555
01:01:08,300 --> 01:01:11,830
♪ Little calf sitting on the stove
556
01:01:11,830 --> 01:01:15,500
♪ crying and crying
557
01:01:15,500 --> 01:01:20,910
♪ Aaaah- ha! Aaaah- ha!
558
01:01:20,910 --> 01:01:24,910
♪ My ass is too hot
559
01:01:24,910 --> 01:01:28,850
♪ Little calf sits on ice
560
01:01:28,850 --> 01:01:31,790
♪ crying and crying
561
01:01:40,930 --> 01:01:42,460
Hello?
562
01:01:42,460 --> 01:01:44,800
Jong-su, where are you?
563
01:01:44,800 --> 01:01:46,540
Are you home?
564
01:01:46,540 --> 01:01:48,270
Yeah, I'm home.
565
01:01:48,270 --> 01:01:49,600
- Right on!
- Why?
566
01:01:49,600 --> 01:01:51,410
I thought you would be home.
567
01:01:51,410 --> 01:01:55,810
You know, I'm going there with Ben right now.
568
01:01:55,810 --> 01:01:56,880
Here? Why?
569
01:01:56,880 --> 01:01:59,210
We were driving past nearby,
570
01:01:59,210 --> 01:02:01,550
I told him this is where I used to live
571
01:02:01,550 --> 01:02:03,890
and he said he wants to visit.
572
01:02:03,890 --> 01:02:05,290
We're on our way.
573
01:02:05,290 --> 01:02:07,290
We'll arrive soon!
574
01:02:07,290 --> 01:02:08,420
Oh.
575
01:02:56,340 --> 01:02:57,270
Hello.
576
01:02:58,010 --> 01:02:59,270
What is this sound?
577
01:03:00,280 --> 01:03:05,950
Ah, this is North Korea’s broadcast for South Korea.
578
01:03:07,020 --> 01:03:10,220
Over there it's North Korea.
579
01:03:11,420 --> 01:03:14,290
Ah, interesting.
580
01:03:16,630 --> 01:03:19,760
It's a pity that my old house is gone.
581
01:03:20,430 --> 01:03:22,830
It was way over there.
582
01:03:23,700 --> 01:03:25,370
There's no trace of it.
583
01:03:26,500 --> 01:03:29,300
Also saw that the well isn't there anymore either.
584
01:03:31,440 --> 01:03:34,780
There used to be a well next to my house.
585
01:03:34,780 --> 01:03:37,250
I fell into it when I was young.
586
01:03:38,980 --> 01:03:40,850
Do you remember?
587
01:03:45,190 --> 01:03:47,260
You fell into the well?
588
01:03:47,260 --> 01:03:48,390
How old were you?
589
01:03:49,790 --> 01:03:51,790
Seven years old maybe?
590
01:03:51,790 --> 01:03:55,530
I was playing alone when I fell in there,
591
01:03:55,530 --> 01:03:59,800
so I cried for hours looking up
from the bottom of the well.
592
01:04:01,470 --> 01:04:06,270
I was so scared, thinking I would
die if no one finds me,
593
01:04:07,610 --> 01:04:09,480
but just then I saw your face.
594
01:04:10,880 --> 01:04:13,350
Jong-su found me at the time and I was rescued.
595
01:04:15,350 --> 01:04:17,220
But you don't even remember it.
596
01:04:20,220 --> 01:04:22,090
We bought some food.
597
01:04:22,090 --> 01:04:23,020
Okay.
598
01:04:53,520 --> 01:04:54,990
It feels just like coming to my house.
599
01:04:56,990 --> 01:04:57,930
My old house.
600
01:05:10,210 --> 01:05:11,810
The atmosphere isn't bad.
601
01:05:15,680 --> 01:05:17,410
Other than a bit of cow dung smell.
602
01:05:26,960 --> 01:05:27,820
It's nice.
603
01:05:29,830 --> 01:05:31,960
Today might be the best day.
604
01:05:57,250 --> 01:06:00,190
I feel like smoking weed, want to join?
605
01:06:01,990 --> 01:06:03,330
Weed?
606
01:06:03,330 --> 01:06:04,590
Marijuana.
607
01:06:07,060 --> 01:06:09,260
I keep laughing when I smoke that.
608
01:13:04,410 --> 01:13:07,420
I hate my dad.
609
01:13:09,680 --> 01:13:15,760
My dad has anger issues.
610
01:13:15,760 --> 01:13:18,560
He always has anger in his heart
611
01:13:18,560 --> 01:13:21,030
that explodes like a bomb.
612
01:13:21,760 --> 01:13:24,900
Once it explodes, everything breaks apart.
613
01:13:27,440 --> 01:13:30,110
That was also why my mom left us siblings
614
01:13:31,240 --> 01:13:33,710
and ran away from home.
615
01:13:40,520 --> 01:13:43,190
The day mom left home,
616
01:13:44,390 --> 01:13:46,660
I burned my mom's clothes.
617
01:13:49,260 --> 01:13:52,390
Made a fire in the yard.
618
01:13:53,930 --> 01:13:55,460
My dad made me do it.
619
01:13:56,930 --> 01:13:58,800
To burn them with my own hands.
620
01:14:04,810 --> 01:14:07,810
I still dream about what happened then.
621
01:14:12,550 --> 01:14:15,550
I sometimes burn greenhouses.
622
01:14:17,350 --> 01:14:19,020
What did you say?
623
01:14:19,020 --> 01:14:21,560
I said I sometimes burn greenhouses.
624
01:14:24,560 --> 01:14:27,360
My hobby is to burn greenhouses.
