Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,697 --> 00:00:03,090
Previously
onBlack Lightning...
2
00:00:03,133 --> 00:00:04,961
An anonymous donor
has offered to fund
3
00:00:05,005 --> 00:00:07,485
the relocation of the clinic
from this gang-infested area.
4
00:00:07,529 --> 00:00:09,966
Councilman Parker,
who is it? Who is the donor?
5
00:00:10,271 --> 00:00:12,838
If you haven't
figured it out yet,
you work for me.
6
00:00:12,882 --> 00:00:17,104
I ran a new simulation
and I may have found a way
to save all of them.
7
00:00:17,147 --> 00:00:18,148
It's working.
8
00:00:20,237 --> 00:00:22,283
No. What's happening?
9
00:00:22,326 --> 00:00:23,762
I told you
what you needed to hear.
10
00:00:23,806 --> 00:00:25,677
Fourteen of the vaccine kids
will survive.
11
00:00:27,114 --> 00:00:28,332
Something happened
tonight, Jeff.
12
00:00:28,376 --> 00:00:31,031
Gambi was attacked
near downtown Freeland.
13
00:00:39,300 --> 00:00:44,044
Eyewitnesses confirm
no one got out of the SUV
before it exploded.
14
00:00:45,349 --> 00:00:48,222
Anaya, aren't you excited
it's almost over?
15
00:00:48,265 --> 00:00:50,833
Actually, I...
I'm terrified.
16
00:00:50,876 --> 00:00:53,227
I just need you to do your job
so we could be on our way--
17
00:00:53,270 --> 00:00:54,358
Deacon!
18
00:00:54,402 --> 00:00:55,881
My God!
19
00:00:55,925 --> 00:00:58,232
Come in. Help!
20
00:00:58,275 --> 00:01:01,322
She knows!
You have to save the baby!
21
00:01:02,192 --> 00:01:03,541
Find Anaya.
22
00:01:03,585 --> 00:01:05,543
- Deacon. Come on,
no, no, no, Deacon!
23
00:01:09,373 --> 00:01:10,809
Long way from home, missy.
24
00:01:10,853 --> 00:01:13,073
There's a woman who lives
out here I need to check on.
25
00:01:13,116 --> 00:01:14,639
Step out of the car.
26
00:01:17,338 --> 00:01:18,817
Hell no!
27
00:01:47,150 --> 00:01:48,804
I want you to
listen carefully.
28
00:01:48,847 --> 00:01:50,588
There's something
out there that is of my body
29
00:01:50,632 --> 00:01:53,025
but out of my control,
I can feel it.
30
00:01:53,069 --> 00:01:55,115
I'm sorry, I don't...
I don't know what that means.
31
00:01:56,203 --> 00:01:58,553
Seriously? You?
32
00:01:58,596 --> 00:02:00,337
You don't know
what that means?
33
00:02:01,686 --> 00:02:04,602
Jake, you told me
that I could depend on you
34
00:02:04,646 --> 00:02:06,952
to anticipate, to execute.
35
00:02:06,996 --> 00:02:09,912
It means everything I built
is being threatened.
36
00:02:12,436 --> 00:02:14,830
How long have you been
a part of me?
37
00:02:14,873 --> 00:02:16,223
It's been a while.
38
00:02:16,266 --> 00:02:19,661
It's been five years, Jake.
I made you special.
39
00:02:19,704 --> 00:02:23,186
-Look, I'm grateful,
Looker, I am.
-You should be.
40
00:02:23,230 --> 00:02:24,448
When I first came
to South Freeland,
41
00:02:24,492 --> 00:02:27,408
all of you were weak,
destroyed,
42
00:02:27,451 --> 00:02:29,279
addicted to opioids and meth
43
00:02:29,323 --> 00:02:31,194
and anything else that
you could get your hands on.
44
00:02:31,238 --> 00:02:32,761
Now you live comfortably.
45
00:02:32,804 --> 00:02:34,937
You eat well.
Your veins are clean.
46
00:02:34,980 --> 00:02:37,418
And all I'm asking for
is a little appreciation
47
00:02:37,461 --> 00:02:40,203
for you to do what I need done
without excuses!
48
00:02:42,292 --> 00:02:45,600
You didn't help us.
You made us slaves.
49
00:02:45,643 --> 00:02:46,905
You're worse than the drugs,
50
00:02:46,949 --> 00:02:48,951
you know, you're worse
than the Perdi.
51
00:03:08,753 --> 00:03:10,320
I want you
to follow the element.
52
00:03:10,364 --> 00:03:13,758
Follow the senses I gave you.
I want to know what this is.
53
00:03:24,291 --> 00:03:25,292
You're still here?
54
00:03:26,118 --> 00:03:27,685
I am.
55
00:03:32,777 --> 00:03:34,344
This is very unprofessional.
56
00:03:34,388 --> 00:03:39,001
You come to my home, you do
this in front of my family.
57
00:03:40,437 --> 00:03:42,396
They'll get over it.
58
00:03:42,439 --> 00:03:46,138
Last time.
Who hired you to kill me?
59
00:03:46,182 --> 00:03:48,228
I don't know who hired me.
60
00:03:49,054 --> 00:03:51,492
I got paid. I did the job.
61
00:03:51,535 --> 00:03:54,016
Obviously,
you didn't do the job,
62
00:03:54,059 --> 00:03:56,497
- or you wouldn't
be sitting there.
63
00:03:56,540 --> 00:04:00,805
-Where'd you get the money?
-It's not money, it's Bitcoin.
64
00:04:01,545 --> 00:04:03,678
It's all done online.
65
00:04:03,721 --> 00:04:07,421
Come on, man,
you know how this is done.
