Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,874
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,875 --> 00:00:03,475
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:14,154 --> 00:00:16,015
Is that you, Kyung Joon?
4
00:00:18,823 --> 00:00:20,352
Kyung Joon!
5
00:00:30,277 --> 00:00:32,235
Are you really...
6
00:00:33,780 --> 00:00:35,525
Kyung Joon?
7
00:00:40,322 --> 00:00:42,337
Kyung Joon.
8
00:00:45,742 --> 00:00:47,351
Kyung Joon.
9
00:01:05,258 --> 00:01:07,442
She's hurt and seems to be in shock.
10
00:01:07,443 --> 00:01:09,740
Oh! Look at the blood.
11
00:01:09,741 --> 00:01:11,963
She must have cut herself on the glass.
12
00:01:12,303 --> 00:01:14,621
Fortunately, it doesn't look that serious, right?
13
00:01:14,622 --> 00:01:16,024
I can't look at blood.
14
00:01:16,025 --> 00:01:19,266
I'll go and buy some ointment.
You look after Ma Ri.
15
00:01:27,153 --> 00:01:29,309
The person you're calling is not available...
16
00:01:29,538 --> 00:01:31,746
Why isn't she answering?
17
00:01:32,546 --> 00:01:35,002
Maybe I should have gone with her.
18
00:01:38,640 --> 00:01:41,250
Let's go hiking together sometime.
19
00:01:41,251 --> 00:01:43,300
Thank you, Sunbaenim.
20
00:01:43,927 --> 00:01:45,264
Where are you going?
21
00:01:45,265 --> 00:01:47,080
To look for Ma Ri.
22
00:01:48,423 --> 00:01:50,297
How many dried squids have we eaten?
23
00:02:06,938 --> 00:02:08,399
Noona!
24
00:02:08,400 --> 00:02:10,239
What are you doing here?
25
00:02:11,297 --> 00:02:12,786
And what happened?
26
00:02:12,787 --> 00:02:14,515
Where's Ma Ri?
27
00:02:14,752 --> 00:02:17,611
Ma Ri got hurt a little bit.
28
00:02:17,612 --> 00:02:19,252
She's hurt?
29
00:02:26,676 --> 00:02:27,925
What happened?
30
00:02:27,926 --> 00:02:29,228
What's going on?
31
00:02:29,229 --> 00:02:30,880
While she was helping me move my things,
32
00:02:30,881 --> 00:02:32,790
there was a small accident
and the window broke.
33
00:02:32,791 --> 00:02:34,352
It just startled her, that's all.
34
00:02:34,353 --> 00:02:37,251
I'll take care of her so you go home.
35
00:02:37,252 --> 00:02:38,116
Jang Ma Ri.
36
00:02:38,117 --> 00:02:39,709
Choong Sik.
37
00:02:41,866 --> 00:02:43,781
Jang Ma Ri, are you okay?
38
00:02:45,282 --> 00:02:47,079
Jang Ma Ri.
39
00:02:48,301 --> 00:02:49,832
Kyung Joon.
40
00:02:51,002 --> 00:02:52,393
Where's Kyung Joon?
41
00:02:52,394 --> 00:02:53,933
What?
42
00:02:54,875 --> 00:02:56,715
- Kyung Joon!
- Ma Ri.
43
00:02:57,434 --> 00:02:58,089
Kyung Joon?
44
00:02:58,090 --> 00:02:59,783
Kyung Joon's not here.
45
00:02:59,784 --> 00:03:01,262
Ma Ri!
46
00:03:02,383 --> 00:03:03,758
Ma Ri, Kyung Joon's not...
47
00:03:04,159 --> 00:03:05,422
Noona,
48
00:03:06,083 --> 00:03:09,000
why is she looking for Kyung Joon here,
when he's at the hospital?
49
00:03:12,032 --> 00:03:14,015
You know Ma Ri likes Kyung Joon.
50
00:03:14,016 --> 00:03:15,774
Maybe she dreamt about him.
51
00:03:15,775 --> 00:03:17,013
Dreamt about him?
52
00:03:17,014 --> 00:03:18,623
Kyung Joon!
53
00:03:19,122 --> 00:03:20,586
Kyung Joon.
54
00:03:22,836 --> 00:03:24,492
Kang Kyung Joon.
55
00:03:24,493 --> 00:03:24,856
Kyung Joon.
56
00:03:24,857 --> 00:03:26,798
Jang Ma Ri...
57
00:03:27,563 --> 00:03:29,430
Kyung Joon.
58
00:03:29,658 --> 00:03:31,363
Kyung Joon!
59
00:03:31,836 --> 00:03:33,569
Why don't you go home?
60
00:03:33,570 --> 00:03:35,380
Go. Go. Go.
61
00:03:35,381 --> 00:03:36,835
Okay?
62
00:03:38,060 --> 00:03:38,973
Ma Ri...
63
00:03:38,974 --> 00:03:41,071
Go home and wait.
64
00:03:48,714 --> 00:03:51,196
Dr. Seo.
65
00:03:53,634 --> 00:03:55,636
You were here with him?
66
00:03:57,146 --> 00:03:58,672
Leave for now; I'll explain later.
67
00:03:58,673 --> 00:04:01,934
You think I'll just leave?
68
00:04:19,586 --> 00:04:21,086
Kyung Joon...
69
00:04:30,074 --> 00:04:31,618
Are you okay?
70
00:04:34,288 --> 00:04:35,480
Never mind!
71
00:04:35,481 --> 00:04:38,462
I don't need your insincere kindness.
72
00:04:38,521 --> 00:04:41,199
The only person here,
who knows how much that hurts,
73
00:04:41,200 --> 00:04:42,734
is me.
74
00:04:44,246 --> 00:04:48,614
Those girls have no idea how painful it is.
75
00:04:50,988 --> 00:04:52,956
Do you think you can move?
76
00:04:53,228 --> 00:04:54,987
No.
77
00:04:58,897 --> 00:05:00,525
Let's see.
78
00:05:03,633 --> 00:05:05,258
Are you okay?
79
00:05:05,371 --> 00:05:08,351
Are you seeing Dr. Seo again?
80
00:05:08,352 --> 00:05:10,756
Don't say anything to Mom and Dad.
81
00:05:10,757 --> 00:05:12,818
I can't understand...
82
00:05:12,896 --> 00:05:14,654
you, who's seeing a man again
after he left you,
83
00:05:15,153 --> 00:05:18,087
or Ma Ri, looking for a person here, after seeing him in her dreams.
84
00:05:18,088 --> 00:05:20,833
I just don't understand it.
85
00:05:20,834 --> 00:05:23,584
Choong Sik, you don't have to understand it.
86
00:05:23,585 --> 00:05:24,787
Are you okay?
87
00:05:24,788 --> 00:05:26,539
Never you mind.
88
00:05:28,620 --> 00:05:30,823
Why didn't you tell me?
89
00:05:30,824 --> 00:05:33,401
Why did you pretend to be this man? Why?!
90
00:05:35,179 --> 00:05:36,623
Don't come near me.
91
00:05:36,624 --> 00:05:38,880
It was because I knew you'd
overreact like this.