625
01:14:29,360 --> 01:14:33,170
I pick an old greenhouse abandoned in the fields and burn it.
626
01:14:34,240 --> 01:14:35,570
Once about every two months?
627
01:14:37,370 --> 01:14:40,380
I think that's the best pace.
628
01:14:40,380 --> 01:14:41,580
For me.
629
01:14:43,910 --> 01:14:45,110
Pace?
630
01:14:47,320 --> 01:14:50,190
So you burn someone else's greenhouse?
631
01:14:51,190 --> 01:14:53,660
Of course it belongs to someone else.
632
01:14:54,660 --> 01:14:56,530
It's technically a crime.
633
01:14:57,930 --> 01:15:01,260
Just like how you and I are smoking marijuana.
634
01:15:02,330 --> 01:15:03,930
An evident crime.
635
01:15:07,940 --> 01:15:10,010
But it's really simple.
636
01:15:11,270 --> 01:15:14,610
Pour some gasoline and toss in a match -
637
01:15:15,540 --> 01:15:16,480
done.
638
01:15:18,680 --> 01:15:21,020
It takes less than ten minutes to burn down completely.
639
01:15:23,820 --> 01:15:27,090
As if it had never existed in the first place.
640
01:15:27,090 --> 01:15:28,820
You can make it disappear.
641
01:15:31,030 --> 01:15:32,890
What if you get caught?
642
01:15:32,890 --> 01:15:37,170
You will never get caught.
643
01:15:37,170 --> 01:15:40,700
Korean police don't care about those things.
644
01:15:42,440 --> 01:15:47,640
In Korea, there are so many greenhouses.
645
01:15:49,440 --> 01:15:54,250
Useless and dirty eyesores of greenhouses.
646
01:15:55,380 --> 01:15:58,990
It feels like they're just waiting for me to burn them.
647
01:16:00,390 --> 01:16:05,530
And I look at the burning greenhouse
648
01:16:05,530 --> 01:16:07,330
and feel euphoria.
649
01:16:08,930 --> 01:16:10,470
When it happens, I feel right here,
650
01:16:12,200 --> 01:16:14,270
a pulse right here.
651
01:16:15,940 --> 01:16:18,410
A pulse that resonates deep down my bones.
652
01:16:22,210 --> 01:16:25,810
Are you the one who decides
if it's useless and unnecessary?
653
01:16:25,810 --> 01:16:30,220
No, I don’t make judgments.
654
01:16:30,220 --> 01:16:32,550
I just accept it,
655
01:16:35,890 --> 01:16:38,160
the fact that they're waiting to be burned.
656
01:16:45,830 --> 01:16:48,100
It's something like rain.
657
01:16:50,040 --> 01:16:51,310
It rains.
658
01:16:52,310 --> 01:16:54,440
The river rises,
659
01:16:54,440 --> 01:16:56,710
it floods,
660
01:16:56,710 --> 01:16:58,580
people get swept away.
661
01:17:02,050 --> 01:17:03,520
Does the rain judge?
662
01:17:05,450 --> 01:17:07,590
There's no right or wrong there,
663
01:17:08,460 --> 01:17:10,990
only the morality of nature.
664
01:17:12,590 --> 01:17:15,860
The morality of nature...
665
01:17:15,860 --> 01:17:17,800
...is like simultaneous existence.
666
01:17:19,070 --> 01:17:21,600
Simultaneous existence?
667
01:17:21,600 --> 01:17:24,740
I'm here, and I'm there.
668
01:17:25,870 --> 01:17:30,210
I'm in Paju, and I'm in Banpo.
669
01:17:30,210 --> 01:17:34,020
I'm in Seoul, and I'm in Africa.
670
01:17:35,080 --> 01:17:37,020
Something like that.
671
01:17:37,020 --> 01:17:38,690
That kind of balance.
672
01:17:44,560 --> 01:17:47,830
When was the last time you burned?
673
01:17:48,830 --> 01:17:52,830
Let's see, it was right before going to Africa...
674
01:17:52,830 --> 01:17:54,500
So about two months.
675
01:17:56,440 --> 01:17:58,710
Which means it's time to burn.
676
01:18:00,910 --> 01:18:04,650
Presumably the next greenhouse to be
burned has already been selected.
677
01:18:04,650 --> 01:18:08,650
Yes, it's been selected.
678
01:18:09,520 --> 01:18:11,850
A very good one to burn.
679
01:18:12,990 --> 01:18:15,520
It should be fun burning, it's been a while.
680
01:18:17,930 --> 01:18:22,060
Actually, I came here today as a preliminary visit.
681
01:18:23,330 --> 01:18:25,130
Preliminary visit...
682
01:18:26,400 --> 01:18:28,270
So it's nearby?
683
01:18:28,270 --> 01:18:29,400
Yes.
684
01:18:32,140 --> 01:18:34,080
It's close to here.
685
01:18:36,140 --> 01:18:38,280
Very, very close.
686
01:18:47,560 --> 01:18:50,560
I love Hae-mi.
687
01:19:01,770 --> 01:19:05,040
Fuck, I said I love Hae-mi!
688
01:19:40,140 --> 01:19:41,680
This tree has grown a lot.
689
01:19:44,150 --> 01:19:47,220
Why do you take your clothes
off so easily in front of men?
690
01:19:50,690 --> 01:19:53,290
Only prostitutes take off their clothes like that.
691
01:20:05,300 --> 01:20:09,240
I'll have to pay attention to greenhouses from now on.
692
01:20:09,240 --> 01:20:10,510
Sure.
