Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,543 --> 00:00:32,543
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:50,742 --> 00:01:55,537
Yo, yo, check out what this
girl DM'ed me on Twitter.
3
00:01:55,539 --> 00:01:58,540
- Oh.
- Hot, right?
4
00:01:58,542 --> 00:02:00,126
Oh, yeah, she's, uh,
5
00:02:00,128 --> 00:02:02,879
not leaving anything
to the imagination.
6
00:02:02,881 --> 00:02:05,590
You must get these
from time to time, yeah?
7
00:02:05,592 --> 00:02:09,095
Yeah, lots and lots.
8
00:02:11,306 --> 00:02:13,598
How many followers you have?
9
00:02:13,600 --> 00:02:18,227
43,978.
10
00:02:18,229 --> 00:02:20,273
79.
11
00:02:20,981 --> 00:02:23,816
You probably got a bunch
after all these years, I bet.
12
00:02:23,818 --> 00:02:26,443
Yeah, yeah,
it's... it's up there.
13
00:02:26,445 --> 00:02:29,237
I lost count though.
14
00:02:29,239 --> 00:02:30,990
Oh, you could just check
real quick on your phone.
15
00:02:30,992 --> 00:02:32,658
Nah, it's cool.
I'll check later.
16
00:02:32,660 --> 00:02:33,742
No, it's easy.
All you got to do is...
17
00:02:33,744 --> 00:02:36,871
Later, Alex, later.
18
00:02:40,584 --> 00:02:43,171
So September 1st?
19
00:02:45,005 --> 00:02:46,838
- That's the date, right?
- Yeah.
20
00:02:46,840 --> 00:02:50,550
For five or six lucky souls,
that's the date.
21
00:02:50,552 --> 00:02:53,013
Do you know who's
getting called up?
22
00:02:54,849 --> 00:02:57,516
Why would I know that?
23
00:02:57,518 --> 00:02:58,850
You've been in
the club the longest.
24
00:02:58,852 --> 00:03:01,229
Figure if anyone would know,
you would.
25
00:03:01,231 --> 00:03:03,316
Well, I don't.
26
00:03:06,986 --> 00:03:08,443
Do you think I got a shot?
27
00:03:08,445 --> 00:03:10,570
Shit, if she's sending
you pictures like that,
28
00:03:10,572 --> 00:03:11,989
she's pretty much
begging for it.
29
00:03:11,991 --> 00:03:14,869
No, at...
at getting called up.
30
00:03:17,539 --> 00:03:18,746
I don't have
a good track record
31
00:03:18,748 --> 00:03:21,626
at predicting these things.
32
00:03:24,254 --> 00:03:26,045
Got a dip?
33
00:04:16,096 --> 00:04:18,096
You don't have to
pretend to be asleep.
34
00:04:18,098 --> 00:04:20,516
Pretend?
I'm not pretending.
35
00:04:20,518 --> 00:04:22,643
It's fine.
I'm leaving.
36
00:04:22,645 --> 00:04:24,103
Who asked you to leave?
37
00:04:24,105 --> 00:04:27,189
You are, right now.
38
00:04:27,191 --> 00:04:28,357
You're not facing me.
39
00:04:28,359 --> 00:04:30,904
I'm not facing you
'cause I was sleeping.
40
00:04:35,574 --> 00:04:38,367
Em.
41
00:04:38,369 --> 00:04:39,703
Hey.
42
00:04:41,288 --> 00:04:43,206
I don't know what
you want from me.
43
00:04:43,208 --> 00:04:45,290
- I want you to turn over.
- I turned over.
44
00:04:45,292 --> 00:04:49,711
- Yeah, not genuinely.
- I didn't turn over genuinely?
45
00:04:49,713 --> 00:04:52,214
Come on, what are
we talking about here?
46
00:04:52,216 --> 00:04:54,634
You know, every night
you're not on the road,
47
00:04:54,636 --> 00:04:57,093
you call me over;
we have sex;
48
00:04:57,095 --> 00:04:58,678
I get dressed while
you pretend to sleep;
49
00:04:58,680 --> 00:04:59,805
and then I leave.
50
00:04:59,807 --> 00:05:01,973
And it's not a big deal...
51
00:05:01,975 --> 00:05:03,643
It sounds like
it's a big deal.
52
00:05:03,645 --> 00:05:05,144
Of course it's a big deal.
53
00:05:05,146 --> 00:05:06,728
You know, anytime someone says,
"It's not a big deal,"
54
00:05:06,730 --> 00:05:07,855
they really mean it is,
otherwise
55
00:05:07,857 --> 00:05:09,398
they wouldn't bring it up.
56
00:05:09,400 --> 00:05:11,442
So, what is it that
you're bringing up, then?
57
00:05:11,444 --> 00:05:14,819
That this isn't fun anymore?
58
00:05:14,821 --> 00:05:16,488
You know,
the first three months,
59
00:05:16,490 --> 00:05:18,699
sure, that was fun, but
60
00:05:18,701 --> 00:05:19,867
the last three?
61
00:05:19,869 --> 00:05:22,160
It's pathetic.
62
00:05:22,162 --> 00:05:24,329
You know this is my career.
63
00:05:24,331 --> 00:05:27,208
I can't help that
I'm constantly on the road.
64
00:05:27,210 --> 00:05:29,668
I... I could get called up at
any minute. I have to be ready.
65
00:05:29,670 --> 00:05:32,213
You've been saying that
since the first day I met you.
66
00:05:32,215 --> 00:05:34,757
- And it's true.
- Maybe it is.
67
00:05:34,759 --> 00:05:38,718
But you've been at this
for 12 years already?
68
00:05:38,720 --> 00:05:41,264
It's not an easy business.
69
00:05:46,062 --> 00:05:48,146
It should be
a little bit easier than this.
70
00:05:54,403 --> 00:05:55,903
Good, good.
71
00:05:55,905 --> 00:05:57,988
The only thing I'd say is,
72
00:05:57,990 --> 00:06:00,658
on this one,
when you're coming through,
73
00:06:00,660 --> 00:06:02,701
palm up, palm down, remember?
74
00:06:02,703 --> 00:06:05,081
All right, go for it.
75
00:06:05,665 --> 00:06:07,208
Nice.
76
00:06:08,333 --> 00:06:11,379
- 80, right?
- Right, thank you.
77
00:06:13,131 --> 00:06:14,463
Jake's getting a lot better.
78
00:06:14,465 --> 00:06:17,048
- He loves working with you.
- Yeah.
79
00:06:17,050 --> 00:06:18,800
Tonight's the last game
of the season, right?
80
00:06:18,802 --> 00:06:20,011
Right, right.
81
00:06:20,013 --> 00:06:21,303
You guys gonna be able
to make it?
82
00:06:21,305 --> 00:06:22,805
I wish we could,
but Steve and I
83
00:06:22,807 --> 00:06:24,223
have our first PTA
meeting of the year,
84
00:06:24,225 --> 00:06:25,850
- Okay.
- But before you know it,
85
00:06:25,852 --> 00:06:28,728
we'll be back watching you
again in the spring.
86
00:06:28,730 --> 00:06:31,396
Right.
Right, in the spring.
87
00:06:31,398 --> 00:06:34,065
- Well, good luck tonight.
- Thanks.
88
00:06:34,067 --> 00:06:35,233
Back seat, buddy.
89
00:06:35,235 --> 00:06:37,569
- No!
- Yes, you know.
90
00:06:37,571 --> 00:06:38,905
- Mom...
- Come on.
91
00:07:06,975 --> 00:07:08,684
If Dwarn pats you
on the shoulder
92
00:07:08,686 --> 00:07:12,941
to head into Skip's office,
it means you're going up.
93
00:07:17,444 --> 00:07:20,071
Good for Colsey.
94
00:07:20,073 --> 00:07:22,408
Yeah, good for him.
95
00:07:45,514 --> 00:07:48,348
Alex, Skip wants to see you.
96
00:07:48,350 --> 00:07:51,144
Thanks.
97
00:07:52,312 --> 00:07:54,481
It'll come.
98
00:07:57,610 --> 00:08:00,069
Dustin.
99
00:08:00,071 --> 00:08:03,408
Alex comes out, you're up.
100
00:08:28,891 --> 00:08:31,475
I just... I wanted to say,
thank you for e...
101
00:08:31,477 --> 00:08:33,351
Dustin.
102
00:08:33,353 --> 00:08:35,104
You've given
the organization,
103
00:08:35,106 --> 00:08:36,980
what, 12 years now?
104
00:08:36,982 --> 00:08:38,523
Yep, yep.
105
00:08:38,525 --> 00:08:41,318
Like you said, I just had to
keep at it and keep believing.
106
00:08:41,320 --> 00:08:42,903
So you know
better than anybody
107
00:08:42,905 --> 00:08:46,034
this is a game of statistics.
108
00:08:49,286 --> 00:08:52,413
Man, I lobbied for you.
It's...
109
00:08:52,415 --> 00:08:54,831
It's not your defense
they're worried about.
110
00:08:54,833 --> 00:08:57,543
You're a good catcher.
It's...
111
00:08:57,545 --> 00:09:02,257
Your batting average just
isn't where it needs to be.
112
00:09:03,550 --> 00:09:05,801
I wanted you
to hear it from me.
113
00:09:05,803 --> 00:09:06,927
You deserve that.
114
00:09:08,348 --> 00:09:10,556
There's always next year.
115
00:09:17,106 --> 00:09:20,607
- There he is.
- It's about time!
116
00:10:16,207 --> 00:10:20,793
Aw, Dusty.
Oh, I'm so sorry.
117
00:10:20,795 --> 00:10:24,381
Well, maybe next year, right?
118
00:10:26,925 --> 00:10:28,301
Ma, are you there?
119
00:10:28,303 --> 00:10:30,219
Yeah, yeah, I'm here.
120
00:10:30,221 --> 00:10:33,471
I just said,
"Maybe next year."
121
00:10:33,473 --> 00:10:36,558
Dustin, we talked about this.
122
00:10:36,560 --> 00:10:39,812
You said you'd give it
till you're 30.
123
00:10:39,814 --> 00:10:43,773
I don't recall ever
specifying the beginning of 30.
124
00:10:43,775 --> 00:10:47,653
You turn 30 next week.
125
00:10:47,655 --> 00:10:51,823
And do what, Ma?
I've never had a backup plan.
126
00:10:51,825 --> 00:10:53,868
Why don't you come home?
127
00:10:53,870 --> 00:10:56,162
Home?
What's in Brampton?
128
00:10:56,164 --> 00:10:59,331
Me, your sister,
your friends.
129
00:10:59,333 --> 00:11:00,999
My friends I haven't
seen or spoken to
130
00:11:01,001 --> 00:11:03,501
in over a decade, Mom.
131
00:11:06,506 --> 00:11:10,051
Well, but maybe this
is exactly what you need,
132
00:11:10,053 --> 00:11:12,302
You know, a chance to regroup
133
00:11:12,304 --> 00:11:16,014
and figure out your next steps.
134
00:11:23,190 --> 00:11:24,856
You must have
given some thought
135
00:11:24,858 --> 00:11:28,153
into life after baseball.
136
00:11:54,555 --> 00:11:56,847
So good to
have you home, honey.
137
00:11:56,849 --> 00:12:00,684
Oh, your sister and Allyson are
coming to dinner tonight too.
138
00:12:00,686 --> 00:12:03,354
So have you let your friends
know that you're back home?
139
00:12:03,356 --> 00:12:06,816
No, I told you, I haven't
talked to them in a long time.
140
00:12:06,818 --> 00:12:11,028
- What about Rachel?
- What about her?
141
00:12:11,030 --> 00:12:13,572
- Have you spoken to her?
- No.
142
00:12:13,574 --> 00:12:15,240
Oh.
143
00:12:15,242 --> 00:12:17,659
"Oh" what?
144
00:12:17,661 --> 00:12:18,870
Nothing.
145
00:12:18,872 --> 00:12:21,663
Sorry, I just... I didn't know
146
00:12:21,665 --> 00:12:23,707
what kind of terms
you two were on
147
00:12:23,709 --> 00:12:25,167
- since she moved back home...
- No-no-no, no.
148
00:12:25,169 --> 00:12:27,128
What's, uh...
what's going on with her?
149
00:12:27,130 --> 00:12:28,837
Oh, she seems...
she seems good.
150
00:12:28,839 --> 00:12:30,339
She's dating somebody.
151
00:12:30,341 --> 00:12:32,008
She's, uh, managing
her dad's ice cream store.
152
00:12:32,010 --> 00:12:33,426
- She is?
- Yeah.
153
00:12:33,428 --> 00:12:35,552
But they've
turned it into this kind of
154
00:12:35,554 --> 00:12:37,846
low-sugar, no-sugar
kind of thing.
155
00:12:37,848 --> 00:12:39,890
Everybody's doing that now.
It's, like, organic...
156
00:12:39,892 --> 00:12:41,433
- No, no, I mean...
- No salt, no sugar...
157
00:12:41,435 --> 00:12:43,269
I mean, she's...
she's dating someone?
158
00:12:43,271 --> 00:12:46,688
Oh, that's right,
you are not on Facebook.
159
00:12:46,690 --> 00:12:49,107
I've gotten in touch with
so many friends from my past.
160
00:12:49,109 --> 00:12:51,067
Ma, who's... who's the guy?
161
00:12:51,069 --> 00:12:52,320
Oh, Eddie Wachtell.
162
00:12:52,322 --> 00:12:54,614
Eddie Wachtell?
Who's Eddie Wachtell?
163
00:12:54,616 --> 00:12:58,033
He is the new town dentist,
very nice.
164
00:12:58,035 --> 00:13:01,453
Ma, I...
is this guy your dentist?
165
00:13:01,455 --> 00:13:03,456
Well, who else
am I gonna see?
166
00:13:03,458 --> 00:13:06,625
I don't know, just maybe
not my ex's boyfriend.
167
00:13:06,627 --> 00:13:10,046
Dustin, I'm not gonna drive
10 miles out of the way
168
00:13:10,048 --> 00:13:12,298
to go to
the next-closest dentist.
169
00:13:12,300 --> 00:13:15,467
Besides, Eddie's
very, very gentle.
170
00:13:15,469 --> 00:13:16,927
Oh, you want me to make
an appointment with him
171
00:13:16,929 --> 00:13:19,804
while you're here?
172
00:13:19,806 --> 00:13:21,974
I'll drive the 10 miles.
173
00:13:24,896 --> 00:13:28,397
Oh, no,
you will not in front of me!
174
00:13:28,399 --> 00:13:30,232
Give me that.
