Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,129
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:05,130 --> 00:00:10,090
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:14,750 --> 00:00:16,070
I...
4
00:00:19,130 --> 00:00:23,120
I love KKJ.
5
00:00:52,510 --> 00:00:53,759
Gil Da Ran, you...
6
00:00:53,760 --> 00:00:55,420
I should speak to her first.
7
00:00:55,620 --> 00:00:58,620
In this situation,
I should be the first to speak to her.
8
00:00:59,230 --> 00:01:00,440
Let's go.
9
00:01:03,510 --> 00:01:05,350
I apologize.
10
00:01:06,160 --> 00:01:10,589
For having raised such an immature daughter,
I apologize.
11
00:01:10,590 --> 00:01:12,379
Is she really my sister?
12
00:01:12,380 --> 00:01:14,630
The two of them are conspiring together.
13
00:01:15,580 --> 00:01:18,719
The person who hits
the back side of another's head,
14
00:01:18,720 --> 00:01:23,440
will eventually be slapped in the face.
15
00:01:25,260 --> 00:01:26,000
[Final Episode]
16
00:01:26,001 --> 00:01:27,930
Why did you do that?
[Final Episode]
17
00:01:28,080 --> 00:01:29,999
Did I not tell you that
all my memories will be erased?
18
00:01:30,000 --> 00:01:31,449
I will remember it all.
19
00:01:31,450 --> 00:01:33,209
Then you alone will be in pain.
20
00:01:33,210 --> 00:01:37,310
Even if I will be in pain,
I won't treat you as though you don't exist.
21
00:01:38,490 --> 00:01:41,579
You're not going to erase the memory of me?
22
00:01:41,580 --> 00:01:43,050
No.
23
00:01:43,250 --> 00:01:47,059
When I said that I liked you,
I was sincere.
24
00:01:47,060 --> 00:01:49,789
The you I like
definitely exists.
25
00:01:49,790 --> 00:01:53,190
You exist now.
You will also exist hereafter.
26
00:01:53,650 --> 00:01:55,749
It is highly likely
that I will lose my memories.
27
00:01:55,750 --> 00:01:57,759
I will protect them all.
28
00:01:57,760 --> 00:02:02,540
And I will tell you
about the memories you've lost.
29
00:02:02,570 --> 00:02:04,939
I will probably call you insane.
30
00:02:04,940 --> 00:02:08,429
I'm insane enough now,
so that will be about right.
31
00:02:08,430 --> 00:02:12,280
Look at me.
I must look mental.
32
00:02:12,880 --> 00:02:14,110
Yes.
33
00:02:14,870 --> 00:02:17,400
You don't look normal at all.
34
00:02:17,520 --> 00:02:19,780
I went to the Undersea City.
35
00:02:20,340 --> 00:02:23,080
I found this there.
36
00:02:27,760 --> 00:02:30,660
You went... into the water?
37
00:02:31,850 --> 00:02:33,669
You really are insane.
38
00:02:33,670 --> 00:02:35,030
That's right.
39
00:02:45,910 --> 00:02:47,390
Really...
40
00:02:48,330 --> 00:02:50,320
Why did you go looking for it?
41
00:02:52,660 --> 00:02:56,860
Even if you lose your memories,
as the miracle portents,
42
00:02:59,410 --> 00:03:01,180
I will help you recover them.
43
00:03:02,530 --> 00:03:06,020
I will hold onto you.
I will never let go of you.
44
00:03:17,550 --> 00:03:19,520
I will find you again.
45
00:03:20,010 --> 00:03:21,990
I will not let go.
46
00:03:39,880 --> 00:03:42,740
I don't know what I ought to say in apology
47
00:03:42,940 --> 00:03:45,809
for my immature daughter.
48
00:03:45,810 --> 00:03:47,980
I already predicted that this would happen.
49
00:03:48,450 --> 00:03:49,980
Last time,
50
00:03:50,430 --> 00:03:52,679
she said
that once Yun Dae�s condition improves,
51
00:03:52,680 --> 00:03:54,690
she will let go of him.
52
00:03:54,750 --> 00:03:56,689
Our Da Ran did?
53
00:03:56,690 --> 00:04:00,640
She said she has no right.
54
00:04:01,190 --> 00:04:04,680
I just never imagined
that this was the reason.
55
00:04:05,750 --> 00:04:11,080
That we are still seating in front
of each other now is quite ludicrous.
56
00:04:13,140 --> 00:04:14,470
Let's go.
57
00:04:32,120 --> 00:04:33,390
Yes?
58
00:04:34,560 --> 00:04:36,090
The hospital?
59
00:04:37,480 --> 00:04:39,320
Kyung Joon did?
60
00:04:43,490 --> 00:04:45,169
His heart rate was a little unstable.
61
00:04:45,170 --> 00:04:47,580
He's much better now.
62
00:04:48,410 --> 00:04:51,850
His pulse had actually risen
to quite dangerous heights.
63
00:04:52,710 --> 00:04:55,979
Then I will stay here with him tonight.
64
00:04:55,980 --> 00:04:59,229
I want to stay with him as well.
65
00:04:59,230 --> 00:05:00,579
Should I contact Yun Jae?
66
00:05:00,580 --> 00:05:03,790
Yun Jae is also having some problems
right now.
67
00:05:04,050 --> 00:05:06,459
The two of us will stay here tonight.
68
00:05:06,460 --> 00:05:09,700
We'll tell Yun Jae the next time we see him.
69
00:05:10,210 --> 00:05:13,080
He has never had such symptoms before.
70
00:05:13,810 --> 00:05:16,340
What in the world is going on?
71
00:05:19,230 --> 00:05:22,570
Don't you want to change and wash up?
72
00:05:22,710 --> 00:05:27,630
No. I need to familiarize myself
with the idea of being deranged.
73
00:05:28,270 --> 00:05:33,550
If I am going to be telling you I love you
after you've lost your memories,
74
00:05:33,570 --> 00:05:37,679
I'll need to prepare to be despised.
75
00:05:37,680 --> 00:05:39,660
If I do lose my memories,
76
00:05:40,040 --> 00:05:42,529
I will surely wear a long face
and ignore you.
77
00:05:42,530 --> 00:05:45,300
If your feelings end up hurt,
will you run away from me?
78
00:05:46,060 --> 00:05:47,460
Hurt?
79
00:05:47,500 --> 00:05:49,780
Are you saying I get hurt easily
because I'm scrupulous?
80
00:05:52,620 --> 00:05:55,340
Kyung Joon, these flowers are pretty, right?
81
00:05:55,830 --> 00:05:57,339
What will you do if I say that they are?
82
00:05:57,340 --> 00:05:59,409
Last time, when you gave me flowers
83
00:05:59,410 --> 00:06:01,899
I didn't pay you any mind
so I feel bad about it.
84
00:06:01,900 --> 00:06:05,000
Shall I pick these for you?
I'll pick some for you.
85
00:06:05,690 --> 00:06:07,329
How can you pick those?
86
00:06:07,330 --> 00:06:08,639
Hey!
That lady over there!
87
00:06:08,640 --> 00:06:10,529
How can you pick those?
88
00:06:10,530 --> 00:06:11,890
Gil Da Ran!
89
00:06:12,010 --> 00:06:13,509
That woman...
90
00:06:13,510 --> 00:06:15,590
Why?
Do you know her?
91
00:06:17,720 --> 00:06:20,100
Has she lost it?
92
00:06:20,860 --> 00:06:22,450
It does seem so.
93
00:06:24,730 --> 00:06:26,310
I'm sorry.
94
00:06:26,850 --> 00:06:31,140
She really isn't quite all there.
95
00:06:31,750 --> 00:06:35,839
Kyung Joon! I'm sorry I've never done
anything for you.
96
00:06:35,840 --> 00:06:38,320
I'll give you these flowers instead.
97
00:06:39,010 --> 00:06:40,679
Shall I sing you a song?
98
00:06:40,680 --> 00:06:42,149
I'll sing for you.
99
00:06:42,150 --> 00:06:44,810
Hey! It's Pororo!
100
00:06:45,440 --> 00:06:48,259
I love to play all day...