92
00:05:38,881 --> 00:05:41,539
I can't look at you right now,
so get away from me.
93
00:05:44,802 --> 00:05:49,349
Seeing how you can't look at blood,
I have no doubt you're Kyung Joon.
94
00:05:59,566 --> 00:06:03,162
Did Teacher Gil Da Ran
know from the beginning?
95
00:06:03,163 --> 00:06:04,220
Yeah.
96
00:06:04,221 --> 00:06:08,030
Teacher Gil is the only one who knows I'm Kang Kyung Joon.
97
00:06:08,089 --> 00:06:11,051
At first, we thought we would be switched right back but we're still like this.
98
00:06:11,052 --> 00:06:14,972
We're just waiting for that body
in the hospital to wake up.
99
00:06:14,973 --> 00:06:18,425
So do the same as you've been
and focus only on that body.
100
00:06:18,426 --> 00:06:21,243
Don't come here and act up,
causing me problems.
101
00:06:21,244 --> 00:06:23,004
Look at this mess.
102
00:06:23,005 --> 00:06:25,159
I'll have new glass put in the window.
103
00:06:25,160 --> 00:06:28,440
And I'll protect both you and that body.
104
00:06:28,441 --> 00:06:30,453
Miss Slow-Witted Ma Ri,
105
00:06:30,454 --> 00:06:33,772
while you're protecting that body and me, would you also protect this secret?
106
00:06:33,893 --> 00:06:37,397
Of course! I'll protect everything.
107
00:06:43,106 --> 00:06:45,146
That was really nice.
108
00:06:45,907 --> 00:06:48,172
- Choong Sik.
- Choong Sik.
109
00:06:48,663 --> 00:06:50,899
Your gym teacher is totally great.
110
00:06:50,900 --> 00:06:53,151
Totally. Great.
111
00:06:53,231 --> 00:06:56,651
Teacher Na Hyo Sang is just my style.
112
00:07:00,443 --> 00:07:05,347
The dream of having Teacher Na as a
son-in-law is shattered after only a day.
113
00:07:05,692 --> 00:07:07,656
One night...
114
00:07:08,428 --> 00:07:10,364
stand?
115
00:07:12,068 --> 00:07:14,503
Where's Ma Ri? Did she leave?
116
00:07:15,277 --> 00:07:17,353
She left to change her clothes
and have her cut treated.
117
00:07:17,354 --> 00:07:19,525
She said she'll return tomorrow for good.
118
00:07:20,122 --> 00:07:23,140
Ma Ri doesn't know how to
move slowly, does she?
119
00:07:24,315 --> 00:07:26,885
Why are you here?
120
00:07:27,964 --> 00:07:30,759
You said you didn't want to see me again.
121
00:07:31,416 --> 00:07:34,399
I'll take care of Ma Ri so you can
go home and not worry about her.
122
00:07:35,030 --> 00:07:37,462
I'll do as you asked.
123
00:07:38,795 --> 00:07:40,813
I'll meet with Yun Jae's mother
124
00:07:41,708 --> 00:07:44,074
and tell her I'll stay by your side,
125
00:07:44,487 --> 00:07:47,590
and ask her to leave you alone.
126
00:07:48,459 --> 00:07:50,139
You said you couldn't
127
00:07:50,214 --> 00:07:52,942
because seeing this face might
make you waver about Seo Yun Jae.
128
00:07:52,943 --> 00:07:54,320
In order to help you,
129
00:07:54,321 --> 00:07:58,143
I have to be an adult and
endure whatever difficulties arise.
130
00:08:00,443 --> 00:08:02,170
Thank you.
131
00:08:02,171 --> 00:08:03,471
In return,
132
00:08:03,472 --> 00:08:05,942
I'll make a promise to you.
133
00:08:06,669 --> 00:08:08,223
So I don't make it harder on you,
134
00:08:08,224 --> 00:08:09,858
I won't treat you well.
135
00:08:10,357 --> 00:08:11,517
What?
136
00:08:11,518 --> 00:08:12,962
So you can get over any residual feelings for him,
137
00:08:12,963 --> 00:08:14,609
I'll treat you badly.
138
00:08:14,610 --> 00:08:17,398
When I think your eyes are about to
shoot out hearts, I'll step all over you.
139
00:08:17,399 --> 00:08:19,401
I'll help you never to waver
or be drawn to him again
140
00:08:19,402 --> 00:08:21,825
by acting like a dog.
141
00:08:22,131 --> 00:08:25,571
Be a dog and treat me badly?
142
00:08:25,572 --> 00:08:27,137
It's not an easy thing for you
to help me like this.
143
00:08:27,138 --> 00:08:29,416
So that's the least I can do in return.
144
00:08:29,945 --> 00:08:33,851
Start by cleaning all this up and
take off the covers on the furniture.
145
00:08:33,852 --> 00:08:35,471
They're not going to be stored
any longer but used now.
146
00:08:35,472 --> 00:08:36,543
Get it all cleaned up.
147
00:08:36,544 --> 00:08:38,089
Do all this by myself?
148
00:08:38,090 --> 00:08:41,800
Yeah. If I act nice and help,
it'll make you waver.
149
00:08:41,801 --> 00:08:43,791
Do it all alone.
150
00:08:43,833 --> 00:08:45,899
Thanks in advance for your hard work.
151
00:08:47,332 --> 00:08:49,950
I shouldn't say things like that either.
152
00:08:49,951 --> 00:08:51,980
It's not going to be so easy not being nice.
153
00:08:51,981 --> 00:08:54,584
I'd better go to my room and think of how.
154
00:09:06,195 --> 00:09:09,511
I'll have you shedding tears of blood
for calling me a child.
155
00:09:09,512 --> 00:09:11,835
Those hearts in your eyes will vanish.
156
00:09:20,178 --> 00:09:25,051
We heard that there was a man who
helped Kyung Joon out of the water.
157
00:09:25,052 --> 00:09:28,652
Was that Dr. Seo Yun Jae,
by any chance?
158
00:09:28,915 --> 00:09:32,385
Yun Jae helped this child out of the water?
159
00:09:32,386 --> 00:09:34,833
It's not like he can ask for compensation;
they were both victims.
160
00:09:34,834 --> 00:09:36,831
Why are you making it an issue?
161
00:09:36,832 --> 00:09:40,324
Does he want some kind of a reward?
162
00:09:41,301 --> 00:09:43,362
Could that be why he mentioned that money?
163
00:09:43,363 --> 00:09:48,114
No, a man in his line of work
wouldn't do such a thing.
164
00:09:49,585 --> 00:09:56,679
That must be why he cared so much about Kyung Joon, and asked us to take good care of him.
165
00:10:04,681 --> 00:10:08,929
Is his extra concern due to the
fact that he saved his life?
166
00:10:14,786 --> 00:10:17,940
He's not someone from his father's side but someone looking for a reward.
167
00:10:17,941 --> 00:10:20,930
That's why he's staying close.
168
00:10:21,663 --> 00:10:25,849
But how does he know about
Kyung Joon's mom's money?
169
00:10:26,006 --> 00:10:28,193
He must have done a background check.
170
00:10:28,737 --> 00:10:30,267
Then how does he know the secret code?
