All language subtitles for Black Lightning - 02x07 - The Book of Blood_ Chapter Three_ The Sange.SVA.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,664 Previously on Black Lightning... 2 00:00:02,667 --> 00:00:04,088 Who hired you to kill me? 3 00:00:04,090 --> 00:00:05,897 I don't know who hired me. 4 00:00:05,900 --> 00:00:07,598 Sorry, ladies. 5 00:00:07,600 --> 00:00:09,965 - Kill the Reverend. - Boss, hey, let's slow down. 6 00:00:09,968 --> 00:00:12,198 That Christian clown got away once. 7 00:00:12,200 --> 00:00:14,268 Let's see if his God will protect him again. 8 00:00:14,270 --> 00:00:16,707 If you don't leave Freeland tonight, you are going to die. 9 00:00:16,710 --> 00:00:18,148 Boy, let me tell you something... 10 00:00:19,253 --> 00:00:21,148 You're walking down the wrong path, Khalil. 11 00:00:21,150 --> 00:00:22,608 It's too late for me. 12 00:00:22,610 --> 00:00:25,068 You have to save the baby. And find Anaya. 13 00:00:25,070 --> 00:00:26,988 There's a lady who calls herself Looker. 14 00:00:26,990 --> 00:00:29,338 She used the silver, which she calls "element," 15 00:00:29,340 --> 00:00:31,168 to turn the white folks into Sange. 16 00:00:31,170 --> 00:00:33,748 When I came to South Freeland, all of you were weak... 17 00:00:33,750 --> 00:00:34,921 You made us slaves! 18 00:00:34,924 --> 00:00:37,421 You're worse than the drugs! 19 00:00:41,600 --> 00:00:43,008 What the hell? 20 00:00:43,010 --> 00:00:45,008 Push! Push for me! 21 00:00:45,010 --> 00:00:46,468 - Doing good! There you go! - Yeah. 22 00:00:46,470 --> 00:00:48,398 - What's wrong? - She's having twins. 23 00:00:51,890 --> 00:00:52,928 Whoa! 24 00:00:52,930 --> 00:00:54,518 What is Sange? 25 00:00:54,520 --> 00:00:55,764 White folks with powers 26 00:00:55,767 --> 00:00:59,585 who basically terrorize South Freeland. They call us the Perdi. 27 00:01:06,208 --> 00:01:07,536 Where's your parents? 28 00:01:07,539 --> 00:01:09,640 They haven't made it back yet. None of them have. 29 00:01:09,648 --> 00:01:11,908 The baby? 30 00:01:11,910 --> 00:01:14,448 This silver liquid always returns to the Looker. 31 00:01:14,450 --> 00:01:17,370 Okay, get Anaya and the other baby to safety. 32 00:01:18,235 --> 00:01:20,726 There's another baby. Find it. 33 00:01:22,708 --> 00:01:28,088 _ 34 00:01:28,672 --> 00:01:31,710 _ 35 00:02:07,437 --> 00:02:09,168 Hey, it's me. 36 00:02:09,170 --> 00:02:10,688 How are you? Where are you? 37 00:02:10,690 --> 00:02:12,650 I don't know exactly. 38 00:02:14,010 --> 00:02:16,178 Nowhere good, I can tell you that. 39 00:02:16,180 --> 00:02:17,289 Well, are you okay? 40 00:02:20,520 --> 00:02:22,289 Damn. 41 00:02:22,292 --> 00:02:23,410 What? 42 00:02:26,827 --> 00:02:32,426 Let's just say someone clearly drew a line in the sand. 43 00:02:32,429 --> 00:02:34,458 All right, maybe you should turn back. 44 00:02:34,460 --> 00:02:35,742 No, not without the baby. 45 00:02:35,745 --> 00:02:38,627 You are always telling me to be strategic and not stubborn. 46 00:02:38,630 --> 00:02:42,338 Now I'm telling you. You are not safe goin' after them alone. 47 00:02:42,340 --> 00:02:44,098 I'm running low on juice. I gotta go. 48 00:02:44,100 --> 00:02:45,367 Dad, listen to me! 49 00:02:45,370 --> 00:02:47,967 I'll contact you as soon as I can. Take care of yourself. 50 00:02:47,970 --> 00:02:49,048 Take care of the baby. 51 00:02:49,050 --> 00:02:50,578 Dad! 52 00:03:37,110 --> 00:03:38,530 Camouflage. 53 00:03:49,780 --> 00:03:51,108 She needs to talk to you. 54 00:03:51,110 --> 00:03:53,278 - About what? - How the hell should I know? 55 00:03:53,280 --> 00:03:55,300 Maybe something to do about finding that other kid. 56 00:03:59,800 --> 00:04:01,998 - Did you hear that? - Yeah. 57 00:04:02,000 --> 00:04:03,968 Go check it out. 58 00:04:34,650 --> 00:04:35,838 Where's the baby? 59 00:04:35,840 --> 00:04:37,358 Go to hell! 60 00:04:37,360 --> 00:04:38,420 You first. 