101
00:06:48,260 --> 00:06:52,129
This woman really must not be all there.
102
00:06:52,130 --> 00:06:55,519
Oh, dear.
103
00:06:55,520 --> 00:06:59,850
That�s what people mean
by going elegantly crazy.
104
00:06:59,880 --> 00:07:03,509
I agreed to go to the moon with her.
105
00:07:03,510 --> 00:07:07,289
Little Penguin, Pororo...
106
00:07:07,568 --> 00:07:10,589
But it seems
she's already a being from the moon.
107
00:07:10,590 --> 00:07:14,229
Porong Porong Porong Porong
108
00:07:14,230 --> 00:07:18,150
Call for him my Little Penguin
109
00:07:18,350 --> 00:07:21,769
Porong Porong Porong Porong
110
00:07:21,870 --> 00:07:26,120
Porong Porong Porong Porong
111
00:07:42,450 --> 00:07:46,620
This would be priceless,
112
00:07:47,390 --> 00:07:49,990
if only I can remember it.
113
00:07:51,730 --> 00:07:54,990
It would be something
I could tease you about all your life.
114
00:07:55,720 --> 00:07:58,540
There are many things I didn't dare do
for fear that you would remember them.
115
00:07:59,460 --> 00:08:01,710
I regret those most now.
116
00:08:10,689 --> 00:08:11,889
Oh my...
117
00:08:11,890 --> 00:08:13,629
It's the ring that teacher cast off earlier.
118
00:08:13,630 --> 00:08:15,770
No one took it back?
119
00:08:16,739 --> 00:08:17,839
Aigoo...
120
00:08:17,840 --> 00:08:20,239
It looks really expensive.
121
00:08:20,240 --> 00:08:23,359
No matter how angry they were, they should
at least have taken it with them.
122
00:08:23,360 --> 00:08:24,619
What I can never understand
123
00:08:24,620 --> 00:08:27,930
are those people who toss away their rings
after breaking up.
124
00:08:28,310 --> 00:08:30,269
I'll wear it since they don't want it.
125
00:08:30,270 --> 00:08:32,180
It's mine.
126
00:08:33,260 --> 00:08:34,599
I bought it.
127
00:08:34,600 --> 00:08:36,070
Please give it to me.
128
00:08:36,180 --> 00:08:37,319
You?
129
00:08:37,320 --> 00:08:39,299
I only bought it to perpetuate a lie,
130
00:08:39,300 --> 00:08:41,630
but I really am the one who bought it.
131
00:08:41,750 --> 00:08:43,230
Please give it to me.
132
00:08:44,450 --> 00:08:46,340
I'll be looking into that.
133
00:08:47,450 --> 00:08:50,869
Everyone has already left.
134
00:08:50,870 --> 00:08:53,090
Why are you still here?
135
00:08:53,200 --> 00:08:54,890
I'm leaving now.
136
00:08:58,200 --> 00:09:00,190
Uncle, Auntie.
137
00:09:00,910 --> 00:09:03,399
When Kyung Joon wakes up later,
138
00:09:03,400 --> 00:09:05,930
please be sure to tell him this.
139
00:09:07,470 --> 00:09:12,600
The only one who was always by his side,
was Jang Ma Ri.
140
00:09:13,000 --> 00:09:15,040
That's true.
141
00:09:15,180 --> 00:09:18,130
The only one
who remained by his side every day,
142
00:09:18,460 --> 00:09:20,590
was you.
143
00:09:20,830 --> 00:09:23,800
The only one who has the right
to be by his side...
144
00:09:24,300 --> 00:09:27,170
Do the two of you also think
that only I have the right?
145
00:09:30,920 --> 00:09:35,109
Teacher Gil Da Ran is a traitor
who doesn't keep her promises.
146
00:09:35,110 --> 00:09:37,060
She will be punished.
147
00:09:41,770 --> 00:09:45,769
Anyway, didn't Maehyung
also have an affair?
148
00:09:45,770 --> 00:09:47,879
That also needs to be taken into account.
149
00:09:47,880 --> 00:09:49,700
Affairs in pairs!
150
00:09:50,170 --> 00:09:51,760
Don't go there.
151
00:09:52,060 --> 00:09:53,609
It would not be right for us to say
152
00:09:53,610 --> 00:09:56,960
that our daughter is innocent
while their son is entirely to blame.
153
00:09:57,210 --> 00:10:00,249
Seo seobang and Da Ran left together.
154
00:10:00,250 --> 00:10:02,059
They will probably work it out.
155
00:10:02,060 --> 00:10:04,779
Who exactly is this KKJ?
156
00:10:04,780 --> 00:10:08,710
Maehyung dragged her away,
so he'll be questioning her closely.
157
00:10:09,910 --> 00:10:12,200
Anyway, since they left together like that,
158
00:10:12,430 --> 00:10:14,770
the atmosphere between them
must be volatile.
159
00:10:21,410 --> 00:10:23,589
Since when have you liked KKJ?
160
00:10:23,590 --> 00:10:25,540
Answer truthfully.
161
00:10:26,290 --> 00:10:28,220
I don't really know.
162
00:10:31,360 --> 00:10:33,739
You may not answer so vaguely.
163
00:10:33,740 --> 00:10:35,800
Confess the truth.
164
00:10:37,790 --> 00:10:39,729
For the sake
of the me who will have lost my memories,
165
00:10:39,730 --> 00:10:43,720
please assist me
in writing my love journal.
166
00:10:46,370 --> 00:10:47,790
The movie theatre...
167
00:10:48,230 --> 00:10:52,260
When you came into the movie theatre,
feelings sparked.
168
00:11:00,880 --> 00:11:04,310
You've liked me since that time;
yet, you still pretended otherwise?
169
00:11:04,540 --> 00:11:09,520
At the time, I saw only your outer shell
and not your soul.
170
00:11:09,980 --> 00:11:11,300
Then,
171
00:11:11,640 --> 00:11:13,660
when did you realize it?
172
00:11:16,340 --> 00:11:17,780
The park...
173
00:11:18,490 --> 00:11:22,210
It was then that I knew
that I wasn't waiting for Yun Jae.
174
00:11:22,250 --> 00:11:25,040
I was looking for you instead.
175
00:11:36,440 --> 00:11:38,889
I saw you sitting there crying.
176
00:11:38,890 --> 00:11:39,969
Really?
177
00:11:39,970 --> 00:11:42,180
If I had known that your tears were for me,
178
00:11:42,400 --> 00:11:44,520
I wouldn't have turned my back on you.
179
00:11:49,150 --> 00:11:51,820
Afterwards, I was all worried and confused.
180
00:11:52,300 --> 00:11:54,740
I was gradually going insane.
181
00:11:56,630 --> 00:11:59,399
So you turned to ironing and sewing
to withstand it all?
182
00:11:59,400 --> 00:12:01,780
To avoid succumbing to temptation?
183
00:12:01,830 --> 00:12:04,619
Hey. You're the one
who's going to be losing your memories.
184
00:12:04,620 --> 00:12:08,227
You have to tell me
what your affections towards me were.
185
00:12:08,228 --> 00:12:09,528
Seriously...
186
00:12:09,570 --> 00:12:12,419
If I talk about the person I like,
then all my words will be about frustration.
187
00:12:12,420 --> 00:12:14,419
There was nothing romantic about it.
188
00:12:14,420 --> 00:12:17,109
The first time I confessed to you,
did you not call me a fetus?
189
00:12:17,110 --> 00:12:19,269
If I write something like that,
it will only make me angry.
190
00:12:19,270 --> 00:12:22,120
It must be packaged beautifully.
191
00:12:25,220 --> 00:12:27,740
I wonder what would have happened
if I had found the courage
192
00:12:27,741 --> 00:12:29,800
to tell you that I liked you earlier.
193
00:12:30,600 --> 00:12:32,240
If I had,
194
00:12:32,410 --> 00:12:35,120
I would probably have done more
to make you happy.
195
00:12:36,600 --> 00:12:38,410
Start treating me well now.
196
00:12:38,850 --> 00:12:41,350
I'll be kind
and do it all over with you.