171
00:10:30,268 --> 00:10:32,004
It was just a threat.
172
00:10:32,005 --> 00:10:35,553
He's not Kyung Joon;
how could he possibly know it?
173
00:10:36,975 --> 00:10:40,179
Now that we know Dr. Seo Yun Jae
is back at the hospital,
174
00:10:40,334 --> 00:10:44,209
do I meet him or avoid him?
175
00:10:45,335 --> 00:10:48,600
Should I avoid him,
while pretending to meet with him?
176
00:10:54,897 --> 00:10:56,495
I'm moving in.
177
00:10:56,496 --> 00:11:00,537
I prefer to stay on the 1st floor with you but I'll resign myself to being upstairs.
178
00:11:03,976 --> 00:11:06,207
I knew you were going to act like this,
and I told you not to.
179
00:11:06,208 --> 00:11:07,884
You can't.
180
00:11:08,148 --> 00:11:11,192
I can't get used to this situation either.
181
00:11:15,458 --> 00:11:17,285
Let's do this when we talk.
182
00:11:17,286 --> 00:11:18,878
In the fairy tales,
183
00:11:18,879 --> 00:11:21,589
the prince may become a frog or a beast,
184
00:11:21,590 --> 00:11:23,942
but he changes back through love.
185
00:11:24,176 --> 00:11:26,149
You're turned into this man
186
00:11:26,150 --> 00:11:27,959
but you'll change back.
187
00:11:27,960 --> 00:11:30,206
Think of me as a frog or a beast
188
00:11:30,207 --> 00:11:32,085
and stay away from me.
189
00:11:45,461 --> 00:11:47,836
They changed back when they were kissed.
190
00:11:47,976 --> 00:11:50,284
It's not like in the fairy tales.
191
00:11:50,285 --> 00:11:52,691
Jang Ma Ri, listen to me carefully.
192
00:11:52,975 --> 00:11:55,284
You may think you're pushing yourself on this.
193
00:11:55,285 --> 00:11:58,696
But to other people, this is what you're pushing yourself on.
194
00:11:58,962 --> 00:12:01,868
You coming at this just causes me a headache.
195
00:12:01,869 --> 00:12:02,913
You coming at this cannot happen.
196
00:12:02,914 --> 00:12:03,853
Why not?
197
00:12:03,854 --> 00:12:05,338
Because this belongs to Gil Da Ran.
198
00:12:05,339 --> 00:12:06,428
Teacher Gil Da Ran?
199
00:12:06,429 --> 00:12:09,942
Yes, Gil Da Ran agreed to be a shield for me.
200
00:12:09,943 --> 00:12:11,214
So don't ever act like this again.
201
00:12:11,215 --> 00:12:16,008
If you do, I'll ignore you
when you call my name.
202
00:12:17,729 --> 00:12:19,724
Kyung Joon.
203
00:12:22,653 --> 00:12:25,506
Okay, I won't.
204
00:12:25,507 --> 00:12:27,088
But...
205
00:12:29,327 --> 00:12:31,117
this is mine.
206
00:12:34,968 --> 00:12:36,381
Take your bags and leave.
207
00:12:36,382 --> 00:12:37,913
Kyung Joon!
208
00:12:37,944 --> 00:12:41,256
There was something I wanted to ask you, as soon as you woke up.
209
00:12:41,899 --> 00:12:47,215
Saying you liked Teacher Gil Da Ran
was a lie, right?
210
00:12:47,319 --> 00:12:48,973
It wasn't a lie.
211
00:12:48,974 --> 00:12:50,317
What?
212
00:12:50,318 --> 00:12:52,817
I told her I thought I liked her
but I was rejected.
213
00:12:52,818 --> 00:12:54,497
You're sure about that?
214
00:12:55,427 --> 00:12:57,691
You were rejected for sure?
215
00:12:57,692 --> 00:12:58,622
Yeah.
216
00:12:58,623 --> 00:13:02,850
What I said was the funniest thing she's seen
since 2 men bonking their heads together.
217
00:13:02,973 --> 00:13:04,716
What a relief.
218
00:13:05,028 --> 00:13:08,444
She helped you. She rejected you.
219
00:13:08,445 --> 00:13:10,942
She seems like a really great person.
220
00:13:13,430 --> 00:13:14,982
Go. Please go.
221
00:13:14,983 --> 00:13:17,355
Da Ran, why didn't you come home early yesterday?
222
00:13:17,356 --> 00:13:19,808
We had so much fun with Teacher Na Hyo Sang.
223
00:13:19,809 --> 00:13:21,783
I had to take care of something.
224
00:13:21,784 --> 00:13:26,372
I'll explain to Teacher Na and Ae Kyung
when I see them at school.
225
00:13:26,373 --> 00:13:29,375
You need to treat Teacher Na
to a meal or something.
226
00:13:29,376 --> 00:13:31,234
What a great person, that man.
227
00:13:31,235 --> 00:13:32,519
Okay.
228
00:13:33,047 --> 00:13:34,671
Dad...
229
00:13:35,000 --> 00:13:41,285
if Seo seobang were to come back,
what would you do?
230
00:13:43,363 --> 00:13:45,564
What is Seo seobang?
231
00:13:45,899 --> 00:13:47,520
Is that your new workout room*?
(*bang = room)
232
00:13:47,521 --> 00:13:49,555
Is it?
233
00:13:49,619 --> 00:13:51,346
Da Ran,
234
00:13:51,512 --> 00:13:55,856
if there is such a room and you go near it,
235
00:13:55,857 --> 00:13:58,105
I'll have to get out my mop and clean it.
236
00:14:06,889 --> 00:14:08,253
Thanks to you,
237
00:14:08,254 --> 00:14:12,509
I was able to get in favor with
Teacher Gil Da Ran's parents yesterday.
238
00:14:12,570 --> 00:14:16,663
It's time for me to get this game started and throw my fastball, right?
239
00:14:16,667 --> 00:14:21,572
Do you think you can pitch that ball
when you can't even look her in the eye?
240
00:14:29,133 --> 00:14:31,085
Teach, would you toss us that ball?
241
00:14:38,395 --> 00:14:43,395
I can throw a ball at 130 kilometers per hour.
242
00:14:43,696 --> 00:14:47,633
But when Teacher Gil Da Ran is in front of me,
243
00:14:47,781 --> 00:14:50,915
I can't even look her in the eye.
244
00:14:50,916 --> 00:14:52,991
Be this game's umpire
245
00:14:52,992 --> 00:14:56,281
and cheer me on to help my ball
246
00:14:56,564 --> 00:14:58,554
reach Teacher Gil Da Ran's heart.
247
00:14:59,694 --> 00:15:01,597
Strike!
248
00:15:03,186 --> 00:15:04,626
Strike!
249
00:15:04,627 --> 00:15:05,976
Strike.
250
00:15:05,977 --> 00:15:06,941
Ball.
251
00:15:06,942 --> 00:15:08,693
Strike!
252
00:15:15,521 --> 00:15:18,894
You must have met with her numerous times.
Why are you so nervous?
253
00:15:18,895 --> 00:15:20,585
It's different today.