175
00:13:30,234 --> 00:13:32,902
Give it here.
176
00:13:32,904 --> 00:13:34,861
None of that in my house.
177
00:13:36,907 --> 00:13:38,282
What was that?
178
00:13:38,284 --> 00:13:40,826
Yes, Mom.
179
00:13:52,298 --> 00:13:55,466
Here we are, baby.
Home sweet home.
180
00:13:57,344 --> 00:13:59,302
Oh, gosh, let me get that.
I'll be right back.
181
00:13:59,304 --> 00:14:01,013
Okay.
182
00:14:03,351 --> 00:14:05,350
What's with all the boxes?
183
00:14:05,352 --> 00:14:06,769
Yeah, he's here.
184
00:14:06,771 --> 00:14:09,524
Yup.
185
00:14:39,304 --> 00:14:40,552
So, Dustin,
186
00:14:40,554 --> 00:14:42,889
when did you
become a vegetarian?
187
00:14:42,891 --> 00:14:44,389
I'm not a vegetarian.
188
00:14:44,391 --> 00:14:46,475
I just... I don't eat red meat.
189
00:14:46,477 --> 00:14:49,477
- Oh.
- That's weird.
190
00:14:49,479 --> 00:14:51,105
Why is that weird, Jane?
191
00:14:51,107 --> 00:14:53,441
It's just weird, Dustin.
192
00:14:53,443 --> 00:14:54,900
We always ate
red meat growing up.
193
00:14:54,902 --> 00:14:57,195
Okay, so look, he doesn't
eat red meat anymore,
194
00:14:57,197 --> 00:14:58,361
and there's
nothing wrong with that.
195
00:14:58,363 --> 00:15:00,239
We are always evolving.
196
00:15:00,241 --> 00:15:01,865
Thank you, Allyson.
197
00:15:01,867 --> 00:15:03,783
I guess part of this
evolution of yours, Dustin, is
198
00:15:03,785 --> 00:15:06,453
realizing that minor league
baseball doesn't pay the bills.
199
00:15:06,455 --> 00:15:08,413
- Jane!
- What? I am agreeing with him.
200
00:15:08,415 --> 00:15:11,082
I mean, 'cause we all
really do change.
201
00:15:11,084 --> 00:15:13,293
It's just gonna be tough
202
00:15:13,295 --> 00:15:16,422
for a 30-year-old without
a college degree to get a job.
203
00:15:16,424 --> 00:15:17,715
Jane.
204
00:15:17,717 --> 00:15:19,216
I stopped eating
red meat five years ago
205
00:15:19,218 --> 00:15:21,637
after Dad died
of a heart attack.
206
00:15:24,056 --> 00:15:27,600
So we've covered the red meat,
the job talk.
207
00:15:27,602 --> 00:15:28,934
What's next on the docket?
208
00:15:28,936 --> 00:15:30,477
Okay, Dustin, Jane.
209
00:15:30,479 --> 00:15:34,606
- Look, please, not tonight?
- Tell her to lay off me.
210
00:15:34,608 --> 00:15:36,525
I'm just giving you
a sense of the real world.
211
00:15:36,527 --> 00:15:37,860
- Okay, that's enough.
- The real world is...
212
00:15:37,862 --> 00:15:39,320
That is enough.
That is enough!
213
00:15:39,322 --> 00:15:41,364
We're not gonna be that family.
214
00:15:41,366 --> 00:15:44,910
We're finally all together,
and I want it to stay that way.
215
00:15:46,161 --> 00:15:48,038
Sorry.
216
00:15:51,416 --> 00:15:56,419
Dust, I...
I have to tell you something.
217
00:15:56,421 --> 00:16:02,094
Your sister and Allyson,
um, already know.
218
00:16:03,721 --> 00:16:08,474
Know what?
219
00:16:10,686 --> 00:16:14,145
Yup, we've been
dating for about a year now.
220
00:16:14,147 --> 00:16:16,606
- Isn't that right, Love Bug?
- Oh, 11 1/2 months.
221
00:16:16,608 --> 00:16:18,650
But who's counting?
222
00:16:18,652 --> 00:16:20,278
Sorry, your names
are what again?
223
00:16:20,280 --> 00:16:23,614
Oh, I'm Bart,
and this is Cody.
224
00:16:23,616 --> 00:16:25,991
I can say my own name.
225
00:16:25,993 --> 00:16:28,619
Okay.
226
00:16:28,621 --> 00:16:30,162
- Cody.
- Got you.
227
00:16:30,164 --> 00:16:34,875
Uh, Ma, why didn't you tell me
about Bart and Cody?
228
00:16:34,877 --> 00:16:37,043
Just thought it would be
better if you all met first.
229
00:16:37,045 --> 00:16:40,840
But a year is a long time
to not say anything.
230
00:16:40,842 --> 00:16:42,508
Technically 50 weeks.
231
00:16:42,510 --> 00:16:45,260
Who's counting?
232
00:16:45,262 --> 00:16:49,057
Well, we're all meeting now.
233
00:16:53,061 --> 00:16:54,769
When you are
finished recording,
234
00:16:54,771 --> 00:16:57,190
hang up or press one
for more options.
235
00:16:58,609 --> 00:17:00,400
Ra...
236
00:17:00,402 --> 00:17:02,360
Rachel, how are you?
237
00:17:02,362 --> 00:17:05,573
It is Dustin, Dustin Kimmel.
238
00:17:05,575 --> 00:17:09,076
I just wanted to reach out.
239
00:17:09,078 --> 00:17:11,077
And, uh, I don't know
if you've heard...
240
00:17:11,079 --> 00:17:13,538
you, uh, you probably
have heard, actually.
241
00:17:13,540 --> 00:17:17,710
Uh, Mom's been telling
the whole town by now,
242
00:17:17,712 --> 00:17:19,878
I would say.
243
00:17:19,880 --> 00:17:22,339
Bit of a chatterbox,
that one.
244
00:17:22,341 --> 00:17:25,259
Anyway, I just wanted to...
245
00:17:25,261 --> 00:17:26,928
I just wanted to
give you a call,
246
00:17:26,930 --> 00:17:30,056
just see if you wanted
to catch up, uh,
247
00:17:30,058 --> 00:17:31,307
maybe just get a drink...
248
00:17:31,309 --> 00:17:33,476
martini, three olives,
249
00:17:33,478 --> 00:17:35,769
rinse of vermouth,
your favorite.
250
00:17:35,771 --> 00:17:37,395
Uh, or coffee.
I could do coffee.
251
00:17:37,397 --> 00:17:39,690
If you want to do coffee,
I could... I could do coffee,
252
00:17:39,692 --> 00:17:43,402
uhh, skim milk, two sugars.
253
00:17:43,404 --> 00:17:45,028
That's your coffee order.
I remember.
254
00:17:45,030 --> 00:17:47,573
Anyway, uh, let me know
if you want to catch up.
255
00:17:47,575 --> 00:17:51,911
Doesn't have to be over
a coffee or martini,
256
00:17:51,913 --> 00:17:53,746
what have you.
It's...
257
00:17:53,748 --> 00:17:56,374
You got my number.
Just, uh, bell me a ring.
258
00:17:56,376 --> 00:18:01,378
And... I will talk to you soon.
259
00:18:01,380 --> 00:18:04,089
Be well.
260
00:18:07,511 --> 00:18:11,263
What the fuck was that?
261
00:18:14,519 --> 00:18:17,936
Robby?
How are you, man?
262
00:18:17,938 --> 00:18:21,774
I'm back, back in old Brampton.
263
00:18:21,776 --> 00:18:24,402
Joe, what's up, man?
264
00:18:24,404 --> 00:18:27,070
It's Dustin.
265
00:18:27,072 --> 00:18:28,321
Dustin Kimmel.
266
00:18:31,077 --> 00:18:33,160
Dan the Man.
267
00:18:33,162 --> 00:18:35,037
How...
268
00:18:35,039 --> 00:18:37,455
Dustin.
269
00:18:37,457 --> 00:18:38,958
Brampton High, '05.
270
00:18:38,960 --> 00:18:41,251
Come on, man,
the wife won't let you out?
271
00:18:42,754 --> 00:18:45,631
You... shut up.
You have a kid?
272
00:18:45,633 --> 00:18:47,967
Since when...
273
00:18:47,969 --> 00:18:49,093
Two kids?
274
00:18:51,513 --> 00:18:53,096
I'm sorry, man.
I...
275
00:18:53,098 --> 00:18:56,767
I didn't know that
you were in recovery.
276
00:18:56,769 --> 00:18:59,979
Okay.
That's... that's... that's, uh,
277
00:18:59,981 --> 00:19:03,649
pow... super, uh,
respect that, man.
278
00:19:17,331 --> 00:19:18,623
Ooh.
279
00:19:18,625 --> 00:19:20,583
So, uh...
280
00:19:20,585 --> 00:19:22,835
Gav, what, uh,
line of work you in?
281
00:19:22,837 --> 00:19:25,837
Oh,
I am the managing director
282
00:19:25,839 --> 00:19:28,048
of Brampton Bowling Lanes.
283
00:19:28,050 --> 00:19:29,967
Yeah, after
Blockbuster closed down...
284
00:19:29,969 --> 00:19:31,469
and fuck you, Netflix...
285
00:19:31,471 --> 00:19:34,763
I was like, "I'm starting
my own businesses."
286
00:19:34,765 --> 00:19:37,849
I started a invisible
dog fence business,
287
00:19:37,851 --> 00:19:40,685
and then nobody hired me.
288
00:19:40,687 --> 00:19:43,355
So bowling.
289
00:19:43,357 --> 00:19:44,774
It's a stable industry.
290
00:19:44,776 --> 00:19:46,526
It's recession-froo-proof.
291
00:19:46,528 --> 00:19:49,362
I get free beer,
free food, free games.
292
00:19:49,364 --> 00:19:53,365
Like, if you ever want to
come over, I will hook you up.
293
00:19:53,367 --> 00:19:54,741
Yeah.
Yeah, for sure, man.
294
00:19:54,743 --> 00:19:56,701
- Yeah?
- Yeah, I'll, uh... I'll, uh...
295
00:19:56,703 --> 00:19:57,702
I'll hit you up.
296
00:19:57,704 --> 00:19:59,454
But enough about me.
297
00:19:59,456 --> 00:20:03,209
What the hell are you doing,
Brampton's own Dustin Kimmel?
298
00:20:03,211 --> 00:20:05,377
You in town visiting
or something?
299
00:20:05,379 --> 00:20:08,713
No, I am...
300
00:20:08,715 --> 00:20:11,049
this is looking like
this is permanent.
301
00:20:11,051 --> 00:20:12,718
Oh, yeah?
They moving a farm team here?
302
00:20:12,720 --> 00:20:15,011
Nope.
I am leaving baseball.
303
00:20:15,013 --> 00:20:16,931
- I'm retiring.
- You can't quit.
304
00:20:16,933 --> 00:20:18,307
Not quitting, retiring.
305
00:20:18,309 --> 00:20:19,808
Yeah, but you're
the best baseball player
306
00:20:19,810 --> 00:20:21,102
that ever came
out of this town.
307
00:20:21,104 --> 00:20:23,019
- Yeah...
- You got to go all the way.
308
00:20:23,021 --> 00:20:24,730
I mean, I would have
made it to the pros
309
00:20:24,732 --> 00:20:26,065
if I didn't blow my knee out.
310
00:20:26,067 --> 00:20:27,275
- Yeah.
- You know that.
311
00:20:27,277 --> 00:20:28,358
Yeah, yeah, I remember.
312
00:20:28,360 --> 00:20:29,943
You always used to tell us that
313
00:20:29,945 --> 00:20:32,404
at those parties you threw
for us in high school.
314
00:20:32,406 --> 00:20:35,907
- Ah, those were the days.
- You still doing that?
315
00:20:35,909 --> 00:20:37,868
You still throwing those
parties for high schoolers?
316
00:20:37,870 --> 00:20:40,037
No.
Fucking parents these days.
317
00:20:40,039 --> 00:20:41,705
You know, you introduce
a little bit of molly
318
00:20:41,707 --> 00:20:43,124
to some mature 17-year-olds,
319
00:20:43,126 --> 00:20:46,419
and the whole town
throws up their arms.
320
00:20:46,421 --> 00:20:49,255
It's not like anybody died.
321
00:20:49,257 --> 00:20:52,717
Well, that... that's good.
322
00:20:52,719 --> 00:20:54,426
You can't quit.
323
00:20:54,428 --> 00:20:58,556
I mean, I gotta
live through you, man.
324
00:20:58,558 --> 00:21:01,601
I just... I'm almost 30.
325
00:21:01,603 --> 00:21:03,102
I got no money.
326
00:21:03,104 --> 00:21:07,105
I got nothing to show
for the last, like, 12 years,
327
00:21:07,107 --> 00:21:09,357
and it just feels like
everyone else is moving on,
328
00:21:09,359 --> 00:21:12,612
and I'm just stuck in the same
place, you know what I mean?
329
00:21:14,741 --> 00:21:16,699
Sorry, what?
330
00:21:16,701 --> 00:21:18,159
Nothing.
331
00:21:18,161 --> 00:21:19,410
Oh.
332
00:21:19,412 --> 00:21:20,912
Hey,
333
00:21:20,914 --> 00:21:23,330
you remember my high school
girlfriend, Rachel Kinley?
334
00:21:23,332 --> 00:21:25,165
Oh, fuck, yeah.
She was a babe.
335
00:21:25,167 --> 00:21:27,960
You, uh, know anything
about this Eddie...
336
00:21:27,962 --> 00:21:30,128
Eddie Wachtell?
Great guy.
337
00:21:30,130 --> 00:21:32,048
- You're gonna love him.
- Okay.
338
00:21:32,050 --> 00:21:35,718
Soft hands, soothing voice.
He makes bank.
339
00:21:35,720 --> 00:21:36,928
- Okay.
- He's a doctor.
340
00:21:36,930 --> 00:21:38,304
He's not a doctor.
He's a dentist.
341
00:21:38,306 --> 00:21:40,138
Well, he wears
rubber doctor gloves, so.
342
00:21:40,140 --> 00:21:41,807
If anything, they'd be
rubber dentist gloves.
343
00:21:41,809 --> 00:21:43,058
You can't...
you have to order those
344
00:21:43,060 --> 00:21:44,684
from, like, a doctor website.
345
00:21:44,686 --> 00:21:45,936
Gotcha.
346
00:21:45,938 --> 00:21:47,563
Get a beer, Jimmy.
