All language subtitles for Blindspot.S04E07.AMZN.WEB-DL-NTb-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,200 --> 00:00:08,526 What the hell are you thinking, calling this number? 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,045 Some guy was snooping around the warehouse. 3 00:00:10,069 --> 00:00:11,378 - Who? - I don't know, 4 00:00:11,403 --> 00:00:12,884 but he had Fed written all over him. 5 00:00:12,909 --> 00:00:15,272 I'll send you coordinates. Wait for me there. 6 00:00:21,548 --> 00:00:23,883 I just went to the warehouse. 7 00:00:24,940 --> 00:00:28,234 Your friend Violet... she just tried to kill me. 8 00:00:28,352 --> 00:00:31,050 What? Are you okay? 9 00:00:31,789 --> 00:00:34,189 No, I'm not. 10 00:00:34,339 --> 00:00:36,191 What the hell is going on, Jane? 11 00:00:36,401 --> 00:00:38,874 I'm so sorry I put you in danger. 12 00:00:38,899 --> 00:00:42,048 I didn't want that, but you shouldn't have followed me. 13 00:00:42,139 --> 00:00:43,706 You're saying this is my fault? 14 00:00:44,630 --> 00:00:47,258 You said that that woman was helping you find a cure. 15 00:00:47,352 --> 00:00:50,074 - It's not true, is it? - No. 16 00:00:50,314 --> 00:00:52,081 That woman, Violet Park, 17 00:00:53,078 --> 00:00:55,471 she's the Sandstorm operative Dolan was talking to. 18 00:00:55,607 --> 00:00:57,139 So you ran an investigation on your own? 19 00:00:57,164 --> 00:00:58,360 I didn't want to spook her. 20 00:00:58,385 --> 00:00:59,507 So is that why you lied to me? 21 00:00:59,532 --> 00:01:01,379 Any backup would have given me away. 22 00:01:01,651 --> 00:01:05,019 Wow. I don't know what's worse... 23 00:01:05,155 --> 00:01:06,937 the fact that you're still lying to me 24 00:01:06,997 --> 00:01:09,364 or that you still think that I'll ever believe you. 25 00:01:09,493 --> 00:01:11,169 You've never trusted me. 26 00:01:11,667 --> 00:01:12,942 That's why you followed me around 27 00:01:12,967 --> 00:01:14,096 instead of having a conversation. 28 00:01:14,120 --> 00:01:15,653 That is all I've been trying to do, Jane. 29 00:01:15,678 --> 00:01:17,445 You know, I feel sorry for you. 30 00:01:18,002 --> 00:01:19,361 Finding out your dad was a killer 31 00:01:19,386 --> 00:01:22,915 made it impossible for you to trust anyone, 32 00:01:23,607 --> 00:01:25,428 even your own wife. 33 00:01:25,582 --> 00:01:27,376 Hello? I need some help! 34 00:01:27,415 --> 00:01:29,211 - This is an emergency! - Who's that? 35 00:01:29,282 --> 00:01:31,380 - I don't know. - Please, I hear you in there. 36 00:01:31,515 --> 00:01:34,082 - I really need some help. - Get the door. 37 00:01:41,517 --> 00:01:45,656 Hi, I'm Wendy Stone's sister, Lori. Do you guys know her? 38 00:01:45,823 --> 00:01:49,654 - Yeah, she's from 203. - I'm such an idiot. 39 00:01:49,679 --> 00:01:52,480 I was just taking out the trash and I completely locked myself out. 40 00:01:52,536 --> 00:01:55,503 Is it okay if I borrow your phone to call her and get the keys? 41 00:01:55,679 --> 00:01:57,003 Now's not the best time. 42 00:01:57,028 --> 00:01:59,676 I was just babysitting my nephew and now he's home all alone. 43 00:01:59,701 --> 00:02:02,603 - He can't let you in? - He's one. 44 00:02:03,633 --> 00:02:05,267 Okay, yeah, come in. 45 00:02:05,326 --> 00:02:06,959 Thank you. Thank you. 46 00:02:06,984 --> 00:02:09,117 I hope I'm not interrupting anything. 47 00:02:09,639 --> 00:02:11,527 - The phone's over there. - Thank you. 48 00:02:18,328 --> 00:02:20,929 This is next gen stuff. Where'd you get these? 49 00:02:21,186 --> 00:02:22,936 What kind of plane is this for? 50 00:02:23,527 --> 00:02:24,792 Don't worry about that, Leo. 51 00:02:24,817 --> 00:02:26,906 Can you hack the aeronautics system or not? 52 00:02:28,172 --> 00:02:29,392 Please... 53 00:02:30,311 --> 00:02:31,465 I can own this thing. 54 00:02:31,534 --> 00:02:32,941 How are you so sure? 55 00:02:33,201 --> 00:02:36,878 Waldoballz. It's an algorithm. 56 00:02:36,971 --> 00:02:39,181 I know. I didn't name it. The guy who coded it did. 57 00:02:39,273 --> 00:02:40,635 I would have named it something way cooler. 58 00:02:40,659 --> 00:02:42,058 And that guy would be? 59 00:02:42,083 --> 00:02:43,349 Goes by Del Toro. 60 00:02:43,413 --> 00:02:45,954 He used it to breach the DOD firewall, a Russian sub. 61 00:02:45,979 --> 00:02:47,240 It can get in anywhere. 62 00:02:47,311 --> 00:02:50,561 And you have access to... Waldoballz? 63 00:02:50,621 --> 00:02:52,688 A beta version. But I can re-code it 64 00:02:52,713 --> 00:02:54,646 to fit these specs in my sleep. 65 00:02:54,865 --> 00:02:56,164 You're hired. 66 00:02:57,667 --> 00:02:59,976 Troy will set up everything you need. 67 00:03:00,697 --> 00:03:02,431 Give Leo the full treatment. 68 00:03:06,102 --> 00:03:08,103 Now that we have our hacker, we need to work out 69 00:03:08,145 --> 00:03:09,922 the specifics of this plane crash. 70 00:03:09,973 --> 00:03:11,873 We still don't know what the aircraft is being used for 71 00:03:11,982 --> 00:03:14,083 or when the first test flight is. 72 00:03:14,318 --> 00:03:16,251 We don't have our hacker. 73 00:03:17,491 --> 00:03:19,363 You just hired him. 74 00:03:20,116 --> 00:03:22,992 Yes, and now Troy will dispose of him. 75 00:03:23,019 --> 00:03:25,204 Why? Leo seemed confident. 76 00:03:25,229 --> 00:03:28,497 Why settle for a copycat when we can get the real thing? 77 00:03:28,949 --> 00:03:31,142 - His name was Del Toro, wasn't it? - Yeah. 78 00:03:31,235 --> 00:03:33,535 He's a major player on the dark web and he can't be easy to get to. 79 00:03:33,651 --> 00:03:37,672 - Maybe Leo could track him down. - No... No. 80 00:03:37,813 --> 00:03:40,314 That's what I have you for. 81 00:03:44,524 --> 00:03:46,525 What do you like? You like Indian? You like Thai? 82 00:03:46,550 --> 00:03:48,660 Ooh, you know what? I got a great empanada guy. 83 00:03:48,726 --> 00:03:50,258 - You have an empanada guy? - Mm-hmm. 84 00:03:50,418 --> 00:03:51,753 A guy who gets me empanadas. 85 00:03:51,807 --> 00:03:54,047 - I'm... I'm good. - Not hungry? 86 00:03:54,104 --> 00:03:55,605 Not since you suspended me. 87 00:03:55,698 --> 00:03:57,131 Are we still talking about that? 88 00:03:57,194 --> 00:03:59,048 You know the suspension is temporary. 89 00:03:59,129 --> 00:04:01,805 Is it? Conducting an off-the-books search for Zapata 90 00:04:01,858 --> 00:04:04,099 - could ruin both of our careers. - As opposed to what? 91 00:04:04,185 --> 00:04:06,012 Do nothing? Let the CIA find her first? 92 00:04:06,066 --> 00:04:08,737 If they get to Zapata, they will bring her back in a body bag. 93 00:04:08,786 --> 00:04:10,715 I know. I... 94 00:04:11,472 --> 00:04:13,619 I just want to make sure we do this right. 95 00:04:14,126 --> 00:04:15,977 - You don't trust me. - How am I supposed to know 96 00:04:16,032 --> 00:04:17,779 you won't use this against me later on down the road? 97 00:04:17,804 --> 00:04:21,483 Okay, look, relax. I'm on your side, Ed. 98 00:04:21,627 --> 00:04:23,285 Can I call you Ed? I'm gonna call you Ed. 99 00:04:23,540 --> 00:04:24,754 Listen... 100 00:04:25,102 --> 00:04:26,321 in order to get to Zapata first, 101 00:04:26,346 --> 00:04:27,834 it's gonna take a big, bold move, 102 00:04:28,023 --> 00:04:29,289 and I'm not gonna sugarcoat it, 103 00:04:29,314 --> 00:04:31,486 you might get burned for it, but the fact 104 00:04:31,511 --> 00:04:34,465 that I'm on your couch right now insures that if you go down, 105 00:04:34,490 --> 00:04:37,658 I go down with you. We are in this together. 