254
00:15:20,586 --> 00:15:24,582
I have to tell her I'm starting up
with Yun Jae again.
255
00:15:25,412 --> 00:15:27,612
Just bear through this moment with me.
256
00:15:27,613 --> 00:15:29,706
In order for me to carry out my plans,
257
00:15:29,707 --> 00:15:33,725
I have to avoid Seo Yun Jae's mom's
intense meddling.
258
00:15:33,863 --> 00:15:36,099
What are your plans?
259
00:15:36,131 --> 00:15:37,421
Just something.
260
00:15:37,422 --> 00:15:40,382
I didn't come back to play at being an adult or a doctor.
261
00:15:43,142 --> 00:15:45,570
Drink something warm to ease your nerves.
262
00:15:51,332 --> 00:15:57,160
She told us to meet her here then too,
that first time we met.
263
00:15:58,846 --> 00:16:01,347
I was more nervous that day than I am now.
264
00:16:01,348 --> 00:16:04,946
I plan on staying in America
265
00:16:05,196 --> 00:16:09,712
so Yun Jae and you take
care of the wedding details.
266
00:16:24,564 --> 00:16:26,463
It warmed my hands
267
00:16:26,614 --> 00:16:29,094
and calmed me down quite a bit.
268
00:16:32,077 --> 00:16:34,514
We can't have you become too calm
by drinking this warm tea.
269
00:16:36,062 --> 00:16:38,501
Drink cold water and tense up.
270
00:16:38,664 --> 00:16:40,237
Why are you giving it to me
then taking it away?
271
00:16:40,238 --> 00:16:42,096
That's what's called dog manners.
272
00:16:42,097 --> 00:16:44,548
I have to help you to not waver.
273
00:16:44,625 --> 00:16:46,765
Give me that.
I'll pour my own tea and drink it.
274
00:16:46,863 --> 00:16:48,639
You must have put some care
into your appearance today.
275
00:16:48,640 --> 00:16:50,936
She almost became my mother-in-law.
276
00:16:50,937 --> 00:16:52,922
I have to show her proper respect.
277
00:16:53,712 --> 00:16:56,901
You're not hoping that
if Seo Yun Jae comes back,
278
00:16:56,902 --> 00:17:00,609
you can still become her
daughter-in-law, are you?
279
00:17:00,696 --> 00:17:01,729
It's just...
280
00:17:01,730 --> 00:17:04,747
I was awkward and clumsy,
281
00:17:04,748 --> 00:17:07,421
and didn't act very confident before.
282
00:17:07,422 --> 00:17:09,650
I want to be different today.
283
00:17:09,902 --> 00:17:12,228
I decline your dog manners today.
284
00:17:13,494 --> 00:17:16,806
Even if she says something we don't like,
285
00:17:16,807 --> 00:17:19,684
let's display proper manners to the end.
286
00:17:19,685 --> 00:17:20,988
Just don't shake in your boots.
287
00:17:20,989 --> 00:17:22,840
I won't hold your hand.
288
00:17:37,137 --> 00:17:39,562
She agreed to be with me.
289
00:17:40,327 --> 00:17:42,055
Since I have her by my side,
290
00:17:42,056 --> 00:17:45,212
you can stop worrying about me.
291
00:17:47,672 --> 00:17:51,671
Didn't you tell me you'd forget about him?
292
00:17:54,118 --> 00:17:55,857
I pleaded with her
293
00:17:55,858 --> 00:17:58,647
and barely got her to say yes.
294
00:17:58,648 --> 00:18:02,868
I need her so please
don't make her run away.
295
00:18:12,586 --> 00:18:17,791
I ordered what you and I
used to enjoy here together.
296
00:18:20,709 --> 00:18:24,278
I keep telling you I don't like red meat
297
00:18:24,279 --> 00:18:25,804
but you keep trying to force it on me.
298
00:18:25,805 --> 00:18:28,037
You used to like it.
299
00:18:28,038 --> 00:18:29,932
Even by force,
try to get back to your old self.
300
00:18:29,933 --> 00:18:31,743
I don't like it now.
301
00:18:31,744 --> 00:18:33,547
It can't be forced.
302
00:18:37,825 --> 00:18:45,381
To get well, I believe you have to keep making contact with things you used to like before.
303
00:18:49,807 --> 00:18:52,383
You're right about that.
304
00:18:52,384 --> 00:18:54,757
So I'll be with the woman I like.
305
00:18:55,758 --> 00:18:58,868
I'm not talking about Gil Da Ran.
306
00:18:59,038 --> 00:19:01,138
If you need someone to stay with you,
307
00:19:01,139 --> 00:19:03,132
I'll move into your house...
308
00:19:03,133 --> 00:19:05,352
Please stop.
309
00:19:07,946 --> 00:19:09,916
That's enough.
310
00:19:11,240 --> 00:19:15,579
Da Ran says she doesn't like
you coming to the house.
311
00:19:17,123 --> 00:19:19,259
It's... I just...
312
00:19:19,450 --> 00:19:20,970
that's only because
I thought you disliked me...
313
00:19:20,971 --> 00:19:23,107
Miss Gil Da Ran,
314
00:19:23,326 --> 00:19:25,136
you have no manners.
315
00:19:25,137 --> 00:19:28,237
It's not that I'm not
minding my manners but...
316
00:19:28,238 --> 00:19:30,542
I asked her to do this.
317
00:19:30,581 --> 00:19:33,095
I told her if you said something we didn't like,
then let's not worry about manners.
318
00:19:33,096 --> 00:19:35,020
I wanted us to get up and leave.
319
00:19:35,224 --> 00:19:38,127
I apologize for not minding our manners
and finishing our meal.
320
00:19:38,128 --> 00:19:40,523
- We'll be leaving.
- Remain seated!
321
00:19:40,524 --> 00:19:42,971
You didn't use to act like this.
322
00:19:43,647 --> 00:19:45,160
That's right, before he...
323
00:19:45,161 --> 00:19:48,842
Before, I held her hand and
asked her to bear it for me.
324
00:19:48,843 --> 00:19:52,282
But now, I'm going to hold
her hand tightly as we leave.
325
00:19:53,323 --> 00:19:54,491
I'm sorry.
326
00:19:54,492 --> 00:19:56,040
I'm sorry.
327
00:20:01,636 --> 00:20:03,194
Didn't we agree to mind our manners to the end?
328
00:20:03,195 --> 00:20:04,990
Things can change
depending on the situation.
329
00:20:04,991 --> 00:20:06,352
Acting like this is wrong.
330
00:20:06,353 --> 00:20:07,912
You keep forgetting about my dog manners.
331
00:20:07,913 --> 00:20:10,515
My image is completely ruined, thanks to you.
332
00:20:10,516 --> 00:20:12,900
You wanted to change her perception
of you being not so bright.
333
00:20:12,901 --> 00:20:15,179
But it only got worse so
what are you going to do now?
334
00:20:15,180 --> 00:20:18,199
Do you want to see what
real dog manners are?
335
00:20:32,740 --> 00:20:34,727
Having seen this,
336
00:20:34,859 --> 00:20:37,962
she won't barge into
the house so easily now.
337
00:20:38,866 --> 00:20:41,088
Thank you, Teacher Gil.