61 00:04:41,550 --> 00:04:42,698 Get his ass! 62 00:04:54,574 --> 00:04:59,681 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 63 00:05:05,020 --> 00:05:06,558 I really do like it here. 64 00:05:06,560 --> 00:05:07,890 I'm glad to hear it. 65 00:05:09,368 --> 00:05:11,328 You said you needed to see me. 66 00:05:12,520 --> 00:05:13,948 Yes, I did. 67 00:05:13,950 --> 00:05:16,590 But you haven't said much since we got here. 68 00:05:17,686 --> 00:05:20,204 I can't help you if you won't tell me... 69 00:05:20,207 --> 00:05:23,244 Is this about that boy, Khalil? 70 00:05:24,323 --> 00:05:25,908 Sort of. 71 00:05:25,918 --> 00:05:28,747 Then you really need to be having this conversation with your parents. 72 00:05:28,750 --> 00:05:31,588 No, they wouldn't... 73 00:05:31,590 --> 00:05:37,228 Well, they don't like Khalil, okay? Or me very much right now. 74 00:05:37,230 --> 00:05:39,548 And what makes you say that? 75 00:05:39,550 --> 00:05:42,308 Because they treat me like some sort of prisoner, 76 00:05:42,310 --> 00:05:45,267 they don't even let me leave the house. 77 00:05:45,270 --> 00:05:48,280 I think they're trying to protect you. What do you think? 78 00:05:49,560 --> 00:05:51,700 I think they look at me and see failure. 79 00:05:52,560 --> 00:05:55,078 You are not a failure. 80 00:05:55,080 --> 00:05:57,998 No, they see themselves as failures. 81 00:05:58,000 --> 00:06:01,611 My dad thinks it's his fault I turned out weird. 82 00:06:01,614 --> 00:06:04,465 And I know he's trying to protect me from living some awful life, 83 00:06:04,468 --> 00:06:06,606 but he's so busy doing that... 84 00:06:06,609 --> 00:06:09,385 They both are, they're not letting me live at all. 85 00:06:10,929 --> 00:06:13,997 I don't know. Being locked up in a room is definitely not a life. 86 00:06:14,000 --> 00:06:19,218 It's like I'm being punished for... being born this way. 87 00:06:19,221 --> 00:06:23,098 Well, they don't mean to punish you. They love you. 88 00:06:23,100 --> 00:06:26,428 Yeah, I know, I just don't how much more of this kind of love I can take. 89 00:06:26,430 --> 00:06:29,598 So I'm definitely not talking to them about, you know who. 90 00:06:29,600 --> 00:06:32,098 'Cause they might send me to nun school if I do that. 91 00:06:32,100 --> 00:06:36,108 Well, all I can say is that if you care for Khalil, 92 00:06:36,110 --> 00:06:37,880 and he cares for you, just be safe. 93 00:06:38,820 --> 00:06:41,108 Make sure you use condoms. 94 00:06:41,110 --> 00:06:44,448 What? No. Uh, well, yes, I know that, 95 00:06:44,450 --> 00:06:46,720 but that's not the kind of advice I was looking for. 96 00:06:48,450 --> 00:06:50,378 I just don't wanna hurt him. 97 00:06:50,380 --> 00:06:52,458 My parents sent me to you because they were worried 98 00:06:52,460 --> 00:06:54,838 I wouldn't be able to control my powers. 99 00:06:54,840 --> 00:06:58,377 So what if I'm with him and I shock him to death or something? 100 00:06:58,380 --> 00:07:00,298 Is that what you're scared of? 101 00:07:00,301 --> 00:07:03,297 Yes. Well, that and... 102 00:07:03,300 --> 00:07:04,564 And? 103 00:07:07,056 --> 00:07:09,858 And that I'm going to spend the rest of my life like this. 104 00:07:09,860 --> 00:07:11,064 Like what? 105 00:07:11,067 --> 00:07:14,470 Just not normal. Feeling like nobody understands me. 106 00:07:14,473 --> 00:07:18,478 Nobody really understands what it feels like to be me, 107 00:07:18,480 --> 00:07:20,358 not my parents, not my sister, not... 108 00:07:20,360 --> 00:07:22,648 Not me? 109 00:07:22,650 --> 00:07:25,920 Well, no, I didn't mean it like that. I just... 110 00:07:27,840 --> 00:07:30,758 I miss the way things used to be when I felt like me. 111 00:07:30,760 --> 00:07:33,168 And my family, I miss the way we used to be. 112 00:07:33,170 --> 00:07:36,885 And I know that things are never gonna be the same again. 113 00:07:38,363 --> 00:07:40,705 There's nothing I can do about it, and I hate that. 114 00:07:44,940 --> 00:07:49,608 Secure government channel. Scanning encryption. 115 00:07:49,610 --> 00:07:51,778 Scanning all pertinent keywords. 116 00:07:51,780 --> 00:07:53,988 They named the baby Alex Pierce Smith. 