106 00:04:38,634 --> 00:04:41,303 So... pizza and wings? 107 00:04:42,672 --> 00:04:46,007 You know what? I may have a way to get ahead of the CIA. 108 00:04:47,220 --> 00:04:49,121 All right. Yeah, I like the sound of that. 109 00:04:49,146 --> 00:04:50,537 What do you got? 110 00:04:51,149 --> 00:04:52,745 A big, bold move. 111 00:04:58,013 --> 00:05:00,355 The following motion picture is rated "R" 112 00:05:00,413 --> 00:05:03,338 for mild violence, tasteful nudity, 113 00:05:03,411 --> 00:05:05,527 and, of course, very mature themes. 114 00:05:05,731 --> 00:05:07,685 Please set your cellular devices to vibrate. 115 00:05:08,287 --> 00:05:09,499 What is this? 116 00:05:09,524 --> 00:05:10,819 It's time to get serious about. 117 00:05:10,844 --> 00:05:12,749 - The Book of Secrets. - Oh. 118 00:05:12,903 --> 00:05:15,303 Okay, so you made a film about it. 119 00:05:15,386 --> 00:05:18,306 Well, if we're going to try to find the cure for what's ailing Jane, 120 00:05:18,462 --> 00:05:20,642 it's probably for the best that we know its entire history. 121 00:05:21,044 --> 00:05:22,733 Here you go. 122 00:05:25,828 --> 00:05:26,955 Wait, wait, hey, hang on, hang on. 123 00:05:26,980 --> 00:05:28,813 Don't put them on until it tells you to put them on. 124 00:05:28,952 --> 00:05:30,538 - Okay. - Okay, put them on. 125 00:05:34,785 --> 00:05:37,292 From the dawn of civilization, 126 00:05:37,425 --> 00:05:40,564 mankind has asked, "Why are we here?!" 127 00:05:40,631 --> 00:05:42,831 And, "Why does this hurt?" 128 00:05:42,925 --> 00:05:45,600 Also, "Should this be leaking?" 129 00:05:46,100 --> 00:05:48,970 Scientists have worked tirelessly to cure pain, 130 00:05:49,072 --> 00:05:51,885 disease and suffering for millennia. 131 00:05:51,965 --> 00:05:56,144 But what if the key to unlocking medicine's most complex challenges 132 00:05:56,315 --> 00:05:59,080 lies in an ancient lost text? 133 00:05:59,446 --> 00:06:02,951 The Book of Secrets. 134 00:06:04,755 --> 00:06:07,556 Oh, my God, how could you not want to find this thing?! 135 00:06:08,337 --> 00:06:12,048 But before we delve into this tome of nature-based remedies, 136 00:06:12,134 --> 00:06:14,763 it is important to explore where life began. 137 00:06:14,811 --> 00:06:18,379 Was it on land or in the ocean? 138 00:06:18,467 --> 00:06:20,413 Oh, my God. 139 00:06:20,534 --> 00:06:21,833 Yeah, it's pretty cool, right? 140 00:06:22,357 --> 00:06:24,214 - Turtles. - What, no good? 141 00:06:24,261 --> 00:06:26,280 I was gonna go with manatees. I should have gone with manatees. 142 00:06:26,304 --> 00:06:28,190 No, no, no, no. 143 00:06:28,263 --> 00:06:30,178 I think I know how to find Roman's next data cache! 144 00:06:30,312 --> 00:06:31,825 What, hang on. The turtles are... 145 00:06:31,883 --> 00:06:33,052 Hey, you can't... 146 00:06:33,093 --> 00:06:34,814 Don't stop it in the middle. Are you kidding me? 147 00:06:34,839 --> 00:06:36,134 I'm building up to something. 148 00:06:36,159 --> 00:06:39,087 Jeez, you've never seen "Westworld"? Rude. 149 00:06:39,258 --> 00:06:41,423 Okay, Wendy. Okay, I'll see you soon. 150 00:06:42,822 --> 00:06:44,270 Thank you for letting me use the phone. 151 00:06:44,357 --> 00:06:45,627 How can I return the favor? 152 00:06:45,684 --> 00:06:46,828 It's not necessary. 153 00:06:46,910 --> 00:06:49,073 Ginger snaps. I'll make ginger snaps. 154 00:06:49,199 --> 00:06:50,260 Aah! 155 00:07:11,620 --> 00:07:12,854 Stop! 156 00:07:12,923 --> 00:07:15,290 I lied. 157 00:07:15,385 --> 00:07:16,918 No ginger snaps. 158 00:07:25,588 --> 00:07:28,003 I gotta say, guys, I am so excited 159 00:07:28,198 --> 00:07:31,573 to finally meet the two folks who have ruined my life. 160 00:07:31,917 --> 00:07:33,283 Who the hell are you? 161 00:07:33,308 --> 00:07:35,817 You can call me Eve, and I'm here to retrieve 162 00:07:35,842 --> 00:07:39,076 the money that you took when the FBI raided my bank. 163 00:07:40,246 --> 00:07:41,893 You mean the underground bank 164 00:07:41,918 --> 00:07:43,510 used by criminals and terrorists? 165 00:07:44,296 --> 00:07:46,549 You won't see a cent. We've seized everything. 166 00:07:46,622 --> 00:07:49,120 I know, and I'm sure the government's spent it 167 00:07:49,145 --> 00:07:51,228 on a hundred different ways by now, so, I mean, 168 00:07:51,253 --> 00:07:52,580 that 200 mil's as good as gone, 169 00:07:52,605 --> 00:07:54,674 but that's actually not why I'm here. 170 00:07:57,091 --> 00:08:00,164 I'm here for the 500,000 that you took. 171 00:08:18,665 --> 00:08:21,038 You can tell me where my money is anytime now. 172 00:08:21,063 --> 00:08:23,330 'Cause you know this is only gonna get worse for you. 173 00:08:23,355 --> 00:08:25,735 A lot of hands at the FBI touched your money. 174 00:08:25,826 --> 00:08:27,426 Why in the hell do you think I stole it? 175 00:08:27,562 --> 00:08:29,762 Oh, I've got a pretty reliable source. 176 00:08:29,957 --> 00:08:31,183 Who's that? 177 00:08:31,208 --> 00:08:34,509 Meet my good friend, hidden surveillance camera. 178 00:08:38,852 --> 00:08:43,756 Ooh, how awkward. Hubby didn't know? 179 00:08:45,613 --> 00:08:48,288 Now that we're all on the same page, 180 00:08:48,463 --> 00:08:49,795 where's my money? 181 00:08:52,079 --> 00:08:54,413 Fine. Rip the place apart. 182 00:08:56,952 --> 00:08:58,737 It all makes so much sense now, 183 00:08:59,492 --> 00:09:01,269 why you've been acting so strange, 184 00:09:01,448 --> 00:09:02,658 why you've been lying to me. 185 00:09:02,710 --> 00:09:04,610 Can we not do this right now, Kurt? 186 00:09:05,025 --> 00:09:07,833 I've been researching the ZIP drug and memory loss. 187 00:09:07,956 --> 00:09:09,852 You know, in some cases, people revert back 188 00:09:09,877 --> 00:09:12,011 to an earlier version of themselves, 189 00:09:12,120 --> 00:09:15,003 like a record needle skipping back a few tracks. 190 00:09:15,170 --> 00:09:17,603 That usually happens after a major trauma. 191 00:09:21,194 --> 00:09:22,572 No! Jane! 192 00:09:22,650 --> 00:09:23,994 Jane. 193 00:09:25,278 --> 00:09:26,971 Violet Park isn't the Sandstorm operative 194 00:09:26,996 --> 00:09:28,870 we've been searching for, is she? 195 00:09:29,609 --> 00:09:30,876 It's you. 196 00:09:31,231 --> 00:09:33,211 You're not Jane anymore. 197 00:09:35,142 --> 00:09:36,609 You're Remi. 198 00:09:43,770 --> 00:09:45,918 Where are we with Del Toro? 199 00:09:46,057 --> 00:09:47,482 No one's ever been able to link his hacks 200 00:09:47,507 --> 00:09:48,906 to an identity. 201 00:09:49,390 --> 00:09:50,855 Finding him could take some time. 202 00:09:50,918 --> 00:09:52,858 We don't have it. 203 00:09:52,960 --> 00:09:54,629 Well, then maybe we shouldn't crash this plane. 204 00:09:55,903 --> 00:09:58,191 HCI Global can win a defense contract 205 00:09:58,216 --> 00:10:00,282 through other avenues, 206 00:10:00,521 --> 00:10:02,551 ones that don't hinge on finding a ghost 207 00:10:02,576 --> 00:10:03,885 or leaving a path of destruction 208 00:10:03,910 --> 00:10:05,971 that could trace right back to us. 209 00:10:07,054 --> 00:10:09,121 When I first took control of this company, 210 00:10:09,146 --> 00:10:10,546 I realized how big, 211 00:10:10,571 --> 00:10:13,891 how sprawling a machine it is. 212 00:10:13,916 --> 00:10:16,249 Hank Crawford had it set at auto-pilot. 213 00:10:16,437 --> 00:10:18,878 It was safe, it was slow. 214 00:10:19,011 --> 00:10:23,045 HCI Global was withering on the vine. 215 00:10:23,316 --> 00:10:27,267 Now... from the ashes of one plane crash, 216 00:10:27,348 --> 00:10:29,281 I can bring it back to life. 217 00:10:29,530 --> 00:10:31,007 Is it a risk? Yes. 218 00:10:31,032 --> 00:10:34,059 But, hell, taking risks is what got me into that chair. 