693
01:20:10,510 --> 01:20:12,370
One that's very close.
694
01:22:37,720 --> 01:22:42,990
"The number cannot be reached.
You will be connected to voicemail after the tone.
Calling rates will apply."
695
01:22:45,990 --> 01:22:47,330
Hae-mi,
696
01:22:47,330 --> 01:22:48,660
let's talk.
697
01:22:58,540 --> 01:23:00,080
Come in.
698
01:23:00,080 --> 01:23:02,140
Here, come this way.
699
01:23:10,890 --> 01:23:13,020
Count from left to right.
700
01:23:13,020 --> 01:23:15,420
- One.
- Two.
701
01:23:16,630 --> 01:23:21,430
- Three. - Four. - Five.
- Six. - Seven. End of count.
702
01:23:22,230 --> 01:23:23,570
Number one, where do you live?
703
01:23:23,570 --> 01:23:25,430
In Paju City. Five minutes from here.
704
01:23:25,430 --> 01:23:27,970
- Can you work night shifts or overtime?
- Yes I can.
705
01:23:27,970 --> 01:23:29,370
Number two, where do you live?
706
01:23:29,370 --> 01:23:30,840
I live in Bucheon.
707
01:23:30,840 --> 01:23:32,910
How will you commute between here and Bucheon?
708
01:23:32,910 --> 01:23:34,240
Wouldn't it take two hours?
709
01:23:34,240 --> 01:23:35,640
No, it's possible -
710
01:23:35,640 --> 01:23:37,310
Number three, where do you live?
711
01:23:39,920 --> 01:23:41,580
Number three, where do you live?
712
01:23:51,130 --> 01:23:52,660
- Well, number four.
- Yessir.
713
01:23:52,660 --> 01:23:53,530
Where do you live?
714
01:23:53,530 --> 01:23:54,660
I live in Munsan.
715
01:23:54,660 --> 01:23:56,930
- Can you work night shifts or overtime?
- Yes I can.
716
01:25:31,230 --> 01:25:37,100
'Goyang-Paju Map'
717
01:26:38,490 --> 01:26:43,570
'Shin Hae-mi'
718
01:26:44,570 --> 01:26:45,300
Hello.
719
01:26:52,710 --> 01:26:53,640
Hello?
720
01:28:54,100 --> 01:28:59,430
"The number cannot be reached.
You will be connected to voicemail after the tone.
Calling rates will apply."
721
01:30:53,620 --> 01:30:54,620
What are you doing?
722
01:30:54,620 --> 01:30:55,950
What?
723
01:30:55,950 --> 01:30:57,950
What are you doing?
724
01:30:57,950 --> 01:30:59,620
I'm just looking.
725
01:31:57,210 --> 01:32:03,820
"The power is off. You will be connected
to voicemail after the tone. Calling rates will apply."
726
01:32:08,360 --> 01:32:11,430
Hae-mi, Hae-mi? Shin Hae-mi!
727
01:32:12,760 --> 01:32:14,230
What's wrong?
728
01:32:15,560 --> 01:32:16,900
Hello.
729
01:32:17,830 --> 01:32:20,170
I can't get in touch with Hae-mi.
730
01:32:20,170 --> 01:32:24,040
I have to go inside.
731
01:32:24,040 --> 01:32:26,840
I need to feed the cat.
732
01:32:26,840 --> 01:32:29,310
He might starve to death.
733
01:32:29,310 --> 01:32:31,450
What cat?
734
01:32:31,450 --> 01:32:35,250
You're not allowed to have cats here.
735
01:32:35,250 --> 01:32:37,720
Nah, there is a cat.
736
01:32:37,720 --> 01:32:40,590
I fed it a few times and everything.
737
01:32:43,790 --> 01:32:45,860
You have a masterkey, don't you?
738
01:32:46,930 --> 01:32:50,800
Still, you can't just ask me to unlock the door.
739
01:32:50,800 --> 01:32:53,940
Nowadays you can get in big
trouble if you're not careful.
740
01:33:15,620 --> 01:33:17,890
Where's the cat?
741
01:33:19,160 --> 01:33:22,100
Looks like she's away for traveling or something.
742
01:33:22,100 --> 01:33:24,830
The room is all neat and tidy.
743
01:33:26,840 --> 01:33:29,710
Hae-mi isn't one to clean up...
744
01:33:47,260 --> 01:33:49,460
I don't think she's traveling.
745
01:33:54,130 --> 01:33:55,930
Hello, welcome everyone.
746
01:33:55,930 --> 01:33:59,200
Welcome to Yeoju Grain Festival.
747
01:33:59,200 --> 01:34:00,600
Even though they look that way on the outside,
748
01:34:00,600 --> 01:34:02,400
you never know what they're dealing with.
749
01:34:02,400 --> 01:34:04,410
Many of them have credit card debt,
750
01:34:04,410 --> 01:34:08,080
and because of the debt they just run away.
751
01:34:08,080 --> 01:34:12,010
Shin Hae-mi too, one day her phone is off.
752
01:34:15,420 --> 01:34:19,290
Actually, women have so many things to spend money on.
753
01:34:19,290 --> 01:34:21,020
It's hard being a woman.
754
01:34:21,020 --> 01:34:23,430
You put on make-up, they criticize you for having make-up.
755
01:34:23,430 --> 01:34:25,630
You don't put on make-up,
they criticize you for not doing it.
756
01:34:25,630 --> 01:34:28,300
If your clothes are a bit revealing, they criticize you.