197
00:12:42,380 --> 00:12:46,650
I am definitely going to write about
that exciting scene just now.
198
00:12:53,560 --> 00:12:55,510
You like me so much you could die, right?
199
00:12:55,980 --> 00:12:57,339
Not at all...
200
00:12:57,340 --> 00:12:59,660
Liar.
There are hearts in your eyes.
201
00:13:04,470 --> 00:13:06,480
Sitting here like this,
202
00:13:07,880 --> 00:13:11,050
it reminds me of the time
when Yun Jae was ill.
203
00:13:12,420 --> 00:13:15,390
Seeing Yun Jae
on the hospital bed each day
204
00:13:16,930 --> 00:13:19,330
was heartbreaking.
205
00:13:21,190 --> 00:13:22,750
However,
206
00:13:24,540 --> 00:13:29,850
watching this child,
whom I have never considered my own...
207
00:13:33,730 --> 00:13:38,380
Why is it that my heart pains
as it did before?
208
00:13:42,710 --> 00:13:44,209
I'm leaving.
209
00:13:44,210 --> 00:13:48,220
My parents are probably still waiting
for their trouble-causing daughter.
210
00:13:48,520 --> 00:13:52,490
I'll tell them
that I'm ending things with Yun Jae.
211
00:13:52,850 --> 00:13:55,520
So that my family doesn't become confused,
212
00:13:55,550 --> 00:13:59,199
we won't be able to meet properly
for the time being.
213
00:13:59,200 --> 00:14:00,880
I suppose.
214
00:14:02,140 --> 00:14:04,869
Should we escape to the countryside house
we went to last time?
215
00:14:04,870 --> 00:14:07,079
Not after going through what I did
to make my stand.
216
00:14:07,080 --> 00:14:10,430
Besides, I don't want to run away anymore.
217
00:14:21,040 --> 00:14:24,530
I am very sorry for making you worry.
218
00:14:24,740 --> 00:14:26,890
Go to your room for now.
219
00:14:30,570 --> 00:14:32,180
Mom...
220
00:14:33,060 --> 00:14:37,079
Even when your grandmother cut all my hair,
221
00:14:37,080 --> 00:14:39,380
I still loved your father very much.
222
00:14:42,130 --> 00:14:44,610
Do you also want to look like that?
223
00:14:51,120 --> 00:14:53,080
It doesn't matter.
224
00:14:53,600 --> 00:14:56,780
If I erase it from my heart
as though it never happened,
225
00:14:57,410 --> 00:14:58,709
I will definitely...
226
00:14:58,710 --> 00:15:03,420
not be able to smile as happily
as you did in this photograph.
227
00:15:24,310 --> 00:15:26,030
You're crazy.
228
00:15:26,260 --> 00:15:27,760
Crazy...
229
00:15:29,750 --> 00:15:31,349
I'm sorry, Mom.
230
00:15:31,350 --> 00:15:32,740
Forget it.
231
00:15:32,860 --> 00:15:34,670
I can't even stand to look at you.
232
00:15:49,200 --> 00:15:50,980
Teacher...
233
00:15:51,720 --> 00:15:53,426
I...
234
00:15:53,627 --> 00:15:56,572
never thought that I would have to say
235
00:15:56,950 --> 00:16:00,890
what my mother said to me
to my own daughter.
236
00:16:03,120 --> 00:16:08,570
My mother's heart
must have ached so acutely back then.
237
00:16:11,170 --> 00:16:13,950
Aigoo, that bad girl, really...
238
00:16:14,930 --> 00:16:16,730
Bad girl...
239
00:16:19,120 --> 00:16:20,820
He looks quite fine.
240
00:16:20,990 --> 00:16:24,020
Did his heart rate really rise so severely?
241
00:16:24,840 --> 00:16:28,870
When it suddenly spiked like that
I thought his heart might stop.
242
00:16:29,100 --> 00:16:30,289
It frightened me.
243
00:16:30,290 --> 00:16:33,310
I even wondered if he had woken up,
but he hadn't.
244
00:16:34,230 --> 00:16:35,609
Was it that bad?
245
00:16:35,610 --> 00:16:37,709
The first time you met him,
246
00:16:37,710 --> 00:16:40,439
you also regained consciousness
after your heart stopped, right?
247
00:16:40,440 --> 00:16:43,860
That's right.
I returned from the dead.
248
00:16:54,410 --> 00:16:59,360
You and him... It seems the two of you
share a special connection.
249
00:17:18,440 --> 00:17:23,170
Yun Jae's soul must first leave my body.
250
00:17:28,230 --> 00:17:32,490
Then all I have to do
is return from the dead.
251
00:17:44,740 --> 00:17:46,200
It will be fine.
252
00:17:47,160 --> 00:17:49,610
Aw, it burst.
253
00:17:52,450 --> 00:17:54,900
I'll be finished
if it bursts before I return to it.
254
00:17:56,680 --> 00:18:00,669
I had planned on taking Kyung Joon
and Yun Jae to Germany as a family.
255
00:18:00,670 --> 00:18:04,560
If this happens to Kyung Joon again,
what should we do?
256
00:18:05,320 --> 00:18:08,049
Both Doctor Seo and Yun Jae will be there.
257
00:18:08,050 --> 00:18:10,540
He should be fine under their care.
258
00:18:11,130 --> 00:18:12,650
Se Young,
259
00:18:14,060 --> 00:18:17,770
do you still have feelings for our Yun Jae?
260
00:18:18,310 --> 00:18:19,169
What?
261
00:18:19,170 --> 00:18:23,780
If our Yun Jae returns in good health,
262
00:18:25,010 --> 00:18:26,440
please
263
00:18:29,340 --> 00:18:31,100
meet him again.
264
00:18:34,140 --> 00:18:35,980
Don't be like this.
265
00:18:36,260 --> 00:18:38,790
I'm going to Germany with you.
266
00:18:39,220 --> 00:18:40,699
I'm not going.
267
00:18:40,700 --> 00:18:44,510
Actually, it's my body that isn't going.
268
00:18:44,560 --> 00:18:46,309
Then I won't go, either.
269
00:18:46,310 --> 00:18:48,539
I'll wait until you wake up
270
00:18:48,540 --> 00:18:50,349
then continue to chase after you
unconditionally.
271
00:18:50,350 --> 00:18:51,780
Jang Ma Ri.
272
00:18:51,880 --> 00:18:53,950
Stop chasing after me.
273
00:18:54,240 --> 00:18:59,020
It doesn't matter whom you like
while in Seo Yun Jae's body.
274
00:18:59,120 --> 00:19:01,769
Once you wake up,
you won't remember anything.
275
00:19:01,770 --> 00:19:04,690
Gil Da Ran will remember me.
276
00:19:05,460 --> 00:19:07,610
She said she'll stay by my side.
277
00:19:07,750 --> 00:19:09,790
Teacher Gil Da Ran did?
278
00:19:10,810 --> 00:19:12,919
After becoming a member
of Seo Yun Jae's family,
279
00:19:12,920 --> 00:19:15,770
she said she will stay beside you,
who will remember nothing?
280
00:19:16,630 --> 00:19:18,240
Has she lost it?
281
00:19:18,660 --> 00:19:21,070
Yes, she has lost it.
282
00:19:29,700 --> 00:19:31,349
I'm in front of the school.
283
00:19:31,350 --> 00:19:33,290
Come see me before you go home.
284
00:19:33,640 --> 00:19:36,699
Teacher Gil, are you leaving for the day?
285
00:19:36,700 --> 00:19:39,020
What?
Yes.
286
00:19:40,010 --> 00:19:42,880
Mom told me to leave with you
for the time being.
287
00:19:43,730 --> 00:19:45,650
Leave with me?
288
00:19:50,850 --> 00:19:52,980
You go ahead first.
289
00:19:54,470 --> 00:19:58,440
Noona, are you going to go see KKJ?
290
00:20:01,160 --> 00:20:02,990
Hold out for now.
291
00:20:03,120 --> 00:20:06,360
I'm your little brother,
so although I'll always be on your side,
292
00:20:06,670 --> 00:20:09,990
when I think about Maehyung,
this just isn't right.