219 00:10:34,182 --> 00:10:36,505 Now, I want that hacker now. 220 00:10:36,530 --> 00:10:38,597 I have waited 30 years for this. 221 00:10:38,673 --> 00:10:41,085 - I am done with waiting. - For what? 222 00:10:41,110 --> 00:10:43,343 Power? You have it. 223 00:10:45,078 --> 00:10:46,763 Revenge. 224 00:10:49,343 --> 00:10:50,643 Yeah? 225 00:10:51,665 --> 00:10:53,266 Really? 226 00:10:53,801 --> 00:10:55,067 Well, send him in. 227 00:10:57,757 --> 00:10:59,972 We have an unexpected visitor. 228 00:11:00,141 --> 00:11:01,640 You gotta leave. 229 00:11:09,561 --> 00:11:11,762 Miss Burke, so good to see you again. 230 00:11:11,853 --> 00:11:14,086 The feeling is mutual, Director Weitz. 231 00:11:14,315 --> 00:11:16,376 What brings you here at this hour? 232 00:11:16,489 --> 00:11:19,102 Oh, well, I didn't want to waltz into your office midday, 233 00:11:19,126 --> 00:11:20,199 cause a scene. 234 00:11:20,327 --> 00:11:22,866 So instead, you chose what? To catch me off-guard? 235 00:11:22,911 --> 00:11:26,079 Oh, no. Uh, far from it. I'll just... um... 236 00:11:26,454 --> 00:11:28,606 You've been so helpful with our investigation 237 00:11:28,631 --> 00:11:31,532 into the illicit businesses that Hank was running 238 00:11:31,557 --> 00:11:33,257 through HCI Global that I just... 239 00:11:33,327 --> 00:11:35,230 I thought I'd just pop in real quick 240 00:11:35,255 --> 00:11:37,622 without all the... all the fanfare. 241 00:11:37,713 --> 00:11:40,250 That is to say, without lawyers. 242 00:11:40,361 --> 00:11:42,528 Well, I am a lawyer. 243 00:11:42,946 --> 00:11:44,937 What is it you want, Director Weitz? 244 00:11:45,106 --> 00:11:47,866 You want a swift end to the black eye on your corporation. 245 00:11:47,919 --> 00:11:50,386 I need a couple more files for my case. 246 00:11:50,633 --> 00:11:54,747 And you're opting to make this request not through the courts. 247 00:11:55,809 --> 00:11:58,494 - I mean, I could. - Mm. 248 00:11:58,519 --> 00:12:02,962 But that would be a lot of attention from us and the press. 249 00:12:03,001 --> 00:12:05,701 I just thought that this was the quickest and easiest way 250 00:12:05,726 --> 00:12:07,860 for me to get out of your hair. 251 00:12:10,230 --> 00:12:11,928 What records do you need? 252 00:12:13,035 --> 00:12:14,600 Great. 253 00:12:15,241 --> 00:12:18,704 Sorry I cut your film short, Rich, but... 254 00:12:18,817 --> 00:12:22,399 your Book of Secrets history film helped me crack a puzzle. 255 00:12:22,489 --> 00:12:24,096 Put the phone down and come look. 256 00:12:24,152 --> 00:12:26,486 - Okay. - So, that sea turtle 257 00:12:26,714 --> 00:12:28,814 made me think of another turtle. 258 00:12:28,958 --> 00:12:30,711 - Michelangelo, Raphael. - No. 259 00:12:30,785 --> 00:12:31,884 - Donatello. - Rich... 260 00:12:31,939 --> 00:12:33,329 Different angle. Franklin. 261 00:12:33,368 --> 00:12:35,395 Yertle. Arthur. No, he was an anteater. 262 00:12:35,467 --> 00:12:36,906 No. 263 00:12:37,060 --> 00:12:40,326 The cursor from Logo. It's the shape of a turtle. 264 00:12:40,410 --> 00:12:43,332 Logo was an old program that you could input simple commands 265 00:12:43,357 --> 00:12:45,625 to draw lines and make pictures. 266 00:12:45,705 --> 00:12:47,405 Are you done man-splaining the program 267 00:12:47,448 --> 00:12:48,839 on which I learned to code? 268 00:12:48,864 --> 00:12:50,697 What'd you think, I was some Kid Pix hack? Come on. 269 00:12:50,722 --> 00:12:52,460 What does this have to do with Roman's data cache? 270 00:12:52,593 --> 00:12:53,519 Okay. 271 00:12:53,590 --> 00:12:56,886 These images, or logos, were on the cache 272 00:12:56,911 --> 00:12:58,210 Roman left us in Tokyo. 273 00:12:58,352 --> 00:13:00,519 I think they solve to logo commands. 274 00:13:00,979 --> 00:13:03,749 A fox, a bear, a leopard, and a rhino. 275 00:13:03,842 --> 00:13:06,362 These mascots all begin with the letters. 276 00:13:06,446 --> 00:13:08,276 F, B, L, and R. 277 00:13:08,301 --> 00:13:09,772 Forward, backwards, left, and right. 278 00:13:09,924 --> 00:13:11,637 - Bingo. - Okay, but, 279 00:13:11,662 --> 00:13:13,359 that's still only half the coding language. 280 00:13:13,484 --> 00:13:15,661 We still have to tell the computer how long the lines are. 281 00:13:15,758 --> 00:13:19,398 I think the colors are the key to distance. 282 00:13:19,524 --> 00:13:20,924 So there's a reason the fox is blue? 283 00:13:20,949 --> 00:13:23,444 Yes. The hue of the blue fox 284 00:13:23,510 --> 00:13:25,577 has a value of 198 on the color wheel, 285 00:13:25,673 --> 00:13:30,231 so fox solves to forward 198, 286 00:13:30,256 --> 00:13:33,273 green leopard solves to left 90. 287 00:13:33,298 --> 00:13:35,264 I am a big fan of your brain. Did you know that? 288 00:13:35,289 --> 00:13:37,164 There's, like, 30 commands here. 289 00:13:37,189 --> 00:13:38,731 Let's fire up this turtle and giddy-up! 290 00:13:38,856 --> 00:13:40,341 Okay. 291 00:13:45,297 --> 00:13:46,584 It's a giant asterisk. 292 00:13:46,660 --> 00:13:48,761 I think it's the star of life. 293 00:13:48,865 --> 00:13:50,959 What if Roman is telling us that the next cache 294 00:13:51,031 --> 00:13:53,630 contains medical info on ZIP disease? 295 00:13:54,245 --> 00:13:55,499 Maybe even a cure for Jane. 296 00:13:55,576 --> 00:13:58,410 Okay, but what's the context? We have no idea where to start. 297 00:13:58,539 --> 00:14:00,327 I think that's where the seal comes in. 298 00:14:00,352 --> 00:14:02,586 What seal? Oh, the random seal on the cache. 299 00:14:02,676 --> 00:14:04,458 It doesn't begin with a command letter. 300 00:14:04,483 --> 00:14:05,906 What if it's S for start? 301 00:14:06,253 --> 00:14:08,547 Wait a minute. Look at these colors. 302 00:14:08,674 --> 00:14:10,716 They're the same as the official seal of the FBI. 303 00:14:10,759 --> 00:14:14,019 It is a seal-colored seal. That is an adorable clue. 304 00:14:14,106 --> 00:14:16,054 What if Roman is telling us to start here? 305 00:14:16,193 --> 00:14:19,525 Maybe even the giant FBI seal on the lobby floor? 306 00:14:20,292 --> 00:14:21,977 - Works for me. - I'll tell the team. 307 00:14:22,002 --> 00:14:23,279 Hey, hey, hang on, hang on, wait. 308 00:14:23,304 --> 00:14:24,830 Why don't you wait until we actually have something, 309 00:14:24,854 --> 00:14:27,488 you know, until we've struck gold, right? 310 00:14:27,655 --> 00:14:29,254 I mean, Reade's already suspended 311 00:14:29,446 --> 00:14:30,501 and it's after 10:00. 312 00:14:30,526 --> 00:14:32,134 I figure Weller and Jane are probably busy 313 00:14:32,159 --> 00:14:33,366 going at it, pretty hot and heavy, 314 00:14:33,394 --> 00:14:34,493 you know what I mean? 315 00:14:34,518 --> 00:14:37,509 You don't want to interrupt that sort of congress. 316 00:14:40,700 --> 00:14:42,767 You really thought you could get away with this? 317 00:14:43,841 --> 00:14:46,265 I did get away with it, for months. 318 00:14:46,373 --> 00:14:48,187 What'd you do with the money that you stole? 319 00:14:48,262 --> 00:14:49,796 Like I'd tell you. 320 00:14:50,091 --> 00:14:51,390 It doesn't matter. 321 00:14:51,737 --> 00:14:53,144 Whatever you're up to, 322 00:14:53,993 --> 00:14:55,626 it's over now. 323 00:14:56,236 --> 00:14:58,541 Well, I found a decent Winston Pear library 324 00:14:58,566 --> 00:15:00,966 and a pretty atrocious magazine collection. 