66
00:04:08,378 --> 00:04:10,162
You're right, I do.
67
00:04:16,517 --> 00:04:18,301
Sorry, ladies.
68
00:04:31,358 --> 00:04:32,489
Lynn?
69
00:04:34,012 --> 00:04:35,318
Lynn, what's going on?
70
00:04:37,581 --> 00:04:39,191
She lied to me.
71
00:04:40,410 --> 00:04:41,672
Who lied?
72
00:04:43,195 --> 00:04:44,327
Dr. Jace.
73
00:04:46,460 --> 00:04:47,983
She cooked the data
to make it look
74
00:04:48,026 --> 00:04:50,855
like the pod kids
wouldn't have
any adverse reactions.
75
00:04:51,421 --> 00:04:52,814
I let it happen.
76
00:04:55,382 --> 00:04:57,775
We lost 14 lives, Jeff.
77
00:04:58,776 --> 00:05:03,259
Brothers, sisters,
sons, daughters.
78
00:05:04,608 --> 00:05:08,308
Fourteen kids died
and there was nothing
I could do about it.
79
00:05:10,571 --> 00:05:11,963
All I could do was just...
80
00:05:14,531 --> 00:05:16,577
stand there
and watch them die.
81
00:05:43,560 --> 00:05:44,996
The person I'm representing
is offering to
82
00:05:45,040 --> 00:05:47,521
relocate the clinic,
pay for a new building,
83
00:05:47,564 --> 00:05:50,001
and take care
of all the associated costs.
84
00:05:50,045 --> 00:05:51,525
It's a generous offer,
Reverend.
85
00:05:51,568 --> 00:05:54,310
Yes, it is.
86
00:05:54,354 --> 00:05:58,009
And we can definitely use
all the help we can get.
87
00:05:58,053 --> 00:06:00,272
But?
88
00:06:00,316 --> 00:06:04,189
But the person
you're representing
is Tobias Whale...
89
00:06:06,148 --> 00:06:07,497
and that's a problem.
90
00:06:07,541 --> 00:06:10,195
I don't know what he's got
on you, young brother,
91
00:06:10,761 --> 00:06:12,807
but I'm gon' pray for you,
92
00:06:12,850 --> 00:06:14,765
'cause you gon' need
all the help you can get
93
00:06:14,809 --> 00:06:17,377
messing around with Tobias.
94
00:06:19,466 --> 00:06:20,858
Look here.
95
00:06:20,902 --> 00:06:24,035
Let me tell you a little bit
about your constituents.
96
00:06:24,079 --> 00:06:27,822
You see, the black folk
here in Freeland,
97
00:06:27,865 --> 00:06:30,302
we always knew
Tobias was still here.
98
00:06:30,346 --> 00:06:35,090
And we always knew
Tobias was runnin'
The One Hundred.
99
00:06:35,133 --> 00:06:38,702
And I knew it was him
and The One Hundred
that tried to kill me.
100
00:06:38,746 --> 00:06:42,793
-Reverend Holt, if you just--
-Hold on now, listen to me.
101
00:06:44,012 --> 00:06:45,274
If I'm wrong...
102
00:06:46,231 --> 00:06:48,669
you can take that money
and buy your own clinic.
103
00:06:48,712 --> 00:06:51,019
Name it after yo' mama
for all I care.
104
00:06:52,107 --> 00:06:55,110
But you're not getting mine.
Understand?
105
00:06:56,546 --> 00:06:59,506
Now, if I'm right,
and I know I am...
106
00:07:02,073 --> 00:07:05,468
you can tell Tobias I said
he can keep his money...
107
00:07:07,688 --> 00:07:10,081
and he can
kiss my holy ass.
108
00:07:10,647 --> 00:07:12,170
You understand?
109
00:07:14,651 --> 00:07:16,000
Good to see you.
110
00:07:21,136 --> 00:07:22,572
This is why
I don't like hiring negroes.
111
00:07:22,616 --> 00:07:24,748
You didn't hire me,
you're blackmailing me.
112
00:07:24,792 --> 00:07:27,316
You better pray
that's all I do to you.
113
00:07:27,359 --> 00:07:28,709
The reverend has a point.
114
00:07:28,752 --> 00:07:30,537
What do you want with
that old building anyway?
115
00:07:30,580 --> 00:07:32,582
Why don't you just
take your money
and build another clinic?
116
00:07:32,626 --> 00:07:34,715
Are you trying to tell me
how to run my business?
117
00:07:34,758 --> 00:07:38,283
No. Not at all.
It's just a suggestion.
118
00:07:38,327 --> 00:07:40,764
I don't need suggestions,
I need results.
119
00:07:41,896 --> 00:07:44,812
-Kill the reverend.
-I don't need to hear this.
120
00:07:45,726 --> 00:07:48,555
Okay, boss.
Hey, let's slow down.
121
00:07:48,598 --> 00:07:51,340
Look, killing the reverend
who you're trying to buy
a building from
122
00:07:51,383 --> 00:07:52,602
might not be a good look.
123
00:07:52,646 --> 00:07:54,430
I don't care how it looks.
124
00:07:54,474 --> 00:07:56,432
It's the only building
on the block I don't own.
125
00:07:56,476 --> 00:07:58,521
I thought
the real estate dude
was buyin' up all the land.
126
00:07:58,565 --> 00:08:00,088
Is that what you thought?
127
00:08:00,131 --> 00:08:02,307
He's just another
white face that I own.
128
00:08:02,351 --> 00:08:06,050
So stop thinking,
you're not very good at it.
129
00:08:06,573 --> 00:08:08,400
Just do what I tell you.