347
00:21:53,988 --> 00:21:56,071
Hey, can I, uh...
348
00:21:56,073 --> 00:21:58,907
can I see that real quick?
349
00:21:58,909 --> 00:22:01,328
Jimmy, it's okay.
He's the guy in the article.
350
00:22:14,716 --> 00:22:16,509
- What the hell?
- What are you doing?
351
00:22:16,511 --> 00:22:19,806
You know how hard it is to get
an article in this place?
352
00:22:55,550 --> 00:22:57,924
Sorry, we're closed.
353
00:22:57,926 --> 00:23:00,219
You should turn this
around then.
354
00:23:03,724 --> 00:23:06,394
Hi.
355
00:23:16,236 --> 00:23:17,612
So that song was yours?
356
00:23:17,614 --> 00:23:19,739
Yeah.
357
00:23:19,741 --> 00:23:21,656
I thought so.
358
00:23:21,658 --> 00:23:24,911
It's nice to see that
you're, uh, keeping up with it.
359
00:23:24,913 --> 00:23:30,040
Well, that was actually
the last song I wrote.
360
00:23:30,042 --> 00:23:33,419
So you and big Gav
out on the town, huh?
361
00:23:33,421 --> 00:23:35,296
Sadly, he, uh...
362
00:23:35,298 --> 00:23:38,423
he's the only one from around
here who wants to hang out.
363
00:23:38,425 --> 00:23:39,799
Well, maybe if you had
364
00:23:39,801 --> 00:23:43,471
kept in touch with
some of your old friends...
365
00:23:43,473 --> 00:23:46,348
You're telling me
this ice cream's healthy?
366
00:23:46,350 --> 00:23:48,726
Healthier, yeah.
367
00:23:48,728 --> 00:23:52,438
I don't get it.
Why change it?
368
00:23:52,440 --> 00:23:54,941
You guys... this place
was an institution.
369
00:23:54,943 --> 00:23:58,277
People lined up out...
out the door.
370
00:23:58,279 --> 00:24:00,112
This fake stuff can't
compare to the real thing.
371
00:24:00,114 --> 00:24:01,614
Well, thank you
for your concern,
372
00:24:01,616 --> 00:24:03,490
but we're... we're busy as ever.
373
00:24:03,492 --> 00:24:05,867
- Really?
- Mm-hmm.
374
00:24:05,869 --> 00:24:08,162
I don't know
how I feel about this.
375
00:24:08,164 --> 00:24:11,790
I think you know exactly
how you feel about this.
376
00:24:11,792 --> 00:24:13,584
How are your knees?
377
00:24:13,586 --> 00:24:17,003
Still there.
378
00:24:17,005 --> 00:24:20,298
You still on pain meds?
379
00:24:20,300 --> 00:24:23,553
Do you get free dental or...
how does that work?
380
00:24:23,555 --> 00:24:26,681
Oh, okay, so you're
not wasting any time, huh?
381
00:24:26,683 --> 00:24:28,266
You're just gonna
get right there.
382
00:24:28,268 --> 00:24:31,810
- Absolutely.
- Mm-hmm.
383
00:24:31,812 --> 00:24:34,145
So how long are you home for?
384
00:24:34,147 --> 00:24:36,147
Couldn't really tell
from your voice message.
385
00:24:36,149 --> 00:24:37,692
So you did get
my voice message.
386
00:24:37,694 --> 00:24:39,067
Why didn't you call me back?
387
00:24:39,069 --> 00:24:42,654
You didn't
answer my question.
388
00:24:42,656 --> 00:24:45,575
Well, I always said I was
gonna give it till I was 30.
389
00:24:45,577 --> 00:24:46,953
Hm.
390
00:24:48,996 --> 00:24:50,998
I bought a one-way ticket.
391
00:24:54,335 --> 00:24:56,045
Your turn.
392
00:24:57,672 --> 00:25:00,338
I couldn't imagine why
you were possibly calling.
393
00:25:00,340 --> 00:25:01,923
I mean, we haven't
spoken in years.
394
00:25:01,925 --> 00:25:04,343
Couldn't I just be
calling to say hi?
395
00:25:04,345 --> 00:25:07,054
Dustin Kimmel never
just calls to say hi.
396
00:25:07,056 --> 00:25:08,931
Then why else
would I be calling?
397
00:25:08,933 --> 00:25:12,559
Well, you're back, and,
by the sounds of it, for good,
398
00:25:12,561 --> 00:25:15,395
and you're telling me that
you've retired from the sport
399
00:25:15,397 --> 00:25:17,315
that kept us from
starting a life together.
400
00:25:17,317 --> 00:25:19,858
I mean, there's really...
really only one thing to think.
401
00:25:19,860 --> 00:25:23,863
Is it impossible to consider
that maybe I've moved on?
402
00:25:23,865 --> 00:25:26,324
Have you?
403
00:25:26,326 --> 00:25:28,701
Please, tell me that you have
404
00:25:28,703 --> 00:25:31,244
and that I'm a crazy person
for imagining this,
405
00:25:31,246 --> 00:25:32,622
and then I can get on with
406
00:25:32,624 --> 00:25:35,165
living my stable life
with a man and a job
407
00:25:35,167 --> 00:25:38,670
that I am happy to have.
408
00:25:45,720 --> 00:25:47,010
Dustin?
409
00:25:49,933 --> 00:25:52,432
You're a crazy person.
410
00:25:56,563 --> 00:25:59,690
Okay, good.
411
00:25:59,692 --> 00:26:02,192
Thanks for the ice cream.
412
00:26:06,741 --> 00:26:08,782
Oh.
413
00:26:08,784 --> 00:26:11,826
That song.
414
00:26:11,828 --> 00:26:16,123
When did you write that, again?
415
00:26:16,125 --> 00:26:18,792
Three years ago.
416
00:26:18,794 --> 00:26:22,046
I think I remember it.
417
00:26:22,048 --> 00:26:25,969
It was nice to hear it again.
418
00:26:53,370 --> 00:26:55,413
Okay, thank you.
Bye.
419
00:26:55,415 --> 00:26:57,123
Oh... no...
420
00:26:57,125 --> 00:26:59,040
No, I don't care
if he's out of town.
421
00:26:59,042 --> 00:27:00,294
I...
422
00:27:03,630 --> 00:27:06,048
He's been rescheduling
for... for weeks.
423
00:27:06,050 --> 00:27:07,592
Fine, I'll do
the meeting on Friday.
424
00:27:07,594 --> 00:27:09,134
I just... I'm really
not happy about it.
425
00:27:09,136 --> 00:27:10,303
It's a very,
very busy schedule.
426
00:27:10,305 --> 00:27:12,054
Okay, thank you.
Bye.
427
00:27:12,056 --> 00:27:14,598
Can you stop, please?
428
00:27:14,600 --> 00:27:18,310
Um, so you think I can
just hand you a job?
429
00:27:18,312 --> 00:27:20,688
Honestly, I don't know
what you can do,
430
00:27:20,690 --> 00:27:24,983
but I am here asking
my older sister for help.
431
00:27:24,985 --> 00:27:26,568
You didn't even
go to college.
432
00:27:26,570 --> 00:27:28,237
I mean, what makes you think
that I can trust you
433
00:27:28,239 --> 00:27:30,155
to help me manage
other people's money?
434
00:27:30,157 --> 00:27:32,866
Jane, you know how hard
I work when I'm focused.
435
00:27:32,868 --> 00:27:35,368
Walk me around the office and
call me an idiot all day long.
436
00:27:35,370 --> 00:27:37,538
I will do whatever you ask
of me.
437
00:27:37,540 --> 00:27:39,789
Last in, first out.
438
00:27:39,791 --> 00:27:42,417
You know what I mean,
the other way around.
439
00:27:42,419 --> 00:27:44,670
Hey, Barry, uh, can you
come in here for a second?
440
00:27:44,672 --> 00:27:45,796
Hey.
441
00:27:45,798 --> 00:27:47,173
Can you tell me
what a good reason
442
00:27:47,175 --> 00:27:48,798
to invest in a bond is?
443
00:27:48,800 --> 00:27:51,301
They offer a safe
and reliable income stream?
444
00:27:51,303 --> 00:27:52,470
Did you know that?
445
00:27:52,472 --> 00:27:55,181
Yeah.
Obviously.
446
00:27:55,183 --> 00:27:56,973
How about on the count
of three you both tell me
447
00:27:56,975 --> 00:27:58,351
what ROI stands for?
448
00:27:58,353 --> 00:28:00,102
- One, two...
- Wait, wait, wait, wait.
449
00:28:00,104 --> 00:28:02,063
R-O-I or R-O-Y?
450
00:28:02,065 --> 00:28:04,356
- What the hell is ROY?
- Nothing.
451
00:28:04,358 --> 00:28:06,317
I just... it sounded
like you said ROY,
452
00:28:06,319 --> 00:28:08,193
so I... I thought it was ROI.
453
00:28:08,195 --> 00:28:09,778
One, two, three.
454
00:28:09,780 --> 00:28:12,405
- Return on investment.
- Radius one infiltration.
455
00:28:12,407 --> 00:28:15,116
Did you just say,
"Radius one infiltration?"
456
00:28:15,118 --> 00:28:16,786
No.
457
00:28:16,788 --> 00:28:19,454
- Did you say that?
- Uh, no.
458
00:28:19,456 --> 00:28:20,748
- Did... did you say it?
- No.
459
00:28:20,750 --> 00:28:22,415
- R... you didn't?
- No.
460
00:28:22,417 --> 00:28:23,709
Thank you, Barry.
461
00:28:23,711 --> 00:28:25,752
Okay.
462
00:28:25,754 --> 00:28:28,548
Was his answer right?
463
00:28:28,550 --> 00:28:31,467
Barry's an intern
coffee runner.
464
00:28:31,469 --> 00:28:33,680
I couldn't possibly hire you.
465
00:28:48,069 --> 00:28:50,236
You're casting.
466
00:28:50,238 --> 00:28:51,737
You're casting your bat.
467
00:28:51,739 --> 00:28:53,530
Try and keep it inside.
468
00:28:53,532 --> 00:28:55,074
Look like you're going fishing.
469
00:28:55,076 --> 00:28:57,785
All right.
470
00:28:57,787 --> 00:29:00,456
Still fishing.
471
00:29:03,417 --> 00:29:06,251
Hey, try and keep it in close,
472
00:29:06,253 --> 00:29:08,753
keep your hands in close
to your body, okay?
473
00:29:08,755 --> 00:29:11,214
As you're coming through,
palm up, palm down.
474
00:29:11,216 --> 00:29:14,759
Try and make contact
inside the ball, okay?
475
00:29:14,761 --> 00:29:16,181
You got it.
476
00:29:20,268 --> 00:29:21,601
Hey!
477
00:29:21,603 --> 00:29:24,105
- Like that?
- Just like that.
478
00:29:25,607 --> 00:29:28,774
You, uh...
you like baseball, huh?
479
00:29:28,776 --> 00:29:30,401
Yeah.
480
00:29:30,403 --> 00:29:32,778
There's not much else to do
in this town during the summer.
481
00:29:32,780 --> 00:29:35,239
Right.
482
00:29:35,241 --> 00:29:37,074
- Where's your dad?
- At work.
483
00:29:37,076 --> 00:29:38,951
What about your friends?
484
00:29:38,953 --> 00:29:41,828
I just moved here last year.
I don't have many.
485
00:29:41,830 --> 00:29:43,748
Right.
486
00:29:43,750 --> 00:29:45,040
Why are you here?
487
00:29:45,042 --> 00:29:47,250
I grew up in these cages.
488
00:29:47,252 --> 00:29:49,045
I haven't been back
for a while though.
489
00:29:49,047 --> 00:29:50,296
So I've heard.
490
00:29:50,298 --> 00:29:51,756
What have you heard?
491
00:29:51,758 --> 00:29:54,133
- That you're lost.
- Who says I'm lost?
492
00:29:54,135 --> 00:29:55,468
No one, but
493
00:29:55,470 --> 00:29:57,428
that's what I conclude
from the conversations
494
00:29:57,430 --> 00:29:59,721
I overhear between
your mom and my dad.
495
00:29:59,723 --> 00:30:01,516
I think I know why
you don't have many friends.
496
00:30:01,518 --> 00:30:03,768
- What does that mean?
- Nothing.
497
00:30:03,770 --> 00:30:05,978
What about your dad?
Why isn't he in the picture?
498
00:30:05,980 --> 00:30:08,146
- He died.
- Oh.
499
00:30:08,148 --> 00:30:09,815
I'm sorry.
500
00:30:09,817 --> 00:30:11,317
It's okay.
501
00:30:11,319 --> 00:30:13,818
What about your mom?
502
00:30:13,820 --> 00:30:15,153
They fought a lot.
503
00:30:15,155 --> 00:30:18,657
I overheard him tell someone
on the phone she's a whore.
504
00:30:18,659 --> 00:30:19,493
Oh.
505
00:30:23,289 --> 00:30:27,001
- You want to hang out?
- Sure.
506
00:30:28,336 --> 00:30:30,461
That's pretty good.
507
00:30:30,463 --> 00:30:33,463
So are we gonna be, like,
brothers or something?
508
00:30:33,465 --> 00:30:34,714
Well, you'd know
better than me.
509
00:30:34,716 --> 00:30:37,343
I just found out
about him yesterday.
510
00:30:46,186 --> 00:30:47,644
Oh.
511
00:30:47,646 --> 00:30:51,649
Look how cute you two
are hanging out together.
512
00:30:51,651 --> 00:30:54,026
- You're throwing all this out?
- Oh, honey.
513
00:30:54,028 --> 00:30:57,153
It's... it's all just been
collecting dust for years.
514
00:30:57,155 --> 00:31:00,240
Ma, this is my stuff.
515
00:31:00,242 --> 00:31:02,742
This is my high school bat.
You can't toss this.
516
00:31:02,744 --> 00:31:05,203
Okay, honey, just,
you know, pick out a few things
517
00:31:05,205 --> 00:31:06,913
that you just really,
really want to keep.
518
00:31:06,915 --> 00:31:08,374
These are the cleats
I wore when I hit
519
00:31:08,376 --> 00:31:10,334
a walk-off home
run in Double-A.
520
00:31:10,336 --> 00:31:11,880
Ma.
521
00:31:14,507 --> 00:31:18,049
This is the first glove
Dad ever bought for me.
522
00:31:18,051 --> 00:31:20,051
Why are you tossing
all of this?
523
00:31:20,053 --> 00:31:23,972
Oh, Dustin, I... I didn't know
how to tell you this.