325 00:15:01,220 --> 00:15:03,172 What I didn't find was my money. 326 00:15:03,250 --> 00:15:04,449 You can let yourself out. 327 00:15:04,511 --> 00:15:06,044 Now the Dabbur Zann's after me, 328 00:15:06,073 --> 00:15:07,179 and as you can imagine, 329 00:15:07,204 --> 00:15:08,271 terrorists don't really like it 330 00:15:08,295 --> 00:15:09,361 when you lose their money, 331 00:15:09,410 --> 00:15:11,643 so, uh, let's take a ride. 332 00:15:22,212 --> 00:15:24,523 I'm gone a few days and I come back to this? 333 00:15:24,861 --> 00:15:27,125 If I was alive, we wouldn't be in this mess. 334 00:15:27,368 --> 00:15:29,027 Tired of hallucinating me? 335 00:15:29,301 --> 00:15:30,762 Then why am I here? 336 00:15:30,955 --> 00:15:33,267 Who else is gonna help you get out of this? 337 00:15:34,025 --> 00:15:36,502 You really think you two can trust each other? 338 00:15:37,391 --> 00:15:39,910 I mean, it's not like your life depends on it. 339 00:15:48,267 --> 00:15:50,195 Oh, good, we're stopping. 340 00:15:51,268 --> 00:15:52,635 All right, everybody out. 341 00:15:52,660 --> 00:15:54,101 Let's go over the mission. 342 00:16:02,987 --> 00:16:05,273 Okay, well, uh, Slick here is the only one 343 00:16:05,298 --> 00:16:07,080 with a gun pointed at you, so that's good. 344 00:16:07,112 --> 00:16:10,074 You can disarm him and then take out both these guys. 345 00:16:10,175 --> 00:16:13,388 Weller will have to go with it or he might just catch a bullet. 346 00:16:13,605 --> 00:16:17,082 You ready? Three, two... 347 00:16:20,471 --> 00:16:22,116 Ah, well, that's inconvenient. 348 00:16:22,240 --> 00:16:24,807 We're half a mile out from our final destination, 349 00:16:24,874 --> 00:16:26,689 an FBI evidence facility 350 00:16:26,714 --> 00:16:29,454 that you conveniently have unfettered access to. 351 00:16:29,707 --> 00:16:31,522 You're gonna smuggle us past the security gate 352 00:16:31,547 --> 00:16:33,207 and then inside the evidence vault, 353 00:16:33,314 --> 00:16:35,187 and that is where I'll extract my ticket 354 00:16:35,212 --> 00:16:36,478 to peace with the Dabbur Zann. 355 00:16:36,841 --> 00:16:38,819 - And that is? - Not your concern. 356 00:16:39,048 --> 00:16:41,296 Tell us what we're stealing or we don't play ball. 357 00:16:41,383 --> 00:16:43,415 Oh, you're playing. Or, you know, 358 00:16:43,440 --> 00:16:45,459 I could just turn you into dust with the click of a button. 359 00:16:46,681 --> 00:16:48,396 See these vests you're gonna be wearing? 360 00:16:48,421 --> 00:16:50,017 They're rigged with C4. 361 00:16:50,267 --> 00:16:51,833 One detonator each. 362 00:16:51,980 --> 00:16:53,395 So, you know, if you like your body parts 363 00:16:53,420 --> 00:16:55,669 all attached and everything, don't get cute. 364 00:16:55,963 --> 00:16:57,705 Now put 'em on and let's go. 365 00:16:58,153 --> 00:17:01,308 Well, that makes the math very complicated. 366 00:17:06,838 --> 00:17:08,460 Why would Roman send us all around the building 367 00:17:08,484 --> 00:17:09,693 to find a data cache? 368 00:17:09,718 --> 00:17:11,711 Why not just give us an exact location? 369 00:17:11,831 --> 00:17:13,786 Well, I mean, the mints in the fifth floor bathroom 370 00:17:13,811 --> 00:17:15,671 were enough to sell me. I mean, jeez, 371 00:17:15,731 --> 00:17:18,325 how do they make 'em spicy hot and minty fresh at the same time? 372 00:17:18,853 --> 00:17:20,325 Hmm. I taste flavor country. 373 00:17:20,363 --> 00:17:22,091 Bathroom candy can't be the answer. 374 00:17:22,185 --> 00:17:25,733 Okay, next is... Oh, it's the last command. 375 00:17:25,980 --> 00:17:29,566 Left 30, forward 42. 376 00:17:29,591 --> 00:17:32,651 - That's 14 feet. - That's good. 377 00:17:33,674 --> 00:17:35,007 - Excuse me. - Huh? 378 00:17:35,073 --> 00:17:36,564 What is with you and your phone tonight? 379 00:17:36,803 --> 00:17:38,186 Oh, nothing, I just thought I got a text. 380 00:17:38,211 --> 00:17:39,513 You ever get that, where you get a phantom 381 00:17:39,537 --> 00:17:41,048 vibration in your pants 382 00:17:41,118 --> 00:17:43,013 but it's just probably a muscle spasm 383 00:17:43,038 --> 00:17:45,933 or earthquake or... It's Boston, okay? 384 00:17:45,958 --> 00:17:47,520 I was waiting to see if he called me back. 385 00:17:47,610 --> 00:17:50,000 We are looking for a potential cure for Jane. 386 00:17:50,025 --> 00:17:51,284 Pine for your ex on your own time. 387 00:17:51,309 --> 00:17:52,575 Hey, I'm not pining for him, okay? 388 00:17:52,600 --> 00:17:54,862 - I am trying to destroy him. - Why? 389 00:17:54,887 --> 00:17:56,256 'Cause ever since he helped us with that last case, 390 00:17:56,280 --> 00:17:57,933 he's been gunning for my job, 391 00:17:57,998 --> 00:17:58,999 so I've been calling him a bunch, 392 00:17:59,024 --> 00:18:00,537 trying to mess with his head. 393 00:18:00,859 --> 00:18:02,072 But he's not calling me back, 394 00:18:02,097 --> 00:18:04,023 so it's kind of messing with my head. 395 00:18:04,165 --> 00:18:05,835 I mean, I know he's at home. He's under house arrest, right? 396 00:18:05,859 --> 00:18:07,912 So I called him, like, 1,000 times on his land line, 397 00:18:07,965 --> 00:18:10,036 called from different numbers. Maybe he unplugged his phone, 398 00:18:10,060 --> 00:18:11,143 but then why aren't I getting a busy signal? 399 00:18:11,167 --> 00:18:12,433 Okay, take a breath. 400 00:18:15,168 --> 00:18:17,351 Fork it over before you self-destruct. 401 00:18:18,690 --> 00:18:21,047 Okay. Oh, ignore any texts 402 00:18:21,072 --> 00:18:23,142 you get from a group chat called Cream Team. 403 00:18:23,167 --> 00:18:24,902 It's not what you think. What do you think it is? 404 00:18:24,927 --> 00:18:26,182 It's not... It's not that. 405 00:18:26,207 --> 00:18:28,228 - I'm gonna turn it off. - Okay. 406 00:18:28,358 --> 00:18:30,247 - 14 feet. - 14 feet. Here we go. 407 00:18:30,387 --> 00:18:32,662 Pardon me, pardon me. Oh, heads up, heads up. 408 00:18:32,687 --> 00:18:34,781 Over or under, over or under. There you go. 409 00:18:34,870 --> 00:18:36,370 Eh, 14 feet. 410 00:18:37,186 --> 00:18:40,061 Jeez! Thank you. 411 00:18:43,697 --> 00:18:45,598 Star of life marks the spot. 412 00:18:45,767 --> 00:18:48,234 It's kind of an odd place to bury treasure. 413 00:18:59,087 --> 00:19:00,420 Evening, boys. 414 00:19:00,464 --> 00:19:02,440 If it isn't my favorite FBI power couple. 415 00:19:02,486 --> 00:19:04,160 - That's us. - Late night, huh? 416 00:19:04,253 --> 00:19:06,660 I don't see either of you on the overnight access list. 417 00:19:07,913 --> 00:19:11,638 Well, the new guy in the office, he obviously forgot to call you again. 418 00:19:11,707 --> 00:19:13,108 Oh, what's his name? I'll give him a call. 419 00:19:13,158 --> 00:19:14,375 Oh, do you have to? 420 00:19:14,475 --> 00:19:15,870 We don't want to get him in trouble. 421 00:19:15,895 --> 00:19:18,183 He's a good guy. And he's about to be reviewed, 422 00:19:18,208 --> 00:19:20,981 so could we make an exception this time, Mikey? 423 00:19:21,257 --> 00:19:22,602 Please? 424 00:19:23,118 --> 00:19:24,717 One condition. 425 00:19:24,829 --> 00:19:26,920 Next time, bring coffee, will you? 426 00:19:27,109 --> 00:19:28,555 Done. 427 00:19:34,769 --> 00:19:36,513 Oh! 428 00:19:38,118 --> 00:19:40,118 Almost forgot. We gotta check the back. 429 00:19:41,112 --> 00:19:42,527 Oh, yeah, we, uh, 430 00:19:42,587 --> 00:19:43,913 we got a lot of boxes back there. 