293
00:20:14,190 --> 00:20:18,700
After you left, did Maehyung say
that he doesn't want to see you again?
294
00:20:18,820 --> 00:20:20,850
What?
Yes.
295
00:20:21,740 --> 00:20:23,710
I can understand Maehyung.
296
00:20:23,730 --> 00:20:25,790
I wouldn't be able
to stand the sight of you, either.
297
00:20:26,710 --> 00:20:28,239
Noona, be careful.
298
00:20:28,240 --> 00:20:31,390
Maehyung is also a man.
299
00:20:31,450 --> 00:20:32,840
He'll have his moments of impulse.
300
00:20:44,190 --> 00:20:45,890
She�s just leaving?
301
00:20:47,530 --> 00:20:50,030
Come out.
I miss you.
302
00:20:51,880 --> 00:20:53,980
I want to see you up close.
303
00:20:59,970 --> 00:21:01,590
I'm coming out now.
304
00:21:02,870 --> 00:21:04,380
Where are you going?
305
00:21:06,270 --> 00:21:07,599
The su... supermarket.
306
00:21:07,600 --> 00:21:10,310
Have Choong Sik go.
You go back to your room.
307
00:21:11,380 --> 00:21:13,500
Seo seobang's house is in the vicinity.
308
00:21:13,850 --> 00:21:16,319
If he were to see you,
he would be most upset.
309
00:21:16,320 --> 00:21:18,540
He probably
doesn't even want to see your face.
310
00:21:21,860 --> 00:21:24,489
Thanks to that other man,
don't even think about going anywhere.
311
00:21:24,490 --> 00:21:26,100
Just stay at home.
312
00:21:28,400 --> 00:21:29,670
Hurry!
313
00:21:49,260 --> 00:21:52,410
I've repaired the watch,
but I can't even give it to him.
314
00:21:53,200 --> 00:21:55,140
Should I just run away?
315
00:21:58,760 --> 00:22:00,369
Kyung Joon.
316
00:22:00,370 --> 00:22:03,010
Seeing Gil Da Ran is such a difficult thing.
317
00:22:03,730 --> 00:22:04,939
Just wait a little longer.
318
00:22:04,940 --> 00:22:07,459
I'll sneak out in a while.
319
00:22:07,460 --> 00:22:09,059
Is that so?
320
00:22:09,060 --> 00:22:11,290
Then I should have just waited.
321
00:22:11,580 --> 00:22:13,130
Where are you?
322
00:22:15,310 --> 00:22:16,910
Outside my house?
323
00:22:21,730 --> 00:22:24,220
Why have you come at this hour?
324
00:22:24,520 --> 00:22:26,199
Why do you think?
325
00:22:26,200 --> 00:22:28,720
Would I have come
to Gil Da Ran's house to see me?
326
00:22:29,460 --> 00:22:31,339
My parents aren't asleep yet.
327
00:22:31,340 --> 00:22:33,009
I can't go down.
328
00:22:33,010 --> 00:22:34,640
Jump down.
329
00:22:34,680 --> 00:22:35,619
What?
330
00:22:35,620 --> 00:22:36,769
It's not high.
331
00:22:36,770 --> 00:22:37,769
I'll catch you.
332
00:22:37,770 --> 00:22:40,580
I'm really heavy.
You can't.
333
00:22:40,890 --> 00:22:41,939
I'll be fine.
334
00:22:41,940 --> 00:22:43,869
I'll catch you with my arms
at the 10:10 position.
335
00:22:43,870 --> 00:22:45,450
Give me a minute.
336
00:22:49,100 --> 00:22:52,740
Aish, he should have told me he was coming.
337
00:23:00,500 --> 00:23:01,990
What are you doing?
338
00:23:02,890 --> 00:23:04,790
Mom...
339
00:23:04,930 --> 00:23:06,890
You want to jump down?
340
00:23:07,490 --> 00:23:11,130
What good would come out of
your jumping down from here?
341
00:23:14,990 --> 00:23:19,550
That day you said
you love that KKJ or whoever,
342
00:23:19,950 --> 00:23:22,370
Seo seobang was nearly in tears.
343
00:23:23,950 --> 00:23:27,979
Even when you go insane
you should at least do so with dignity.
344
00:23:27,980 --> 00:23:30,849
How can you maintain your fishing pond
like that, baiting Seo seobang along?
345
00:23:30,850 --> 00:23:34,860
If you're going to try to save a spot
for you to cast your net,
346
00:23:35,210 --> 00:23:37,720
then I'll push you over myself.
347
00:23:39,780 --> 00:23:42,020
Stop thinking about such useless things.
348
00:23:50,200 --> 00:23:54,010
The only fish in my fishing pond
is over there,
349
00:23:54,230 --> 00:23:56,370
but they're not letting me go there.
350
00:23:58,160 --> 00:24:00,510
My fish must be dying from lack of water.
351
00:24:18,540 --> 00:24:20,030
Are you hurt?
352
00:24:43,460 --> 00:24:45,309
Are you injured anywhere?
Does it hurt?
353
00:24:45,510 --> 00:24:46,749
I'm fine.
354
00:24:46,750 --> 00:24:48,230
It doesn't hurt.
355
00:24:50,400 --> 00:24:53,540
What was so urgent
that you needed to jump down so recklessly?
356
00:24:54,350 --> 00:24:58,060
I was worried that my fish
would dry out so I came to water it.
357
00:25:02,080 --> 00:25:03,850
I've repaired it.
358
00:25:05,070 --> 00:25:09,119
The other reason I came
was to get this back from you.
359
00:25:09,120 --> 00:25:10,550
Really?
360
00:25:20,660 --> 00:25:22,640
Does putting it on for me
really make you that happy?
361
00:25:22,810 --> 00:25:24,050
Yes.
362
00:25:24,620 --> 00:25:28,050
Putting it on for you makes you mine,
and to seal it...
363
00:25:35,510 --> 00:25:38,079
My mom might come looking for me again.
364
00:25:38,080 --> 00:25:40,040
I'm going back inside.
365
00:25:45,460 --> 00:25:48,189
If she's going to give water,
then she should pour it all in.
366
00:25:48,190 --> 00:25:50,040
All she gives is one drop.
367
00:26:00,670 --> 00:26:02,550
I am definitely
not going to be able to sleep tonight.
368
00:26:21,640 --> 00:26:24,229
Kyung Joon will be going somewhere with me.
369
00:26:24,230 --> 00:26:25,309
With you, Student Ma Ri?
370
00:26:25,310 --> 00:26:26,540
Yes.
371
00:26:27,240 --> 00:26:31,980
Because the only one
who's been constantly by his side, is me.
372
00:26:34,690 --> 00:26:39,340
You want to leave for Germany first
with your father and leave Kyung Joon here?
373
00:26:39,460 --> 00:26:40,529
Yes.
374
00:26:40,530 --> 00:26:42,840
I think that waking up here
would be better for him.
375
00:26:43,830 --> 00:26:45,310
Then...
376
00:26:45,840 --> 00:26:47,810
I will stay here.
377
00:26:49,790 --> 00:26:52,990
Why aren't you leaving with your ill son?
378
00:26:54,210 --> 00:26:56,800
I can hardly leave that child here
all on his own.
379
00:26:56,980 --> 00:26:58,809
If Kyung Joon wakes up,
380
00:26:58,810 --> 00:27:03,320
we'll go find you and your father
together.
381
00:27:06,750 --> 00:27:08,430
Will that be fine with you?
382
00:27:10,540 --> 00:27:13,010
Well... all right then.
383
00:27:16,580 --> 00:27:17,880
Hello?
384
00:27:18,730 --> 00:27:20,800
I'm with Yun Jae.
385
00:27:23,160 --> 00:27:25,440
You're saying Kyung Joon is missing?
386
00:27:25,650 --> 00:27:27,480
He's not at the hospital?
387
00:27:27,760 --> 00:27:32,600
They said someone named Ma Ri took him away.
388
00:27:54,200 --> 00:27:56,809
Jang Ma Ri!
Where are you now?
389
00:27:56,810 --> 00:28:00,850
Until you wake up, I'm going to hide you
somewhere no one will find.