524
00:31:23,974 --> 00:31:26,558
I'm moving in
with Bart and Cody.
525
00:31:26,560 --> 00:31:28,227
You're what?
526
00:31:28,229 --> 00:31:30,188
Did you know about this?
527
00:31:30,190 --> 00:31:31,230
Thanks for the heads up!
528
00:31:31,232 --> 00:31:33,274
Honey, the house
is just too big,
529
00:31:33,276 --> 00:31:35,904
and the taxes are...
530
00:31:36,905 --> 00:31:39,070
- It sold last month.
- It what?
531
00:31:39,072 --> 00:31:41,115
- Your mom's in escrow.
- We close in two weeks.
532
00:31:41,117 --> 00:31:43,576
And then,
we gotta be out of here.
533
00:31:43,578 --> 00:31:46,077
Yesterday I find out
that you have a boyfriend.
534
00:31:46,079 --> 00:31:48,122
Today I find out you
sold the house
535
00:31:48,124 --> 00:31:49,832
and you're moving in with him?
536
00:31:49,834 --> 00:31:53,296
It's a nice condo
across the bay.
537
00:31:54,338 --> 00:31:56,838
Ma,
538
00:31:56,840 --> 00:31:58,715
this was the foul
ball Big Papi hit
539
00:31:58,717 --> 00:32:00,759
at the 2004
ALCS game at Fenway
540
00:32:00,761 --> 00:32:01,762
I went to with Dad.
541
00:32:02,763 --> 00:32:05,932
Who's Big Papi?
542
00:32:05,934 --> 00:32:08,893
Cody, tell her
who Big Papi is.
543
00:32:08,895 --> 00:32:10,644
David Ortiz.
544
00:32:10,646 --> 00:32:13,647
- He's a legend.
- A legend.
545
00:32:13,649 --> 00:32:15,482
Cody, grab that bag.
546
00:32:19,780 --> 00:32:23,740
Where are you going
with those?
547
00:32:23,742 --> 00:32:25,409
Traitor.
548
00:32:30,916 --> 00:32:33,500
So, uh, how long do
we sit here for?
549
00:32:33,502 --> 00:32:36,798
Long enough for her
to get the message.
550
00:32:38,633 --> 00:32:40,508
Aren't you quitting baseball?
551
00:32:40,510 --> 00:32:42,926
Retiring.
And I am.
552
00:32:42,928 --> 00:32:44,971
Then why do you need
all this stuff?
553
00:32:44,973 --> 00:32:48,809
It's part of my past.
554
00:32:49,810 --> 00:32:52,435
- You want to get some food?
- Sure.
555
00:32:53,815 --> 00:32:57,817
Okay, I'm gonna get
the pastrami panini.
556
00:32:57,819 --> 00:32:59,527
So why'd you come home?
557
00:32:59,529 --> 00:33:02,279
I told you.
I retired.
558
00:33:02,281 --> 00:33:05,532
Right, but why home?
559
00:33:05,534 --> 00:33:06,826
Can't you go anywhere?
560
00:33:06,828 --> 00:33:08,661
Something wrong
with Brampton?
561
00:33:08,663 --> 00:33:10,746
I don't know, you just
562
00:33:10,748 --> 00:33:12,414
don't seem very happy here.
563
00:33:12,416 --> 00:33:15,250
Well, we just met yesterday.
What do you know about me?
564
00:33:15,252 --> 00:33:17,420
My teacher last year
said I'm precautious.
565
00:33:17,422 --> 00:33:18,880
You mean precocious?
566
00:33:18,882 --> 00:33:21,007
Yeah, yeah, that one.
567
00:33:21,009 --> 00:33:24,719
Yeah, well, she's right.
568
00:33:24,721 --> 00:33:26,220
Oh, my.
569
00:33:26,222 --> 00:33:28,931
- What?
- That girl's pretty.
570
00:33:28,933 --> 00:33:31,183
- No, don't look.
- I'm sorry.
571
00:33:31,185 --> 00:33:34,353
She's two tables down
at your 3:00.
572
00:33:34,355 --> 00:33:38,649
If you're gonna look,
like, be cool about it.
573
00:33:38,651 --> 00:33:41,193
My back is just killing me.
574
00:33:45,992 --> 00:33:48,034
Yeah, she's cute.
575
00:33:48,036 --> 00:33:49,367
You should go and talk to her.
576
00:33:49,369 --> 00:33:51,369
Like she'd go for me.
577
00:33:51,371 --> 00:33:54,373
- She's probably into older guys.
- What?
578
00:33:54,375 --> 00:33:57,542
Just give it a shot.
579
00:33:57,544 --> 00:33:59,170
What do I even say?
580
00:33:59,172 --> 00:34:02,006
Okay, there's a couple ways
you can go about this.
581
00:34:02,008 --> 00:34:04,884
You can be sincere, or
582
00:34:04,886 --> 00:34:06,219
you can swing for the fences,
583
00:34:06,221 --> 00:34:07,929
say something that's
gonna get her attention.
584
00:34:07,931 --> 00:34:09,888
I'm a swing-for-the-fences
kind of guy.
585
00:34:09,890 --> 00:34:11,098
I had a feeling.
586
00:34:11,100 --> 00:34:12,892
All right, I had this teammate.
587
00:34:12,894 --> 00:34:15,227
He had this line,
never failed him.
588
00:34:15,229 --> 00:34:16,937
- Mm-hmm?
- He'd go up to a girl.
589
00:34:16,939 --> 00:34:18,355
And he'd say,
590
00:34:18,357 --> 00:34:20,899
"I want to eat you
like a watermelon."
591
00:34:20,901 --> 00:34:24,486
Are you supposed to eat
a watermelon
592
00:34:24,488 --> 00:34:27,573
differently than other foods?
593
00:34:27,575 --> 00:34:28,783
You know what?
594
00:34:28,785 --> 00:34:30,493
Let's, uh, table
that one for now.
595
00:34:30,495 --> 00:34:33,245
Just say whatever you feel
comfortable saying.
596
00:34:33,247 --> 00:34:35,580
- Okay.
- Go get her.
597
00:34:41,129 --> 00:34:42,587
Hey...
598
00:34:42,589 --> 00:34:44,089
Thank you.
599
00:34:52,100 --> 00:34:52,973
How'd it go?
600
00:34:52,975 --> 00:34:54,267
- Good.
- Good?
601
00:34:54,269 --> 00:34:56,102
- Yeah.
- Get her number or...
602
00:34:56,104 --> 00:34:59,939
I got her Instagram.
We're following each other now.
603
00:34:59,941 --> 00:35:01,941
- That's... that's good, right?
- Yeah.
604
00:35:01,943 --> 00:35:03,567
- Yeah.
- Okay. Hey.
605
00:35:03,569 --> 00:35:05,026
What'd you say?
606
00:35:05,028 --> 00:35:07,113
Tell your friend his
watermelon line is foolproof.
607
00:35:07,115 --> 00:35:08,531
Wait, you actually...
you said that?
608
00:35:08,533 --> 00:35:11,283
Yeah.
609
00:35:11,285 --> 00:35:12,200
Oh...
610
00:35:12,202 --> 00:35:13,703
Can you tell me
what it means?
611
00:35:13,705 --> 00:35:16,457
I have no idea
what I just said.
612
00:35:19,127 --> 00:35:23,423
Actually, I think
I might just get the, uh...
613
00:36:50,843 --> 00:36:52,884
Just don't talk, okay?
614
00:36:52,886 --> 00:36:54,511
Okay.
615
00:36:54,513 --> 00:36:56,055
We can't meet
at the Brampton Diner.
616
00:36:56,057 --> 00:36:57,430
It's a small town.
617
00:36:57,432 --> 00:36:59,433
Since when can't
we be seen together in public?
618
00:36:59,435 --> 00:37:02,770
Eddie proposed to me
this morning.
619
00:37:02,772 --> 00:37:06,357
And you said?
620
00:37:06,359 --> 00:37:07,984
- Is that a yes?
- Yes, it's a yes.
621
00:37:07,986 --> 00:37:09,694
What... what do you
think this means?
622
00:37:09,696 --> 00:37:12,071
- So what are you doing here?
- To tell you how it's gonna go.
623
00:37:12,073 --> 00:37:13,781
- How what's gonna go?
- My life.
624
00:37:13,783 --> 00:37:15,575
- How your life's gonna go?
- I don't have time for this.
625
00:37:15,577 --> 00:37:17,075
- I just got engaged.
- I can tell. You're beaming.
626
00:37:17,077 --> 00:37:19,412
Look, I'm gonna
get married, and
627
00:37:19,414 --> 00:37:21,538
I'm gonna live in Brampton
with my loving husband;
628
00:37:21,540 --> 00:37:23,499
and we're gonna have three
kids, two boys and a girl;
629
00:37:23,501 --> 00:37:26,669
and they are gonna grow up to
be thoughtful and responsible,
630
00:37:26,671 --> 00:37:29,254
and they might work at
their father's dental office
631
00:37:29,256 --> 00:37:31,131
during the summers, or maybe
at their mom's ice cream shop.
632
00:37:31,133 --> 00:37:32,466
I... I don't know.
633
00:37:32,468 --> 00:37:34,009
We're gonna let them
make that decision,
634
00:37:34,011 --> 00:37:35,845
because we want them
to think for themselves,
635
00:37:35,847 --> 00:37:37,305
but we will be firm but fair.
636
00:37:37,307 --> 00:37:38,555
And we're gonna
do our best
637
00:37:38,557 --> 00:37:39,973
to welcome their
husbands and wives
638
00:37:39,975 --> 00:37:41,433
- into our lives...
- Wait-wait-wait...
639
00:37:41,435 --> 00:37:43,895
- Whose husbands and wives?
- My kids'.
640
00:37:43,897 --> 00:37:45,062
We were just at
summer internships.
641
00:37:45,064 --> 00:37:46,104
Now we're at marriages?
642
00:37:46,106 --> 00:37:47,607
It's all good, just seems like
643
00:37:47,609 --> 00:37:48,941
we're jumping around a bit.
644
00:37:48,943 --> 00:37:50,359
- It's your world.
- Can I finish?
645
00:37:50,361 --> 00:37:51,946
Sure.
646
00:37:58,285 --> 00:38:01,496
And that's how it's gonna go.
647
00:38:07,836 --> 00:38:09,587
- Are you done?
- Yes.
648
00:38:09,589 --> 00:38:12,006
What kind of house are you
gonna build, American Colonial?
649
00:38:12,008 --> 00:38:13,341
I always saw you in more
of a Chalet bungalow...
650
00:38:13,343 --> 00:38:15,720
You're such a prick.
651
00:38:25,354 --> 00:38:27,479
- Hey, hey-hey...
- I hate you.
652
00:38:27,481 --> 00:38:29,232
I fucking hate you
for making me wait.
653
00:38:29,234 --> 00:38:30,316
You broke up with me,
remember?
654
00:38:30,318 --> 00:38:31,651
You wouldn't wait any longer.
655
00:38:31,653 --> 00:38:33,194
Yeah, I may have done
the breaking up,
656
00:38:33,196 --> 00:38:34,819
but it was because
I was so tired of
657
00:38:34,821 --> 00:38:36,738
you choosing the game over me.
658
00:38:36,740 --> 00:38:39,325
And I waited for you to come
around, and you never did!
659
00:38:39,327 --> 00:38:40,868
Hey, hey, I'm sorry.
I'm sorry.
660
00:38:40,870 --> 00:38:44,372
I'm sorry, okay?
I'm sorry.
661
00:38:44,374 --> 00:38:47,332
Listen, if I could go back
662
00:38:47,334 --> 00:38:50,213
and change it, I would.
663
00:38:51,506 --> 00:38:53,506
Believe me.
664
00:38:53,508 --> 00:38:56,174
Believe me.
665
00:38:56,176 --> 00:38:58,886
I'm sorry.
666
00:38:58,888 --> 00:39:01,763
I'm marrying Eddie, okay?
667
00:39:11,818 --> 00:39:13,191
- Roll... wait.
- I get to draw a card
668
00:39:13,193 --> 00:39:14,484
- Draw a card.
- Am I ever...
669
00:39:14,486 --> 00:39:17,155
Yeah, so you went...
670
00:39:19,242 --> 00:39:20,908
Where are you going?
671
00:39:20,910 --> 00:39:22,993
- Out.
- Can I come?
672
00:39:22,995 --> 00:39:25,039
Sure.
673
00:39:27,542 --> 00:39:29,875
- Okay, what do we have?
- Oh, he's winning.
674
00:39:29,877 --> 00:39:31,919
Oh, he's killing us.
675
00:39:31,921 --> 00:39:32,919
Here, hive him mine.
676
00:39:32,921 --> 00:39:34,004
Sure, go for it.
677
00:39:44,725 --> 00:39:46,642
Can I take a few?
678
00:39:48,229 --> 00:39:51,064
Yeah, get in here.
679
00:40:05,747 --> 00:40:08,788
You're casting again.
680
00:40:08,790 --> 00:40:12,629
Cody, hands inside, okay?
681
00:40:15,714 --> 00:40:17,173
Cody, hands inside.
682
00:40:17,175 --> 00:40:18,174
- Keep your hands in...
- I'm trying!
683
00:40:18,176 --> 00:40:19,424
Try harder.
Focus.
684
00:40:19,426 --> 00:40:22,345
Keep them inside.
Cody!
685
00:40:22,347 --> 00:40:24,557
Watch.
Watch, watch.
686
00:40:27,435 --> 00:40:30,269
Relax the arms,
strong in the legs.
687
00:40:30,271 --> 00:40:31,562
Drop and drive.
688
00:40:31,564 --> 00:40:33,147
You want to be a good hitter?
689
00:40:33,149 --> 00:40:36,149
You have to practice
the right way every single day.
690
00:40:37,736 --> 00:40:40,488
When your friends are off
hanging out after practice,
691
00:40:40,490 --> 00:40:42,448
that's when you get back
in the cage.
692
00:40:42,450 --> 00:40:44,283
Put in the extra work!
693
00:40:44,285 --> 00:40:46,660
Friends will come and go,
694
00:40:46,662 --> 00:40:49,372
but this game only gives you
so many opportunities.
695
00:40:49,374 --> 00:40:51,165
It's not how good
you want to be.
696
00:40:51,167 --> 00:40:53,959
It's how good
you're willing to be!
697
00:40:53,961 --> 00:40:56,129
Fuck!
698
00:41:11,312 --> 00:41:13,479
You like this ice cream?
699
00:41:13,481 --> 00:41:17,232
I mean, it's no Clean Sweets,
but it's good.