757
01:34:28,300 --> 01:34:32,030
If you dress down, , they criticize you for dressing down.
758
01:34:32,030 --> 01:34:33,840
Have you heard of the phrase?
759
01:34:37,040 --> 01:34:39,170
"No country for women"?
760
01:34:44,850 --> 01:34:46,780
Why?
761
01:34:46,780 --> 01:34:47,650
Nothing.
762
01:34:47,650 --> 01:34:49,990
Yeoju Grain Festival!
763
01:34:49,990 --> 01:34:55,790
Come in quickly and hope you
enjoy the festival more than ever.
764
01:34:55,790 --> 01:35:01,130
If you come now, we have a variety
of activities ready for you!
765
01:35:24,620 --> 01:35:26,350
Excuse me.
766
01:35:29,290 --> 01:35:30,560
Her name is Shin Hae-mi.
767
01:35:31,830 --> 01:35:33,630
She doesn't show up nowadays.
768
01:35:34,960 --> 01:35:36,630
I can't contact her either.
769
01:38:16,120 --> 01:38:17,460
Ben!
770
01:38:20,260 --> 01:38:21,800
What brought you here?
771
01:38:24,000 --> 01:38:26,200
I was passing by because of work
772
01:38:26,200 --> 01:38:28,200
and spotted your car.
773
01:38:28,200 --> 01:38:30,540
I wanted to check, and it's you indeed.
774
01:38:30,540 --> 01:38:32,140
Is that right?
775
01:38:32,140 --> 01:38:34,410
Sit down for a moment.
776
01:38:34,410 --> 01:38:35,880
Why not?
777
01:38:36,950 --> 01:38:38,950
Should I order something?
778
01:38:38,950 --> 01:38:40,150
No, it's fine.
779
01:38:40,150 --> 01:38:43,090
I have to go back soon.
780
01:38:48,760 --> 01:38:51,030
Are you still writing that novel?
781
01:38:51,030 --> 01:38:53,100
I do try to write it.
782
01:38:53,900 --> 01:38:57,430
You told me before that you like Faulkner,
783
01:38:57,430 --> 01:38:59,840
So I also wanted to read it.
784
01:39:03,170 --> 01:39:06,980
By the way, I was wondering about something.
785
01:39:08,980 --> 01:39:11,110
What happened to the greenhouse?
786
01:39:12,310 --> 01:39:13,980
Greenhouse.
787
01:39:13,980 --> 01:39:16,250
You still remember that.
788
01:39:17,190 --> 01:39:18,920
I burned it, of course.
789
01:39:19,920 --> 01:39:21,720
Burned it clean.
790
01:39:22,720 --> 01:39:24,390
I told you I will burn it.
791
01:39:26,460 --> 01:39:28,460
Was it near my house?
792
01:39:28,460 --> 01:39:30,330
Of course.
793
01:39:30,330 --> 01:39:32,130
Very close to your house.
794
01:39:33,670 --> 01:39:35,000
When?
795
01:39:38,610 --> 01:39:41,680
'Collected Stories of William Faulkner'
796
01:39:42,010 --> 01:39:45,010
That day... after I went there...
797
01:39:45,010 --> 01:39:47,020
a day or two later.
798
01:39:49,080 --> 01:39:50,690
That's odd.
799
01:39:52,090 --> 01:39:55,820
After you visited, I checked every morning.
800
01:39:55,820 --> 01:40:00,500
I checked every single greenhouse around my house.
801
01:40:01,760 --> 01:40:04,900
You checked the greenhouses every day?
802
01:40:05,970 --> 01:40:07,100
Yes.
803
01:40:07,100 --> 01:40:09,040
Every single one.
804
01:40:11,570 --> 01:40:14,780
If one really did get burned
I couldn't have missed it.
805
01:40:17,450 --> 01:40:19,250
Yet you still missed it.
806
01:40:20,720 --> 01:40:22,920
It can happen.
807
01:40:22,920 --> 01:40:25,190
Probably because it was too close.
808
01:40:26,720 --> 01:40:28,190
No.
809
01:40:30,790 --> 01:40:32,460
That's really odd.
810
01:40:34,800 --> 01:40:38,670
If it's too close, you might not see it.
811
01:40:40,270 --> 01:40:41,600
Ben!
812
01:40:42,740 --> 01:40:44,410
I'm sorry.
813
01:40:44,410 --> 01:40:46,210
I'm late.
814
01:40:46,210 --> 01:40:49,210
Something suddenly came up in the shop.
815
01:40:49,210 --> 01:40:51,280
It drove me crazy!
816
01:40:51,280 --> 01:40:52,950
It's okay.
817
01:40:52,950 --> 01:40:56,690
But I'm afraid I don't have time
for coffee since it's late.
818
01:40:57,490 --> 01:40:58,950
Hello.
819
01:41:03,430 --> 01:41:05,830
Are you able to reach Hae-mi by any chance?
820
01:41:05,830 --> 01:41:08,500
I can't get in touch with her for a month.
821
01:41:08,500 --> 01:41:12,430
Right? I can't reach her either.
822
01:41:12,430 --> 01:41:16,240
Hae-mi just... disappeared like smoke.
823
01:41:22,240 --> 01:41:25,180
Is there anything Hae-mi told you?
824
01:41:25,180 --> 01:41:26,780
Like what?
825
01:41:29,120 --> 01:41:33,190
Like, that she wants to go traveling, or...
826
01:41:34,120 --> 01:41:37,930
I don't know, but she probably hasn't gone traveling.
827
01:41:37,930 --> 01:41:40,200
She doesn't have the money to travel.