390
00:28:01,110 --> 00:28:04,350
I'll definitely not allow you and Gil Da Ran
to meet.
391
00:28:04,550 --> 00:28:07,749
I'll tell you
I'm the only one who's been by your side.
392
00:28:07,750 --> 00:28:09,779
Do you think
you're the lead actress of some show?
393
00:28:09,780 --> 00:28:11,190
Yes.
394
00:28:11,590 --> 00:28:13,819
Didn't you say
that Teacher Gil Da Ran is crazy?
395
00:28:13,820 --> 00:28:16,299
Well, I'm double double double crazy!
396
00:28:16,300 --> 00:28:17,830
Fine then.
397
00:28:18,540 --> 00:28:21,770
Until then, I won't change back.
I'll stay in Seo Yun Jae's body.
398
00:28:22,050 --> 00:28:22,969
What?
399
00:28:22,970 --> 00:28:25,680
I won't undergo treatment or surgery.
400
00:28:26,000 --> 00:28:27,429
I definitely won't change back.
401
00:28:27,430 --> 00:28:28,649
Then you'll die!
402
00:28:28,650 --> 00:28:32,350
This round, it's you against me,
so I might as well die.
403
00:28:33,400 --> 00:28:36,390
Decide.
What do you want?
404
00:28:37,440 --> 00:28:40,730
If you don't stop, I won't go back either.
405
00:28:47,480 --> 00:28:48,359
Jang Ma Ri!
406
00:28:48,360 --> 00:28:49,709
I'll stop.
407
00:28:49,710 --> 00:28:51,640
I said I'll stop.
408
00:28:51,710 --> 00:28:53,790
It will be all right as long as I stop,
right?
409
00:29:22,860 --> 00:29:24,200
You...
410
00:29:25,250 --> 00:29:28,930
The memory of loving that teacher
will disappear in the end.
411
00:29:30,360 --> 00:29:32,310
By that time,
412
00:29:33,000 --> 00:29:35,400
you will be with me.
413
00:29:35,680 --> 00:29:38,820
Teacher Gil will be with Doctor Seo Yun Jae.
414
00:29:40,520 --> 00:29:43,370
That is the happiness
the miracle will bring.
415
00:29:44,930 --> 00:29:47,969
That is what Teacher Gil Da Ran is ruining.
416
00:29:47,970 --> 00:29:50,120
That is only what you're hoping for.
417
00:29:51,220 --> 00:29:54,499
What I'm hoping for is for Gil Da Ran
to remember me and to return to my side.
418
00:29:54,500 --> 00:29:56,289
You are disregarding my hopes and
blindly insisting on what you have in mind.
419
00:29:56,290 --> 00:29:57,119
I am not going to be with you.
420
00:29:57,120 --> 00:30:00,090
Are you not also disregarding
other people's hearts?
421
00:30:02,510 --> 00:30:06,650
Are you not ignoring the heart
with which Seo Yun Jae bought this ring?
422
00:30:10,490 --> 00:30:12,380
After he wakes up,
423
00:30:13,070 --> 00:30:17,340
once he finds out that the person
Teacher Gil Da Ran cares for is you,
424
00:30:18,610 --> 00:30:21,720
Seo Yun Jae
will also be as heartbroken as I.
425
00:30:40,060 --> 00:30:42,440
What do I do?
426
00:30:42,490 --> 00:30:46,349
It ripped when I was grabbing for it.
427
00:30:46,350 --> 00:30:50,650
If it can't return to the way it was,
what will happen?
428
00:30:55,920 --> 00:30:57,229
Oh, Ma Ri.
429
00:30:57,230 --> 00:30:59,150
Are you here to see Choong Sik?
430
00:30:59,220 --> 00:31:00,839
Where is Teacher Gil?
431
00:31:00,840 --> 00:31:02,370
She's inside.
432
00:31:09,270 --> 00:31:11,360
Ma Ri, what brings you here?
433
00:31:11,500 --> 00:31:13,059
Teacher.
434
00:31:13,060 --> 00:31:17,059
What happened to the ring
you left behind at the restaurant?
435
00:31:17,060 --> 00:31:20,559
It... Didn't Yun Jae's parents
take it with them?
436
00:31:20,560 --> 00:31:23,649
No.
No one took it with them.
437
00:31:23,650 --> 00:31:26,879
I took it because it was just tossed there.
438
00:31:26,880 --> 00:31:31,589
I thought that it would be returned
to Yun Jae through his parents.
439
00:31:31,590 --> 00:31:33,980
You didn't return it yourself.
440
00:31:34,150 --> 00:31:36,719
You are also ignoring something, aren't you?
441
00:31:36,720 --> 00:31:39,260
Teacher, you cannot do this too.
442
00:31:40,770 --> 00:31:44,300
Fine. If you've taken it,
please return it to me.
443
00:31:45,160 --> 00:31:49,640
I thought it was something
you wanted tossed away, so I threw it away.
444
00:31:50,150 --> 00:31:51,420
What?
445
00:31:51,850 --> 00:31:53,459
I said I threw it away.
446
00:31:53,460 --> 00:31:56,730
So this time,
you can personally go find it yourself.
447
00:31:56,770 --> 00:31:58,810
Where did you toss it?
448
00:32:00,210 --> 00:32:02,380
I threw it someplace
449
00:32:02,450 --> 00:32:04,730
where it will be very hard to find again.
450
00:32:10,980 --> 00:32:13,210
It should be in here.
451
00:32:28,120 --> 00:32:29,700
Da Ran!
452
00:32:29,760 --> 00:32:31,039
What are you doing?
453
00:32:31,040 --> 00:32:32,329
Why are you breaking apart
the finished dumplings?
454
00:32:32,330 --> 00:32:33,869
She said she threw it in the dumplings.
455
00:32:33,870 --> 00:32:34,859
What?
456
00:32:34,860 --> 00:32:37,159
Is this all the dumplings you made today?
457
00:32:37,160 --> 00:32:39,469
I've already delivered the ones
that were just cooked.
458
00:32:39,470 --> 00:32:40,960
Delivered?
459
00:32:42,920 --> 00:32:44,600
Ahjussi!
460
00:32:47,960 --> 00:32:49,830
Ahjussi!
461
00:32:53,150 --> 00:32:54,839
I've been ignoring it.
462
00:32:54,840 --> 00:32:56,349
My heart was so impatient.
463
00:32:56,350 --> 00:32:59,510
I didn't even want to think about
Yun Jae's answer.
464
00:33:07,520 --> 00:33:09,150
Me...
465
00:33:10,790 --> 00:33:13,610
Do you love me?
466
00:33:16,490 --> 00:33:18,150
Where are you now?
467
00:33:19,010 --> 00:33:20,480
After we've met...
468
00:33:20,830 --> 00:33:22,536
When we meet, I'll answer you then.
469
00:33:31,330 --> 00:33:32,499
Excuse me...
Just a minute.
470
00:33:32,500 --> 00:33:36,189
There's something in there that I need to
find in a hurry so I'll reimburse you later.
471
00:33:36,190 --> 00:33:37,619
I'll doubly... doubly reimburse you.
472
00:33:37,620 --> 00:33:40,270
I'm very sorry.
473
00:34:22,880 --> 00:34:25,570
I won't hold onto Gil Da Ran's hand.
474
00:34:28,370 --> 00:34:31,570
Until your time that's been stopped
has started up again,
475
00:34:33,020 --> 00:34:34,580
I will wait for you.
476
00:34:53,520 --> 00:34:55,070
Where did you go?
477
00:34:55,470 --> 00:34:58,540
I went to find something I lost.
478
00:34:59,310 --> 00:35:01,300
Is it something Ma Ri has thrown away?
479
00:35:02,040 --> 00:35:03,910
How do you know?
480
00:35:06,060 --> 00:35:08,350
It's with me.
Look this way.
481
00:35:13,240 --> 00:35:15,240
Luckily, I picked it up.
482
00:35:22,130 --> 00:35:24,120
It won't work, will it?
483
00:35:25,470 --> 00:35:28,160
Us holding hands right away.
484
00:35:33,130 --> 00:35:35,240
It will need some more time.