117 00:07:53,990 --> 00:07:56,053 Aw. Is Pierce a family name? 118 00:07:56,056 --> 00:07:57,448 Yeah, on my mom's side. 119 00:07:57,450 --> 00:07:59,228 Cool, right? 120 00:07:59,230 --> 00:08:01,478 Oh, yeah, I know Jefferson Pierce. 121 00:08:01,481 --> 00:08:04,228 Didn't he get into trouble or somethin'? They fired him, right? 122 00:08:04,231 --> 00:08:08,541 I don't know, girl. But I do know he is fine as hell. 123 00:08:10,281 --> 00:08:12,111 Encryption secure. 124 00:08:15,710 --> 00:08:16,970 There he is... 125 00:08:22,900 --> 00:08:24,718 Black Lightning. 126 00:08:24,720 --> 00:08:29,348 I've been a fan from a distance for some years now. 127 00:08:29,350 --> 00:08:31,213 I've tried to model myself after you. 128 00:08:33,060 --> 00:08:35,213 Always felt like you and I had a lot in common. 129 00:08:37,552 --> 00:08:38,736 Yeah, I doubt that. 130 00:08:38,739 --> 00:08:42,835 No, really. We both want the drugs and the crime off of our streets. 131 00:08:42,838 --> 00:08:46,088 We both make sacrifices for people that we don't even know. 132 00:08:46,090 --> 00:08:49,278 And the thing I like about you the most is that you fight for your people. 133 00:08:49,280 --> 00:08:52,168 I fight for mine. You're a proud African-American. 134 00:08:52,170 --> 00:08:54,090 I'm a proud White American. 135 00:08:55,120 --> 00:08:56,290 You're a racist. 136 00:08:58,180 --> 00:09:01,463 Now, how did you jump to racist so quick? 137 00:09:03,110 --> 00:09:04,310 Nice flag. 138 00:09:09,780 --> 00:09:12,278 The joys of minority privilege. 139 00:09:12,280 --> 00:09:14,572 It's okay for you to wear a shirt saying, 140 00:09:14,575 --> 00:09:17,617 "I'm black, and I'm proud," but if I wear one saying, 141 00:09:17,620 --> 00:09:22,288 "I'm white, and I'm proud," I'm a racist? 142 00:09:22,290 --> 00:09:27,608 No, your T-shirt would say, "I kill and hang Perdi from trees." 143 00:09:27,610 --> 00:09:30,618 Please. The Perdi killed one of our men 144 00:09:30,620 --> 00:09:32,711 for getting one of their girls pregnant. 145 00:09:32,714 --> 00:09:35,424 Nobody is innocent in South Freeland. 146 00:09:38,460 --> 00:09:41,138 I'm really gonna enjoy taking you down. 147 00:09:41,140 --> 00:09:46,650 I don't think you're in a position to be threatening anyone, Black Bulb. 148 00:09:55,810 --> 00:09:58,238 - Here's the suit. - Thank you. 149 00:09:58,240 --> 00:09:59,738 What's in the vial? 150 00:09:59,740 --> 00:10:01,822 I'm not sure. But we'll talk about it later. 151 00:10:03,541 --> 00:10:04,839 Hey. 152 00:10:04,842 --> 00:10:08,652 Anaya, you can trust her. This is my mom, Lynn. 153 00:10:10,160 --> 00:10:14,158 She's beautiful. What's her name? 154 00:10:14,160 --> 00:10:18,830 Well, with everything going on, I really haven't had a chance to settle on one. 155 00:10:19,850 --> 00:10:22,940 Her father and I hadn't officially decided. 156 00:10:24,470 --> 00:10:26,858 Her belly button's still a little bloody. 157 00:10:26,860 --> 00:10:28,780 You mind if I clean it up a little bit? 158 00:10:31,800 --> 00:10:33,181 Hey. 159 00:10:37,390 --> 00:10:38,790 Okay. 160 00:10:43,041 --> 00:10:44,420 There. 161 00:10:58,095 --> 00:11:00,025 I'd like to draw some blood, if that's okay? 162 00:11:01,000 --> 00:11:02,430 It's okay, Anaya, she's a doctor. 163 00:11:04,920 --> 00:11:06,378 Okay. 164 00:11:06,380 --> 00:11:08,283 - You help me for a minute? - Sure. 165 00:11:11,190 --> 00:11:13,478 Did you see what I just saw? 166 00:11:13,480 --> 00:11:16,058 If you mean, did I see that vial trying to get to the baby's blood, 167 00:11:16,060 --> 00:11:18,693 then, yeah, I saw it. What's going on? 168 00:11:18,696 --> 00:11:19,874 I'm not sure. 169 00:11:19,877 --> 00:11:22,318 - What, is Anaya a meta? - No. 170 00:11:22,320 --> 00:11:23,558 What about the dad? 171 00:11:23,560 --> 00:11:25,658 Well, I know he was Sange, but not a meta. 172 00:11:25,660 --> 00:11:27,418 Sange? 173 00:11:27,420 --> 00:11:29,330 Mom, it's complicated. 