828
01:41:40,200 --> 01:41:44,870
As far as I know, Hae-mi is completely broke.
829
01:41:44,870 --> 01:41:49,670
She isn't in touch with her family, and she has no friends.
830
01:41:49,670 --> 01:41:53,680
Hae-mi is a lonelier girl than she appears.
831
01:41:58,550 --> 01:42:02,350
But Jong-su, do you know?
832
01:42:03,750 --> 01:42:06,350
Hae-mi thought of you in a special way.
833
01:42:08,090 --> 01:42:09,760
She told me.
834
01:42:10,830 --> 01:42:14,300
That you're the only person she trusts in this world.
835
01:42:15,160 --> 01:42:17,770
That you'll always be on her side.
836
01:42:19,970 --> 01:42:21,700
As I was listening to her saying that,
837
01:42:21,700 --> 01:42:24,240
I was suddenly getting jealous.
838
01:42:25,240 --> 01:42:28,710
When I've never been jealous my whole life.
839
01:43:13,290 --> 01:43:14,960
Jong-su?
840
01:43:14,960 --> 01:43:16,630
Aren't you Jong-su?
841
01:43:17,760 --> 01:43:19,230
Yes.
842
01:43:19,230 --> 01:43:20,900
You're right!
843
01:43:20,900 --> 01:43:23,300
You look exactly the same as when you were young.
844
01:43:23,300 --> 01:43:25,300
Hope you've been well.
845
01:43:29,570 --> 01:43:31,770
How did you come here?
846
01:43:31,770 --> 01:43:34,110
Did Hae-mi send you?
847
01:43:34,110 --> 01:43:35,380
No.
848
01:43:36,380 --> 01:43:38,180
With Hae-mi...
849
01:43:39,310 --> 01:43:41,920
I'm sure you didn't come here by coincidence.
850
01:43:44,120 --> 01:43:45,450
Go ahead and eat.
851
01:43:45,450 --> 01:43:46,990
Yes.
852
01:43:46,990 --> 01:43:49,390
Su-jin must be married by now.
853
01:43:49,390 --> 01:43:51,530
Yes, she has a child too.
854
01:43:51,530 --> 01:43:52,790
Really?
855
01:43:56,930 --> 01:43:59,200
Do you keep in touch with your mother?
856
01:44:01,070 --> 01:44:02,270
No.
857
01:44:04,810 --> 01:44:08,080
I feel like Hae-mi sent you here,
858
01:44:08,080 --> 01:44:10,280
but please tell Hae-mi
859
01:44:10,280 --> 01:44:13,880
she can't come back home before
paying off her credit card debt.
860
01:44:19,350 --> 01:44:20,820
By any chance...
861
01:44:21,820 --> 01:44:26,960
do you remember Hae-mi falling
into the well when she was young?
862
01:44:26,960 --> 01:44:28,700
The well?
863
01:44:28,700 --> 01:44:31,170
That happened?
864
01:44:31,170 --> 01:44:33,370
When Hae-mi was seven,
865
01:44:34,970 --> 01:44:37,240
she fell into the well.
866
01:44:40,180 --> 01:44:45,050
She cried for hours at the bottom of the well.
867
01:44:48,120 --> 01:44:50,990
She only looked up while she was crying,
868
01:44:53,460 --> 01:44:56,190
hoping someone would show up.
869
01:44:56,190 --> 01:45:00,200
Only looking at the round sky.
870
01:45:06,200 --> 01:45:07,600
Sorry.
871
01:45:09,200 --> 01:45:16,080
I was imagining how Hae-mi might have felt at that time.
872
01:45:21,080 --> 01:45:23,350
That never happened.
873
01:45:23,350 --> 01:45:26,290
If it did, how would we not know?
874
01:45:27,620 --> 01:45:29,560
Did Hae-mi say that?
875
01:45:32,230 --> 01:45:35,230
She's good at making up stories.
876
01:45:35,230 --> 01:45:37,100
Meticulously.
877
01:45:38,770 --> 01:45:41,770
There was no well next to our house.
878
01:46:16,610 --> 01:46:18,410
Hello Mr. Mayor!
879
01:46:18,410 --> 01:46:19,610
Hi there.
880
01:46:21,680 --> 01:46:23,680
- I have something to ask you.
- Sure.
881
01:46:23,680 --> 01:46:26,820
Was there a well in the past here by any chance?
882
01:46:26,820 --> 01:46:28,080
A well?
883
01:46:28,080 --> 01:46:29,420
Yes.
884
01:46:29,420 --> 01:46:32,420
A well deep enough for a person to fall into.
885
01:46:33,560 --> 01:46:35,090
I'm not sure.
886
01:46:35,090 --> 01:46:37,690
I don't seem to recall a well like that.
887
01:49:23,260 --> 01:49:28,646
Through Him, with Him, and in Him in the unity of the Holy Spirit,
888
01:49:28,646 --> 01:49:36,410
all honor and glory is yours, Almighty Father, for ever and ever.
889
01:49:37,340 --> 01:49:50,290
♪ Amen, Amen, Amen
890
01:50:43,870 --> 01:50:48,325
Why do you say those things to cousins?
891
01:50:49,500 --> 01:50:52,500
- They look alike.
- He shouldn't look like me.
892
01:50:52,550 --> 01:50:55,733
- The two look alike.
- They really do.
893
01:50:55,733 --> 01:50:58,068
They say you can't deceive blood.
894
01:50:58,550 --> 01:51:00,820
He should look like his father, not his uncle.
895
01:51:02,490 --> 01:51:03,690
What are you watching?