338
00:21:02,642 --> 00:21:07,645
Please write down the names of the souls to be switched back.
339
00:21:08,552 --> 00:21:10,111
These two have been switched.
340
00:21:10,112 --> 00:21:18,111
For this type of black magic spell,
a young man is needed to receive the ill spirit.
341
00:21:20,048 --> 00:21:21,895
You can use him.
342
00:21:22,425 --> 00:21:24,348
Isn't it something bad?
343
00:21:24,349 --> 00:21:26,488
I'll clear the rest of the pizzas.
344
00:21:26,503 --> 00:21:31,290
If this works out, I can go back to America with Kyung Joon.
345
00:21:36,993 --> 00:21:38,564
Young man,
346
00:21:38,565 --> 00:21:42,507
go behind the door and receive the spirit.
347
00:21:46,426 --> 00:21:47,769
[Kang Kyung Joon]
[Seo Yun Jae]
348
00:21:47,770 --> 00:21:55,519
What is the connection between these two souls?
349
00:21:55,520 --> 00:21:56,551
Like what?
350
00:21:56,552 --> 00:21:58,677
Are they lovers?
351
00:21:59,333 --> 00:22:01,271
Friends?
352
00:22:02,178 --> 00:22:03,194
Siblings?
353
00:22:03,195 --> 00:22:05,114
Nothing like that.
354
00:22:05,507 --> 00:22:06,910
Oh!
355
00:22:07,417 --> 00:22:09,564
Both of them love the same woman.
356
00:22:09,565 --> 00:22:11,278
Ah ha!
357
00:22:12,426 --> 00:22:14,304
Rivals.
358
00:22:15,117 --> 00:22:16,783
It's hot out.
359
00:22:16,784 --> 00:22:18,661
I'm so thirsty.
360
00:22:20,269 --> 00:22:22,114
She might ask to see us
a few more times.
361
00:22:22,115 --> 00:22:24,083
Just do what you did today.
362
00:22:25,488 --> 00:22:26,956
Thirsty...
363
00:22:29,511 --> 00:22:32,136
That dirty dog manner of his.
364
00:22:36,659 --> 00:22:38,977
Why is there beer in here?
365
00:22:39,747 --> 00:22:41,382
Seo Yun Jae's mother put that in there.
366
00:22:41,383 --> 00:22:43,445
She said to drink it,
saying it's what I used to like.
367
00:22:43,446 --> 00:22:45,618
There's some missing.
Did you drink it?
368
00:22:45,619 --> 00:22:46,883
I didn't drink it.
369
00:22:46,884 --> 00:22:49,311
I just threw away one or two,
so she wouldn't say anything.
370
00:22:49,312 --> 00:22:51,120
What a waste.
371
00:22:55,731 --> 00:22:58,758
Drink it.
You're drooling all over it.
372
00:23:06,781 --> 00:23:12,618
Kang Kyung Joon,
why can't you look at blood?
373
00:23:13,523 --> 00:23:15,532
You don't like the color red?
374
00:23:16,072 --> 00:23:17,778
What's so scary about red pepper paste?
375
00:23:17,779 --> 00:23:20,914
If you can't look at blood,
why are you studying medicine?
376
00:23:20,915 --> 00:23:23,823
It wasn't really about becoming a doctor.
377
00:23:24,912 --> 00:23:30,571
I just wanted to know more about
my body's condition in the hospital.
378
00:23:30,720 --> 00:23:36,132
I might have to spend the rest
of my life taking care of it.
379
00:23:36,906 --> 00:23:40,780
And it doesn't seem so bad being a doctor.
They make a lot of money.
380
00:23:41,476 --> 00:23:44,196
You not being able to look at blood...
381
00:23:44,197 --> 00:23:46,114
is it from being hurt before,
382
00:23:46,115 --> 00:23:48,687
bleeding a lot?
383
00:23:50,541 --> 00:23:52,633
She died.
384
00:23:52,880 --> 00:23:54,938
The blood was oozing out...
385
00:23:55,377 --> 00:23:57,432
as my mom died.
386
00:24:01,100 --> 00:24:06,086
We were just locking up my mom's restaurant for the night when we got mugged.
387
00:24:06,758 --> 00:24:08,899
My mom was shot with a gun...
388
00:24:09,854 --> 00:24:12,424
and there was nothing I could do to help her.
389
00:24:15,135 --> 00:24:17,712
After that, I couldn't look at blood anymore.
390
00:24:29,921 --> 00:24:31,889
Kyung Joon...
391
00:24:33,327 --> 00:24:35,953
Do you want some dried squid?
392
00:24:36,187 --> 00:24:37,638
It's fine.
393
00:24:37,639 --> 00:24:39,573
You ate it all so what's left for me?
394
00:24:39,574 --> 00:24:41,998
There's this one.
395
00:24:41,999 --> 00:24:44,014
I don't like spicy things.
396
00:24:46,864 --> 00:24:48,174
Here.
397
00:24:48,175 --> 00:24:49,182
Gross.
398
00:24:49,183 --> 00:24:51,088
Then I'll cut it off.
399
00:24:53,406 --> 00:24:55,329
Where did you get that?
400
00:24:57,284 --> 00:24:58,907
I found it in the lower cupboard.
401
00:24:58,908 --> 00:25:00,280
The cupboard?
402
00:25:00,281 --> 00:25:02,146
Then it's what I left a year ago.
403
00:25:02,147 --> 00:25:02,793
What?
404
00:25:02,794 --> 00:25:04,671
Didn't the color look off?
405
00:25:04,687 --> 00:25:07,326
Food poisoning in the summer can be really bad.
406
00:25:10,768 --> 00:25:11,423
What should I do?
407
00:25:11,424 --> 00:25:12,421
What else?
408
00:25:12,422 --> 00:25:14,798
You have to throw up what you ate.
409
00:25:16,609 --> 00:25:21,112
Say �eh� and stick your tongue out,
pushing hard.
410
00:25:22,922 --> 00:25:24,741
Do it harder, until it makes you gag.
411
00:25:24,742 --> 00:25:27,194
Stick it out as far as you can.
412
00:25:30,322 --> 00:25:35,051
I see now that you're named Gil Da Ran,
because your tongue is *gildaran. (*long)
413
00:25:35,271 --> 00:25:38,075
Now try touching your nose with your tongue.
414
00:25:41,272 --> 00:25:42,064
You can't.
415
00:25:42,065 --> 00:25:43,552
No.
416
00:25:44,334 --> 00:25:46,471
Maybe it's not so long after all.
417
00:25:50,097 --> 00:25:51,832
That kid...
418
00:25:51,852 --> 00:25:53,990
why do I keep letting him play with me?
419
00:25:53,991 --> 00:25:56,011
I can't let him do that anymore.
420
00:26:05,360 --> 00:26:07,063
I have to get over it.
421
00:26:07,064 --> 00:26:09,289
If I keep seeing patients who are hurt,
422
00:26:09,290 --> 00:26:11,018
I'm sure I'll get better.
423
00:26:16,525 --> 00:26:17,819
Yun Jae!
424
00:26:17,820 --> 00:26:19,214
There's someone looking for you.