130
00:08:09,967 --> 00:08:11,752
-Okay, but it might--
-No buts!
131
00:08:11,795 --> 00:08:14,581
Hey, you want it to look good?
132
00:08:14,624 --> 00:08:15,973
Pop that pimpy-ass preacher
133
00:08:16,017 --> 00:08:17,758
and a few of his flock
right there in the church.
134
00:08:17,801 --> 00:08:20,630
Wait, you... you want me
to kill people in church?
135
00:08:20,674 --> 00:08:22,763
If that's what it takes.
136
00:08:23,677 --> 00:08:26,288
That Christian clown
got away once.
137
00:08:26,331 --> 00:08:28,899
Let's see if his God
will protect him again.
138
00:08:29,900 --> 00:08:30,901
Wait.
139
00:08:31,772 --> 00:08:33,208
Wait, the march that...
140
00:08:34,514 --> 00:08:35,732
That was you?
141
00:08:35,776 --> 00:08:36,777
Why're you flapping
your thick lips so much?
142
00:08:36,820 --> 00:08:38,082
Is there a problem?
143
00:08:39,780 --> 00:08:40,824
My mama goes to his church.
144
00:08:40,868 --> 00:08:44,045
Aw. Your mama
goes to his church.
145
00:08:44,088 --> 00:08:46,308
I'm not asking you
to kill yo' mama.
146
00:08:47,004 --> 00:08:48,092
I'm telling you to kill
147
00:08:48,136 --> 00:08:49,529
that sorry-ass
excuse of a preacher.
148
00:08:49,572 --> 00:08:52,140
Hell, we'd be doing yo' mama
and the world a favor.
149
00:08:52,183 --> 00:08:57,885
Bottom line, I don't care
how you gotta get it done,
just kill his ass!
150
00:09:10,724 --> 00:09:13,030
Last night, there was
a catastrophic incident.
151
00:09:14,641 --> 00:09:16,817
Unfortunately,
as a result of this incident,
152
00:09:16,860 --> 00:09:18,601
14 of the individuals
who were being kept
153
00:09:18,645 --> 00:09:20,864
in the stasis in the pods
have passed away.
154
00:09:22,866 --> 00:09:25,608
In spite of our best efforts,
we were only able to save
14 of the patients
155
00:09:25,652 --> 00:09:28,611
who were infected
with the original vaccine
156
00:09:28,655 --> 00:09:31,658
and four of the patients
who were infected
with Green Light.
157
00:09:31,701 --> 00:09:35,749
Please accept our...
My deepest sympathies.
158
00:09:35,792 --> 00:09:38,621
Sharice Long, one of
the Green Light victims.
159
00:09:38,665 --> 00:09:39,970
Is Sharice alive?
160
00:09:41,058 --> 00:09:44,279
- Um...
- She's about 5" 2'.
161
00:09:44,322 --> 00:09:45,759
Dimples when she smiles.
162
00:09:46,716 --> 00:09:48,675
Unfortunately, I can't
answer that right now.
163
00:09:48,718 --> 00:09:51,721
Why the hell not?
You can tell us 14 died,
but you can't tell us who?
164
00:09:51,765 --> 00:09:53,723
We can have counselors
talk you through
165
00:09:53,767 --> 00:09:55,551
the process of identifying
your family members.
166
00:09:55,595 --> 00:09:57,727
I don't want no white people
telling me nothing
about my daughter.
167
00:09:57,771 --> 00:09:59,207
I'm asking you, sister.
168
00:09:59,250 --> 00:10:00,861
Y'all wouldn't be doing us
like this if we were white.
169
00:10:00,904 --> 00:10:03,080
-This has nothing to do
with race.
-Is my daughter alive?
170
00:10:03,124 --> 00:10:05,648
Is she alive? Is she alive?
171
00:10:21,229 --> 00:10:23,535
Hey. You okay?
172
00:10:24,841 --> 00:10:26,887
No. But I still
have work to do.
173
00:10:26,930 --> 00:10:29,803
-Okay, I'll wait.
-No, no. It's okay.
174
00:10:29,846 --> 00:10:31,848
You go home.
I'll finish up here.
175
00:10:37,549 --> 00:10:38,986
And in world news,
176
00:10:39,029 --> 00:10:41,815
after the mysterious death
of King Victor,
177
00:10:41,858 --> 00:10:43,817
the war in Markovia rages on.
178
00:10:43,860 --> 00:10:45,819
Factions loyal
to the royal family
179
00:10:45,862 --> 00:10:48,169
fight against
insurmountable odds.
180
00:10:49,257 --> 00:10:51,389
And in local news,
181
00:10:51,433 --> 00:10:55,132
another incident
featuring the so-called
Green Light Babies...
182
00:11:28,557 --> 00:11:31,038
Deputy Chief Henderson
and a team of snipers
183
00:11:31,081 --> 00:11:32,604
arrived on the scene
184
00:11:32,648 --> 00:11:34,737
using tranquilizer darts
to subdue the woman.
185
00:11:34,781 --> 00:11:37,479
This marks
the seventh such incidence
in the last eight weeks.
186
00:11:37,522 --> 00:11:39,350
So far, the authorities,
187
00:11:39,394 --> 00:11:40,787
along with Black Lightning...
188
00:11:59,370 --> 00:12:01,808
- There's a growing fear
within the Freeland community
189
00:12:01,851 --> 00:12:04,549
that these Green Light babies
have become an epidemic
190
00:12:04,593 --> 00:12:05,899
that even our meta-human
protectors
191
00:12:05,942 --> 00:12:07,814
-might not be able to...
-What the hell?