431 00:19:43,938 --> 00:19:46,596 I'll, uh, I'll help you sort through 'em. 432 00:19:47,867 --> 00:19:48,929 Don't worry about it. 433 00:19:48,954 --> 00:19:50,811 That's why they pay me the big bucks. 434 00:20:05,593 --> 00:20:06,826 No phone. 435 00:20:08,555 --> 00:20:10,753 Just leave them and come on. Let's go. 436 00:20:25,217 --> 00:20:27,177 - Rich!? - Hey, Patterson. 437 00:20:27,272 --> 00:20:28,505 I got some bad news. 438 00:20:28,588 --> 00:20:30,666 I couldn't find the data cache down there. 439 00:20:31,024 --> 00:20:34,558 'Cause you probably axed it to pieces. Where'd you even get that? 440 00:20:34,627 --> 00:20:36,763 You've obviously never snooped around Briana's locker. 441 00:20:36,788 --> 00:20:38,378 Listen, I was gentle with it, okay? 442 00:20:38,403 --> 00:20:40,559 All I hit was concrete, maybe a gas line. 443 00:20:40,584 --> 00:20:41,840 You don't smell anything funny, do you? 444 00:20:41,864 --> 00:20:44,593 You really think Roman dug open the floor, 445 00:20:44,618 --> 00:20:46,907 dropped the data cache in, and then resealed it 446 00:20:46,932 --> 00:20:48,253 without anyone noticing? 447 00:20:48,278 --> 00:20:49,491 I mean, from all the footage I've seen, 448 00:20:49,515 --> 00:20:51,815 he was remarkably cat-like. 449 00:20:52,646 --> 00:20:54,682 I thought maybe he put it in the electrical socket 450 00:20:54,734 --> 00:20:56,167 that used to be in the floor. 451 00:20:56,192 --> 00:20:58,158 A simple screwdriver would have done the trick. 452 00:20:58,216 --> 00:20:59,749 No, I checked there first. There was nothing. 453 00:20:59,774 --> 00:21:00,853 Come on, what do you think, I'm an idiot? 454 00:21:00,877 --> 00:21:02,382 - Okay... We have to start over. - Ow. 455 00:21:02,407 --> 00:21:04,128 Oh, boy. This is turning into a real all-nighter. 456 00:21:04,153 --> 00:21:06,620 Classic us. I'll make some coffee. 457 00:21:07,026 --> 00:21:08,592 Here you go. 458 00:21:19,043 --> 00:21:20,337 All right. My team outside 459 00:21:20,362 --> 00:21:21,795 can jam any alarms we trigger, 460 00:21:21,820 --> 00:21:23,687 but we only have 25 minutes until those guards 461 00:21:23,712 --> 00:21:25,912 miss their check-in. Gotta move fast. 462 00:21:26,118 --> 00:21:28,237 The evidence vault is just around the corner. 463 00:21:28,420 --> 00:21:30,273 So are you gonna tell us what we're supposed to steal? 464 00:21:30,298 --> 00:21:32,109 Nope. I'll just get it myself. 465 00:21:32,197 --> 00:21:34,306 Make sure you wave hello to all the security cameras. 466 00:21:34,400 --> 00:21:36,400 I actually did my homework and there's none in the facility. 467 00:21:37,119 --> 00:21:39,423 Except for the ones that are hidden inside the vault. 468 00:21:39,679 --> 00:21:42,159 I signed off on them when I was the Assistant Director. 469 00:21:42,606 --> 00:21:43,884 Just open the door. 470 00:21:43,909 --> 00:21:45,514 Yes, ma'am. 471 00:21:56,308 --> 00:21:59,477 You want to go in there, be my guest. 472 00:21:59,571 --> 00:22:01,359 You caught me on a hidden camera. 473 00:22:01,454 --> 00:22:03,581 You want to give the FBI the same shot? 474 00:22:05,343 --> 00:22:09,644 You have 60 seconds to drag out a case marked IC-219. 475 00:22:10,023 --> 00:22:11,389 If you fail... 476 00:22:11,463 --> 00:22:14,558 Yeah, yeah, yeah. Boom. We got it. 477 00:22:22,726 --> 00:22:24,829 We should split up. We'll find the case faster. 478 00:22:24,854 --> 00:22:26,496 We're not giving her the case. 479 00:22:26,639 --> 00:22:28,833 The second she gets it, we die. 480 00:22:29,368 --> 00:22:31,701 Stop. Stop! 481 00:22:32,978 --> 00:22:33,628 Put your arms up. 482 00:22:33,700 --> 00:22:34,901 There's no time. 483 00:22:34,967 --> 00:22:36,896 Put your arms up. 484 00:22:42,888 --> 00:22:46,490 Damn it. These vests have an anti-tamper trigger. 485 00:22:46,620 --> 00:22:48,959 Well, there's not enough time for me to disable it. 486 00:22:49,126 --> 00:22:51,658 We need to find the antenna that's linked to the detonator. 487 00:22:52,117 --> 00:22:53,316 Okay. 488 00:22:56,234 --> 00:22:58,458 Back left corner. Did you find mine yet? 489 00:22:58,523 --> 00:22:59,655 I'm working on it. 490 00:22:59,680 --> 00:23:01,801 40 seconds, but who's counting? 491 00:23:03,446 --> 00:23:04,809 Got it. 492 00:23:05,803 --> 00:23:07,862 Okay, now we need to find something 493 00:23:07,887 --> 00:23:09,569 that blocks the signal from the detonator. 494 00:23:10,129 --> 00:23:11,528 Start a search. 495 00:23:14,672 --> 00:23:16,173 30 seconds. 496 00:23:22,011 --> 00:23:23,896 Yes! This'll do. 497 00:23:24,134 --> 00:23:25,668 Enough of this should block the signal. 498 00:23:25,751 --> 00:23:26,810 You're gonna trust your life 499 00:23:26,834 --> 00:23:28,548 to reflective duct tape? Come on! 500 00:23:29,035 --> 00:23:30,304 20 seconds! 501 00:23:30,436 --> 00:23:31,650 How many layers of tape do we need 502 00:23:31,675 --> 00:23:33,895 - to block the antenna? - Three, maybe four. 503 00:23:33,920 --> 00:23:35,019 What about five? 504 00:23:35,141 --> 00:23:36,307 Let's go with six. 505 00:23:36,354 --> 00:23:38,254 Yeah, six'll work. 506 00:23:38,843 --> 00:23:40,310 Just... 507 00:23:44,993 --> 00:23:47,045 That poison needle I caught you with, 508 00:23:47,353 --> 00:23:48,652 it was for me, wasn't it? 509 00:23:48,908 --> 00:23:51,080 You were getting suspicious. I had to act. 510 00:23:51,270 --> 00:23:53,783 But you didn't, did you? Why not? 511 00:23:54,106 --> 00:23:55,237 Time's up! 512 00:23:55,262 --> 00:23:57,168 Open that door and come out with it! 513 00:23:58,531 --> 00:24:00,778 Now what? We find another way inside. 514 00:24:00,803 --> 00:24:03,144 And the agents? Oh, they had their chance. 515 00:24:04,136 --> 00:24:06,664 Hope your little protest was worth it! 516 00:24:07,219 --> 00:24:08,285 See ya. 517 00:24:18,465 --> 00:24:20,217 And we're not dead. 518 00:24:21,705 --> 00:24:23,701 Not yet. 519 00:24:31,590 --> 00:24:32,790 There you go. 520 00:24:32,866 --> 00:24:33,965 You can take the vest off. 521 00:24:34,034 --> 00:24:35,769 I disabled the anti-tamper trigger. 522 00:24:39,939 --> 00:24:41,139 What are you doing? 523 00:24:41,379 --> 00:24:43,075 I'm looking for the case that Eve wants. 524 00:24:43,457 --> 00:24:44,943 I thought you weren't gonna give it to her. 525 00:24:45,138 --> 00:24:48,473 I'm not. I just want to know what she's after. 526 00:24:51,751 --> 00:24:53,852 Okay. 527 00:25:00,283 --> 00:25:01,493 What is it? 528 00:25:01,946 --> 00:25:03,161 I don't know. 529 00:25:03,543 --> 00:25:06,344 But if the Dabbur Zann want it, it's nothing good. 530 00:25:07,374 --> 00:25:09,189 Roman's other caches gave us clues 531 00:25:09,214 --> 00:25:10,383 on how to find the others. 532 00:25:10,408 --> 00:25:12,308 There's no reason to believe this is any different. 533 00:25:12,429 --> 00:25:13,980 - We're missing something. - I gotta be honest, 534 00:25:14,004 --> 00:25:15,971 this is the lamest sleepover I've ever been a part of. 535 00:25:16,047 --> 00:25:18,181 No junk food, no scrambled porn. 536 00:25:18,306 --> 00:25:19,599 Hey, we should make some prank phone calls. 537 00:25:19,623 --> 00:25:21,186 - Can I have my phone back? - Oh, nice try, 538 00:25:21,211 --> 00:25:22,762 but I'm not giving you your phone back 539 00:25:22,787 --> 00:25:24,253 so you can call Boston again. 540 00:25:24,446 --> 00:25:27,934 Hey... have you ever stopped to think about 541 00:25:27,959 --> 00:25:30,510 that maybe engaging in this toxic relationship 542 00:25:30,535 --> 00:25:31,801 might not be good for you? 543 00:25:31,826 --> 00:25:33,759 I don't think our relationship is toxic. 