485
00:35:37,390 --> 00:35:39,540
As for how long it will take,
486
00:35:40,210 --> 00:35:42,770
I only hope it won't be too long.
487
00:35:43,740 --> 00:35:46,160
Even my memory will disappear.
488
00:35:47,730 --> 00:35:50,200
If we are apart for very long,
489
00:35:51,990 --> 00:35:53,910
even if we do meet again,
490
00:35:54,690 --> 00:35:57,430
what will we do if we've lost the chance
to hold hands again?
491
00:35:59,370 --> 00:36:01,980
I will always remember
492
00:36:02,260 --> 00:36:04,160
so you needn't worry.
493
00:36:04,290 --> 00:36:09,170
If my heart becomes capable
of accommodating other people,
494
00:36:09,530 --> 00:36:11,650
if my heart has grown just a little,
495
00:36:11,960 --> 00:36:14,760
then would I not wake up,
496
00:36:15,610 --> 00:36:18,650
not as a child who knows nothing,
497
00:36:20,080 --> 00:36:25,160
but as someone who can more or less
remember Gil Da Ran?
498
00:36:25,260 --> 00:36:27,650
My heart will expand too.
499
00:36:27,950 --> 00:36:31,560
Through my remembrance of you
each and every day,
500
00:36:32,440 --> 00:36:34,050
it will willfully grow by degrees.
501
00:36:34,630 --> 00:36:39,839
Until it is impossible for my heart
to ever let you go.
502
00:36:39,840 --> 00:36:41,160
All right.
503
00:36:41,670 --> 00:36:46,480
Then the responsibility
of expanding your heart is yours.
504
00:37:11,430 --> 00:37:14,610
I am not going to wake up
by Gil Da Ran's side.
505
00:37:15,610 --> 00:37:18,200
But I don't want to wake up
by your side, either;
506
00:37:18,280 --> 00:37:21,800
so stop following me.
507
00:37:22,590 --> 00:37:26,170
Like the way I push away
those who hang onto me,
508
00:37:28,140 --> 00:37:31,040
I want to sever
the infatuation you have with me.
509
00:37:32,550 --> 00:37:34,400
I have always ignored your feelings.
510
00:37:35,500 --> 00:37:38,430
Even when you followed me like an insect,
511
00:37:38,960 --> 00:37:40,820
I thought as long as I didn't mind you
and hid,
512
00:37:40,821 --> 00:37:42,521
it would be fine.
513
00:37:43,500 --> 00:37:45,049
Whenever you were set back,
514
00:37:45,050 --> 00:37:47,400
I never cared if you were hurt.
515
00:37:48,150 --> 00:37:49,940
Have you really...
516
00:37:52,880 --> 00:37:55,920
never once cared?
517
00:37:58,520 --> 00:37:59,880
Yes.
518
00:38:02,210 --> 00:38:07,420
That's why I left it alone
even when you continued to stay here.
519
00:38:14,690 --> 00:38:17,920
But I'm feeling a little sorry now,
so I'm beginning to be concerned.
520
00:38:19,940 --> 00:38:21,680
For your sake,
521
00:38:24,150 --> 00:38:26,730
I'm sending you a clear signal to stop now.
522
00:38:31,030 --> 00:38:32,340
Ma Ri.
523
00:38:38,810 --> 00:38:40,270
Stop coming over.
524
00:39:22,930 --> 00:39:24,290
Jang Ma Ri.
525
00:39:26,740 --> 00:39:30,380
Is it really so urgent
that you leave for the U.S.?
526
00:39:30,470 --> 00:39:32,110
For now...
527
00:39:32,220 --> 00:39:33,880
What about afterwards?
528
00:39:34,170 --> 00:39:36,790
Since I've gotten a signal to stop,
529
00:39:37,210 --> 00:39:39,900
I need some time
to stop for a while and think.
530
00:39:41,480 --> 00:39:42,930
I'm going now.
531
00:39:53,380 --> 00:39:54,960
Jang Ma Ri!
532
00:40:07,499 --> 00:40:09,290
[Gil Choong Sik]
533
00:40:10,410 --> 00:40:12,060
Gil Choong Sik!
534
00:40:12,110 --> 00:40:15,290
Yes.
I'm Gil Choong Sik.
535
00:40:16,020 --> 00:40:20,970
It will probably take about ten years
to repay you for this with pizza.
536
00:40:22,090 --> 00:40:23,320
I...
537
00:40:24,400 --> 00:40:26,680
will pledge those years to you.
538
00:40:27,480 --> 00:40:29,200
Wait for me, Jang Ma Ri.
539
00:40:45,210 --> 00:40:48,779
Your father and Kyung Joon will leave first.
540
00:40:48,780 --> 00:40:49,739
Due to his comatose state,
541
00:40:49,740 --> 00:40:51,719
the paperwork is a little complicated.
542
00:40:51,720 --> 00:40:54,750
He will probably need special care
when they leave.
543
00:40:56,280 --> 00:41:00,610
So the two of them
will have to have seats facing each other.
544
00:41:01,040 --> 00:41:02,700
That's what they'll need.
545
00:41:11,920 --> 00:41:13,360
What are you looking at?
546
00:41:15,970 --> 00:41:17,789
It's some things Da Ran said.
547
00:41:17,790 --> 00:41:20,269
I'm trying to learn about Kyung Joon.
548
00:41:20,270 --> 00:41:22,399
I've also spoken with Ma Ri.
549
00:41:22,400 --> 00:41:24,330
He seems to be picky about food.
550
00:41:28,290 --> 00:41:31,750
Then cook more delicious things
for him to eat.
551
00:41:32,250 --> 00:41:33,940
That is if he wakes up.
552
00:41:34,570 --> 00:41:37,640
My cooking skills are rather shabby though,
so that's worrisome.
553
00:41:38,470 --> 00:41:40,110
Then make an effort.
554
00:41:40,210 --> 00:41:44,659
Although he will still act really cold
and say that it doesn't taste good.
555
00:41:44,660 --> 00:41:46,220
Will he?
556
00:41:46,760 --> 00:41:48,300
Be prepared.
557
00:41:48,750 --> 00:41:50,680
You won't do very well.
558
00:41:51,110 --> 00:41:53,020
I'm already prepared.
559
00:42:03,750 --> 00:42:06,699
So you decided to get married in the end?
560
00:42:06,700 --> 00:42:07,599
Yes.
561
00:42:07,600 --> 00:42:10,510
We want to become a family
as soon as possible.
562
00:42:11,660 --> 00:42:13,300
Congratulations.
563
00:42:13,920 --> 00:42:15,719
Vice Principal,
564
00:42:15,720 --> 00:42:18,240
I might also...
565
00:42:18,660 --> 00:42:22,400
need to go on maternity leave
immediately afterwards.
566
00:42:27,450 --> 00:42:32,170
Teacher Gil Da Ran is also quitting
next month, and changing schools.
567
00:42:32,330 --> 00:42:34,100
Choosing now of all times...
568
00:42:34,690 --> 00:42:37,940
The two of you are really pushing it.
569
00:42:50,240 --> 00:42:51,660
Da Ran,
570
00:42:51,870 --> 00:42:54,989
Yun Jae is leaving for Germany tomorrow.
571
00:42:54,990 --> 00:42:57,069
You're going to Pocheon next month.
572
00:42:57,070 --> 00:42:58,970
What will happen?
573
00:42:59,550 --> 00:43:04,260
For now, Yun Jae's entire family is going.
574
00:43:04,750 --> 00:43:08,410
Then Yun Jae will return to find me.
575
00:43:08,440 --> 00:43:10,200
Yun Jae will?
576
00:43:11,420 --> 00:43:13,980
Yes, he'll come back for me.
577
00:43:14,980 --> 00:43:17,320
After a long time has passed...
578
00:43:17,580 --> 00:43:20,120
What will happen then?
579
00:43:20,730 --> 00:43:25,830
I'll tell him
I'm no longer waiting for his answer.
580
00:43:26,650 --> 00:43:31,950
That I've come to love another person
so much more...
581
00:44:13,400 --> 00:44:15,990
I'll be meeting you soon.