192
00:12:32,664 --> 00:12:33,927
I'm...
193
00:12:33,970 --> 00:12:35,798
just looking for Anaya.
194
00:13:04,522 --> 00:13:07,525
-What's your name, sweetheart?
-Anissa.
195
00:13:07,569 --> 00:13:10,877
-How do you spell it?
-A-N-I-S-S-A.
196
00:13:13,009 --> 00:13:17,274
French spelling
for an Arabic name,
which means "lovable."
197
00:13:20,887 --> 00:13:22,453
What do you want
with our daughter, Anissa?
198
00:13:22,497 --> 00:13:24,325
You're...
you're Anaya's parents?
199
00:13:25,195 --> 00:13:26,893
I just want to help her.
200
00:13:28,895 --> 00:13:30,897
My God.
Anaya, are you okay?
201
00:13:32,246 --> 00:13:33,769
Okay, okay.
202
00:13:35,292 --> 00:13:38,034
Of course she's okay.
How do you know
our daughter?
203
00:13:38,078 --> 00:13:39,906
She came into the clinic
where I work.
204
00:13:39,949 --> 00:13:42,256
Ma'am, I just wanna
make sure she's okay.
205
00:13:42,299 --> 00:13:45,389
We appreciate your dedication,
but she's fine.
206
00:13:45,433 --> 00:13:47,000
No, she's not.
She's in danger.
207
00:13:47,043 --> 00:13:49,176
She's in danger.
What kind of danger?
208
00:13:49,219 --> 00:13:50,830
I'm not sure, but...
209
00:13:54,050 --> 00:13:55,399
Anaya, I'm sorry...
210
00:13:58,750 --> 00:14:00,143
but Deacon is dead.
211
00:14:01,753 --> 00:14:02,885
Deacon?
212
00:14:17,204 --> 00:14:18,640
What's the matter, baby?
213
00:14:18,683 --> 00:14:20,642
She's going into labor.
We need to get her to a bed.
214
00:14:20,685 --> 00:14:23,036
Here, help her get to bed.
Help her.
215
00:14:23,950 --> 00:14:25,908
It's okay, baby.
Mommy's right here.
216
00:14:44,448 --> 00:14:46,146
Hey!
217
00:14:46,189 --> 00:14:47,538
Is she alive?
218
00:14:47,582 --> 00:14:48,800
Is she alive?
219
00:14:48,844 --> 00:14:51,064
I'm sorry!
I don't know, I'm sorry.
220
00:14:51,107 --> 00:14:54,241
Is she dead? Miss? Miss?
No, is she dead?
221
00:14:54,284 --> 00:14:56,243
Please! Please! Miss! Miss!
222
00:14:56,286 --> 00:14:57,635
Miss!
223
00:14:57,679 --> 00:14:59,159
Miss!
224
00:15:12,999 --> 00:15:14,957
Look, I know
you didn't come
all the way up here
225
00:15:15,001 --> 00:15:17,438
just to sit next to me
and not say nothing.
226
00:15:17,481 --> 00:15:18,961
Is that what we're doing now?
227
00:15:21,659 --> 00:15:23,444
Khalil, what's wrong?
228
00:15:26,142 --> 00:15:29,145
Tobias is the reason
why I was paralyzed.
229
00:15:30,494 --> 00:15:31,495
What?
230
00:15:32,714 --> 00:15:34,934
He was behind
the reverend getting shot.
231
00:15:36,457 --> 00:15:37,980
God.
232
00:15:40,940 --> 00:15:43,812
All this time I've been
blaming Black Lightning.
233
00:15:45,118 --> 00:15:48,425
And now Tobias,
he wants me to
kill the reverend.
234
00:15:50,384 --> 00:15:52,908
Khalil, why are you
still staying with him?
235
00:15:52,952 --> 00:15:55,171
Jen, look at the choices
that I made.
236
00:15:56,694 --> 00:15:59,132
It's not like I have
anywhere else to go.
237
00:16:02,135 --> 00:16:04,964
- I'm sorry you have to deal
with all this alone.
238
00:16:07,140 --> 00:16:09,838
Hey, we'll figure it out.
239
00:16:13,233 --> 00:16:15,975
Yo, why are you even
giving me the time of day?
240
00:16:18,673 --> 00:16:21,502
This whole Painkiller thing
is not you.
241
00:16:21,545 --> 00:16:23,069
We've all been through a lot.
242
00:16:24,896 --> 00:16:27,029
Plus, I don't want you to
make any more mistakes,
243
00:16:27,073 --> 00:16:30,946
'cause you've made
some bad decisions this year.
Like, really bad.
244
00:16:35,081 --> 00:16:36,734
I also made
some good ones, too.
245
00:16:36,778 --> 00:16:38,998
Yeah? Like what?
246
00:16:48,094 --> 00:16:50,531
All right, Anaya,
push for me one more time.
247
00:16:50,574 --> 00:16:53,534
Anaya, push for me,
okay? Push!
248
00:16:53,577 --> 00:16:55,275
Push, Anaya!
249
00:16:57,364 --> 00:16:59,366
Yes! Push!
250
00:17:00,932 --> 00:17:02,891
Push! Push for me!
251
00:17:02,934 --> 00:17:04,240
You're doing pretty good.
252
00:17:04,284 --> 00:17:06,416
Okay, okay. Okay.
253
00:17:06,460 --> 00:17:09,550
-All right. Okay. Breathe.
-I'm right here, okay?
254
00:17:12,857 --> 00:17:14,381
You did it. You did so good.
255
00:17:25,696 --> 00:17:27,089
Okay, okay.
256
00:17:30,788 --> 00:17:33,139
Hi. Hi, baby!