700
00:41:17,234 --> 00:41:18,776
Clean Sweets.
701
00:41:18,778 --> 00:41:21,319
They make fake ice cream,
you know?
702
00:41:21,321 --> 00:41:22,946
This stuff,
this is the real deal,
703
00:41:22,948 --> 00:41:25,408
real sugar, real ingredients.
704
00:41:25,410 --> 00:41:27,951
Sounds like you got
something against Clean Sweets.
705
00:41:27,953 --> 00:41:30,955
It's just not the place
it used to be, that's all.
706
00:41:32,792 --> 00:41:35,334
So you gonna
answer my question?
707
00:41:35,336 --> 00:41:37,962
Which one?
You only got about a thousand.
708
00:41:37,964 --> 00:41:42,008
Why you chose to come
back home to Brampton.
709
00:41:42,010 --> 00:41:43,884
It's complicated.
710
00:41:43,886 --> 00:41:45,093
Adults always say that when
711
00:41:45,095 --> 00:41:48,430
they don't want
to answer to a kid.
712
00:41:50,685 --> 00:41:52,310
A girl.
713
00:41:52,312 --> 00:41:54,020
Women.
714
00:41:54,022 --> 00:41:56,229
Women.
715
00:41:56,231 --> 00:41:58,232
Think you'll get her?
716
00:41:58,234 --> 00:42:00,359
It's not looking good.
717
00:42:00,361 --> 00:42:01,944
Well, did you tell her
you want to eat her
718
00:42:01,946 --> 00:42:03,154
like a watermelon?
719
00:42:05,200 --> 00:42:07,408
I haven't.
Maybe that's the issue.
720
00:42:07,410 --> 00:42:09,075
Well, I mean,
it worked for me.
721
00:42:09,077 --> 00:42:11,705
Just saying.
722
00:42:16,461 --> 00:42:18,419
Yeah, we had a good run, but
723
00:42:18,421 --> 00:42:20,046
she wanted to hang out
on the weekends.
724
00:42:20,048 --> 00:42:22,089
It's just like,
"Weekends I'm busy."
725
00:42:22,091 --> 00:42:23,716
Saturdays are for the boys.
726
00:42:23,718 --> 00:42:25,343
Sundays, watching football.
727
00:42:25,345 --> 00:42:28,720
And then Mondays,
you got Monday night football.
728
00:42:28,722 --> 00:42:30,430
Right, right.
729
00:42:30,432 --> 00:42:33,725
What about Tuesday
or Wednesday or something?
730
00:42:33,727 --> 00:42:34,894
Totally free.
731
00:42:34,896 --> 00:42:36,895
And then
Thursday night football.
732
00:42:36,897 --> 00:42:40,066
And Friday,
she hates it when I black out.
733
00:42:40,068 --> 00:42:41,316
I can't believe
there's not more
734
00:42:41,318 --> 00:42:42,526
prospects out there for you.
735
00:42:42,528 --> 00:42:43,611
Exactly.
736
00:42:43,613 --> 00:42:45,111
That's what I was saying.
I'm a catch.
737
00:42:45,113 --> 00:42:46,571
If you want,
I could ask Jane, you know,
738
00:42:46,573 --> 00:42:50,700
see if there's someone
who can handle the schedule.
739
00:42:50,702 --> 00:42:52,912
Dr. Wachtell!
740
00:42:52,914 --> 00:42:55,580
- Hey!
- Gavin, how are you?
741
00:42:55,582 --> 00:42:57,332
- Great.
- How's the gum recession?
742
00:42:57,334 --> 00:42:59,834
Ah, still a little sensitive
to cold water.
743
00:42:59,836 --> 00:43:02,046
Why don't you go ahead
and set another appointment?
744
00:43:02,048 --> 00:43:03,129
We'll get you all fixed up.
745
00:43:03,131 --> 00:43:04,423
Yeah, I'll have my mom call.
746
00:43:04,425 --> 00:43:06,676
Oh, you got to meet my buddy,
Dustin.
747
00:43:06,678 --> 00:43:08,218
Dustin, get over here.
748
00:43:09,763 --> 00:43:11,221
Hi.
749
00:43:11,223 --> 00:43:12,973
No, come over here.
750
00:43:12,975 --> 00:43:14,767
Meet Eddie.
751
00:43:14,769 --> 00:43:16,017
Fuck.
752
00:43:42,964 --> 00:43:46,674
Eddie, this is Dustin,
my best friend.
753
00:43:46,676 --> 00:43:48,383
Dustin, this is Eddie,
754
00:43:48,385 --> 00:43:50,011
the greatest dentist
in the Northeast.
755
00:43:50,013 --> 00:43:52,638
If you're looking for a guy,
look no further.
756
00:43:52,640 --> 00:43:53,973
Nice to meet you.
757
00:43:53,975 --> 00:43:55,223
- Dustin, you look familiar.
- Really?
758
00:43:55,225 --> 00:43:56,558
I don't... I don't know why.
I don't...
759
00:43:56,560 --> 00:43:58,560
Oh, you guys
are Eskimo brothers.
760
00:43:58,562 --> 00:43:59,937
We're what?
761
00:43:59,939 --> 00:44:02,147
You know, like,
Eskimo brothers,
762
00:44:02,149 --> 00:44:04,316
share the same igloo.
763
00:44:04,318 --> 00:44:05,901
You banged the same chick.
764
00:44:05,903 --> 00:44:07,153
- Right.
- Oh.
765
00:44:07,155 --> 00:44:10,990
Then that would
make you Dustin Kimmel.
766
00:44:10,992 --> 00:44:12,241
Uh, Rachel told me
that you guys used to
767
00:44:12,243 --> 00:44:13,366
date back in the day.
768
00:44:13,368 --> 00:44:14,826
You were high school sweethearts
769
00:44:14,828 --> 00:44:16,453
or each other's first loves
or something like that.
770
00:44:16,455 --> 00:44:18,663
I love that stuff.
That's so sweet.
771
00:44:18,665 --> 00:44:19,957
Yeah, yeah.
772
00:44:19,959 --> 00:44:21,292
Dust, this is
the guy Rachel's dating.
773
00:44:21,294 --> 00:44:23,044
- Yeah, yeah, I...
- Well, actually.
774
00:44:23,046 --> 00:44:27,506
As of yesterday, we're engaged.
775
00:44:27,508 --> 00:44:30,176
Oh, get
the shit out of here, Doc!
776
00:44:30,178 --> 00:44:32,011
Oh, that's great news.
777
00:44:32,013 --> 00:44:33,428
Congrat...
here, let me see the ring.
778
00:44:33,430 --> 00:44:34,721
- Uh, I don't...
- Er, yeah, nope, yeah.
779
00:44:34,723 --> 00:44:37,642
You give the girl the ring.
I... I knew...
780
00:44:37,644 --> 00:44:39,810
- Right, that's right.
- I've never been engaged.
781
00:44:39,812 --> 00:44:41,937
Uh, almost once, but.
782
00:44:41,939 --> 00:44:43,564
Anyway, it was
great to meet you.
783
00:44:43,566 --> 00:44:45,024
- Congratulations, man.
- Thanks.
784
00:44:45,026 --> 00:44:46,441
Hey, listen, uh, you two should
785
00:44:46,443 --> 00:44:47,734
come to the engagement party.
786
00:44:47,736 --> 00:44:49,028
It's tomorrow night.
It's 8:00 p.m.
787
00:44:49,030 --> 00:44:50,029
It's at Barbetto's.
788
00:44:50,031 --> 00:44:51,863
Oh, I am in.
789
00:44:51,865 --> 00:44:54,700
Eddie, I don't... it might be
a little weird for you...
790
00:44:54,702 --> 00:44:56,201
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no,
791
00:44:56,203 --> 00:44:57,703
no, no,
no, not at all.
792
00:44:57,705 --> 00:45:02,332
Rachel and I are...
we're all... all across
793
00:45:02,334 --> 00:45:04,584
every... every cha... chapter.
794
00:45:04,586 --> 00:45:07,171
We... we're on the same page,
is what I'm saying.
795
00:45:07,173 --> 00:45:09,214
We're in... friend zone...
796
00:45:09,216 --> 00:45:12,801
come... coming into a...
into a... a platonic...
797
00:45:12,803 --> 00:45:15,971
just a simp... good, good... good
place... we're in a great place.
798
00:45:15,973 --> 00:45:18,140
I'd love to come, and
thank you for your invitation.
799
00:45:18,142 --> 00:45:19,808
Yeah, they're
in a great spot.
800
00:45:19,810 --> 00:45:21,102
Okay, terrific!
801
00:45:21,104 --> 00:45:22,227
It's gonna be
a full house then.
802
00:45:22,229 --> 00:45:23,520
- Hey.
- Can't wait.
803
00:45:23,522 --> 00:45:25,022
Cannot wait to see
you gents there.
804
00:45:25,024 --> 00:45:26,482
Should I give a speech or...
805
00:45:26,484 --> 00:45:28,234
- Uh, no, I'll give the speech.
- Okay.
806
00:45:28,236 --> 00:45:30,944
- But you... you be there, buddy.
- Bye.
807
00:45:30,946 --> 00:45:32,738
Fuck.
808
00:45:32,740 --> 00:45:34,948
Guy's something special, huh?
809
00:45:34,950 --> 00:45:36,408
I couldn't even speak.
810
00:45:36,410 --> 00:45:39,204
I know.
That was embarrassing.
811
00:45:39,955 --> 00:45:42,790
Ma!
812
00:45:42,792 --> 00:45:44,250
Ma!
813
00:45:44,252 --> 00:45:46,544
What's... what's the matter?
You...
814
00:45:46,546 --> 00:45:48,337
Hey, where's my suit?
I need a suit.
815
00:45:48,339 --> 00:45:50,339
- What for?
- Rachel's engagement party.
816
00:45:50,341 --> 00:45:51,549
Oh, you're going?
817
00:45:51,551 --> 00:45:53,301
- Oh, that's great.
- Yeah.
818
00:45:53,303 --> 00:45:55,468
Oh, I'm so glad you guys are
friends again.
819
00:45:55,470 --> 00:45:57,053
Hey, by the way,
what do you want to do
820
00:45:57,055 --> 00:45:58,180
for your birthday
tomorrow night?
821
00:45:58,182 --> 00:45:59,223
Want to invite
some friends over?
822
00:45:59,225 --> 00:46:01,267
Ma, suit, where is it?
823
00:46:01,269 --> 00:46:03,227
Honey, I... I haven't
bought you a suit
824
00:46:03,229 --> 00:46:05,354
since you were in high school.
825
00:46:05,356 --> 00:46:07,064
Where's the one
you wore to Dad's funeral?
826
00:46:07,066 --> 00:46:08,441
I threw it out.
827
00:46:08,443 --> 00:46:09,816
Oh, it was gorgeous.
Why would you do that?
828
00:46:09,818 --> 00:46:12,236
'Cause it reminded me
of Dad's funeral.
829
00:46:12,238 --> 00:46:14,446
Do you want to wear
one of your dad's suits?
830
00:46:14,448 --> 00:46:15,823
I think there's one in there.
831
00:46:15,825 --> 00:46:17,825
Yeah, I saw it.
Ma, it's so dated.
832
00:46:17,827 --> 00:46:21,455
Well, honey, I don't know.
I don't know what to tell you.
833
00:46:36,136 --> 00:46:38,930
Mm-hmm.
I like this.
834
00:46:38,932 --> 00:46:40,263
Oh, my goodness.
835
00:46:40,265 --> 00:46:41,933
Would it hurt
to put a little effort in?
836
00:46:41,935 --> 00:46:45,102
Looks like you're going to
your eighth-grade graduation.
837
00:46:45,104 --> 00:46:47,062
I really want to fit in here.
838
00:46:47,064 --> 00:46:50,191
- You do?
- Yeah.
839
00:46:50,193 --> 00:46:53,401
Is this... is this open bar?
840
00:46:53,403 --> 00:46:54,946
Yeah, it's probably open bar.
841
00:46:54,948 --> 00:46:57,073
- Can you see Rachel anywhere?
- No, she's taken.
842
00:46:57,075 --> 00:46:58,950
I'd save that for later.
843
00:46:58,952 --> 00:47:01,535
All right, see you
at the end of the night.
844
00:47:13,675 --> 00:47:16,299
Dustin Kimmel,
blast from the past.
845
00:47:16,301 --> 00:47:18,093
Robby, how are you, man?
846
00:47:18,095 --> 00:47:19,428
Hey, man.
Good, good.
847
00:47:19,430 --> 00:47:20,888
The real estate gig's
going well.
848
00:47:20,890 --> 00:47:22,848
I got my face on
a couple bus stops around town.
849
00:47:22,850 --> 00:47:24,683
- That's great.
- Yeah, yeah.
850
00:47:24,685 --> 00:47:27,144
You know, I pay for it.
Gotta spend money to make money.
851
00:47:27,146 --> 00:47:28,604
- You know how it goes.
- Right.
852
00:47:28,606 --> 00:47:30,647
Oh, I hear your mom
sold the house, right?
853
00:47:30,649 --> 00:47:32,607
- Yeah, yeah.
- Yeah. Here,
854
00:47:32,609 --> 00:47:35,903
Take that, just in case it falls
through, you never know.
855
00:47:35,905 --> 00:47:38,531
- "Keeping it real estate?"
- Always, my man.
856
00:47:38,533 --> 00:47:39,866
Oh, you got to meet
my wife, Vanessa.
857
00:47:39,868 --> 00:47:41,241
She's around here somewhere.
858
00:47:41,243 --> 00:47:43,368
Vanessa?
What happened to Steph?
859
00:47:43,370 --> 00:47:45,537
We broke up
four years ago, yeah.
860
00:47:45,539 --> 00:47:47,080
Vanessa and I
got married last year.
861
00:47:47,082 --> 00:47:48,790
Right.
So you guys have, like,
862
00:47:48,792 --> 00:47:51,419
a shotgun wedding
or just something small?
863
00:47:51,421 --> 00:47:53,462
No, it was actually
pretty big, yeah.
864
00:47:53,464 --> 00:47:55,256
Had it over at the yacht club.
865
00:47:55,258 --> 00:47:56,674
Oh.
866
00:47:56,676 --> 00:47:58,216
I sent you an invitation.
867
00:47:58,218 --> 00:48:01,303
It was never... never heard back.
868
00:48:01,305 --> 00:48:03,305
Well, I... I moved last year.
869
00:48:03,307 --> 00:48:05,390
You probably just had
my wrong address.