896
01:51:03,690 --> 01:51:05,690
- Dinosaurs!
- Dinosaurs? Whoa!
897
01:57:05,590 --> 01:57:07,120
Hello?
898
01:57:09,190 --> 01:57:10,860
Jong-su.
899
01:57:13,800 --> 01:57:15,400
You're Jong-su, right?
900
01:57:17,070 --> 01:57:18,200
Yes.
901
01:57:19,530 --> 01:57:21,340
It's mom.
902
01:57:27,080 --> 01:57:30,480
Came to my house, called me so many times.
903
01:57:30,480 --> 01:57:33,480
Even came to the department store
restroom I'm working at right now,
904
01:57:33,480 --> 01:57:35,280
in pitch black clothes!
905
01:57:36,550 --> 01:57:39,350
Just like a Grim Reaper.
906
01:57:41,090 --> 01:57:44,560
All that for 5,000,000 wons.
907
01:57:44,560 --> 01:57:46,560
If I was just a little younger,
908
01:57:46,560 --> 01:57:48,900
I would have sold an organ or something.
909
01:57:50,100 --> 01:57:51,630
If it wasn't this bad,
910
01:57:51,630 --> 01:57:55,240
why would I tell all this seeing my son after 16 years?
911
01:58:08,250 --> 01:58:09,720
I'll do it for you.
912
01:58:10,650 --> 01:58:11,720
What?
913
01:58:13,520 --> 01:58:16,320
I said I'll resolve the issue for you.
914
01:58:16,320 --> 01:58:17,730
Don't worry.
915
01:58:18,990 --> 01:58:20,460
Do you have money?
916
01:58:20,460 --> 01:58:22,600
What money would you have?
917
01:58:36,080 --> 01:58:37,280
Mom.
918
01:58:38,210 --> 01:58:39,410
Yes?
919
01:58:44,950 --> 01:58:50,030
You know how Hae-mi's house used
to be around the center of the village.
920
01:58:51,360 --> 01:58:53,160
Was there a well at their house?
921
01:58:53,160 --> 01:58:55,100
A well?
922
01:58:55,100 --> 01:58:56,160
Yes,
923
01:58:56,160 --> 01:58:58,170
a dry well without water.
924
01:59:00,370 --> 01:59:01,640
Really?
925
01:59:03,040 --> 01:59:05,510
Hae-mi said she fell into the well once.
926
01:59:05,510 --> 01:59:06,580
I don't know about that,
927
01:59:06,580 --> 01:59:08,510
but there was a well indeed.
928
01:59:10,450 --> 01:59:12,050
What's the matter?
929
01:59:57,030 --> 02:00:01,030
'Ben'
930
02:00:04,770 --> 02:00:06,170
Hello.
931
02:00:06,170 --> 02:00:08,170
Jong-su, where are you?
932
02:00:10,370 --> 02:00:11,970
In Gangnam.
933
02:00:12,640 --> 02:00:14,440
Where in Gangnam?
934
02:00:16,510 --> 02:00:18,050
Let's see...
935
02:00:25,320 --> 02:00:27,990
I thought this car looked familiar.
936
02:00:27,990 --> 02:00:29,660
It indeed is you, Jong-su.
937
02:00:30,790 --> 02:00:32,330
What brings you here?
938
02:00:32,330 --> 02:00:33,930
To see me?
939
02:00:37,400 --> 02:00:40,670
I have something to tell you, about Hae-mi.
940
02:00:40,670 --> 02:00:42,740
You should have called me then.
941
02:00:44,740 --> 02:00:46,410
Let's go inside.
942
02:00:46,410 --> 02:00:48,940
You're here anyway, let's talk inside.
943
02:00:48,940 --> 02:00:51,010
Park the car in my parking lot.
944
02:01:18,370 --> 02:01:19,710
"Going up."
945
02:01:32,920 --> 02:01:34,320
Good.
946
02:01:35,320 --> 02:01:38,990
My friends and I are having dinner
and drinks later at my place.
947
02:01:38,990 --> 02:01:40,860
You can join, Jong-su.
948
02:01:41,400 --> 02:01:44,600
They're the ones you met last time, it's fine.
949
02:01:45,130 --> 02:01:46,600
"4th floor."
950
02:01:46,600 --> 02:01:48,270
Is it like a party?
951
02:01:48,270 --> 02:01:49,870
Less of a party,
952
02:01:51,210 --> 02:01:52,670
more of a gathering.
953
02:01:52,670 --> 02:01:54,210
A comfortable gathering.
954
02:02:08,290 --> 02:02:10,430
If there's going to be a lot of guests
955
02:02:10,430 --> 02:02:12,490
you must have a lot to prepare.
956
02:02:13,430 --> 02:02:14,700
Nah.
957
02:02:14,700 --> 02:02:16,830
It's like a potluck party,
958
02:02:16,830 --> 02:02:19,500
so each person will bring food.
959
02:02:20,440 --> 02:02:23,640
I only have to prepare drinks and simple appetizers.
960
02:02:24,570 --> 02:02:27,180
Someone was supposed to come earlier to help out
961
02:02:27,180 --> 02:02:28,980
but they're late.
962
02:02:29,710 --> 02:02:31,380
What is this sound?
963
02:02:31,380 --> 02:02:35,380
Ah, there's a cat.
964
02:02:37,190 --> 02:02:38,920
There wasn't one last time.
965
02:02:38,920 --> 02:02:43,790
Yeah, I brought in a stray cat recently.
966
02:02:43,790 --> 02:02:45,660
Looked so cute.