257
00:17:36,316 --> 00:17:38,318
- What's wrong?
- I don't know. I don't know.
258
00:17:38,361 --> 00:17:40,581
-What's wrong?
-I don't know. I don't know.
259
00:17:43,627 --> 00:17:44,802
Is she all right?
260
00:17:48,154 --> 00:17:50,243
She's still
having contractions!
261
00:17:52,810 --> 00:17:56,031
My God!
She's having twins!
262
00:17:59,295 --> 00:18:01,036
Anissa?
263
00:18:10,176 --> 00:18:11,351
What are you doing?
264
00:18:21,317 --> 00:18:23,189
Is that apple juice?
265
00:18:23,232 --> 00:18:26,322
I'm not in the mood
for your smart little mouth,
little girl.
266
00:18:27,802 --> 00:18:29,108
Sorry.
267
00:18:33,329 --> 00:18:36,158
Those families
think I'm some kind of
government sellout.
268
00:18:36,202 --> 00:18:40,075
Well, that's how people
looked at me in school.
269
00:18:40,119 --> 00:18:42,338
"The Queen of Garfield."
And I hated it.
270
00:18:42,382 --> 00:18:45,646
But I knew they were wrong.
So I just ignored 'em.
271
00:18:45,689 --> 00:18:47,126
Maybe you should
do the same thing.
272
00:18:48,823 --> 00:18:51,173
I wish it was that easy.
273
00:18:51,217 --> 00:18:54,263
The baby is breech.
And it's stuck in
the back of the uterus.
274
00:18:54,307 --> 00:18:56,831
I need you to apply pressure.
Right here.
275
00:18:56,874 --> 00:18:59,181
-Okay.
-Just like this. Okay?
276
00:19:08,930 --> 00:19:10,627
What the hell
are you doing?
277
00:19:14,675 --> 00:19:15,676
What?
278
00:19:20,028 --> 00:19:22,335
You and Dad
told me and Anissa
279
00:19:22,378 --> 00:19:25,381
to always be honest
and take responsibility
for our actions.
280
00:19:25,425 --> 00:19:26,687
Yeah.
281
00:19:26,730 --> 00:19:28,254
And even though I didn't ask
for these powers,
282
00:19:28,297 --> 00:19:31,387
it's still my responsibility
to control them, right?
283
00:19:31,431 --> 00:19:33,172
What are you trying to say?
284
00:19:35,435 --> 00:19:37,263
Okay,
if we're being honest,
285
00:19:37,306 --> 00:19:39,613
it wasn't your fault
those kids died.
286
00:19:39,656 --> 00:19:44,095
But technically, as the person
in charge of the facility,
287
00:19:44,139 --> 00:19:46,228
it was your responsibility
to keep them safe.
288
00:19:46,272 --> 00:19:47,621
So once again,
289
00:19:47,664 --> 00:19:50,406
even though it was
not your fault that they died,
290
00:19:50,450 --> 00:19:53,627
they kinda were
your responsibility.
You see what I'm saying?
291
00:19:54,584 --> 00:19:55,759
Wow.
292
00:19:57,283 --> 00:20:00,416
Well, thank you
for your honesty.
293
00:20:01,287 --> 00:20:03,071
Wait, Mom.
Mom, that's not...
294
00:20:04,377 --> 00:20:06,335
-You got it, baby! You got it!
-Breathe!
295
00:20:06,379 --> 00:20:08,729
- That's my strong girl!
- Breathe! Breathe!
296
00:20:08,772 --> 00:20:10,078
Breathe!
297
00:20:22,308 --> 00:20:24,527
There you go,
there you go.
298
00:20:28,357 --> 00:20:29,358
Okay.
299
00:20:37,932 --> 00:20:40,239
Here's your baby. Okay.
300
00:20:40,282 --> 00:20:42,241
You did it, Anaya.
301
00:21:14,490 --> 00:21:15,622
No.
302
00:21:25,806 --> 00:21:26,850
Joshua.
303
00:21:28,635 --> 00:21:30,289
What did you do?
304
00:21:34,118 --> 00:21:35,337
You killed Deacon?
305
00:21:36,077 --> 00:21:38,297
She chose his pale ass
over me?
306
00:21:39,472 --> 00:21:40,299
Me?
307
00:21:40,342 --> 00:21:41,778
You've just started a war.
308
00:21:58,534 --> 00:21:59,666
Whoa.
309
00:22:49,498 --> 00:22:53,372
I could never let
half of those kids die,
310
00:22:54,590 --> 00:22:57,593
even if I knew
it would save the other half.
311
00:22:59,595 --> 00:23:02,859
When I look at them,
all I see is you and Anissa.
312
00:23:03,556 --> 00:23:04,687
I know, Mom.
313
00:23:06,689 --> 00:23:11,477
I would've tried to save
every single one of them.
314
00:23:14,480 --> 00:23:17,221
If we could've found a way
to save 14 lives,
315
00:23:17,265 --> 00:23:20,311
we could've found a way
to save all of them.
316
00:23:25,316 --> 00:23:26,970
Every single life mattered.
317
00:23:28,972 --> 00:23:30,452
Every single one.
318
00:23:37,503 --> 00:23:39,113
It's a good night out here.
319
00:23:39,156 --> 00:23:41,550
Ooh!
320
00:23:42,159 --> 00:23:43,552
My Lord!
321
00:23:47,730 --> 00:23:48,775
What the...
322
00:23:48,818 --> 00:23:50,385
Hey!
323
00:23:50,429 --> 00:23:52,126
If you don't leave Freeland
tonight, you are going to die.