870
00:48:05,392 --> 00:48:06,892
Right, yeah.
871
00:48:06,894 --> 00:48:11,104
I mean, I did send you
a couple texts, emails.
872
00:48:11,106 --> 00:48:12,397
Right.
873
00:48:12,399 --> 00:48:13,691
When I'm mid-season,
874
00:48:13,693 --> 00:48:15,442
I kind of just
shut everything out
875
00:48:15,444 --> 00:48:17,569
just so that I can
focus and all.
876
00:48:17,571 --> 00:48:19,238
- Right.
- Yeah, sorry about that.
877
00:48:19,240 --> 00:48:20,406
I get it.
You're a busy guy.
878
00:48:20,408 --> 00:48:23,575
Chasing the dream.
Totally.
879
00:48:23,577 --> 00:48:26,162
Yeah.
880
00:48:27,539 --> 00:48:28,788
Well, all right, uh,
catch up later?
881
00:48:28,790 --> 00:48:30,415
- Yeah, man.
- All right.
882
00:48:30,417 --> 00:48:31,625
- Great to see you.
- Yeah, absolutely.
883
00:48:31,627 --> 00:48:33,377
Let me know if you want
to hang out.
884
00:48:33,379 --> 00:48:35,171
Uh-huh. Don't be afraid
to give that to your mom, okay?
885
00:48:35,173 --> 00:48:38,299
Okay.
886
00:48:59,613 --> 00:49:03,367
I mean, the older I get,
the better it...
887
00:49:06,995 --> 00:49:09,331
I... I will talk to you
in a second, okay?
888
00:49:10,959 --> 00:49:13,417
- Hey.
- What are you doing here?
889
00:49:13,419 --> 00:49:17,087
Funny story, Eddie and I
ran into each other yesterday,
890
00:49:17,089 --> 00:49:18,839
and, uh, he just invited me.
891
00:49:18,841 --> 00:49:21,466
He was probably
just being polite.
892
00:49:21,468 --> 00:49:23,426
Well, this is me
being polite back.
893
00:49:23,428 --> 00:49:24,803
Dustin, that was
a courtesy invite.
894
00:49:24,805 --> 00:49:27,098
- You shouldn't be here.
- Whoa.
895
00:49:27,100 --> 00:49:29,808
All I've done is just show up
to a party I was invited to.
896
00:49:29,810 --> 00:49:33,437
- Can you leave?
- You look really beautiful.
897
00:49:33,439 --> 00:49:34,814
Sorry, uh...
898
00:49:34,816 --> 00:49:37,316
Yeah, you're
making this uncomfortable.
899
00:49:37,318 --> 00:49:39,651
Dustin, hey.
I'm glad you could make it.
900
00:49:39,653 --> 00:49:40,986
Hey, of course.
901
00:49:40,988 --> 00:49:42,529
- Wouldn't miss this.
- Good.
902
00:49:42,531 --> 00:49:43,698
Well, I'm glad that you guys
903
00:49:43,700 --> 00:49:45,031
are getting
a chance to catch up.
904
00:49:45,033 --> 00:49:47,285
Hey, Rach, um, do you have
your speech ready?
905
00:49:47,287 --> 00:49:48,660
Oh, yes.
It's in my purse.
906
00:49:48,662 --> 00:49:50,662
Oh, good, the one
that we proofread, right?
907
00:49:50,664 --> 00:49:52,372
The one that you proofread.
908
00:49:52,374 --> 00:49:54,165
Okay, I was...
I just wanted to check.
909
00:49:54,167 --> 00:49:57,587
You are gonna be so awesome.
910
00:49:57,589 --> 00:49:59,462
Now if you'll excuse me
just for a moment,
911
00:49:59,464 --> 00:50:00,881
uh, my father's friend is here.
912
00:50:00,883 --> 00:50:02,549
He happens to work
in the mayor's office.
913
00:50:02,551 --> 00:50:04,759
I'm gonna try and, uh,
land him as a client.
914
00:50:04,761 --> 00:50:06,511
You want to give me,
like, two minutes,
915
00:50:06,513 --> 00:50:07,930
and then come over
and help me butter him up?
916
00:50:07,932 --> 00:50:08,763
Sure.
917
00:50:08,765 --> 00:50:09,973
- All right.
- Mm-hmm.
918
00:50:09,975 --> 00:50:11,475
Here's hoping
I don't strike out.
919
00:50:14,062 --> 00:50:16,980
- See you.
- See you.
920
00:50:16,982 --> 00:50:18,691
He keeps tapping me
on the shoulder.
921
00:50:18,693 --> 00:50:20,901
- Yeah, he does that.
- Can you get him to stop?
922
00:50:20,903 --> 00:50:23,029
I've tried.
923
00:50:23,031 --> 00:50:26,156
Struck out?
924
00:50:26,158 --> 00:50:29,368
You do look really beautiful.
925
00:50:29,370 --> 00:50:30,785
Sorry.
926
00:50:30,787 --> 00:50:33,040
Just saying.
927
00:50:49,723 --> 00:50:51,557
I'm good, thanks.
928
00:50:51,559 --> 00:50:53,892
Oh, yeah, no,
these are for me.
929
00:50:56,189 --> 00:50:57,522
Wha...
930
00:50:57,524 --> 00:50:58,522
You okay?
931
00:50:58,524 --> 00:50:59,814
- Yes.
- Ready?
932
00:50:59,816 --> 00:51:01,234
- Yes.
- All right.
933
00:51:01,236 --> 00:51:04,779
Thank you, thank you,
everyone, for... for coming.
934
00:51:04,781 --> 00:51:07,865
I, uh...
I prepared a couple of words
935
00:51:07,867 --> 00:51:10,283
that I would
just like to share.
936
00:51:10,285 --> 00:51:12,703
Um.
937
00:51:12,705 --> 00:51:17,082
The first day I met Rachel,
938
00:51:17,084 --> 00:51:19,000
I knew she was the one.
939
00:51:19,002 --> 00:51:20,377
Aww.
940
00:51:20,379 --> 00:51:21,754
She walked into my office,
941
00:51:21,756 --> 00:51:23,714
and she said
she needed a root canal.
942
00:51:23,716 --> 00:51:26,801
And after she left,
943
00:51:26,803 --> 00:51:30,388
I needed a root canal...
for my heart.
944
00:51:30,390 --> 00:51:31,430
Oh.
945
00:51:31,432 --> 00:51:32,430
I've been lucky enough
946
00:51:32,432 --> 00:51:33,975
to lead a great life,
947
00:51:33,977 --> 00:51:38,437
uh, an ice cream sundae
of a life, if you would,
948
00:51:38,439 --> 00:51:41,857
and Rachel as my cherry on top
949
00:51:41,859 --> 00:51:47,196
has made me the luckiest man
this world has ever known.
950
00:51:48,825 --> 00:51:53,201
That is why I can't wait for you
951
00:51:53,203 --> 00:51:56,288
to become Ms. Rachel Wachtell.
952
00:51:59,459 --> 00:52:02,211
I'm getting out of here.
953
00:52:06,968 --> 00:52:09,134
Thank you.
Thank you. Thank you.
954
00:52:09,136 --> 00:52:10,970
Thank you so much, everyone.
Thank you.
955
00:52:10,972 --> 00:52:12,388
- Thank you for being here.
- Thank you.
956
00:52:12,390 --> 00:52:13,723
Uh, dessert is
coming out right now.
957
00:52:13,725 --> 00:52:16,017
Please enjoy,
just not too much,
958
00:52:16,019 --> 00:52:17,350
or I'll see you in the office.
959
00:52:36,914 --> 00:52:38,288
Rachel?
960
00:52:38,290 --> 00:52:40,667
Yeah, coming.
961
00:53:25,046 --> 00:53:27,048
Listen.
962
00:53:31,553 --> 00:53:34,720
You remember this song?
963
00:53:36,723 --> 00:53:39,683
You wrote this right before
we moved to Washington, right?
964
00:53:39,685 --> 00:53:44,354
Yeah, we were so happy.
965
00:53:44,356 --> 00:53:47,274
Before everything.
966
00:53:47,276 --> 00:53:50,569
Just you and me.
967
00:53:56,952 --> 00:54:01,205
You know, my first couple
of dates with Eddie were fine.
968
00:54:01,207 --> 00:54:02,415
I mean, they were okay.
969
00:54:02,417 --> 00:54:07,627
He was kind and successful
and handsome, and...
970
00:54:07,629 --> 00:54:09,421
people in town seemed
to like him,
971
00:54:09,423 --> 00:54:11,424
and all of my girlfriends
were getting married anyway,
972
00:54:11,426 --> 00:54:14,259
so I... I guess I figured
I would just go with it
973
00:54:14,261 --> 00:54:17,846
and hope that it
became something great...
974
00:54:17,848 --> 00:54:20,808
'cause he was good.
975
00:54:20,810 --> 00:54:25,104
It is good.
It's just...
976
00:54:25,106 --> 00:54:28,191
just good.
977
00:54:28,193 --> 00:54:30,192
You know?
978
00:54:33,448 --> 00:54:35,363
Yeah.
979
00:54:40,037 --> 00:54:42,287
Are you still
an awful dancer?
980
00:54:42,289 --> 00:54:44,582
I am an incredible dancer,
981
00:54:44,584 --> 00:54:48,169
and you know that.
982
00:55:38,847 --> 00:55:42,182
I shouldn't.
983
00:56:15,675 --> 00:56:18,801
- Happy birthday, Dust.
- Thanks.
984
00:56:18,803 --> 00:56:20,218
What's going on?
985
00:56:20,220 --> 00:56:22,513
Just cleaning out
the house for Mom.
986
00:56:22,515 --> 00:56:24,723
You guys have got to be out
of here in a couple of weeks.
987
00:56:24,725 --> 00:56:26,892
You should start
packing up your stuff.
988
00:56:26,894 --> 00:56:28,102
And put it where?
989
00:56:28,104 --> 00:56:29,520
I don't have
anywhere to move into.
990
00:56:29,522 --> 00:56:32,482
Well, it's called life.
Figure it out.
991
00:56:38,990 --> 00:56:40,948
What's wrong, Dust?
992
00:56:40,950 --> 00:56:42,825
Nothing.
993
00:56:42,827 --> 00:56:45,370
What is it?
994
00:56:48,874 --> 00:56:50,499
Is she what brought you back?
995
00:56:50,501 --> 00:56:52,959
You think I came back
to put up with your shit?
996
00:56:52,961 --> 00:56:54,544
Well, I'm glad you did.
997
00:56:54,546 --> 00:56:57,464
I mean, it might have been
more peaceful without you here,
998
00:56:57,466 --> 00:56:59,341
but I missed the chaos.
999
00:56:59,343 --> 00:57:03,095
Me too.
1000
00:57:03,097 --> 00:57:05,348
So what do I do, J?
1001
00:57:05,350 --> 00:57:08,267
I mean, there's not much
that you can do.
1002
00:57:08,269 --> 00:57:10,435
Seems like it's up to her
at this point.
1003
00:57:10,437 --> 00:57:12,772
Wow, it's
the hands-off approach.
1004
00:57:12,774 --> 00:57:16,609
That's not exactly what
I was expecting from you.
1005
00:57:16,611 --> 00:57:19,611
There are some things in life
that you can force.
1006
00:57:19,613 --> 00:57:21,782
This ain't one of them.
1007
00:57:25,577 --> 00:57:27,453
Yeah.
1008
00:58:08,537 --> 00:58:11,872
Happy birthday.
1009
00:58:11,874 --> 00:58:13,165
How have you been?
1010
00:58:24,345 --> 00:58:28,221
Look at all these gray hairs
coming in, here.
1011
00:58:28,223 --> 00:58:30,975
- Yeah, coming in fast.
- And here, here.
1012
00:58:30,977 --> 00:58:34,020
- And elsewhere.
- Oh.
1013
00:58:36,524 --> 00:58:39,232
Have you thought about
what you're gonna do yet?
1014
00:58:39,234 --> 00:58:43,279
- About what?
- About a job, a career.
1015
00:58:43,281 --> 00:58:45,450
One step at a time.
1016
00:58:51,039 --> 00:58:53,374
Where does he think
you are right now?
1017
00:58:56,377 --> 00:59:00,462
I told him I was staying
at my mom's tonight.
1018
00:59:00,464 --> 00:59:04,383
I am gonna tell him tomorrow.
1019
00:59:05,385 --> 00:59:06,843
- Oh... oh!
- Ma! Ma!
1020
00:59:06,845 --> 00:59:08,513
- Hey, Judy.
- Hi, Rachel.
1021
00:59:08,515 --> 00:59:09,763
What a surprise.
1022
00:59:09,765 --> 00:59:12,225
Um, I'm sorry, I didn't mean
to barge in on you two.
1023
00:59:12,227 --> 00:59:14,560
Uh, Dustin, I'm... I'm putting
in a load of laundry.
1024
00:59:14,562 --> 00:59:15,895
Do you have enough
clean sheets?
1025
00:59:15,897 --> 00:59:17,312
Yeah, Ma, great, whatever.
1026
00:59:17,314 --> 00:59:18,564
- Okay, of course. Night-night.
- Thanks.
1027
00:59:18,566 --> 00:59:19,732
- Night-night.
- Night, Judy.
1028
00:59:19,734 --> 00:59:20,982
What about towels?
1029
00:59:20,984 --> 00:59:22,317
You can never have
enough clean towels.
1030
00:59:22,319 --> 00:59:24,028
Ma, I... I use
the same towel all week.
1031
00:59:24,030 --> 00:59:25,571
Oh.
1032
00:59:25,573 --> 00:59:26,988
- Please close the door.
- Oh.
1033
00:59:26,990 --> 00:59:28,573
- Please.
- Oh okay, night-night.
1034
00:59:28,575 --> 00:59:30,577
- Thank you.
- Good night.
1035
00:59:34,790 --> 00:59:36,792
It's just like high school.
1036
00:59:50,265 --> 00:59:53,933
Everything's gonna be fine.
1037
00:59:53,935 --> 00:59:58,104
I know.
1038
00:59:58,106 --> 01:00:01,941
Hey.
Hey, look at me.
1039
01:00:05,946 --> 01:00:08,156
We're gonna be happy.
1040
01:01:28,196 --> 01:01:30,365
Skip, what's up?
1041
01:01:39,289 --> 01:01:41,500
Okay.
1042
01:01:55,890 --> 01:01:57,767
Hey.
1043
01:01:59,560 --> 01:02:01,394
Okay, so, uh,
1044
01:02:01,396 --> 01:02:03,562
I am meeting up with Eddie
later at his place,
1045
01:02:03,564 --> 01:02:06,899
and I'm gonna tell him then.