425
00:26:19,215 --> 00:26:21,059
- Do you want to come with me?
- Yes, let's go.
426
00:26:21,327 --> 00:26:24,432
Ji Min, the one you used to adore.
427
00:26:24,483 --> 00:26:25,994
Do you remember her? She's back.
428
00:26:25,995 --> 00:26:28,867
Ji Min's mom really wanted to see you.
429
00:26:28,868 --> 00:26:30,729
She'll be here soon,
430
00:26:31,839 --> 00:26:33,747
so wait here and
see her before you go.
431
00:26:38,855 --> 00:26:40,636
That's funny.
432
00:26:45,202 --> 00:26:48,517
Why are you hanging on my leg?
433
00:26:48,518 --> 00:26:49,916
Don't feel around too much.
434
00:26:49,917 --> 00:26:51,803
It's a bunny.
435
00:26:52,279 --> 00:26:54,542
My socks are just like yours.
436
00:26:54,543 --> 00:26:57,464
Uh oh. That's not exactly true.
437
00:26:57,981 --> 00:27:00,731
The quality is different between yours and mine.
438
00:27:00,963 --> 00:27:02,228
Go away.
439
00:27:02,229 --> 00:27:04,622
Mine's a bear.
440
00:27:04,626 --> 00:27:08,325
That's not a *bear.
It's **Winnie the Pooh. (*Gom, **Gomdori)
441
00:27:08,326 --> 00:27:11,293
One syllable can change the meaning of a word.
442
00:27:11,598 --> 00:27:12,683
Doctor...
443
00:27:12,684 --> 00:27:14,516
I can't look at that.
444
00:27:23,889 --> 00:27:25,466
It's not here.
445
00:27:33,523 --> 00:27:36,431
Cuts on kids are small,
like the size of their bodies.
446
00:27:36,780 --> 00:27:38,797
I think I can handle this.
447
00:27:41,901 --> 00:27:43,619
Let me take care of that.
448
00:27:47,649 --> 00:27:49,079
Yun Jae!
449
00:27:51,620 --> 00:27:54,744
Why didn't you let me know you were here?
450
00:27:54,868 --> 00:27:57,116
Were you going to leave without seeing me?
451
00:27:57,117 --> 00:27:58,790
Haven't you heard yet?
452
00:27:58,791 --> 00:28:00,931
I'm Gil Da Ran's again.
453
00:28:00,932 --> 00:28:03,148
She went with me to see my mother.
454
00:28:03,655 --> 00:28:06,742
I won't be exchanging keys with you this time.
455
00:28:07,368 --> 00:28:10,742
Don't you have any memories of me?
456
00:28:13,398 --> 00:28:17,835
After the accident,
you seem like a different person.
457
00:28:18,152 --> 00:28:21,992
The close encounter with death
must have made me a different person.
458
00:28:22,306 --> 00:28:24,366
Kang Kyung Joon...
459
00:28:31,876 --> 00:28:36,752
I heard you were in the accident with
one of our patients, Kang Kyung Joon.
460
00:28:38,843 --> 00:28:41,626
I also heard you saved his life.
461
00:28:43,345 --> 00:28:44,968
That's right.
462
00:28:45,813 --> 00:28:48,326
I saved Kang Kyung Joon.
463
00:28:48,327 --> 00:28:50,407
You did a good deed.
464
00:28:51,562 --> 00:28:56,187
Saving him must have created
a special bond between you.
465
00:28:57,522 --> 00:29:01,532
Is that why you checked on him
as soon as you got back?
466
00:29:02,391 --> 00:29:04,718
Are you upset that I didn't come see you first?
467
00:29:04,719 --> 00:29:06,106
Let me make it clear to you.
468
00:29:06,107 --> 00:29:07,775
Stop wasting your time.
469
00:29:07,776 --> 00:29:10,307
The Seo Yun Jae that dated you no longer exists.
470
00:29:16,178 --> 00:29:19,117
[Blood]
471
00:29:21,449 --> 00:29:25,494
I wonder how you overcome a trauma over blood?
472
00:29:28,587 --> 00:29:30,651
Da Ran, you got a text.
473
00:29:31,366 --> 00:29:32,858
Yeah.
474
00:29:33,552 --> 00:29:35,012
Who is it?
475
00:29:35,137 --> 00:29:36,858
Just someone.
476
00:29:37,975 --> 00:29:40,255
Gil Da Ran, pastries on the way here.
477
00:29:40,256 --> 00:29:42,867
Gil Da Ran? This kid is using
informal language again.
478
00:29:42,868 --> 00:29:45,054
Is Gil Da Ran a friend of yours?
479
00:29:46,741 --> 00:29:50,850
I'm just asking you to bring
some *gildaran (*long) pastries.
480
00:29:51,493 --> 00:29:52,617
What's going on?
481
00:29:52,618 --> 00:29:54,071
You act like you're seeing someone.
482
00:29:54,072 --> 00:29:56,530
No way. That's ridiculous.
483
00:30:00,509 --> 00:30:02,291
Let me see. Who is it?
484
00:30:02,297 --> 00:30:03,928
No one special.
485
00:30:03,929 --> 00:30:05,008
Just someone.
486
00:30:05,009 --> 00:30:06,885
- It's nothing.
- Huh?
487
00:30:07,778 --> 00:30:11,655
When you bring the gildaran pastry,
Gil Da Ran can come too.
488
00:30:11,923 --> 00:30:14,612
So you want me to come and clean, huh?
489
00:30:16,535 --> 00:30:18,026
Teacher!
490
00:30:24,786 --> 00:30:26,413
What is this?
491
00:30:26,987 --> 00:30:29,303
She said it's a talisman to switch them back.
492
00:30:29,304 --> 00:30:31,977
You're the link between them
so you have to keep it.
493
00:30:32,568 --> 00:30:35,290
She said you have to pray
really hard for it to be effective.
494
00:30:35,330 --> 00:30:40,980
Pray hard so the man you love,
Seo Yun Jae, can come back.
495
00:30:42,145 --> 00:30:46,393
I thought you would stay glued
to Kyung Joon but you're not?
496
00:30:46,486 --> 00:30:50,487
He said I can't because that
body belongs to you right now.
497
00:30:50,488 --> 00:30:52,040
Belongs to me?
498
00:30:52,955 --> 00:30:57,723
But Kyung Joon is mine.
He promised me.
499
00:30:59,455 --> 00:31:03,101
I'm glad he has someone,
other than me, to talk to.
500
00:31:03,133 --> 00:31:07,236
Thank you for being a shield for Kyung Joon.
501
00:31:07,289 --> 00:31:08,653
So in return,
502
00:31:08,654 --> 00:31:11,583
I'll be by Kyung Joon's side,
without being a nuisance.
503
00:31:31,636 --> 00:31:33,431
How's it going with Ma Ri?
504
00:31:33,567 --> 00:31:35,169
Tell us.
505
00:31:35,544 --> 00:31:38,290
I worked off all the pizzas I owed Jang Ma Ri.
506
00:31:38,291 --> 00:31:41,719
So I'm not a pizza slave
but a love slave from now on.
507
00:31:41,909 --> 00:31:46,015
Love and... *slave (*Korean).