324
00:23:52,169 --> 00:23:53,562
Well, let me
tell you something, boy.
325
00:23:53,606 --> 00:23:54,737
You better
take your hands off me...
326
00:23:54,781 --> 00:23:56,739
before I beat your--
327
00:23:57,740 --> 00:23:58,785
Okay?
328
00:23:58,828 --> 00:24:00,830
You think you're
a gangster now?
329
00:24:02,353 --> 00:24:05,618
I knew ya mama when she was
pregnant with you, boy.
330
00:24:05,661 --> 00:24:07,881
Now, this ain't you, Khalil.
Now let me go.
331
00:24:10,666 --> 00:24:12,494
You have to leave Freeland!
332
00:24:12,538 --> 00:24:14,975
I ain't gotta do nothing
but stay black and die!
333
00:24:42,959 --> 00:24:45,571
So you can walk now?
334
00:24:47,398 --> 00:24:49,488
But you walking down
the wrong path, Khalil.
335
00:24:50,097 --> 00:24:51,490
Come on, son.
336
00:24:51,533 --> 00:24:53,492
All these things
you doing out here
in the streets
337
00:24:53,535 --> 00:24:54,710
will tear your mother apart.
338
00:24:59,933 --> 00:25:01,630
It's too late for me.
339
00:25:02,675 --> 00:25:04,633
It's never too late.
340
00:25:05,678 --> 00:25:07,070
Not for Jesus.
341
00:25:08,637 --> 00:25:13,381
God will forgive you, Khalil.
You know he will.
342
00:25:18,734 --> 00:25:20,693
I wish Deacon
could've met them.
343
00:25:20,736 --> 00:25:23,086
I know it was too dangerous
for us to be together.
344
00:25:24,087 --> 00:25:25,828
I just want them to be safe.
345
00:25:31,834 --> 00:25:33,749
What is... What is Sange?
346
00:25:33,793 --> 00:25:37,753
White folks with powers
who basically
terrorize South Freeland.
347
00:25:38,624 --> 00:25:40,277
They call us the Perdi.
348
00:25:40,321 --> 00:25:42,628
So they call black folks
out here Perdi?
349
00:25:42,671 --> 00:25:46,022
Yeah. We lived with the whites
in South Freeland,
350
00:25:46,066 --> 00:25:49,809
them on their side,
us in the woods,
since the end of slavery.
351
00:25:49,852 --> 00:25:52,594
The Sange have been
running guns out
of South Freeland proper
352
00:25:52,638 --> 00:25:53,769
for the last 30 years
353
00:25:53,813 --> 00:25:55,423
while we've stayed
in the surrounding woods
354
00:25:55,466 --> 00:25:57,730
and made money
off of the land.
355
00:25:57,773 --> 00:25:59,470
So y'all really
live in the woods?
356
00:25:59,514 --> 00:26:04,040
Yeah. We're farmers.
We grow organic fruits,
vegetables, hemp.
357
00:26:04,084 --> 00:26:06,608
-Weed?
-That too.
358
00:26:06,652 --> 00:26:09,611
There's a lady who
calls herself Looker.
359
00:26:09,655 --> 00:26:12,701
My dad says
she came to town
about 30 years ago.
360
00:26:12,745 --> 00:26:15,574
And she has this silver,
what she calls, element.
361
00:26:15,617 --> 00:26:18,489
She used it to turn
the white folks into Sange.
362
00:26:18,533 --> 00:26:20,579
Is that the stuff
that came out of Deacon?
363
00:26:24,191 --> 00:26:26,628
And it's in the babies, too.
364
00:26:26,672 --> 00:26:32,460
In my father's eyes,
having a baby by a Sange,
365
00:26:32,503 --> 00:26:35,376
that's about the worst thing
I could do.
366
00:26:35,419 --> 00:26:37,291
Yeah, but I'm sure
he'll come around.
367
00:26:37,334 --> 00:26:39,815
No. This is serious, Anissa.
368
00:26:39,859 --> 00:26:43,950
My father hates white people,
especially the Sange.
369
00:26:43,993 --> 00:26:46,735
For as long as I can remember,
the Sange have hated us,
370
00:26:46,779 --> 00:26:49,390
and the Perdi have hated them.
371
00:26:49,433 --> 00:26:52,611
And now I'm having twins
with a Sange.
372
00:26:54,264 --> 00:26:56,615
My father will
never forgive me.
373
00:27:18,027 --> 00:27:19,768
I didn't get the reverend.
374
00:27:19,812 --> 00:27:21,770
There were
too many people around.
375
00:27:22,728 --> 00:27:24,686
I'll get him next time.
376
00:27:28,951 --> 00:27:30,953
In the elite units
of the armed forces,
377
00:27:30,997 --> 00:27:34,870
there's a theory of operations
called "unit cohesion."
378
00:27:34,914 --> 00:27:37,873
According to this theory,
there's two types of cohesion.
379
00:27:37,917 --> 00:27:43,836
There's tactical,
or task cohesion,
and social cohesion.
380
00:27:43,879 --> 00:27:46,665
Tactical cohesion is defined
as a shared commitment
381
00:27:46,708 --> 00:27:48,623
amongst a group
to achieve a goal,
382
00:27:48,667 --> 00:27:52,409
while social cohesion
is how well the members
of that team get along.
383
00:27:52,453 --> 00:27:56,457
Now, the key to this theory
is keeping a balance
between the two.
384
00:27:56,500 --> 00:28:00,679
However, if one of
those components is
too far out of whack,
385
00:28:00,722 --> 00:28:01,810
the team breaks down.
386
00:28:01,854 --> 00:28:04,334
Well, unless
someone intercedes.