1046
01:02:06,901 --> 01:02:08,484
Okay, okay, good, good.
1047
01:02:08,486 --> 01:02:10,111
You know, I'm really sorry
if last night
1048
01:02:10,113 --> 01:02:11,988
I didn't seem as assured
as you were about everything,
1049
01:02:11,990 --> 01:02:13,446
but you know,
I woke up this morning,
1050
01:02:13,448 --> 01:02:14,573
and I just... I feel good.
1051
01:02:14,575 --> 01:02:17,910
I feel really, really good.
1052
01:02:17,912 --> 01:02:20,162
Me too.
1053
01:02:20,164 --> 01:02:22,122
Is everything all right?
1054
01:02:22,124 --> 01:02:23,499
Yeah.
Yeah, yeah, yeah, yeah.
1055
01:02:23,501 --> 01:02:26,921
It's all good stuff.
1056
01:02:30,091 --> 01:02:32,258
I got the call.
1057
01:02:32,260 --> 01:02:36,928
- What call?
- The call.
1058
01:02:36,930 --> 01:02:43,519
Seattle's catcher got injured,
and they want me to fly to LA,
1059
01:02:43,521 --> 01:02:49,609
finish the series against the
Angels as the second catcher.
1060
01:02:49,611 --> 01:02:50,984
This is a good thing.
1061
01:02:50,986 --> 01:02:52,944
Yes.
Yes, it is.
1062
01:02:52,946 --> 01:02:54,238
It's... it's great news.
1063
01:02:54,240 --> 01:02:58,116
Uh, I am very proud of you.
1064
01:02:58,118 --> 01:03:01,328
- Thank you.
- Then what?
1065
01:03:01,330 --> 01:03:03,663
Wh... what do you mean?
1066
01:03:03,665 --> 01:03:05,917
Well, after the playoffs,
1067
01:03:05,919 --> 01:03:08,461
does that mean
that you're gonna be
1068
01:03:08,463 --> 01:03:10,754
playing for Seattle
next year or...
1069
01:03:10,756 --> 01:03:14,383
I get the idea
that this would be
1070
01:03:14,385 --> 01:03:16,593
a one-series deal, and then...
1071
01:03:16,595 --> 01:03:20,430
And then you'd be back
to trying out next year?
1072
01:03:20,432 --> 01:03:22,308
I... I don't know.
I don't know what next year...
1073
01:03:22,310 --> 01:03:24,477
No, I... I do,
because you're incapable
1074
01:03:24,479 --> 01:03:25,810
of just having a little taste,
1075
01:03:25,812 --> 01:03:27,562
and you would keep chasing it,
and then
1076
01:03:27,564 --> 01:03:29,899
we're gonna be back
where we were three years ago.
1077
01:03:29,901 --> 01:03:34,069
I haven't... I haven't even
made any decisions yet.
1078
01:03:34,071 --> 01:03:37,198
We both know you have.
1079
01:03:37,200 --> 01:03:39,535
Hey, hey.
1080
01:04:19,158 --> 01:04:21,241
Good luck, Dustin.
1081
01:04:21,243 --> 01:04:23,618
Thanks, Bart.
1082
01:04:23,620 --> 01:04:26,205
All right, buddy,
keep practicing.
1083
01:04:26,207 --> 01:04:28,165
Will do.
1084
01:04:28,167 --> 01:04:29,625
Come here.
1085
01:04:29,627 --> 01:04:32,252
- It's good to see you.
- Good to see you too.
1086
01:04:34,298 --> 01:04:36,131
Oh, Lord, not this one.
1087
01:04:36,133 --> 01:04:37,633
I called it!
1088
01:04:37,635 --> 01:04:39,676
I told you!
I told you, you...
1089
01:04:39,678 --> 01:04:40,970
- Ohh...
- We did it!
1090
01:04:40,972 --> 01:04:42,596
- We did it, buddy!
- We did do it.
1091
01:04:42,598 --> 01:04:43,930
You and me...
you need an assistant?
1092
01:04:43,932 --> 01:04:45,640
- I'm your guy.
- I thought you would be.
1093
01:04:45,642 --> 01:04:47,100
- Hey, Jane.
- Hey, you.
1094
01:04:47,102 --> 01:04:48,185
Yeah, thanks, bud.
1095
01:04:48,187 --> 01:04:50,020
Oh, get in there.
1096
01:04:50,022 --> 01:04:52,189
Yes.
1097
01:04:52,191 --> 01:04:55,402
So how'd she take it?
1098
01:04:56,653 --> 01:05:00,281
- I'm sorry.
- Yeah.
1099
01:05:00,283 --> 01:05:03,618
Listen, you know what?
1100
01:05:03,620 --> 01:05:06,828
You deserve this.
I'm proud of you, kay?
1101
01:05:06,830 --> 01:05:09,540
All right, give me a hug.
1102
01:05:43,075 --> 01:05:45,993
Oh, thank you.
1103
01:05:45,995 --> 01:05:47,285
Appreciate it.
1104
01:05:57,339 --> 01:05:58,506
Dustin.
1105
01:05:58,508 --> 01:05:59,924
- Oh, hey.
- Hi. I'm Hal.
1106
01:05:59,926 --> 01:06:01,508
Welcome.
We're happy to have you here.
1107
01:06:01,510 --> 01:06:03,051
- Thank you.
- Let me grab this for you.
1108
01:06:03,053 --> 01:06:04,303
- Oh, you didn't have to...
- How was your flight in?
1109
01:06:04,305 --> 01:06:05,470
Uh, great, thank you.
1110
01:06:05,472 --> 01:06:07,138
Was the car service
there on time?
1111
01:06:07,140 --> 01:06:08,808
- Yeah, yeah, it was great.
- We're using a new company,
1112
01:06:08,810 --> 01:06:10,100
and want to make sure our
players are happy with it.
1113
01:06:10,102 --> 01:06:11,894
- Oh, oh...
- Thank you very much.
1114
01:06:11,896 --> 01:06:13,687
- Yeah, he was great, really.
- Got you all checked in.
1115
01:06:13,689 --> 01:06:15,064
In there, you're gonna find
your scouting report on Anaheim,
1116
01:06:15,066 --> 01:06:16,982
you room key, and your
per diem for the night.
1117
01:06:16,984 --> 01:06:17,984
100?
1118
01:06:17,986 --> 01:06:19,442
It's more than
you're used to, huh?
1119
01:06:19,444 --> 01:06:20,778
Yeah, just a little.
1120
01:06:20,780 --> 01:06:22,488
Now, all the players
are out to dinner.
1121
01:06:22,490 --> 01:06:23,865
It's pretty late,
so I would suggest
1122
01:06:23,867 --> 01:06:25,616
you grab room service
in your room
1123
01:06:25,618 --> 01:06:26,825
or something to eat
right there at the bar.
1124
01:06:26,827 --> 01:06:27,868
Okay.
1125
01:06:27,870 --> 01:06:29,287
Tomorrow morning
there's a players breakfast
1126
01:06:29,289 --> 01:06:31,037
in one of the conference rooms
here at the hotel.
1127
01:06:31,039 --> 01:06:33,332
All the information
is in there.
1128
01:06:35,794 --> 01:06:38,169
- Thank you so much.
- You're welcome.
1129
01:06:38,171 --> 01:06:41,924
Oh, uh, who's my roommate?
1130
01:06:41,926 --> 01:06:43,258
Welcome to the show.
1131
01:06:48,850 --> 01:06:51,183
Okay.
1132
01:07:14,584 --> 01:07:17,167
No way.
1133
01:07:17,169 --> 01:07:20,214
Oh...
1134
01:08:06,218 --> 01:08:09,347
My man, can I get a club soda,
please?
1135
01:08:13,184 --> 01:08:16,060
Diego Alomar?
1136
01:08:16,062 --> 01:08:19,688
Hey, man, Dustin Kimmel,
catcher brought up from Tacoma.
1137
01:08:19,690 --> 01:08:21,148
- Hey, man.
- Hey, man.
1138
01:08:21,150 --> 01:08:22,608
- Welcome.
- Thank you.
1139
01:08:22,610 --> 01:08:26,112
Yeah.
It's your first time up?
1140
01:08:26,114 --> 01:08:27,446
Yeah, first time.
1141
01:08:27,448 --> 01:08:29,240
How long's it been?
1142
01:08:29,242 --> 01:08:31,617
12 years.
1143
01:08:31,619 --> 01:08:36,162
Shit.
1144
01:08:36,164 --> 01:08:38,456
That's long.
1145
01:08:38,458 --> 01:08:41,710
Yeah.
Yeah, felt like 20.
1146
01:08:41,712 --> 01:08:43,795
Yeah, I know the feeling.
1147
01:08:43,797 --> 01:08:47,551
It took me four,
felt like a lifetime.
1148
01:08:50,637 --> 01:08:54,348
- Any advice?
- Enjoy the view.
1149
01:08:54,350 --> 01:08:56,017
No matter how long
you in the league,
1150
01:08:56,019 --> 01:09:00,188
20 years or for one series,
1151
01:09:00,190 --> 01:09:03,232
you're always gonna be
chasing another at bat.
1152
01:09:03,234 --> 01:09:06,613
So take it in when you can.
1153
01:09:07,779 --> 01:09:10,407
- Thanks, man.
- Yeah.
1154
01:09:11,200 --> 01:09:13,367
All right, rookie.
1155
01:09:13,369 --> 01:09:15,538
Cheers.
1156
01:09:18,208 --> 01:09:20,919
It's Diego Alomar.
1157
01:09:33,013 --> 01:09:34,346
Hm.
1158
01:10:23,480 --> 01:10:25,063
Hello?
1159
01:10:25,065 --> 01:10:26,983
Hey, Dustin, it's Hal.
1160
01:10:26,985 --> 01:10:28,192
Hey, I'm just, uh,
1161
01:10:28,194 --> 01:10:30,068
coming down
for the breakfast right now.
1162
01:10:30,070 --> 01:10:33,533
Dustin, I'm gonna need you
to pack your things.
1163
01:10:35,743 --> 01:10:38,827
Sorry, I, uh... I don't
f... I don't follow.
1164
01:10:38,829 --> 01:10:40,580
The organization, they, uh...
1165
01:10:40,582 --> 01:10:42,038
they brought up
another catcher from Double-A.
1166
01:10:42,040 --> 01:10:43,624
We'll have a car
waiting for you
1167
01:10:43,626 --> 01:10:44,916
to take you to
the airport in 30.
1168
01:10:44,918 --> 01:10:46,251
Be out front.
1169
01:11:30,839 --> 01:11:33,340
Sorry it didn't
work out this time.
1170
01:11:33,342 --> 01:11:35,968
This time?
1171
01:11:35,970 --> 01:11:38,261
When has it ever?
1172
01:11:38,263 --> 01:11:41,559
Excuse you?
1173
01:11:45,230 --> 01:11:47,774
Even my room's moved on.
1174
01:11:50,651 --> 01:11:53,986
What do you want me to do,
Dustin, not sell the house?
1175
01:11:53,988 --> 01:11:57,406
Continue to grieve
over your father?
1176
01:11:57,408 --> 01:11:58,657
Would that make you
feel better?
1177
01:11:58,659 --> 01:12:00,408
- Everybody has to...
- It's not that.
1178
01:12:00,410 --> 01:12:03,746
It's just...
1179
01:12:03,748 --> 01:12:06,581
I... I feel out of place here,
1180
01:12:06,583 --> 01:12:08,000
and I'm not good enough
1181
01:12:08,002 --> 01:12:10,001
to make it in the place
I want to be.
1182
01:12:10,003 --> 01:12:12,587
Who's the one who left
and... and never
1183
01:12:12,589 --> 01:12:14,173
bothered to keep in contact
with anybody?
1184
01:12:14,175 --> 01:12:17,470
I'm sorry if I'm trying
to make something of myself.
1185
01:12:25,061 --> 01:12:29,023
Do you know why you never
made it out of Triple-A?
1186
01:12:31,316 --> 01:12:34,026
Sure, let's hear it, Coach.
1187
01:12:34,028 --> 01:12:37,863
Because all you cared
about was the result.
1188
01:12:37,865 --> 01:12:40,657
What's that supposed to mean?
1189
01:12:40,659 --> 01:12:42,076
It was always about when
1190
01:12:42,078 --> 01:12:44,245
you were gonna make it
to the big leagues,
1191
01:12:44,247 --> 01:12:45,996
when you were going
to accomplish this,
1192
01:12:45,998 --> 01:12:49,041
when you could afford that.
1193
01:12:49,043 --> 01:12:54,255
You never appreciated the now,
the... the process.
1194
01:12:54,257 --> 01:12:56,048
You just raced through it
fast as you could
1195
01:12:56,050 --> 01:12:58,718
to get to where
you wanted to be.
1196
01:12:58,720 --> 01:13:03,889
I mean, you never
appreciated the journey.
1197
01:13:03,891 --> 01:13:05,433
That's all life is, Dustin.
1198
01:13:05,435 --> 01:13:07,434
Because at the end of the day,
1199
01:13:07,436 --> 01:13:11,565
we all end up
in the same place.
1200
01:13:12,275 --> 01:13:14,608
So if you never
live in the present
1201
01:13:14,610 --> 01:13:18,362
and take in
the bad with the good,
1202
01:13:18,364 --> 01:13:20,781
you never live a true life,
1203
01:13:20,783 --> 01:13:24,577
one with purpose.
1204
01:13:24,579 --> 01:13:27,207
Chasing a dream
isn't a purpose.
1205
01:13:30,627 --> 01:13:32,376
If I was so far off track,
1206
01:13:32,378 --> 01:13:37,089
why didn't you
say anything before?
1207
01:13:37,091 --> 01:13:42,594
I wish I had.
1208
01:13:42,596 --> 01:13:46,014
I should have.
1209
01:13:46,016 --> 01:13:48,309
It was just... I knew
how much it meant to you.
1210
01:13:48,311 --> 01:13:50,143
You know, especially after...
1211
01:13:50,145 --> 01:13:54,064
you know, after we...
we lost your dad, you know?
1212
01:13:54,066 --> 01:13:59,569
I just... I didn't want
to get in your way.
1213
01:13:59,571 --> 01:14:03,782
I mean, you know, you know
how proud he was of you
1214
01:14:03,784 --> 01:14:06,452
whether you made it
or not, right?
1215
01:14:06,454 --> 01:14:10,206
Right?
1216
01:14:23,596 --> 01:14:26,015
Rachel.