174 00:11:30,470 --> 00:11:31,720 But... 175 00:11:41,210 --> 00:11:42,564 Wake up. 176 00:11:45,100 --> 00:11:46,230 Oh... 177 00:11:49,020 --> 00:11:50,180 Wake up. 178 00:11:53,190 --> 00:11:56,650 I need to know where the other baby is. Hmm? 179 00:12:01,810 --> 00:12:03,430 You have to admit, 180 00:12:03,431 --> 00:12:06,072 the irony is amazing, 181 00:12:06,075 --> 00:12:08,277 you getting electrocuted. 182 00:12:21,620 --> 00:12:24,002 Where's the baby? 183 00:12:35,230 --> 00:12:36,510 The baby... 184 00:12:39,812 --> 00:12:41,152 I can sense her. 185 00:12:44,870 --> 00:12:47,642 Let's go. Flip the switch again. 186 00:12:48,329 --> 00:12:51,337 Leave it on until he dies. 187 00:13:08,680 --> 00:13:11,171 Sorry for the noise, guys. I didn't mean to scare you. 188 00:13:11,174 --> 00:13:13,095 I just accidentally knocked the chair over. 189 00:13:37,290 --> 00:13:39,611 You can turn it off. He's dead. 190 00:13:50,590 --> 00:13:51,890 There she is. 191 00:13:53,380 --> 00:13:56,088 My power doesn't come from the suit. 192 00:13:56,090 --> 00:13:57,447 Thanks for the charge, though. 193 00:15:14,170 --> 00:15:15,390 Hi. 194 00:15:20,090 --> 00:15:21,860 Yeah, he was a bad man. 195 00:15:24,480 --> 00:15:27,620 Let's go see Mommy, okay? 196 00:15:44,490 --> 00:15:45,840 You scared me. 197 00:15:51,275 --> 00:15:53,752 I used to love dusting brothers on this track. 198 00:16:03,200 --> 00:16:04,603 You like caviar? 199 00:16:05,533 --> 00:16:07,110 Caviar? 200 00:16:09,817 --> 00:16:12,537 Tobias told me, 201 00:16:12,540 --> 00:16:15,960 you never forget the first time you can afford to eat caviar. 202 00:16:20,219 --> 00:16:23,699 Jen, you deserve a guy that can give you that. 203 00:16:25,700 --> 00:16:27,698 Okay, where is all of this coming from? 204 00:16:27,700 --> 00:16:29,538 Actions have consequences. 205 00:16:29,540 --> 00:16:31,918 What are you talking about? 206 00:16:31,920 --> 00:16:34,240 You're really starting to scare me. 207 00:16:43,570 --> 00:16:45,150 He's not gonna stop. 208 00:16:46,720 --> 00:16:49,720 Not until I kill Reverend Holt or until he kills me. 209 00:16:51,080 --> 00:16:55,318 But I can't. I don't want to be like him. 210 00:16:55,320 --> 00:16:56,620 Then don't be. 211 00:17:00,160 --> 00:17:02,948 My dad says when there's a problem, 212 00:17:02,950 --> 00:17:05,666 you just need to focus on finding a solution. 213 00:17:05,669 --> 00:17:07,151 So that's what we're gonna do. 214 00:17:07,154 --> 00:17:09,642 We're gonna focus and figure this out together. 215 00:17:12,180 --> 00:17:14,098 Can you buy some time? 216 00:17:14,100 --> 00:17:17,918 I don't know. Maybe. 217 00:17:17,920 --> 00:17:20,866 Great. Then buy some time, go back to Reverend Holt and make him leave. 218 00:17:20,869 --> 00:17:23,219 - I already tried... - Do whatever it takes. Try harder. 219 00:17:26,690 --> 00:17:29,530 And then, you'll leave. 220 00:17:31,600 --> 00:17:34,439 Now, where am I gonna go? Hmm? 221 00:17:34,442 --> 00:17:37,130 It's not like I just have money around where I can just leave... 222 00:17:37,133 --> 00:17:41,957 All right, listen. Focus on Reverend Holt 223 00:17:41,960 --> 00:17:43,670 and we'll figure the rest out later. 224 00:17:47,450 --> 00:17:50,840 Look at me. Look at me. 225 00:17:52,950 --> 00:17:56,060 I got you. All right? 226 00:18:11,140 --> 00:18:14,160 Oh, I know. I know, little one. 227 00:18:15,480 --> 00:18:18,408 You're probably hungry and tired. 228 00:18:20,520 --> 00:18:21,670 Here, here. We're... 229 00:18:23,170 --> 00:18:25,861 We're gonna get you to your mommy real soon, okay? 230 00:18:27,379 --> 00:18:32,537 It's okay. It's okay. 231 00:18:32,540 --> 00:18:33,640 Hmm... 232 00:18:47,050 --> 00:18:48,480 I'll be damned. 233 00:19:05,860 --> 00:19:07,028 Hey, it's me. 234 00:19:07,030 --> 00:19:09,318 I was worried! Are you okay? 235 00:19:09,320 --> 00:19:11,738 Was running low on juice, didn't want to contact you 236 00:19:11,740 --> 00:19:13,698 until we were closer to Freeland. 237 00:19:13,700 --> 00:19:15,408 Whoa, "we"? 