387
00:28:04,378 --> 00:28:06,728
Truth be told,
I owe you an apology.
388
00:28:07,250 --> 00:28:09,600
It's my fault you failed.
389
00:28:09,644 --> 00:28:12,778
Seems our social cohesion
has surpassed our tactical.
390
00:28:12,821 --> 00:28:15,432
The fact that
I'm fond of you has kept me
391
00:28:15,476 --> 00:28:18,827
from interceding
and disciplining you
the way that I should.
392
00:28:18,871 --> 00:28:20,742
And for that,
I am very sorry.
393
00:28:20,786 --> 00:28:23,745
But I promise you.
You have my word, Khalil.
394
00:28:23,789 --> 00:28:26,095
I won't ever
let it happen again.
395
00:28:28,924 --> 00:28:30,883
I've been waiting
to beat your pasty ass.
396
00:28:48,248 --> 00:28:49,945
You ain't as soft
as you look.
397
00:29:31,334 --> 00:29:32,901
Get your ass up.
398
00:29:35,251 --> 00:29:36,252
You all right, son?
399
00:29:42,693 --> 00:29:44,783
Get your ass up.
400
00:29:46,219 --> 00:29:51,877
You will kill Reverend Holt
and your mama!
401
00:29:55,315 --> 00:29:56,751
You all right?
402
00:29:56,795 --> 00:30:00,189
Or I will kill you!
403
00:30:05,194 --> 00:30:06,805
You smart-ass.
404
00:30:08,545 --> 00:30:11,026
One way or the other,
you gonna learn. Yeah.
405
00:30:30,916 --> 00:30:33,092
You done broke
my damn fish tank.
406
00:30:37,923 --> 00:30:40,882
Looker is much stronger
than anyone
under her control,
407
00:30:40,926 --> 00:30:42,666
almost impossible to hurt.
408
00:30:42,710 --> 00:30:44,930
If Looker knew Deacon
and I have children,
409
00:30:44,973 --> 00:30:46,670
she will feel the same way
as my father.
410
00:30:46,714 --> 00:30:50,805
Deacon used to say
if the Sange and Perdi
were to intermingle,
411
00:30:50,849 --> 00:30:53,112
realize we have
more in common
than we don't,
412
00:30:53,155 --> 00:30:55,157
it would threaten
her control over town.
413
00:30:55,201 --> 00:30:58,117
He said most Sange
don't want the element.
414
00:30:58,160 --> 00:31:00,989
Do you think she'll
come after the babies?
415
00:31:03,078 --> 00:31:04,775
Yeah.
416
00:31:04,819 --> 00:31:07,256
Okay, okay.
Now I just want you
to get some rest. All right?
417
00:31:07,300 --> 00:31:09,998
You've been through a lot.
It's gonna be okay.
418
00:31:23,055 --> 00:31:25,057
I know you're
in your feelings right now,
419
00:31:25,100 --> 00:31:27,929
but we need to
get Anaya and those babies
out of the woods
420
00:31:27,973 --> 00:31:30,062
and somewhere safe
where we can protect them.
421
00:31:37,460 --> 00:31:38,940
Look, y'all are sitting here
422
00:31:38,984 --> 00:31:42,509
with your old-ass ideas
about who should be with who,
423
00:31:42,552 --> 00:31:45,077
but, you know, that's still
your daughter in there,
424
00:31:45,120 --> 00:31:48,167
and black or white,
those are
still your grandbabies.
425
00:31:48,210 --> 00:31:53,215
Now, you and Anaya
can work out your issues
after they're safe,
426
00:31:53,259 --> 00:31:57,306
but there won't be
any issues to work out
if they all die.
427
00:32:03,008 --> 00:32:04,923
Why do you care
what happens to this family?
428
00:32:06,011 --> 00:32:07,926
Because I was raised that way.
429
00:32:36,084 --> 00:32:39,131
If anything goes wrong,
we split up
and meet at the farmhouse.
430
00:32:39,174 --> 00:32:40,697
Each group is responsible
431
00:32:40,741 --> 00:32:42,786
for getting one of
the babies to Freeland.
Understand?
432
00:32:42,830 --> 00:32:44,049
Copy.
433
00:33:19,954 --> 00:33:21,216
Took you long enough.
434
00:33:21,260 --> 00:33:23,392
We're gonna talk about this
later, young lady.
435
00:33:29,659 --> 00:33:32,662
The new
Park Street library
is going to be open...
436
00:34:29,197 --> 00:34:31,634
- Come on, we gotta go!
- Get in, let's go!
437
00:35:10,804 --> 00:35:12,240
Look out! Behind you!
438
00:36:06,425 --> 00:36:08,644
-Where's your parents?
-They haven't
made it back yet.
439
00:36:08,688 --> 00:36:10,211
-None of them have.
-The baby?
440
00:36:34,409 --> 00:36:35,889
I've got Anaya and the baby
441
00:36:35,932 --> 00:36:38,239
and we're headed for Freeland.
442
00:36:38,283 --> 00:36:41,155
I found something.
- What?
443
00:36:44,289 --> 00:36:46,421
Dad, what's going on?
444
00:36:46,465 --> 00:36:49,424
There's a lot of dead bodies.
445
00:36:50,904 --> 00:36:52,166
What about the baby?
446
00:37:01,088 --> 00:37:02,698
I don't see her.
447
00:37:02,742 --> 00:37:06,311
What about the grandparents?
Her dad has grey locks,
448
00:37:06,354 --> 00:37:08,400
and her mom has
short hair like Mom.
449
00:37:11,881 --> 00:37:13,231
I don't see them either.