544 00:25:34,069 --> 00:25:36,232 Noxious, maybe, like it smells bad, 545 00:25:36,277 --> 00:25:37,490 but it's not gonna kill you. 546 00:25:37,529 --> 00:25:39,993 I think Boston is doing the healthy thing 547 00:25:40,107 --> 00:25:41,706 by keeping his distance. 548 00:25:41,731 --> 00:25:44,040 Okay, who died and made you Dr. Phil, huh? 549 00:25:44,533 --> 00:25:47,701 Okay, look, maybe I occasionally 550 00:25:47,726 --> 00:25:50,479 - use Boston to fill an emptiness. - That's it. 551 00:25:50,504 --> 00:25:52,325 I mean, why else do I make such inappropriate jokes? 552 00:25:52,350 --> 00:25:55,166 What if Roman used someone at the FBI? 553 00:25:55,239 --> 00:25:58,474 What if the map is pointing us to a person in the building, 554 00:25:58,499 --> 00:26:00,502 - not a place? - Okay. 555 00:26:02,868 --> 00:26:05,023 Bingo. When Roman was still alive, 556 00:26:05,048 --> 00:26:07,366 there was a desk right where the X is located. 557 00:26:07,391 --> 00:26:09,358 Okay, but whose desk? 558 00:26:09,861 --> 00:26:13,102 - A data analyst, Derek Wimble. - Hmm. 559 00:26:13,277 --> 00:26:14,816 Gonna bring him in. 560 00:26:15,406 --> 00:26:17,939 Okay, so we're just done talking about my thing, then? 561 00:26:21,198 --> 00:26:23,412 You already disarmed those, remember? 562 00:26:23,518 --> 00:26:25,584 Are you trying to blow us both up or just me? 563 00:26:25,639 --> 00:26:27,178 I'm gonna use the C4 from the vests 564 00:26:27,251 --> 00:26:28,518 to blow a hole in that wall. 565 00:26:28,625 --> 00:26:30,419 By the time Eve gets through there, 566 00:26:30,668 --> 00:26:32,034 I'll be out of here with that case. 567 00:26:32,088 --> 00:26:33,308 Why not just hand it over? 568 00:26:33,375 --> 00:26:35,090 If she gets what she wants, maybe she'll decide 569 00:26:35,115 --> 00:26:36,370 it's smarter to walk away 570 00:26:36,395 --> 00:26:38,225 rather than shoot two FBI agents. 571 00:26:38,296 --> 00:26:39,929 'Cause you're not an FBI agent. 572 00:26:40,210 --> 00:26:41,442 You're a terrorist. 573 00:26:41,518 --> 00:26:42,990 What's the difference? 574 00:26:45,648 --> 00:26:47,545 Well, that's one hell of a can opener. 575 00:26:53,045 --> 00:26:55,486 Tell me something. Why do you hate me so much? 576 00:26:55,511 --> 00:26:57,116 You ruined my life. 577 00:26:57,259 --> 00:26:59,432 Everything fell apart because of you. 578 00:26:59,485 --> 00:27:02,952 No. I was supposed to fall in love with Jane. 579 00:27:03,507 --> 00:27:04,932 That was your plan. 580 00:27:05,131 --> 00:27:08,324 Things fell apart 'cause Jane fell in love with me. 581 00:27:08,839 --> 00:27:13,163 You hate me because I remind you of what a failure you are. 582 00:27:22,533 --> 00:27:24,467 We're out of time. Like it or not, 583 00:27:24,492 --> 00:27:26,342 you want to protect that case, you need me. 584 00:27:26,410 --> 00:27:28,766 Yes, I do. So... 585 00:27:28,791 --> 00:27:30,676 you're gonna go and find somewhere on that wall 586 00:27:30,712 --> 00:27:33,549 we can attach this, and I'll finish here. 587 00:27:39,177 --> 00:27:41,250 Here you go. 588 00:27:41,310 --> 00:27:43,326 All the records you requested. 589 00:27:44,838 --> 00:27:46,172 Hard copies, huh? 590 00:27:46,260 --> 00:27:48,206 Sorry for the inconvenience. 591 00:27:48,299 --> 00:27:50,533 Not a problem. I can handle heavy. 592 00:27:52,666 --> 00:27:54,503 What is it you really want, Mr. Weitz? 593 00:27:55,115 --> 00:27:58,674 I mean, clearly you're a man who isn't afraid to make bold moves. 594 00:27:59,741 --> 00:28:01,556 I'm not sure I follow. 595 00:28:01,765 --> 00:28:04,732 Well, you have quite a resume. Please. 596 00:28:05,887 --> 00:28:07,287 Assistant U.S. Attorney, 597 00:28:07,312 --> 00:28:10,052 Congress, now head of the FBI. 598 00:28:10,305 --> 00:28:12,688 Your rise in power has been impressive. 599 00:28:13,551 --> 00:28:14,692 I sense a however. 600 00:28:14,739 --> 00:28:16,626 It's just, the FBI is a dead-end street. 601 00:28:17,053 --> 00:28:19,795 The longer you stay, the more likely you are to crash and burn. 602 00:28:20,483 --> 00:28:22,732 Sometimes the mark of a good leader 603 00:28:22,825 --> 00:28:24,700 is knowing when to move on. 604 00:28:25,630 --> 00:28:28,879 I can't wait to understand what you're talking about. 605 00:28:31,023 --> 00:28:33,451 I just hate to see smart people 606 00:28:33,476 --> 00:28:35,745 put a ceiling on their aspirations. 607 00:28:36,941 --> 00:28:39,660 And with the wealth and influence of this company behind me, 608 00:28:39,737 --> 00:28:41,370 I am in a unique position 609 00:28:41,454 --> 00:28:45,254 to help those people achieve new heights, 610 00:28:46,350 --> 00:28:48,891 so I'm gonna ask you again, Mr. Weitz, 611 00:28:49,135 --> 00:28:52,094 what is it you really want? 612 00:28:52,376 --> 00:28:55,765 Well, if you wanted my attention, 613 00:28:55,932 --> 00:28:57,767 you certainly have it. 614 00:28:58,485 --> 00:28:59,795 Mm. 615 00:29:00,931 --> 00:29:03,415 What's so great about Jane, anyway? 616 00:29:03,873 --> 00:29:05,460 Why do you love her so much? 617 00:29:05,516 --> 00:29:07,749 She's the strongest person I've ever met, 618 00:29:08,058 --> 00:29:10,372 and considering everything that she's been through, 619 00:29:10,467 --> 00:29:13,252 she's still compassionate and kind. 620 00:29:13,337 --> 00:29:16,488 I think you liked Jane because she was a damsel in distress 621 00:29:16,513 --> 00:29:18,046 and you got to play hero. 622 00:29:18,161 --> 00:29:21,001 That shows just how little you know about her and me. 623 00:29:21,026 --> 00:29:23,657 She was a blank slate when she crawled out of that bag, 624 00:29:23,754 --> 00:29:26,755 and you shaped her into exactly what you needed her to be. 625 00:29:26,950 --> 00:29:28,950 Jane has exactly what you don't. 626 00:29:28,975 --> 00:29:31,309 That's the choice to be whoever she wants to be. 627 00:29:31,528 --> 00:29:33,999 You're the one that's been shaped into a weapon. 628 00:29:34,565 --> 00:29:37,295 You are exactly what your mother made you to be. 629 00:29:37,901 --> 00:29:39,786 Jane and I aren't so different. 630 00:29:40,218 --> 00:29:41,894 You're wrong about that. 631 00:29:42,832 --> 00:29:45,600 Then why did it take you so long 632 00:29:45,716 --> 00:29:47,616 to realize I wasn't her? 633 00:29:47,744 --> 00:29:49,495 I've been sleeping in your bed, 634 00:29:49,540 --> 00:29:51,773 smiling at you from across the table. 635 00:29:52,670 --> 00:29:55,024 How do you know it's Jane you love so much? 636 00:29:55,285 --> 00:29:59,387 If we're so different, why couldn't you tell us apart? 637 00:29:59,837 --> 00:30:02,085 There's definitely some parts of you inside of her, 638 00:30:02,213 --> 00:30:04,346 parts that I do recognize, 639 00:30:04,440 --> 00:30:06,140 parts that keep her alive out there. 640 00:30:06,243 --> 00:30:07,886 But being with you, 641 00:30:08,833 --> 00:30:10,838 and looking at you now, 642 00:30:10,928 --> 00:30:13,364 I see there's nothing of her inside of you. 643 00:30:23,686 --> 00:30:25,153 They're making their way through. 644 00:30:30,046 --> 00:30:31,503 Ready? 645 00:30:47,636 --> 00:30:49,137 Move, now! 646 00:31:03,052 --> 00:31:06,154 They're gone. The case is gone too. 647 00:31:06,296 --> 00:31:08,194 They couldn't have gotten far. 648 00:31:08,685 --> 00:31:11,196 Find them and kill them. 649 00:31:22,860 --> 00:31:24,861 Down that hall. 650 00:31:48,995 --> 00:31:51,189 - I'll get the case. - I'll cover. 