238 00:19:15,410 --> 00:19:17,328 Yeah. I got the baby right here. 239 00:19:17,330 --> 00:19:20,378 Whoa, Dad, what about the grandparents? 240 00:19:20,380 --> 00:19:23,598 I don't know. They weren't with the baby. 241 00:19:23,600 --> 00:19:25,308 Everyone safe on your end? 242 00:19:25,310 --> 00:19:27,878 Yeah, we're good. We're, uh, we're at the old mall. 243 00:19:27,880 --> 00:19:29,888 - Looker's headed your way. - Wait, how? 244 00:19:29,890 --> 00:19:33,408 I can't figure it out, but somehow she can sense the baby. 245 00:19:33,410 --> 00:19:35,111 What do you mean, "sense the baby"? 246 00:19:35,114 --> 00:19:38,236 Well, she said she could "sense" the baby and took off with her gang. 247 00:19:38,239 --> 00:19:42,072 And there's something weird about them. 248 00:19:42,075 --> 00:19:44,988 Their veins glow, and they act like they're in a trance or something. 249 00:19:44,990 --> 00:19:47,960 I've never seen anything like it, so just be extra, extra careful. 250 00:19:48,999 --> 00:19:50,777 I will. You, too. 251 00:19:50,780 --> 00:19:51,880 Yeah. 252 00:20:09,760 --> 00:20:13,528 - Ooh. - Reverend Holt. Listen, you have got to... 253 00:20:15,020 --> 00:20:19,098 - You need to step back, son. - Okay. Okay. 254 00:20:19,100 --> 00:20:22,938 Look, I only came back to tell you that you're in danger. 255 00:20:22,940 --> 00:20:25,368 You've got to leave, now. 256 00:20:25,370 --> 00:20:28,288 No. I don't feel like I'm the one in danger right now. 257 00:20:28,290 --> 00:20:30,948 Yeah, well, you are. Tobias wants you dead. 258 00:20:30,950 --> 00:20:34,368 Let me tell you somethin', son. See, you ain't no killer. 259 00:20:34,370 --> 00:20:36,968 But you best believe I'll send your black ass to the Lord 260 00:20:36,970 --> 00:20:38,788 sure as day turns to night, you understand me? 261 00:20:38,790 --> 00:20:40,908 No, you're not listening to me, Reverend. 262 00:20:40,910 --> 00:20:43,538 Tobias wants you dead, not me. 263 00:20:43,540 --> 00:20:45,486 And that's why I'm here warning you. 264 00:20:51,422 --> 00:20:53,890 See, what the problem is, 265 00:20:53,893 --> 00:20:57,627 you scared of Tobias, but I ain't. 266 00:20:59,520 --> 00:21:03,188 Do you have any idea what will happen to you if you don't leave Freeland? 267 00:21:03,190 --> 00:21:06,830 What will happen is in God's hands, son. 268 00:21:10,410 --> 00:21:12,314 Now let yourself out. 269 00:21:17,967 --> 00:21:19,907 Come on. 270 00:21:40,060 --> 00:21:41,322 Need a ride? 271 00:21:43,060 --> 00:21:44,517 Get your ass in the car. 272 00:21:45,527 --> 00:21:46,931 Get your ass in the car. 273 00:22:21,691 --> 00:22:23,370 Hello. 274 00:22:23,373 --> 00:22:27,057 Hey. Okay, look, Reverend Holt ain't going anywhere, 275 00:22:27,060 --> 00:22:29,168 and Tobias just rolled up on me out of the blue. 276 00:22:29,170 --> 00:22:30,568 Hold up. You're with Tobias? 277 00:22:30,570 --> 00:22:31,767 No. No, I got away. 278 00:22:31,770 --> 00:22:34,527 But he'll find me again, he always does. 279 00:22:34,530 --> 00:22:36,668 All right, Khalil, tell me where you are. 280 00:22:36,670 --> 00:22:37,877 Jen, leave me alone 281 00:22:37,880 --> 00:22:39,630 before he finds out that you're with me. 282 00:22:40,830 --> 00:22:42,010 Would you leave me alone? 283 00:22:43,340 --> 00:22:46,218 No, never. 284 00:22:46,220 --> 00:22:50,600 All right, then don't expect me to leave you. Now, tell me where you are. 285 00:22:52,270 --> 00:22:54,938 Guys? Guys? I need you to wait in the restroom 286 00:22:54,940 --> 00:22:57,517 until I tell you to come out or Black Lightning does. 287 00:23:01,760 --> 00:23:04,938 Your little girl is lucky to have you as a mom. 288 00:23:04,940 --> 00:23:07,268 No matter how old we get, 289 00:23:07,270 --> 00:23:09,500 we can always count on our moms to have our backs. 290 00:23:11,650 --> 00:23:13,938 But I think it's safest for you and for her 291 00:23:13,940 --> 00:23:15,960 to wait in there for now. Okay? 292 00:23:16,800 --> 00:23:18,210 - Okay. - All right. 