450
00:37:22,370 --> 00:37:23,676
There's something here...
451
00:37:26,156 --> 00:37:27,723
a silver liquid...
452
00:37:29,551 --> 00:37:32,206
-that's moving on its own.
-I think it's from Looker.
453
00:37:32,250 --> 00:37:33,860
Wait. What is that?
454
00:37:33,903 --> 00:37:36,036
This woman that
the babies' mother, Anaya,
told me about.
455
00:37:36,079 --> 00:37:39,822
Now, Anaya says that
this silver liquid
is like a part of Looker
456
00:37:39,866 --> 00:37:43,173
and she can put it inside of
people and make them Sange.
457
00:37:43,217 --> 00:37:44,479
Make them what?
458
00:37:44,523 --> 00:37:45,915
Sange.
459
00:37:45,959 --> 00:37:47,395
Like her slaves, basically.
460
00:37:48,353 --> 00:37:50,137
She also said
that this element,
461
00:37:50,180 --> 00:37:53,619
it gives the Sange
more speed and strength
than regular folks.
462
00:37:53,662 --> 00:37:55,447
Sounds like a meta.
463
00:37:55,490 --> 00:37:58,014
Anaya said she showed up
in South Freeland
about 30 years ago.
464
00:37:58,058 --> 00:37:59,755
Thirty years ago?
465
00:37:59,799 --> 00:38:03,629
So she might be one of
the original kids
infected by the vaccine.
466
00:38:03,672 --> 00:38:04,978
So she's just like you.
467
00:38:05,021 --> 00:38:08,329
What? No. I wouldn't say
just like me, but yeah.
468
00:38:09,852 --> 00:38:11,724
Wow.
469
00:38:11,767 --> 00:38:15,684
Sounds like I may not be
the only vaccine kid
who's been out and about.
470
00:38:15,728 --> 00:38:18,339
All right, Dad, look.
According to Anaya,
471
00:38:18,383 --> 00:38:20,689
this silver liquid
always returns to Looker.
472
00:38:20,733 --> 00:38:23,388
Now, if that's true,
you should be able
to follow it back to her
473
00:38:23,431 --> 00:38:26,478
and hopefully find the grandparents and the baby.
474
00:38:27,348 --> 00:38:28,654
This is some weird stuff.
475
00:38:28,697 --> 00:38:30,046
I know.
476
00:38:30,090 --> 00:38:32,484
Okay, get Anaya
and the other baby
to safety.
477
00:38:32,527 --> 00:38:34,137
- Anissa?
- Yeah?
478
00:38:34,181 --> 00:38:35,356
Good job.
479
00:38:35,400 --> 00:38:36,531
If you hadn't
shown up tonight,
480
00:38:36,575 --> 00:38:38,011
a lot more people
would be dead,
481
00:38:38,054 --> 00:38:39,404
including those babies.
482
00:38:39,447 --> 00:38:41,841
Thanks, Dad. Hey, Dad?
483
00:38:41,884 --> 00:38:43,364
-Yeah.
-Be careful.
484
00:38:43,408 --> 00:38:45,279
Yeah, always.
485
00:38:49,022 --> 00:38:50,502
What're you doing down there?
486
00:38:50,545 --> 00:38:52,155
Nothing.
I just wanted to hear your voice.
487
00:38:52,199 --> 00:38:55,420
Okay. Well, you didn't
have to come
all the way here for that.
488
00:38:56,551 --> 00:38:58,031
Why are you acting so weird?
You okay?
489
00:38:58,074 --> 00:39:00,033
Yeah.
Yeah, I'm fine.
490
00:39:00,076 --> 00:39:01,556
Khalil, come up here
so I can see you.
491
00:39:01,600 --> 00:39:04,603
Nah, I'm good down here.
492
00:39:04,646 --> 00:39:05,865
All right, boy, if you don't
stop playing with me,
493
00:39:05,908 --> 00:39:07,388
I'm going back inside
and I'm hanging up.
494
00:39:07,432 --> 00:39:10,043
Wait, wait. Don't do that.
495
00:39:10,086 --> 00:39:11,566
Then come up here.
496
00:39:27,582 --> 00:39:29,454
Wait. You...
497
00:39:35,677 --> 00:39:36,504
What happened?
498
00:39:38,593 --> 00:39:40,378
Reverend Holt
won't leave Freeland.
499
00:39:42,771 --> 00:39:45,252
Jen, I'm not Tobias.
500
00:39:45,295 --> 00:39:47,689
I am not a killer.
That's not me.
501
00:39:47,733 --> 00:39:49,474
No, I know. I know.
502
00:39:52,825 --> 00:39:56,611
I appreciate everything
that you've done for me.
503
00:39:57,873 --> 00:40:00,876
Wait, why are you talking like
I'm not gonna see you again?
504
00:40:03,488 --> 00:40:05,315
-Look at you--
-No.
505
00:40:24,596 --> 00:40:26,859
What the hell am I supposed to
do with this thing?
506
00:40:39,524 --> 00:40:41,656
A Sange been lying
with a Perdi?
507
00:40:51,579 --> 00:40:52,667
Who?
508
00:41:02,372 --> 00:41:03,765
Where's Deacon?
509
00:41:07,639 --> 00:41:10,642
One of the Perdi found out
the girl had a baby
by one of us.
510
00:41:12,644 --> 00:41:14,950
Killed him. Tried to make it
look like we did it.
511
00:41:16,691 --> 00:41:20,695
Lie down with the Perdi,
die like the Perdi?
512
00:41:43,718 --> 00:41:46,721
There's another baby.
A white baby.
513
00:41:52,248 --> 00:41:53,511
Find it.
38512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.