508
00:31:46,093 --> 00:31:48,542
It's slave, in English.
509
00:31:48,558 --> 00:31:50,213
Slip?
510
00:31:50,388 --> 00:31:52,448
That's kind of risqu�.
511
00:31:54,621 --> 00:31:56,462
Tell me when Jang Ma Ri is coming.
512
00:31:56,807 --> 00:32:00,152
Make sure you tell me,
so I can look cool as I turn around.
513
00:32:01,415 --> 00:32:02,277
Oh!
514
00:32:02,278 --> 00:32:03,843
It's Jang Ma Ri.
515
00:32:31,219 --> 00:32:32,731
What just happened?
516
00:32:33,047 --> 00:32:35,630
She ran off and
didn't even acknowledge you.
517
00:32:36,734 --> 00:32:38,696
Is she ignoring me now
518
00:32:40,663 --> 00:32:42,925
because I don't owe her any more pizzas?
519
00:32:47,406 --> 00:32:50,293
We should have used the money from selling
Kyung Joon's house to open a restaurant like this.
520
00:32:50,294 --> 00:32:52,930
Instead of one serving Western food.
521
00:32:52,931 --> 00:32:57,077
It was exactly like the restaurant that
Kyung Joon's mom owned in L.A.
522
00:32:57,078 --> 00:32:58,164
Why aren't we getting any business?
523
00:32:58,165 --> 00:33:00,203
The taste of the food isn't the same.
524
00:33:00,305 --> 00:33:02,293
Oh, the taste.
525
00:33:03,121 --> 00:33:05,304
The dumpling stew isn't bad here.
526
00:33:05,305 --> 00:33:07,476
Their reputation for being good is justified.
527
00:33:07,477 --> 00:33:09,191
- Really?
- Yes. Try it.
528
00:33:18,252 --> 00:33:21,804
If we take Italian ravioli
and make a stew like this,
529
00:33:21,805 --> 00:33:24,752
it can be a nice fusion dish.
530
00:33:24,753 --> 00:33:27,550
Rich broth, spicy peppers, garlic...
531
00:33:28,191 --> 00:33:31,253
the tanginess.
Is that from vinegar?
532
00:33:33,205 --> 00:33:34,468
It's plum wine.
That's what it is.
533
00:33:34,469 --> 00:33:36,938
Taste it some more, keep going.
534
00:33:37,598 --> 00:33:39,686
What could be in it?
535
00:33:43,467 --> 00:33:45,375
Try to guess.
536
00:33:48,124 --> 00:33:51,029
Perilla leaves? Basil?
537
00:34:12,576 --> 00:34:13,794
Hyuk Soo oppa!
538
00:34:13,795 --> 00:34:15,711
Oh, Jung Hye.
539
00:34:16,078 --> 00:34:17,608
Hi.
540
00:34:22,266 --> 00:34:23,786
It's Prickly Ash!
541
00:34:23,787 --> 00:34:25,536
That's what it is.
542
00:34:25,537 --> 00:34:26,984
You can't fool these taste buds of mine.
543
00:34:26,985 --> 00:34:29,437
Oh... yeah.
544
00:34:29,438 --> 00:34:33,287
You're really remarkable.
545
00:34:34,816 --> 00:34:36,866
It's Prickly Ash that's giving this flavor.
546
00:34:36,923 --> 00:34:38,949
One cold buckwheat noodles and dumpling stew.
547
00:34:38,950 --> 00:34:43,734
Stew, cold noodles. Great choices.
548
00:34:47,843 --> 00:34:53,198
You know, Seo Yun Jae saved my life
and gave me his body.
549
00:34:53,282 --> 00:34:55,324
How did it turn out like this?
550
00:34:56,783 --> 00:35:01,135
You can save him and
give him his body back.
551
00:35:03,446 --> 00:35:08,261
Is he waiting for me to do something
for him before he wakes up?
552
00:35:10,197 --> 00:35:13,309
You didn't ask for this to happen
so don't worry too much.
553
00:35:16,358 --> 00:35:21,476
Kyung Joon, I have a problem.
554
00:35:22,248 --> 00:35:25,993
With what happened to you,
you can help me with it.
555
00:35:26,060 --> 00:35:27,871
The report cards came out.
556
00:35:27,872 --> 00:35:31,732
My homeroom teacher said she needs
to call my dad to discuss it.
557
00:35:31,949 --> 00:35:33,868
I might get dragged back home.
558
00:35:33,869 --> 00:35:36,181
Will you go and meet with my teacher?
559
00:35:36,182 --> 00:35:37,033
I don't want to.
560
00:35:37,034 --> 00:35:38,850
You turned into this man.
So you can do it!
561
00:35:38,851 --> 00:35:41,391
You can say you're my uncle.
562
00:35:42,063 --> 00:35:43,240
I don't think I'm in this body
563
00:35:43,241 --> 00:35:46,348
to go to a parent-teacher meeting
about your grades.
564
00:35:46,349 --> 00:35:47,720
Leave.
565
00:35:47,721 --> 00:35:49,000
Kyung Joon,
566
00:35:49,001 --> 00:35:50,899
if we say you're my uncle,
567
00:35:50,900 --> 00:35:52,970
I can move in upstairs.
568
00:35:53,198 --> 00:35:56,108
Hey. Hey, you can't.
Hey, don't even dream of it!
569
00:35:57,171 --> 00:35:58,574
There are so many rooms here.
570
00:35:58,575 --> 00:36:01,265
I said you can't.
You're dead when I catch you.
571
00:36:01,266 --> 00:36:02,547
I'll pay you rent.
572
00:36:02,548 --> 00:36:04,108
Jang Ma Ri!
573
00:36:04,330 --> 00:36:05,318
What?
574
00:36:05,319 --> 00:36:06,769
- Get out of here, right now!
- What is this?
575
00:36:06,770 --> 00:36:08,395
A talisman that Jang Ma Ri gave him?
576
00:36:08,896 --> 00:36:10,723
I can see right through you.
577
00:36:10,757 --> 00:36:13,052
Go home. You're getting on my nerves.
578
00:36:13,053 --> 00:36:14,228
I can't move in, even if I pay rent?
579
00:36:14,229 --> 00:36:15,675
No, you can't.
580
00:36:15,676 --> 00:36:17,897
There are so many rooms.
581
00:36:18,923 --> 00:36:20,787
Enough of this nonsense.
Go home and study.
582
00:36:20,788 --> 00:36:22,237
I'm pretty so I don't need to study.
583
00:36:22,238 --> 00:36:24,022
I'm a good student even
though I'm good looking.
584
00:36:24,023 --> 00:36:26,380
You have to study a lot,
with that face.
585
00:36:26,381 --> 00:36:27,830
I want to live here.
586
00:36:27,831 --> 00:36:29,096
You're here?
587
00:36:29,097 --> 00:36:30,363
Greet her.
588
00:36:30,836 --> 00:36:32,440
Hi, Teacher Gil Da Ran.
589
00:36:41,064 --> 00:36:43,112
That feels so good.
590
00:36:43,113 --> 00:36:44,693
- Mom.
- Huh?