967
02:02:52,470 --> 02:02:54,000
He does look very cute.
968
02:02:54,000 --> 02:02:55,470
Right?
969
02:02:56,870 --> 02:02:58,610
Do you like cats?
970
02:03:02,810 --> 02:03:04,350
What's his name?
971
02:03:05,480 --> 02:03:06,880
Not yet.
972
02:03:07,420 --> 02:03:10,690
It's surprisingly hard to come up with a name.
973
02:03:15,890 --> 02:03:18,290
What kind of novel do you write, Jong-su?
974
02:03:19,490 --> 02:03:21,430
May I ask?
975
02:03:23,830 --> 02:03:27,100
I still don’t know what kind of novel I should write.
976
02:03:27,700 --> 02:03:29,040
Why?
977
02:03:31,570 --> 02:03:33,040
To me...
978
02:03:34,310 --> 02:03:36,710
the world is an enigma.
979
02:03:42,580 --> 02:03:44,190
I need to use the bathroom...
980
02:05:06,070 --> 02:05:08,470
I'm sorry!
981
02:05:08,470 --> 02:05:10,070
I wanted to come early.
982
02:05:10,070 --> 02:05:11,810
Why did you bring so many things?
983
02:05:11,810 --> 02:05:14,410
Well I was buying this and that...
984
02:05:14,410 --> 02:05:16,140
You need to close the door, the cat will go out.
985
02:05:17,210 --> 02:05:20,080
Oh my god, the cat went out, I'm sorry!
986
02:05:20,080 --> 02:05:21,220
Oh my god, what should I do?
987
02:05:21,220 --> 02:05:23,550
What do you mean, go get him quickly.
988
02:05:23,550 --> 02:05:24,820
Where did you go?
989
02:05:38,570 --> 02:05:39,900
Kitty?
990
02:05:42,570 --> 02:05:44,040
Kitty?
991
02:05:47,710 --> 02:05:50,050
Where did you go kitty?
992
02:05:50,780 --> 02:05:52,110
Kitty?
993
02:05:53,120 --> 02:05:54,580
Kitty?
994
02:05:56,120 --> 02:05:57,520
Kitty?
995
02:06:07,260 --> 02:06:08,600
Kitty?
996
02:06:10,870 --> 02:06:12,070
Kitty?
997
02:06:34,220 --> 02:06:35,490
Kitty?
998
02:06:40,830 --> 02:06:42,300
Stay still.
999
02:06:46,640 --> 02:06:48,170
Kitty?
1000
02:06:50,370 --> 02:06:51,770
Come here.
1001
02:06:54,980 --> 02:06:56,380
Hey kitty.
1002
02:06:59,050 --> 02:07:00,520
Kitty.
1003
02:07:02,180 --> 02:07:03,650
Boil?
1004
02:07:04,590 --> 02:07:06,050
Boil!
1005
02:07:10,190 --> 02:07:11,730
Boil.
1006
02:07:18,870 --> 02:07:20,270
Kitty?
1007
02:07:23,340 --> 02:07:25,610
Wow, caught the cat!
1008
02:07:28,480 --> 02:07:29,810
That's amazing.
1009
02:07:29,810 --> 02:07:32,010
How did you catch him so easily?
1010
02:07:32,010 --> 02:07:34,020
He's very swift.
1011
02:07:34,020 --> 02:07:36,280
Can I hold it just once?
1012
02:07:42,420 --> 02:07:43,690
Hey, what made you come greet us?
1013
02:07:43,690 --> 02:07:45,360
I decided to come out.
1014
02:07:45,360 --> 02:07:46,030
With the cat.
1015
02:07:46,030 --> 02:07:47,360
- Hello.
- Oh, you're here?
1016
02:07:47,360 --> 02:07:48,900
- Hello.
- Hello.
1017
02:07:48,900 --> 02:07:51,030
- You changed your car.
- Yeah.
1018
02:07:51,030 --> 02:07:52,900
Hello!
1019
02:07:55,240 --> 02:07:58,570
When the Chinese give you money, they throw it at you.
1020
02:07:58,570 --> 02:07:59,310
Like this.
1021
02:07:59,310 --> 02:08:00,580
Why so?
1022
02:08:00,580 --> 02:08:02,910
To them, money is dirty.
1023
02:08:02,910 --> 02:08:04,850
You know how we cherish money.
1024
02:08:04,850 --> 02:08:06,850
But they treat money more recklessly.
1025
02:08:06,850 --> 02:08:08,580
Maybe it's because of strong self-esteem.
1026
02:08:08,580 --> 02:08:11,120
Chinese people have really strong self-esteem.
1027
02:08:11,120 --> 02:08:13,120
They crumple up bills
1028
02:08:13,120 --> 02:08:17,330
and give it like, "One, two, three, four, whatever, take this."
1029
02:08:17,330 --> 02:08:19,730
The Chinese are similar to Americans.
1030
02:08:19,730 --> 02:08:22,460
We mistakenly think we'd be alike
because of the Confucian culture.
1031
02:08:22,460 --> 02:08:23,600
In what way?
1032
02:08:23,600 --> 02:08:25,000
They're a continent.
1033
02:08:25,000 --> 02:08:26,200
That's right.
1034
02:08:26,200 --> 02:08:29,200
They always focus on themselves.
1035
02:08:29,200 --> 02:08:30,940
We always worry about what others are thinking.
1036
02:08:30,940 --> 02:08:32,670
You're talking about yourself.
1037
02:08:32,670 --> 02:08:35,280
They demand for samples and whatnot so confidently.