582
00:44:22,090 --> 00:44:23,530
Yun Jae.
583
00:44:26,740 --> 00:44:28,390
Are you feeling all right?
584
00:44:29,880 --> 00:44:33,170
You'll be leaving with Kyung Joon
and the entire family tomorrow, right?
585
00:44:33,420 --> 00:44:34,610
Yes.
586
00:44:34,920 --> 00:44:36,439
I really hope
you will recover well
587
00:44:36,440 --> 00:44:39,190
and that Kyung Joon will wake up soon.
588
00:44:40,540 --> 00:44:41,639
And then,
589
00:44:41,640 --> 00:44:45,310
the Seo Yun Jae you know
will also return.
590
00:44:47,220 --> 00:44:48,640
This past while,
591
00:44:48,970 --> 00:44:51,040
I've been rather impolite to you.
592
00:44:51,890 --> 00:44:53,940
The age difference is just too great.
593
00:44:54,450 --> 00:44:55,609
What are you saying?
594
00:44:55,610 --> 00:44:57,430
The first time we met,
595
00:44:58,750 --> 00:45:00,930
you did something like this, right?
596
00:45:01,250 --> 00:45:02,869
It was quite sexy at the time.
597
00:45:02,870 --> 00:45:06,200
When he comes back,
do it again to Seo Yun Jae.
598
00:45:25,440 --> 00:45:26,970
[Please help out a little.]
599
00:45:29,340 --> 00:45:31,810
[Gil Da Ran 010.313.7816.
I lose this often. Please call!!]
600
00:45:35,700 --> 00:45:39,389
With such severe damage,
you should just throw it away.
601
00:45:39,390 --> 00:45:41,540
Why do you still want to repair it?
602
00:45:42,370 --> 00:45:46,570
I lost it a long time ago,
but then found it again.
603
00:45:46,780 --> 00:45:48,130
Is that so?
604
00:45:48,570 --> 00:45:50,319
That's quite miraculous.
605
00:45:50,320 --> 00:45:52,010
It is a miracle.
606
00:45:52,080 --> 00:45:54,130
Proof of a miracle...
607
00:46:02,990 --> 00:46:05,200
I thought it would dry out before I leave.
608
00:46:06,250 --> 00:46:09,780
Kyung Joon, do you remember
the first time we met?
609
00:46:10,150 --> 00:46:11,489
On the bus?
610
00:46:11,490 --> 00:46:15,620
It was raining that day,
and I lost my umbrella.
611
00:46:16,100 --> 00:46:17,379
Yes.
612
00:46:17,380 --> 00:46:19,260
The Miss G
who made a call to the radio station...
613
00:46:19,940 --> 00:46:21,480
Make it rain.
614
00:46:24,840 --> 00:46:28,550
If it rains,
we can return to that day again.
615
00:46:56,090 --> 00:46:57,049
Oh...
616
00:46:57,050 --> 00:46:58,819
It's... that umbrella.
617
00:46:58,820 --> 00:47:01,620
I had lost it then;
and now, I've found it again.
618
00:47:02,700 --> 00:47:04,350
Thinking back,
619
00:47:05,530 --> 00:47:08,910
I was chasing after you.
620
00:47:10,380 --> 00:47:12,020
Chasing after me?
621
00:47:12,170 --> 00:47:14,809
Wasn't it because
we'd accidentally exchanged umbrellas?
622
00:47:14,810 --> 00:47:18,490
Actually, I was the one
who switched the umbrellas.
623
00:47:22,830 --> 00:47:26,310
The first time we met we were
also sitting in these spots, weren't we?
624
00:47:27,520 --> 00:47:30,020
Speaking of which,
you were really funny then.
625
00:47:30,190 --> 00:47:32,760
You were insisting that you were the person
the broadcast was airing about.
626
00:47:32,990 --> 00:47:35,560
You were even roaring and shouting at me.
627
00:47:38,350 --> 00:47:42,590
Was it really love at first sight for you?
628
00:47:43,690 --> 00:47:47,030
Don't make it out to be so sure a thing.
629
00:47:47,040 --> 00:47:48,839
There was only the slightest feeling of it.
630
00:47:48,840 --> 00:47:50,829
Didn't you switch the umbrellas though?
631
00:47:50,830 --> 00:47:52,310
I did.
632
00:47:52,790 --> 00:47:54,819
It was quite similar to mine,
633
00:47:54,820 --> 00:47:57,509
so I moved mine closer to yours
634
00:47:57,510 --> 00:48:00,590
and you took it and walked off
without even checking.
635
00:48:01,410 --> 00:48:05,079
Most children play such pranks
on people they like.
636
00:48:05,080 --> 00:48:07,560
If I had already liked you then...
637
00:48:07,970 --> 00:48:12,710
Then when I meet you again later,
I'll fall for you once more.
638
00:48:14,260 --> 00:48:16,130
If it's like that...
639
00:48:18,150 --> 00:48:19,249
Then when you go back,
640
00:48:19,250 --> 00:48:21,190
I will still occupy a part of your heart,
641
00:48:21,810 --> 00:48:24,360
even if it's a very small part.
642
00:48:33,060 --> 00:48:35,590
Even if your memories are all erased,
643
00:48:35,840 --> 00:48:40,690
there might still be a miracle where all
your memories return upon the sight of me.
644
00:48:44,740 --> 00:48:47,370
Hopefully, it can happen like this.
Everything flooding back in an instant...
645
00:48:53,360 --> 00:48:56,410
If I come over to Gil Da Ran,
646
00:48:56,740 --> 00:48:58,990
you must hold onto me first.
647
00:48:59,780 --> 00:49:02,370
When I show up in front of you again,
648
00:49:02,590 --> 00:49:04,900
and act rude and throw tantrums,
649
00:49:06,020 --> 00:49:07,870
be patient and you mustn't give up on me.
650
00:49:10,450 --> 00:49:11,740
All right.
651
00:49:12,390 --> 00:49:14,810
I won't remember,
652
00:49:16,970 --> 00:49:19,220
so tell me
exactly how you feel right now.
653
00:49:20,300 --> 00:49:21,690
That way,
654
00:49:24,260 --> 00:49:26,770
we'll be able to come back to this time.
655
00:49:29,360 --> 00:49:31,340
Okay, remember this.
656
00:49:32,220 --> 00:49:36,780
When I tell you,
657
00:49:39,810 --> 00:49:41,960
Kang Kyung Joon...
658
00:49:42,680 --> 00:49:45,220
my feelings
will return to this exact moment.
659
00:49:46,760 --> 00:49:48,750
You�re now hypnotized.
660
00:49:51,190 --> 00:49:52,460
All right.
661
00:50:03,020 --> 00:50:05,030
You have to leave now, don't you?
662
00:50:07,570 --> 00:50:09,790
We should say our goodbyes now.
663
00:50:13,250 --> 00:50:14,730
Goodbye.
664
00:50:20,370 --> 00:50:21,710
I'll be going then.
665
00:50:29,300 --> 00:50:33,330
These memories just now
will all disappear.
666
00:50:35,610 --> 00:50:37,650
It just isn't right.
667
00:50:44,910 --> 00:50:49,280
I wanted to leave without saying this.
668
00:50:50,750 --> 00:50:54,990
I was going to tell you when I return.
669
00:51:00,830 --> 00:51:02,310
Gil Da Ran,
670
00:51:06,830 --> 00:51:08,410
I love you.
671
00:51:50,740 --> 00:51:54,060
[One Year Later]
672
00:52:10,570 --> 00:52:13,389
They've both returned
to their rightful selves.
673
00:52:13,390 --> 00:52:16,940
And without any of their memories
following the accident...
674
00:52:17,480 --> 00:52:21,190
Kyung Joon has made
no mention of you at all, Teacher.
675
00:52:21,470 --> 00:52:26,270
As I promised Kyung Joon,
I won't say anything, either.
676
00:52:30,090 --> 00:52:32,250
As I promised,
677
00:52:33,130 --> 00:52:35,350
I'll continue to remember.
678
00:52:45,960 --> 00:52:49,290
Her recovery has gone very well.
She can be discharged now.