293 00:23:20,280 --> 00:23:22,638 - Be careful, okay? - I will. 294 00:23:22,640 --> 00:23:24,823 - I love you. - I love you, too, Mom. 295 00:23:49,231 --> 00:23:50,728 Hey. Did I wake you? 296 00:23:50,730 --> 00:23:53,000 Hey, you know what time it is? Hell, yeah, you woke... 297 00:23:54,000 --> 00:23:55,692 Is that a baby? 298 00:23:55,695 --> 00:23:58,817 Yeah. I need you to watch her for me, all right? 299 00:23:58,820 --> 00:24:01,048 - I'll be back as soon as I possibly can. - Jefferson? 300 00:24:01,050 --> 00:24:03,622 Oh. I, I think she needs a change. 301 00:24:07,000 --> 00:24:08,419 Loretta? 302 00:24:10,090 --> 00:24:13,518 Remember, Tobias wants him alive. 303 00:24:13,520 --> 00:24:16,689 If he doesn't get to kill him himself, he'll kill one of us. 304 00:24:20,500 --> 00:24:22,918 Yo, what is it? What the hell, man? 305 00:24:22,921 --> 00:24:25,783 Damn. I can't see a thing. 306 00:24:25,786 --> 00:24:27,848 Yo, I can't get a signal. 307 00:24:27,850 --> 00:24:29,348 Hey, you getting a read on him? 308 00:24:29,350 --> 00:24:30,997 Nah. It's like he disappeared. 309 00:24:32,190 --> 00:24:33,540 Go, go, go, go, go. 310 00:24:42,700 --> 00:24:43,970 Follow my voice. 311 00:24:44,854 --> 00:24:46,307 Wait, Jen? 312 00:24:46,310 --> 00:24:48,653 Yeah. I told you, I got you. 313 00:24:48,654 --> 00:24:50,495 Just follow my voice. 314 00:25:05,690 --> 00:25:08,987 Jen? 315 00:25:08,990 --> 00:25:12,291 I can't... I can't see nothing. 316 00:25:19,250 --> 00:25:20,630 Can you see now? 317 00:25:52,290 --> 00:25:53,660 Cute costume. 318 00:27:20,460 --> 00:27:22,306 See that, that's what I'm talking about. 319 00:27:22,307 --> 00:27:24,048 Now, what's happening with them? 320 00:27:24,050 --> 00:27:25,932 Dad, chill, chill. They'll be fine now. 321 00:27:29,010 --> 00:27:30,729 We'll be... we'll be fine now, too. 322 00:27:31,370 --> 00:27:33,328 You sure? 323 00:27:33,330 --> 00:27:37,729 Yep. She was controlling them with theta waves. 324 00:27:39,200 --> 00:27:40,659 Theta what? 325 00:27:40,662 --> 00:27:44,267 The neocortex is the part of the brain involved in sensory perception, 326 00:27:44,270 --> 00:27:46,338 motor skills, and language. 327 00:27:46,340 --> 00:27:48,718 There's all these theories about how theta waves 328 00:27:48,720 --> 00:27:51,348 help animals navigate their locations in the wild, 329 00:27:51,350 --> 00:27:54,171 and they even affect behavior when we're sleepin'. 330 00:27:54,174 --> 00:27:55,999 Now, it's not fully understood... 331 00:27:56,002 --> 00:27:57,104 Please stop. 332 00:27:57,107 --> 00:27:58,818 Dad, this is really... Listen, you gotta listen to me. 333 00:27:58,820 --> 00:28:00,346 No, no, I will pay you to stop. 334 00:28:04,740 --> 00:28:06,068 What are you gonna do with her? 335 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 I don't know. 336 00:28:14,840 --> 00:28:17,408 We have to give her to the ASA. 337 00:28:17,410 --> 00:28:19,578 They're the only ones equipped to handle her. 338 00:28:19,580 --> 00:28:21,807 Doesn't the ASA experiment on metas? 339 00:28:24,680 --> 00:28:26,088 That's her problem. 340 00:29:05,807 --> 00:29:07,168 It's time, get up. 341 00:29:07,170 --> 00:29:08,885 Come on. Be ready. 342 00:29:14,970 --> 00:29:17,159 All right. We're here. 343 00:29:17,162 --> 00:29:19,040 I don't know if I should've come back so soon. 344 00:29:19,043 --> 00:29:20,902 I don't know what to say, I don't know what they think of me. 345 00:29:20,904 --> 00:29:23,017 Look, you can't focus on what they think of you. 346 00:29:23,020 --> 00:29:24,809 Sometimes it's just best to talk it out. 347 00:29:24,810 --> 00:29:27,920 But I crossed a line I don't know if I can redeem myself from. 348 00:29:28,910 --> 00:29:32,018 Look, I'll watch the babies, 349 00:29:32,021 --> 00:29:35,010 but I think they need you more than your fear's allowing you to see. 350 00:29:37,330 --> 00:29:39,330 Okay? You got it. 351 00:30:07,570 --> 00:30:09,540 No. 352 00:30:15,370 --> 00:30:17,970 No. No. 353 00:31:23,690 --> 00:31:25,514 Joan is a wilding. 