651 00:31:59,826 --> 00:32:01,359 Okay, let's move. 652 00:32:11,962 --> 00:32:13,552 How's it going with your stack? 653 00:32:13,900 --> 00:32:15,400 Not well. 654 00:32:15,470 --> 00:32:17,403 They deleted all the passenger 655 00:32:17,503 --> 00:32:19,770 and cargo manifests for every flight. 656 00:32:20,057 --> 00:32:21,525 Now, I didn't expect Zapata's name 657 00:32:21,550 --> 00:32:24,096 to just magically pop up, but this... 658 00:32:24,987 --> 00:32:26,525 - this is nothing. - No, no, no. 659 00:32:26,550 --> 00:32:28,753 Don't say that. Look, there's a lot of documents in there. 660 00:32:28,778 --> 00:32:29,985 People always make mistakes. 661 00:32:30,010 --> 00:32:32,093 Madeline hasn't made one yet. She's in full control. 662 00:32:32,181 --> 00:32:35,316 No, no, I'm telling you, we rattled her cage tonight. 663 00:32:35,608 --> 00:32:37,285 Why do you say that? 664 00:32:37,387 --> 00:32:38,719 Just a feeling. 665 00:32:40,549 --> 00:32:41,716 That's it? 666 00:32:42,555 --> 00:32:43,991 Yeah. I'm very intuitive. 667 00:32:44,033 --> 00:32:45,993 Okay, well, I'm glad you're feeling optimistic, 668 00:32:46,061 --> 00:32:49,764 because my feeling is, we already got this stuff from the FAA. 669 00:32:49,972 --> 00:32:52,523 Flight plans, tail numbers... 670 00:32:55,412 --> 00:32:57,658 Oh, I like the look of that face. 671 00:32:57,683 --> 00:32:58,757 What do you got? 672 00:32:58,782 --> 00:33:00,782 Well, this flight plan was signed off 673 00:33:01,295 --> 00:33:04,211 by a James B. Kelley. He's a pilot. 674 00:33:04,424 --> 00:33:07,528 Now, what if he's the JB Zapata and the MI6 agent were referring to? 675 00:33:08,355 --> 00:33:11,636 We have two hours, or JB goes ahead without us, 676 00:33:11,661 --> 00:33:13,334 and you don't want that, trust me. 677 00:33:13,912 --> 00:33:15,033 Yeah, yeah, James B. Kelley. 678 00:33:15,058 --> 00:33:16,402 His signature is on a lot of these things. 679 00:33:16,426 --> 00:33:17,894 The flights and dates match up 680 00:33:17,919 --> 00:33:20,328 with the places we know Zapata's already been. 681 00:33:20,464 --> 00:33:22,930 Zurich, Stockholm... 682 00:33:23,529 --> 00:33:24,461 the flight into New York. 683 00:33:24,486 --> 00:33:26,410 You think she's using the same pilot every time? 684 00:33:26,435 --> 00:33:28,216 It would be a smart way to keep the circle small. 685 00:33:28,241 --> 00:33:29,370 You know, it's a long shot. 686 00:33:29,395 --> 00:33:31,701 I bet there's a lot of JBs who work at HCI Global. 687 00:33:31,808 --> 00:33:33,562 Well, this one seems to be the only one 688 00:33:33,587 --> 00:33:35,040 with a direct connection to Zapata, 689 00:33:35,065 --> 00:33:36,631 so I'll take it. 690 00:33:39,961 --> 00:33:42,946 I'm an FBI analyst, not some criminal. 691 00:33:43,113 --> 00:33:44,823 Can we just talk in the conference room or something? 692 00:33:44,847 --> 00:33:47,154 - It's booked solid. - It's midnight. 693 00:33:47,372 --> 00:33:49,701 - Don't you dare. - Okay, let's get started. 694 00:33:49,726 --> 00:33:51,347 Do you recognize this man? 695 00:33:51,372 --> 00:33:53,618 - Sure, that's Roman Briggs. - So, you admit to helping him 696 00:33:53,643 --> 00:33:55,907 infiltrate the FBI? Was it for fame? 697 00:33:55,965 --> 00:33:58,545 Money? The thrill of betraying your country? 698 00:33:58,570 --> 00:34:01,518 - What?! No! - Oh, my God, you were in love with him. 699 00:34:02,504 --> 00:34:05,072 He was a wanted terrorist. Of course I recognize him. 700 00:34:05,261 --> 00:34:09,506 No, we have intel that points directly to you 701 00:34:09,531 --> 00:34:10,692 being in league with Roman. 702 00:34:10,745 --> 00:34:11,879 Directly how? 703 00:34:11,904 --> 00:34:13,532 Long story short, a treasure map, 704 00:34:13,557 --> 00:34:15,257 your old desk, and a turtle. 705 00:34:15,351 --> 00:34:16,984 That may have been too short a story. 706 00:34:17,346 --> 00:34:19,353 If you helped Roman with anything, 707 00:34:19,430 --> 00:34:20,765 coming clean now will be 708 00:34:20,790 --> 00:34:22,056 better for you in the long run. 709 00:34:22,119 --> 00:34:23,767 If you know where his data cache is, 710 00:34:23,826 --> 00:34:24,998 you need to tell us. 711 00:34:25,023 --> 00:34:27,223 What would Roman want with me, anyway? 712 00:34:27,434 --> 00:34:30,183 When I'm not with the translation team in sub-basement 2, 713 00:34:30,279 --> 00:34:32,076 I spend most of my time taking notes 714 00:34:32,101 --> 00:34:34,305 for the white collar division on the fifth floor. 715 00:34:36,529 --> 00:34:39,364 Oh, my God. That's why Roman's puzzle 716 00:34:39,389 --> 00:34:41,042 was taking us all over the building. 717 00:34:41,776 --> 00:34:44,712 He was showing us all of the places that Derek has access to. 718 00:34:44,787 --> 00:34:47,654 That's creepy. Why would he do that? 719 00:34:54,769 --> 00:34:57,004 He was pointing us to your access card. 720 00:34:57,813 --> 00:34:59,414 More specifically, 721 00:34:59,529 --> 00:35:01,802 this microSD chip he hid inside it. 722 00:35:01,997 --> 00:35:04,531 We just found Roman's next data cache. 723 00:35:14,135 --> 00:35:15,190 Now, this next door. 724 00:35:15,215 --> 00:35:16,548 It'll take us down to the parking lot. 725 00:35:16,606 --> 00:35:19,073 - We're almost out of here. - Oh, yeah? And then what? 726 00:35:22,872 --> 00:35:24,514 No. 727 00:35:24,664 --> 00:35:26,263 They've got us boxed in. 728 00:35:26,392 --> 00:35:28,368 All right, you two have had your fun, 729 00:35:28,393 --> 00:35:29,959 but it's time to end this. 730 00:35:30,322 --> 00:35:33,561 You heard the lady. Time to end this. 731 00:35:33,862 --> 00:35:35,262 We gotta find another way out of here. 732 00:35:35,302 --> 00:35:37,721 Let's double back, try to find an entry they're not covering. 733 00:35:38,098 --> 00:35:40,151 - I'll take the case, you take point? - Copy that. 734 00:35:40,269 --> 00:35:41,869 Okay. 735 00:35:46,755 --> 00:35:48,456 Jane, what are you doing? 736 00:35:50,093 --> 00:35:52,346 Jane, don't. 737 00:35:52,420 --> 00:35:56,155 Jane's dead. My name is Remi. 738 00:35:57,665 --> 00:35:59,110 Stop! 739 00:36:00,330 --> 00:36:01,858 Jane! 740 00:36:02,958 --> 00:36:04,892 Jane! No! 741 00:36:07,300 --> 00:36:09,068 No! 742 00:36:15,626 --> 00:36:17,293 Fingers off those triggers. 743 00:36:17,472 --> 00:36:19,045 This turns into a shootout, 744 00:36:19,144 --> 00:36:21,432 I'll empty this clip right into this case. 745 00:36:21,457 --> 00:36:23,704 That's a strange tactic for an FBI agent. 746 00:36:23,782 --> 00:36:27,114 I'm not FBI. Just someone who wants to survive. 747 00:36:27,218 --> 00:36:29,107 You get your case, I walk away, 748 00:36:29,132 --> 00:36:31,574 - everyone wins. - Everyone? 749 00:36:31,987 --> 00:36:34,154 - It's that easy, huh? - You're smart, Eve. 750 00:36:34,312 --> 00:36:35,520 The guards missed their check-in. 751 00:36:35,545 --> 00:36:36,789 Neither one of us wants to be here 752 00:36:36,814 --> 00:36:38,213 when backup arrives. 753 00:36:38,483 --> 00:36:39,644 There's no reason the both of us 754 00:36:39,669 --> 00:36:41,369 can't get what we want tonight. 755 00:36:47,578 --> 00:36:49,225 All right, get it! 756 00:36:51,068 --> 00:36:52,702 Open it. 757 00:36:54,358 --> 00:36:57,027 Load her up. Let's get out of here. 758 00:37:40,578 --> 00:37:41,933 How'd it go with Weitz? 759 00:37:41,986 --> 00:37:45,006 Good, I think. Time will tell. 760 00:37:45,457 --> 00:37:47,091 I told you Matthew was malleable, 761 00:37:47,116 --> 00:37:48,415 and I was right. 