1038
02:08:35,280 --> 02:08:37,410
You know how street shops just give them out.
1039
02:08:37,410 --> 02:08:41,550
But at our duty-free store we only
give them if you buy an expensive product.
1040
02:08:41,550 --> 02:08:46,620
Even if I clearly say "No," "No samples,"
1041
02:08:46,620 --> 02:08:49,830
they always stand in front of me and say "Yes," "Yes."
1042
02:08:49,830 --> 02:08:52,290
'You have it, give it to me since you have it!'
1043
02:08:52,890 --> 02:08:55,960
But honestly, I'd like to date a Chinese guy.
1044
02:08:55,960 --> 02:08:58,100
Go for it then.
1045
02:08:58,100 --> 02:09:00,570
Chinese guys take good care of women.
1046
02:09:00,570 --> 02:09:02,840
They cherish women.
1047
02:09:02,840 --> 02:09:06,240
So Chinese people cherish women, rather than money.
1048
02:09:06,240 --> 02:09:08,240
Yes, they throw money...
1049
02:09:08,240 --> 02:09:11,250
- Hope they throw money.
- Throw that money my way.
1050
02:09:11,250 --> 02:09:13,380
Hey, what's cash, they should throw credit cards.
1051
02:09:13,380 --> 02:09:15,320
And then cherish women.
1052
02:09:15,320 --> 02:09:17,250
Korean men don't even enter the kitchen.
1053
02:09:17,250 --> 02:09:17,990
So true, so true.
1054
02:09:17,990 --> 02:09:19,190
What kitchen?
1055
02:09:19,190 --> 02:09:20,790
Oh yeah, he will enter the kitchen.
1056
02:09:20,790 --> 02:09:21,990
What do you do in the kitchen?
1057
02:09:21,990 --> 02:09:24,460
In the kitchen, I mainly... eat.
1058
02:09:26,460 --> 02:09:27,530
I like to eat.
1059
02:09:27,530 --> 02:09:31,330
You eat too much, watch your weight.
1060
02:09:31,330 --> 02:09:32,270
Does it show?
1061
02:09:32,270 --> 02:09:33,740
No, you're fine.
1062
02:09:36,940 --> 02:09:40,340
Jong-su, why are you leaving?
1063
02:09:40,880 --> 02:09:43,410
Why don't you chat and hang out longer?
1064
02:09:47,350 --> 02:09:50,620
Didn't you say you came here
to say something about Hae-mi?
1065
02:09:53,020 --> 02:09:55,490
I don't think I need to talk about it anymore.
1066
02:09:58,030 --> 02:10:00,900
Jong-su, I think you're too serious.
1067
02:10:01,700 --> 02:10:03,770
It's no fun if you're serious.
1068
02:10:03,770 --> 02:10:05,770
Have fun.
1069
02:10:07,100 --> 02:10:11,710
You should feel the pulse... from here.
1070
02:10:13,240 --> 02:10:16,510
It resonates from deep down your bones.
1071
02:10:16,510 --> 02:10:18,650
That's what being alive is.
1072
02:11:00,690 --> 02:11:06,030
This case concerns the defendant who committed violence
against a public official who imposed administrative sanctions
1073
02:11:06,030 --> 02:11:07,830
and the nature of the crime is very poor.
1074
02:11:07,830 --> 02:11:10,170
Special obstruction of official business, battery,
1075
02:11:10,170 --> 02:11:13,100
property damage, all ruled guilty.
1076
02:11:13,100 --> 02:11:17,440
Regarding the victim's thumb fracture
which requires 6 weeks of recovery,
1077
02:11:17,440 --> 02:11:20,110
although the defendant claims that battery was unintentional,
1078
02:11:20,110 --> 02:11:22,110
since he wielded a chair resulting in property damage
1079
02:11:22,110 --> 02:11:24,110
and causing injury in the process,
1080
02:11:24,110 --> 02:11:27,920
there is no doubt in ruling it as battery.
1081
02:11:27,920 --> 02:11:30,650
The defendant has not settled with the victim,
1082
02:11:30,650 --> 02:11:34,590
the victim wishes punishment upon the defendant,
1083
02:11:34,590 --> 02:11:37,060
and there has been previous punishment for a similar case.
1084
02:11:37,060 --> 02:11:38,460
Considering these points,
1085
02:11:38,460 --> 02:11:41,730
the court deems a corresponding punishment to be necessary,
1086
02:11:41,730 --> 02:11:44,930
and will sentence the defendant according to the conclusion.
1087
02:11:45,930 --> 02:11:47,070
Conclusion.
1088
02:11:47,070 --> 02:11:51,210
The court sentences the defendant to
one year and six months in prison.
1089
02:11:53,340 --> 02:11:55,740
This ends the sentence.
1090
02:12:17,500 --> 02:12:19,100
Go in!
1091
02:12:36,520 --> 02:12:39,450
Oh, good girl.
1092
02:12:40,520 --> 02:12:42,590
Goodbye!
1093
02:12:45,730 --> 02:12:47,200
She's saying something.
1094
02:18:34,010 --> 02:18:35,540
Jong-su!
1095
02:18:35,540 --> 02:18:37,680
There are a lot of greenhouses around here.
1096
02:18:39,880 --> 02:18:41,620
Where's Hae-mi?
1097
02:18:42,880 --> 02:18:45,090
You said you wanted to see me with Hae-mi.
1098
02:18:46,090 --> 02:18:47,890
You didn't come with Hae-mi?
1099
02:25:00,000 --> 02:25:01,500
Subtitles by MJH and PES <3
75986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.