679
00:52:50,000 --> 00:52:51,519
Thank you, Doctor!
680
00:52:51,520 --> 00:52:53,520
This is great.
681
00:52:58,300 --> 00:53:00,120
Play music.
682
00:53:08,420 --> 00:53:10,000
Baby...
683
00:53:12,270 --> 00:53:13,990
I think it moved.
684
00:53:35,960 --> 00:53:37,159
Okay.
685
00:53:37,160 --> 00:53:38,789
She�s coming today, right?
686
00:53:38,790 --> 00:53:43,040
Yes. She said she wanted
to stop by her old school first.
687
00:53:43,090 --> 00:53:45,739
Then should we prepare some side dishes
and dumplings for her?
688
00:53:45,740 --> 00:53:48,360
I already did.
689
00:53:49,610 --> 00:53:51,400
Is that for your sister?
690
00:53:51,500 --> 00:53:54,049
It's for Ma Ri.
691
00:53:54,050 --> 00:53:55,450
Again?
692
00:53:55,900 --> 00:53:59,920
You're sending it to her with such faith,
but is she even going to eat it?
693
00:54:00,560 --> 00:54:02,010
I'm going out.
694
00:54:09,690 --> 00:54:11,680
Long time no see, Gil Choong Sik.
695
00:54:12,110 --> 00:54:13,530
Ma Ri.
696
00:54:16,150 --> 00:54:20,229
My Ashley is enjoying the dumplings
you send every week.
697
00:54:20,230 --> 00:54:21,970
Who's Ashley?
698
00:54:22,140 --> 00:54:23,610
My dog.
699
00:54:25,850 --> 00:54:29,000
It's wonderful that she likes it
since she's your beloved dog.
700
00:54:29,750 --> 00:54:31,279
Why have you come to Korea?
701
00:54:31,280 --> 00:54:33,070
I'm here to receive an award.
702
00:54:33,400 --> 00:54:34,820
What award?
703
00:54:35,340 --> 00:54:38,529
I've won an award
at the Seoul International Photo Exhibition.
704
00:54:38,530 --> 00:54:41,009
You've become a photographer
705
00:54:41,010 --> 00:54:44,069
from your experience of following
Kang Kyung Joon around like a paparazzi?
706
00:54:44,070 --> 00:54:45,320
Yes.
707
00:54:46,040 --> 00:54:47,350
Ma Ri.
708
00:54:47,510 --> 00:54:49,530
Thinking about it now,
709
00:54:49,540 --> 00:54:52,730
I don't think
I've ever been in a photo with you.
710
00:54:53,340 --> 00:54:55,450
Can you take a picture with me today?
711
00:54:56,240 --> 00:54:57,960
- Really?
- Yeah!
712
00:55:08,100 --> 00:55:10,219
- I'm taking it now.
- Okay.
713
00:55:10,220 --> 00:55:13,250
One, two, three.
714
00:55:19,850 --> 00:55:20,759
How is it?
715
00:55:20,760 --> 00:55:22,490
Not bad.
716
00:55:22,900 --> 00:55:24,580
I'll treasure it.
717
00:55:27,860 --> 00:55:29,560
My dumplings...
718
00:55:30,170 --> 00:55:33,979
You've eaten some of what Ashley left over,
haven't you?
719
00:55:33,980 --> 00:55:35,070
Yes.
720
00:55:35,710 --> 00:55:36,979
How many points did they get?
721
00:55:36,980 --> 00:55:38,100
What?
722
00:55:38,280 --> 00:55:39,780
The taste of the dumplings...
723
00:55:39,790 --> 00:55:42,270
How many points
would you give for the taste?
724
00:55:42,590 --> 00:55:46,240
If I'm only considering the taste,
one point...
725
00:55:47,210 --> 00:55:48,909
Finally, one point!
726
00:55:48,910 --> 00:55:51,069
Only one point
and you're overreacting this much?
727
00:55:51,070 --> 00:55:53,760
I'll continue to send them to you
728
00:55:54,300 --> 00:55:56,170
until the day I earn two points.
729
00:55:57,900 --> 00:56:01,440
My Ashley is going to become a pig dog.
730
00:56:01,490 --> 00:56:03,200
What pig dog?
731
00:56:18,410 --> 00:56:19,980
Who are you?
732
00:56:21,470 --> 00:56:26,760
Hello. I used to live here
and stopped for a look as I was passing by.
733
00:56:27,140 --> 00:56:28,880
It still looks the same.
734
00:56:37,540 --> 00:56:41,429
That man just now
also said he used to live here.
735
00:56:41,430 --> 00:56:42,810
A man?
736
00:56:42,850 --> 00:56:46,480
He said he used to live alone here
a long time ago.
737
00:56:55,250 --> 00:56:58,199
Today is the birthday of the man I love.
738
00:56:58,200 --> 00:56:59,929
Please give him your best wishes.
739
00:56:59,930 --> 00:57:03,359
And beyond congratulating my loved one,
740
00:57:03,360 --> 00:57:08,990
I also wish a happy birthday
to all those who were born on June 24th.
741
00:57:10,940 --> 00:57:13,659
Kyung Joon, happy birthday.
742
00:57:13,660 --> 00:57:16,829
Next month,
I'll be going to that far away person
743
00:57:16,830 --> 00:57:18,969
to give him the comfort
and comeback greeting
744
00:57:18,970 --> 00:57:21,830
I haven't been able to give him
all this time.
745
00:57:21,920 --> 00:57:24,859
He might not remember me when we meet,
746
00:57:24,860 --> 00:57:29,110
but I will tell him everything I remember.
747
00:57:32,150 --> 00:57:34,539
10:10.
748
00:57:34,540 --> 00:57:39,220
The time now is 10:10.
749
00:57:57,940 --> 00:57:59,430
Gil Da Ran!
750
00:58:22,210 --> 00:58:25,120
If I turn up in front of you,
751
00:58:25,780 --> 00:58:28,320
then please hold onto me first.
752
00:58:31,720 --> 00:58:33,700
Hello, Kang Kyung Joon.
753
00:58:35,330 --> 00:58:38,430
Teacher Gil, it's been a long time.
754
00:58:39,560 --> 00:58:42,200
I only came back because I was curious.
755
00:58:43,030 --> 00:58:45,460
I know you came back on purpose.
756
00:58:47,000 --> 00:58:48,660
Uh oh!
757
00:58:48,810 --> 00:58:50,810
You're making too much out of this.
758
00:58:51,480 --> 00:58:53,580
Why are you standing so close?
759
00:58:59,160 --> 00:59:01,950
When I show up in front of you again,
760
00:59:02,250 --> 00:59:04,579
and act rude and throw tantrums,
761
00:59:04,580 --> 00:59:06,370
be patient and you mustn't give up on me.
762
00:59:23,570 --> 00:59:26,240
I won't remember,
763
00:59:26,920 --> 00:59:29,280
so tell me
exactly how you feel right now.
764
00:59:36,890 --> 00:59:38,270
That way,
765
00:59:38,630 --> 00:59:41,250
we'll be able to come back to this time.
766
01:00:08,460 --> 01:00:10,060
I love you.
767
01:00:12,720 --> 01:00:14,820
In that moment,
768
01:00:16,360 --> 01:00:18,160
my heart will suddenly inflate,
769
01:00:19,720 --> 01:00:21,750
just as it is inflating now.
770
01:00:24,120 --> 01:00:25,790
Like a miracle...
771
01:00:52,500 --> 01:00:58,570
[Thank you for watching
the Monday/Tueday drama, Big]
772
01:01:00,630 --> 01:01:04,629
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
773
01:01:04,630 --> 01:01:08,629
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
774
01:01:08,630 --> 01:01:12,629
Main Translator: Sayonara
775
01:01:12,630 --> 01:01:16,629
Spot Translator: songbird
776
01:01:16,630 --> 01:01:20,629
Timer: dizzybugs
777
01:01:20,630 --> 01:01:24,629
Editor/QC: aaachec
778
01:01:24,630 --> 01:01:28,629
Coordinators: mily2, ay_link
779
01:01:28,630 --> 01:01:34,310
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
57100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.