762 00:37:48,887 --> 00:37:50,194 Did you find our hacker? 763 00:37:50,247 --> 00:37:51,865 I checked with a dark web contact. 764 00:37:51,990 --> 00:37:53,856 Del Toro's been off the grid for a reason. 765 00:37:54,304 --> 00:37:55,670 He's exclusively contracted 766 00:37:55,695 --> 00:37:57,377 to the Sabinito drug cartel. 767 00:37:57,489 --> 00:37:58,809 What kind of work is he doing? 768 00:37:58,863 --> 00:37:59,969 According to my source, 769 00:37:59,994 --> 00:38:01,429 he's hacked the Mexican government, 770 00:38:01,453 --> 00:38:03,453 the DEA, ATF... 771 00:38:03,702 --> 00:38:07,070 His algorithm's even crashed planes of rival cartels. 772 00:38:07,372 --> 00:38:08,564 Sounds like our man. 773 00:38:08,624 --> 00:38:09,872 But if he's that valuable to them, 774 00:38:09,897 --> 00:38:11,455 they're not just gonna loan him out. 775 00:38:11,610 --> 00:38:12,972 So, what are we gonna do? 776 00:38:13,023 --> 00:38:15,056 I go to Mexico and convince 'em to share, 777 00:38:15,269 --> 00:38:18,674 show them that a powerful company like HCI Global 778 00:38:18,699 --> 00:38:20,165 makes a better friend than enemy. 779 00:38:20,983 --> 00:38:23,365 - Looks like we're going to Mexico. - We? 780 00:38:23,433 --> 00:38:25,649 If this thing is as difficult as you think it might be, 781 00:38:25,674 --> 00:38:27,074 you're gonna need all the help you can get, 782 00:38:27,192 --> 00:38:30,793 and I can be very persuasive when I choose to be. 783 00:38:31,455 --> 00:38:34,782 Besides... it might be fun. 784 00:38:37,635 --> 00:38:39,836 All right, here we go. 785 00:38:40,704 --> 00:38:42,008 All right. 786 00:38:42,081 --> 00:38:43,349 Encryption is simple. 787 00:38:43,374 --> 00:38:45,574 Should only take a minute for the system to crack it. 788 00:38:45,599 --> 00:38:46,801 Is that my phone? 789 00:38:46,826 --> 00:38:48,358 I thought you had it turned off. 790 00:38:48,686 --> 00:38:51,721 I did. Somebody must have turned it on remotely. 791 00:38:51,789 --> 00:38:53,288 People can do that? Let me see here. 792 00:38:53,451 --> 00:38:55,167 Oh-ho, it's Boston. 793 00:38:55,192 --> 00:38:58,474 I knew he couldn't keep that up, huh? Okay, let's see. 794 00:38:58,536 --> 00:39:00,812 Oh, it must be killing him that I'm not picking up the phone yet, 795 00:39:00,837 --> 00:39:03,526 but I'm not doing it, and that's not the only reason either. 796 00:39:03,577 --> 00:39:04,871 It's because you were right... I'm engaged 797 00:39:04,895 --> 00:39:06,373 in a pattern of destructive behavior 798 00:39:06,398 --> 00:39:08,144 and so I'm going to raise above the fray 799 00:39:08,169 --> 00:39:09,893 and be the evolved man that I am 800 00:39:09,974 --> 00:39:11,974 and not pick this up. 801 00:39:12,070 --> 00:39:14,971 I'm a new person. Self love. Self care. 802 00:39:15,325 --> 00:39:18,624 Boston? Baby? Bos-Bos? It's Richie boy. 803 00:39:18,695 --> 00:39:20,331 Hello? 804 00:39:21,083 --> 00:39:22,417 Oh, I missed it. 805 00:39:22,596 --> 00:39:24,180 Okay, okay, so he's gonna leave a voicemail. 806 00:39:24,205 --> 00:39:26,807 That's fine. Why isn't he leaving me a voicemail? 807 00:39:27,006 --> 00:39:28,538 I was right. 808 00:39:29,246 --> 00:39:30,912 The cache is filled with medical info. 809 00:39:31,122 --> 00:39:33,189 Brain scans, drug trials, 810 00:39:33,396 --> 00:39:36,225 research on experimental procedures. 811 00:39:36,713 --> 00:39:39,647 I think we just got closer to finding a cure for Jane. 812 00:39:41,506 --> 00:39:43,315 I never took you for a wing guy. 813 00:39:43,653 --> 00:39:45,813 I always thought of you as someone who didn't like to get messy. 814 00:39:45,870 --> 00:39:47,370 Guess we both have secrets, 815 00:39:47,632 --> 00:39:50,099 except I just don't know any of yours. 816 00:39:51,075 --> 00:39:52,742 Something on your mind, Ed? 817 00:39:52,841 --> 00:39:54,310 You said you just had a feeling 818 00:39:54,382 --> 00:39:56,112 we rattled Madeline's cage tonight. 819 00:39:56,182 --> 00:39:59,318 Now, are you gonna jeopardize our careers on a hunch? 820 00:39:59,457 --> 00:40:01,391 What aren't you telling me? 821 00:40:03,282 --> 00:40:06,055 Madeline offered to help make me president. 822 00:40:06,649 --> 00:40:08,512 Now, you think she'd be that generous 823 00:40:08,537 --> 00:40:10,134 if we weren't close to something? 824 00:40:10,362 --> 00:40:11,527 You turn her down? 825 00:40:11,845 --> 00:40:14,158 Ye... Explicitly? 826 00:40:14,231 --> 00:40:15,331 So, no. 827 00:40:15,367 --> 00:40:17,181 Do you still think I'm gonna burn you? 828 00:40:17,248 --> 00:40:19,268 Look, I'm just trying to manage expectations. 829 00:40:19,314 --> 00:40:20,715 It's really difficult to figure out 830 00:40:20,751 --> 00:40:22,017 what's going on in that head of yours. 831 00:40:22,282 --> 00:40:25,275 Reade, buddy, right now, you and me, 832 00:40:25,315 --> 00:40:26,642 we want the same thing. 833 00:40:27,496 --> 00:40:29,245 But who knows what the future holds? 834 00:40:29,553 --> 00:40:31,887 That's part of the fun, right, pal? 835 00:40:34,754 --> 00:40:37,127 Oh, JB Kelley just filed a flight plan for Mexico. 836 00:40:37,195 --> 00:40:38,694 His plane left 15 minutes ago. 837 00:40:38,923 --> 00:40:40,356 Look, Zapata might be on that plane. 838 00:40:40,469 --> 00:40:42,660 This is it. This is how we get ahead of the CIA. 839 00:40:42,762 --> 00:40:45,622 - I gotta go get her. - Uh, we gotta go get her. 840 00:40:46,329 --> 00:40:49,236 Whoa, whoa, Matthew, this isn't a press conference. 841 00:40:49,367 --> 00:40:51,252 You have no idea what you're about to walk into. 842 00:40:51,503 --> 00:40:53,035 Neither do you. 843 00:40:53,169 --> 00:40:55,265 You're gonna need all the help you can get. 844 00:40:56,617 --> 00:40:57,851 I call aisle seat. 845 00:40:57,942 --> 00:40:59,204 Hey, Weitz! 846 00:41:15,426 --> 00:41:17,703 So you did make it out of there. 847 00:41:18,655 --> 00:41:19,855 Remi. 848 00:41:19,999 --> 00:41:22,565 I was a few blocks away when I heard the explosion. 849 00:41:22,692 --> 00:41:24,389 If I didn't know any better, 850 00:41:24,839 --> 00:41:26,156 I'd say you were worried about me. 851 00:41:27,836 --> 00:41:30,039 I'm only worried that you'll get in my way. 852 00:41:30,245 --> 00:41:32,842 There's no reason to come looking for me, Kurt. 853 00:41:33,031 --> 00:41:35,737 Jane is gone, so let her go. 854 00:41:35,847 --> 00:41:37,113 I don't think so. 855 00:41:37,427 --> 00:41:39,015 I think you called 856 00:41:39,400 --> 00:41:41,113 because some part of you still cares about me. 857 00:41:41,395 --> 00:41:42,761 That's why you locked me in that hallway 858 00:41:42,786 --> 00:41:43,985 instead of killing me. 859 00:41:44,173 --> 00:41:45,373 Maybe there's some part of Jane 860 00:41:45,398 --> 00:41:46,880 still inside of you, 861 00:41:47,768 --> 00:41:49,459 and I'm not giving up on her. 862 00:41:49,575 --> 00:41:51,055 Well, that's good to hear. 863 00:41:51,102 --> 00:41:52,635 Because as long as you believe that, 864 00:41:52,660 --> 00:41:54,059 you can't kill me either, 865 00:41:54,185 --> 00:41:56,119 but if I see you again, 866 00:41:56,420 --> 00:41:58,099 I won't have that problem. 867 00:41:58,690 --> 00:42:00,056 I will find you. 868 00:42:00,104 --> 00:42:03,052 I will not give up on my wife. 869 00:42:04,488 --> 00:42:07,756 I will get her back. 870 00:42:07,838 --> 00:42:10,439 So then I guess it's game on. 871 00:42:14,187 --> 00:42:17,545 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com 65202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.