354 00:31:25,517 --> 00:31:28,366 Shouldn't you be writing that down? 'Cause that should be in the article. 355 00:31:36,620 --> 00:31:37,800 Hey, you okay? 356 00:31:39,280 --> 00:31:40,868 I'm fine. 357 00:31:40,870 --> 00:31:44,350 Well, I know you're fine. 358 00:31:46,480 --> 00:31:48,168 But are you okay? 359 00:31:48,170 --> 00:31:52,044 - You are so corny. - Whatever. 360 00:31:52,047 --> 00:31:53,560 I gotta go to the bathroom. 361 00:33:09,146 --> 00:33:10,820 You look pretty good for a dead guy. 362 00:33:15,424 --> 00:33:16,709 You gonna invite me in? 363 00:33:33,441 --> 00:33:35,029 I believe this belongs to you. 364 00:33:38,913 --> 00:33:41,737 It's not like you to leave a live transmitter lying around. 365 00:33:41,740 --> 00:33:46,640 Uh... It must have jammed when it crashed. 366 00:33:53,317 --> 00:33:57,529 I don't know whether to hug you or hit you, old man. 367 00:33:59,760 --> 00:34:03,490 If slugging me will make you feel better, you can. 368 00:34:09,617 --> 00:34:10,830 So? 369 00:34:13,407 --> 00:34:18,425 Someone tried to assassinate me. I still don't know who. 370 00:34:18,428 --> 00:34:21,746 It's better that they still think that I'm dead, 371 00:34:21,749 --> 00:34:24,664 safer for your family that I stay dead. 372 00:34:28,247 --> 00:34:32,927 You gotta know by now, you are my family. 373 00:34:46,680 --> 00:34:48,280 I'm sorry, man. 374 00:34:55,509 --> 00:34:58,389 These damn kids could not turn these lights off. 375 00:35:00,352 --> 00:35:01,590 Hey. 376 00:35:05,670 --> 00:35:07,164 Jen? 377 00:35:11,938 --> 00:35:13,430 Jen? 378 00:35:19,750 --> 00:35:21,270 Jen? 379 00:35:31,020 --> 00:35:33,278 Hey, this is Jen, leave a message. 380 00:35:33,280 --> 00:35:37,120 Jen, it's Mom. It's really late. Where are you? 381 00:35:45,160 --> 00:35:46,781 Look, where is she? 382 00:35:46,784 --> 00:35:49,102 - I can't tell you that. - Can't or won't? 383 00:35:49,105 --> 00:35:51,321 I can't violate the trust of those who confide in me 384 00:35:51,324 --> 00:35:52,595 or my work would be rendered useless. 385 00:35:52,597 --> 00:35:55,701 Listen, I may not have powers like the rest of my family, 386 00:35:55,704 --> 00:35:57,988 but trust and believe you do not want to get on my bad side, 387 00:35:57,990 --> 00:35:59,877 especially when it comes to my kids. 388 00:35:59,880 --> 00:36:02,608 So tell me where the hell is my daughter! 389 00:36:02,610 --> 00:36:05,367 I don't know... exactly. 390 00:36:05,370 --> 00:36:07,578 What do you mean, "exactly"? 391 00:36:07,581 --> 00:36:10,482 Stop talking like a damn oracle and speak plain English. 392 00:36:10,485 --> 00:36:12,484 I'm saying that I can't tell you where your daughter is 393 00:36:12,486 --> 00:36:15,344 'cause I don't know. All I know is... 394 00:36:17,658 --> 00:36:18,875 What? 395 00:36:19,712 --> 00:36:21,380 She's most likely with a boy. 396 00:36:21,383 --> 00:36:23,567 A boy? Wait, what boy? 397 00:36:23,570 --> 00:36:27,320 And I also know that I've worked with many with powers over the years, 398 00:36:27,323 --> 00:36:30,571 and I've never seen anyone like Jennifer. She's special. 399 00:36:30,574 --> 00:36:32,008 Yeah, we, we know that. 400 00:36:32,011 --> 00:36:35,305 Do you? Jennifer's powers are extraordinary, 401 00:36:35,308 --> 00:36:36,787 and I don't say that lightly. 402 00:36:36,790 --> 00:36:38,203 She's just like her father. 403 00:36:38,206 --> 00:36:42,946 No, Jennifer's powers are beyond anything any of us have seen. 404 00:36:42,949 --> 00:36:45,867 Teaching her to control them has been both a joy and a challenge, 405 00:36:45,870 --> 00:36:48,898 because I've never worked with anyone with gifts like that. 406 00:36:48,901 --> 00:36:50,602 Which is why I must caution you. 407 00:36:51,600 --> 00:36:53,110 What are you saying? 408 00:36:53,113 --> 00:36:54,419 I understand you're upset. 409 00:36:54,420 --> 00:36:56,485 I understand you want your daughter back. 410 00:36:56,488 --> 00:36:58,030 But you must be very careful. 