1217
01:14:32,521 --> 01:14:35,816
I heard it didn't work out.
1218
01:14:40,654 --> 01:14:43,323
I'm sure that's tough.
1219
01:14:53,333 --> 01:14:56,042
Man, nothing turned out well
for you, did it?
1220
01:14:56,044 --> 01:15:00,173
You came back to win
the one who got away,
1221
01:15:00,175 --> 01:15:03,134
and then you won
the one who got away,
1222
01:15:03,136 --> 01:15:05,678
and then you gambled
the one who got away,
1223
01:15:05,680 --> 01:15:08,346
who you now lost,
1224
01:15:08,348 --> 01:15:14,230
all for the love
that you've been chasing.
1225
01:15:15,355 --> 01:15:16,522
Thanks for the summary.
1226
01:15:16,524 --> 01:15:18,482
You won the one,
1227
01:15:18,484 --> 01:15:20,236
and then you lost the one...
1228
01:15:23,448 --> 01:15:25,615
Dustin Kimmel!
1229
01:15:25,617 --> 01:15:26,741
Eddie.
1230
01:15:26,743 --> 01:15:28,158
Hey, Eddie.
1231
01:15:28,160 --> 01:15:29,952
We need to have
a little chat.
1232
01:15:29,954 --> 01:15:32,537
Really?
What's... what about?
1233
01:15:32,539 --> 01:15:34,833
Oh, you know what about.
1234
01:15:36,043 --> 01:15:38,669
It was never about you, man.
1235
01:15:38,671 --> 01:15:39,920
Okay, I'm gonna hit you.
1236
01:15:39,922 --> 01:15:41,380
I... I don't want you
to hit me.
1237
01:15:41,382 --> 01:15:43,006
- Then stop me.
- Is there a fist to stop?
1238
01:15:44,385 --> 01:15:46,594
Nantucket, that felt good!
1239
01:15:46,596 --> 01:15:47,636
Whoo!
1240
01:15:47,638 --> 01:15:49,764
What the hell, man?
1241
01:15:49,766 --> 01:15:50,848
I told you
I was gonna hit you.
1242
01:15:50,850 --> 01:15:51,849
He did say that.
1243
01:15:51,851 --> 01:15:52,892
I was expecting, like,
1244
01:15:52,894 --> 01:15:54,100
another warning or something.
1245
01:15:54,102 --> 01:15:55,519
Okay, you know what?
Shut up.
1246
01:15:55,521 --> 01:15:58,605
You are nothing
but a high school hero.
1247
01:15:58,607 --> 01:15:59,732
Yeah?
How about "you're welcome"?
1248
01:15:59,734 --> 01:16:01,192
For what?
1249
01:16:01,194 --> 01:16:02,777
At least now you know
she's not the one for you.
1250
01:16:02,779 --> 01:16:04,277
The one?
1251
01:16:04,279 --> 01:16:07,572
Dustin, what are the odds
of finding the one, huh?
1252
01:16:07,574 --> 01:16:09,282
And that's not what it's about.
1253
01:16:09,284 --> 01:16:14,205
It's about fighting to make it
work with the one you want.
1254
01:16:14,207 --> 01:16:15,497
That's it.
1255
01:16:15,499 --> 01:16:17,832
I hear you, man.
I just...
1256
01:16:17,834 --> 01:16:21,586
I get the sense
she didn't feel the same way.
1257
01:16:24,676 --> 01:16:27,425
Maybe so.
1258
01:16:27,427 --> 01:16:29,805
That wasn't for you
to help her decide.
1259
01:16:33,976 --> 01:16:36,895
Gavin, your mom called.
I'll see you on Monday.
1260
01:16:38,565 --> 01:16:39,604
What time?
1261
01:16:56,958 --> 01:16:57,792
Nice swing.
1262
01:17:00,628 --> 01:17:03,795
What happened to your face?
1263
01:17:03,797 --> 01:17:04,882
I don't want
to talk about it.
1264
01:17:05,883 --> 01:17:08,968
You're looking
pretty good in there.
1265
01:17:08,970 --> 01:17:11,094
- I have a good coach.
- Oh, yeah?
1266
01:17:11,096 --> 01:17:13,139
What'd he teach you?
1267
01:17:13,141 --> 01:17:16,809
Palm up, palm down,
and don't go fishing.
1268
01:17:16,811 --> 01:17:19,312
Smart guy, that coach.
1269
01:17:19,314 --> 01:17:22,984
- Oh, he's all right.
- Excuse me?
1270
01:17:25,986 --> 01:17:28,487
What I want to learn
is how to take a pitch.
1271
01:17:28,489 --> 01:17:30,740
- How to take a pitch?
- Yeah.
1272
01:17:30,742 --> 01:17:32,491
How to lean into it if
the team needs a guy on base.
1273
01:17:32,493 --> 01:17:34,117
I know what it is.
1274
01:17:34,119 --> 01:17:36,703
Keep swinging like this, you're
not gonna need to learn that.
1275
01:17:36,705 --> 01:17:40,334
Well, I'm trying
to round out my game.
1276
01:17:43,253 --> 01:17:44,796
All right.
1277
01:17:53,765 --> 01:17:54,889
That's it.
1278
01:17:54,891 --> 01:17:57,183
What are you, like,
thinking about?
1279
01:17:57,185 --> 01:17:58,267
There's nothing to
think about.
1280
01:17:58,269 --> 01:18:00,894
You just turn and lean.
1281
01:18:00,896 --> 01:18:03,688
- Doesn't it hurt?
- Yeah, at first.
1282
01:18:03,690 --> 01:18:06,858
But eventually
you get used to it.
1283
01:18:06,860 --> 01:18:11,197
You harden, and
it doesn't hurt anymore.
1284
01:18:11,199 --> 01:18:12,281
Can I try?
1285
01:18:12,283 --> 01:18:13,573
- No.
- Come on.
1286
01:18:13,575 --> 01:18:15,367
- Let me try.
- Really?
1287
01:18:15,369 --> 01:18:16,370
I'm tough.
1288
01:18:19,790 --> 01:18:21,290
- Please?
- Okay.
1289
01:18:21,292 --> 01:18:22,126
Okay.
1290
01:18:28,967 --> 01:18:29,968
Yeah!
1291
01:18:30,677 --> 01:18:32,218
You good?
1292
01:18:32,220 --> 01:18:34,556
Yeah, I'm okay.
1293
01:18:36,557 --> 01:18:39,892
Oh, so that girl sent me
a message on Instagram today.
1294
01:18:39,894 --> 01:18:41,893
What... what?
♪ Playa! ♪
1295
01:18:41,895 --> 01:18:42,728
That's awesome.
1296
01:18:42,730 --> 01:18:43,731
- Yeah.
- What'd she say?
1297
01:18:43,981 --> 01:18:46,357
So I posted a picture
of this new band I found,
1298
01:18:46,359 --> 01:18:48,233
and she said, "I love them!"
1299
01:18:48,235 --> 01:18:49,902
And then she put
a winky face emoji.
1300
01:18:49,904 --> 01:18:52,779
You know, in my day you used
to have to type a semicolon
1301
01:18:52,781 --> 01:18:55,825
and then a half-parenthesis
to wink at a girl.
1302
01:18:55,827 --> 01:18:57,617
Sounds like a lot of work.
1303
01:18:57,619 --> 01:18:58,743
It was.
1304
01:19:01,540 --> 01:19:03,416
I think I like her.
1305
01:19:03,418 --> 01:19:04,959
It's not too early
to determine that?
1306
01:19:04,961 --> 01:19:06,753
Well, when you know,
you know, right?
1307
01:19:08,756 --> 01:19:11,342
So you ready to talk about
what happened to your face?
1308
01:19:15,555 --> 01:19:18,346
I guess I never really knew.
1309
01:19:18,348 --> 01:19:19,184
What?
1310
01:19:21,226 --> 01:19:22,893
It's funny for you, Judy.
1311
01:19:22,895 --> 01:19:25,188
You didn't have
to have the photos.
1312
01:19:25,190 --> 01:19:26,938
You were such a good sport.
1313
01:19:26,940 --> 01:19:28,773
I had an oil stain
on the front of my dress.
1314
01:19:28,775 --> 01:19:30,902
I know. I know.
1315
01:19:30,904 --> 01:19:33,237
The three of you out there
changing a tire.
1316
01:19:33,239 --> 01:19:34,947
- Heather wasn't.
- No... she didn't...
1317
01:19:34,949 --> 01:19:36,282
she sat in the car,
you said, right?
1318
01:19:36,284 --> 01:19:37,575
- Of course.
- Well, she's a big help.
1319
01:19:37,577 --> 01:19:38,867
She's still...
1320
01:19:38,869 --> 01:19:41,328
Still not over that?
1321
01:19:41,330 --> 01:19:43,288
What happened to your face?
1322
01:19:43,290 --> 01:19:45,291
- Nothing, nothing, it's just...
- That's not nothing.
1323
01:19:45,293 --> 01:19:46,917
- Let me see. Let me see.
- No, it's...
1324
01:19:46,919 --> 01:19:48,501
Let me.
Ow.
1325
01:19:48,503 --> 01:19:49,795
Ow, ow.
Come here.
1326
01:19:49,797 --> 01:19:51,755
- I was just in the-
- Sit, sit, sit, sit, sit.
1327
01:19:51,757 --> 01:19:53,758
Cage.
I wasn't paying attention.
1328
01:19:53,760 --> 01:19:55,300
What are you talking about?
1329
01:19:55,302 --> 01:19:57,094
You've been in those cages
your whole life.
1330
01:19:57,096 --> 01:20:00,180
You never got hurt before.
Here.
1331
01:20:00,182 --> 01:20:03,059
I got it.
I got it. I got it.
1332
01:20:03,061 --> 01:20:06,478
Just chalk it up
to a new experience.
1333
01:20:06,480 --> 01:20:09,482
You said I needed
more of those.
1334
01:20:09,484 --> 01:20:11,108
- Ma, could you give us a second?
- Sure.
1335
01:20:11,110 --> 01:20:12,902
Hey, good night, honey.
Nice to see you.
1336
01:20:12,904 --> 01:20:14,277
You too, Judy.
1337
01:20:14,279 --> 01:20:16,154
- Mm. I was off to bed anyway.
- Okay.
1338
01:20:16,156 --> 01:20:17,490
Hey, what do you want
for breakfast?
1339
01:20:17,492 --> 01:20:19,325
- Just... I'll make you anything.
- Ma.
1340
01:20:19,327 --> 01:20:20,994
I'm sorry.
1341
01:20:22,997 --> 01:20:25,163
His fist looks a lot worse
than my face.
1342
01:20:25,165 --> 01:20:27,457
I told him not
to look for you.
1343
01:20:27,459 --> 01:20:30,126
Admit it, though,
you're kind of glad he did.
1344
01:20:30,128 --> 01:20:33,548
Yeah, now that I can see
that you're alive,
1345
01:20:33,550 --> 01:20:37,175
I'm not that upset.
1346
01:20:37,177 --> 01:20:42,348
Honesty, there you go.
That was never our problem.
1347
01:20:42,350 --> 01:20:44,850
So what do you think was?
1348
01:20:44,852 --> 01:20:46,518
- Timing.
- No, no.
1349
01:20:46,520 --> 01:20:48,728
If you really want
something badly enough,
1350
01:20:48,730 --> 01:20:52,483
you make the timing work.
1351
01:20:52,485 --> 01:20:54,734
I'm sorry about what happened.
1352
01:20:54,736 --> 01:20:56,319
No, I deserved it.
1353
01:20:56,321 --> 01:20:58,697
I mean with Seattle.
1354
01:20:58,699 --> 01:21:00,992
Right.
1355
01:21:00,994 --> 01:21:05,705
I was right there.
1356
01:21:05,707 --> 01:21:09,584
Thought I had it.
1357
01:21:09,586 --> 01:21:12,171
I've been there.
1358
01:21:15,675 --> 01:21:18,216
Am I a bad person?
1359
01:21:18,218 --> 01:21:20,719
Why would you ask me that?
1360
01:21:20,721 --> 01:21:23,430
I broke up your engagement
to a decent guy...
1361
01:21:23,432 --> 01:21:26,060
No, you didn't.
That was my choice.
1362
01:21:34,444 --> 01:21:39,738
You know, if a batter
stands in front of the box,
1363
01:21:39,740 --> 01:21:41,448
I signal the pitcher,
1364
01:21:41,450 --> 01:21:45,077
throw a high fastball,
back of the box.
1365
01:21:45,079 --> 01:21:47,746
Breaking ball's the best call.
1366
01:21:47,748 --> 01:21:52,251
If the batter typically
strides off the plate,
1367
01:21:52,253 --> 01:21:55,715
dropping curve ball's
the best bet.
1368
01:21:58,592 --> 01:22:05,265
You ask me anything
outside that diamond...
1369
01:22:11,647 --> 01:22:14,609
I'm sorry.
1370
01:22:20,906 --> 01:22:25,117
You have so much love to give.
1371
01:22:25,119 --> 01:22:28,328
And one day everything
outside the diamond
1372
01:22:28,330 --> 01:22:31,167
will become much more clear.
1373
01:22:36,256 --> 01:22:39,715
You never should've
had a timetable,
1374
01:22:39,717 --> 01:22:44,469
and neither should I.
1375
01:22:44,471 --> 01:22:50,227
When you're ready, you just...
you know.
1376
01:22:53,314 --> 01:22:55,230
Why'd you come here?
1377
01:22:57,735 --> 01:22:59,568
Closure.
1378
01:23:23,302 --> 01:23:25,512
- Hey.
- Hey.
1379
01:23:37,566 --> 01:23:41,027
I love you, Mom.
1380
01:23:41,029 --> 01:23:42,987
I love you too.
1381
01:23:42,989 --> 01:23:45,408
Oh, I know.
1382
01:23:51,748 --> 01:23:53,706
Are you happy?
1383
01:23:53,708 --> 01:23:57,670
Just moving in with Bart
and everything?
1384
01:23:59,713 --> 01:24:01,087
Yeah.
1385
01:24:01,089 --> 01:24:06,093
Yeah, I am.
1386
01:24:06,095 --> 01:24:09,138
Good.
1387
01:24:09,140 --> 01:24:13,309
- Thank you.
- For what?
1388
01:24:13,311 --> 01:24:15,685
Putting up with me.
1389
01:24:15,687 --> 01:24:19,734
Yeah, that's what
I signed up for.
1390
01:26:28,365 --> 01:26:33,365
Subtitles by explosiveskull
98033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.