411 00:36:59,768 --> 00:37:03,106 If you push her further away, and she retreats with her powers, 412 00:37:03,109 --> 00:37:06,747 with no real support system and no guidance, 413 00:37:06,750 --> 00:37:09,568 there'll be consequences for us all. 414 00:37:18,000 --> 00:37:19,560 How're you feelin'? 415 00:37:20,512 --> 00:37:24,572 Tired. Tired, awful... 416 00:37:26,010 --> 00:37:28,060 And great. 417 00:37:29,880 --> 00:37:34,922 Tired I understand. Awful I get. But great? 418 00:37:34,925 --> 00:37:37,070 I feel great because you saved my life. 419 00:37:38,250 --> 00:37:40,450 Everybody gave up on me, except you. 420 00:37:42,219 --> 00:37:43,970 That's 'cause I know the real you. 421 00:37:45,290 --> 00:37:47,797 And now you know the real me. 422 00:37:47,800 --> 00:37:52,298 You're the only person that understands what it's like to be... 423 00:37:52,301 --> 00:37:53,571 Like us. 424 00:37:58,656 --> 00:38:02,694 You know, after I got shot, 425 00:38:02,697 --> 00:38:06,320 my mom kept telling me I could still have a normal life. 426 00:38:08,341 --> 00:38:11,000 She didn't understand that normal stopped for me that day. 427 00:38:13,192 --> 00:38:14,802 Things are never gonna be normal again. 428 00:38:16,160 --> 00:38:18,408 It's like how I went from 429 00:38:18,411 --> 00:38:21,578 being the Queen of Garfield one day to some sort of freak overnight. 430 00:38:22,535 --> 00:38:25,352 Yo, you're not a freak, Jen. 431 00:38:27,210 --> 00:38:30,380 Man, you're beautiful. 432 00:38:31,960 --> 00:38:35,188 Khalil, I have light shooting out of me. 433 00:38:36,317 --> 00:38:39,039 That doesn't freak you out? It freaks me out. 434 00:38:39,042 --> 00:38:40,408 Like, be honest, it's weird. 435 00:38:40,410 --> 00:38:45,208 Okay. Yeah, and I have metal 436 00:38:45,210 --> 00:38:47,750 all up in my back, and poison in my veins. 437 00:38:47,753 --> 00:38:49,977 What, so you think that makes me weird? 438 00:38:49,980 --> 00:38:51,310 No. 439 00:38:54,132 --> 00:38:58,097 Yeah. That makes you weird. Just a little bit. 440 00:38:58,100 --> 00:39:01,695 Okay, so, like, your parents, they don't get it. 441 00:39:01,698 --> 00:39:03,540 That just means they're not like you. 442 00:39:09,069 --> 00:39:10,329 Oh, wait, are they? 443 00:39:11,827 --> 00:39:13,707 - Are yours like you? - Of course not. 444 00:39:13,710 --> 00:39:15,458 Are you sure? I'm not going to have to worry about your mom 445 00:39:15,460 --> 00:39:18,488 shooting darts my way, or something. 446 00:39:18,490 --> 00:39:21,469 Okay. All right, so... 447 00:39:21,472 --> 00:39:23,639 So what exactly can you do? 448 00:39:23,642 --> 00:39:24,969 Does it matter? 449 00:39:24,972 --> 00:39:27,824 Uh, yeah, it matters. Look, I need to know what I'm up against 450 00:39:27,827 --> 00:39:30,455 next time we get into a fight because I forget your birthday 451 00:39:30,458 --> 00:39:32,656 or for checking out some girl. 452 00:39:32,659 --> 00:39:35,102 Okay, look, you roll your eyes, but I need to know, 453 00:39:35,105 --> 00:39:36,930 what, you gonna electrocute me? 454 00:39:37,547 --> 00:39:40,117 I might. 455 00:39:41,020 --> 00:39:42,280 Damn! 456 00:39:59,800 --> 00:40:02,110 Damn! Do it again. 457 00:40:02,113 --> 00:40:03,823 Khalil, that ain't funny. 458 00:40:03,826 --> 00:40:07,144 Hey, yo, I'm not laughing. Yo, that kiss was fire. 459 00:40:07,147 --> 00:40:09,775 Oh, come on, it was just a little bit funny. 460 00:40:09,778 --> 00:40:13,337 And just think it, I mean, our kids, their powers would be insane. 461 00:40:13,340 --> 00:40:15,678 Okay, homie, you need to slow your roll. 462 00:40:15,680 --> 00:40:17,138 You need to calm down. 463 00:40:17,140 --> 00:40:20,450 Okay. Okay. You're right. You're right. We'll go slow. 464 00:40:22,857 --> 00:40:27,469 Hey. Being here with you right now is enough for me. 465 00:40:39,426 --> 00:40:40,926 Are you sure you wanna leave? 466 00:40:41,979 --> 00:40:43,977 Yeah, let's go. 467 00:41:06,714 --> 00:41:12,273 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 34844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.