591
00:36:44,694 --> 00:36:46,907
Send me to America to study.
592
00:36:47,064 --> 00:36:49,878
What? You're not very good
at English so how can you?
593
00:36:49,879 --> 00:36:52,721
When Ma Ri goes back home,
I want to go follow her there.
594
00:36:52,722 --> 00:36:54,953
Please send me to America to study.
595
00:36:54,954 --> 00:36:57,436
Choong Sik, I'm going to the mart.
596
00:36:57,437 --> 00:36:59,158
You can follow me there.
597
00:36:59,253 --> 00:37:05,283
It's not mart, Mom.
Say "mart". "Mart", Mom. "Mart."
598
00:37:07,907 --> 00:37:09,955
What's all this? Where are the pastries?
599
00:37:11,302 --> 00:37:14,439
Didn't you say you didn't want
Yun Jae's mom to drop by all the time?
600
00:37:14,440 --> 00:37:16,323
We have to stock up on these kinds of things
601
00:37:16,324 --> 00:37:18,970
so she doesn't think she needs to come.
602
00:37:19,430 --> 00:37:21,171
So where are the pastries?
603
00:37:21,172 --> 00:37:23,656
It's all organic.
They're all things that are good for you.
604
00:37:23,657 --> 00:37:25,390
So, no pastries?
605
00:37:25,893 --> 00:37:27,965
These aren't things I can eat straight.
606
00:37:28,048 --> 00:37:29,780
They have to be cooked first.
607
00:37:29,781 --> 00:37:31,254
You'll come every day and cook for me?
608
00:37:31,255 --> 00:37:33,020
That doesn't sound too bad.
609
00:37:33,021 --> 00:37:34,281
You're right.
610
00:37:34,282 --> 00:37:36,436
It's only going to create work for me.
611
00:37:36,866 --> 00:37:39,094
Let's go get things that you can eat straight.
612
00:37:41,874 --> 00:37:43,655
Why are you only getting potato chips?
613
00:37:43,656 --> 00:37:45,655
- I like onion rings.
- I only eat potato chips.
614
00:37:46,104 --> 00:37:48,052
That's for adult taste.
615
00:37:52,154 --> 00:37:54,217
Don't just eat prepared foods.
616
00:37:54,218 --> 00:37:56,570
Learn to cook some simple things.
617
00:37:58,465 --> 00:38:00,382
Simple things?
618
00:38:00,821 --> 00:38:03,357
I even know how to make complicated things.
619
00:38:03,358 --> 00:38:04,779
Stop bragging.
620
00:38:04,780 --> 00:38:07,926
If I make something complicated
and show you, will you eat it?
621
00:38:07,927 --> 00:38:09,678
What kind of a complicated dish?
622
00:38:09,679 --> 00:38:12,929
Can you make things like *Sinseollo or *Gujeolpan?
(*Elaborate dishes of royal cuisine)
623
00:38:13,444 --> 00:38:18,444
If I make everything I know,
you'll have to come every day.
624
00:38:18,445 --> 00:38:23,102
Don't you know I'm the son of a woman
who ran a top restaurant in L.A.?
625
00:38:24,230 --> 00:38:27,351
You must have learned by watching your mom.
626
00:38:27,352 --> 00:38:30,131
Oh yeah, I can't touch meat anymore.
627
00:38:30,132 --> 00:38:31,829
I can't make it for you, after all.
628
00:38:34,266 --> 00:38:37,125
You're afraid of birds and don't like meat.
629
00:38:39,239 --> 00:38:42,436
I'm not afraid of dead birds
and I don't dislike white meat.
630
00:38:42,437 --> 00:38:43,816
You're going to eat only chicken?
631
00:38:43,817 --> 00:38:46,516
You said if I make a complicated dish,
you'll eat it.
632
00:38:46,547 --> 00:38:47,748
You're going to make it for me?
633
00:38:47,749 --> 00:38:49,786
Prepare yourself to be amazed.
634
00:38:49,800 --> 00:38:51,442
You're really going to make it for me?
635
00:38:52,801 --> 00:38:55,432
Pay for it before you eat.
636
00:39:03,693 --> 00:39:05,144
Excuse me.
637
00:39:24,882 --> 00:39:27,177
Buy some persimmons for me.
638
00:39:34,744 --> 00:39:36,914
Red. Red!
639
00:39:39,207 --> 00:39:41,432
I can handle this much.
640
00:39:41,630 --> 00:39:45,054
Mom, send me to America.
641
00:39:45,834 --> 00:39:48,773
Here, you can have this.
It's from America.
642
00:39:49,007 --> 00:39:51,249
America, Mommy.
643
00:39:51,250 --> 00:39:53,110
America!
644
00:40:01,423 --> 00:40:03,328
This looks good.
645
00:40:08,282 --> 00:40:09,253
Mom!
646
00:40:09,254 --> 00:40:10,860
How about branch of Gil Street Dumpling there?
647
00:40:10,861 --> 00:40:12,396
What?
648
00:40:13,934 --> 00:40:15,731
Mom and Choong Sik are here.
649
00:40:15,732 --> 00:40:18,815
Since Choong Sik saw us together before,
I thought all your family knew.
650
00:40:18,816 --> 00:40:20,694
My parents don't know.
651
00:40:20,838 --> 00:40:23,419
If they find out, I'm dead.
652
00:40:23,420 --> 00:40:26,381
If this goes on for a while,
they'll eventually find out.
653
00:40:26,382 --> 00:40:29,653
Are you really just going to help me
and then leave?
654
00:40:30,805 --> 00:40:34,369
If you want to tell her now,
I can take a beating for you here.
655
00:40:35,319 --> 00:40:38,789
Or I can tell her I won't let you leave me
because I love you too much.
656
00:40:38,896 --> 00:40:40,691
What do you want to do?
657
00:40:43,505 --> 00:40:45,339
What should I do?
658
00:40:45,538 --> 00:40:48,245
I don't know if it's the right thing
659
00:40:48,246 --> 00:40:52,339
to have you continue getting
mixed up with my life.
660
00:40:52,340 --> 00:40:54,316
Don't be so wordy and
just give me a short answer.
661
00:40:54,317 --> 00:40:56,256
Go to her or not.
662
00:41:01,505 --> 00:41:06,410
I'll go by myself for now.
Don't get yourself involved.
663
00:41:10,626 --> 00:41:11,869
Mom.
664
00:41:11,870 --> 00:41:13,400
- Oh!
- Noona.
665
00:41:13,401 --> 00:41:15,884
Da Ran! What are you doing here?
666
00:41:15,885 --> 00:41:18,276
I heard you were here.
667
00:41:18,526 --> 00:41:19,961
Did you get everything you need?
668
00:41:19,962 --> 00:41:22,265
I think I got it all. Let's go.
669
00:41:22,266 --> 00:41:24,131
Mom, should we go to the fish counter?
670
00:41:24,132 --> 00:41:25,569
Fish? You want fish?
671
00:41:25,570 --> 00:41:26,270
Yeah.
672
00:41:26,271 --> 00:41:28,068
Okay. Let's go see.
673
00:41:28,069 --> 00:41:29,005
Is there anything in particular you want?
674
00:41:29,006 --> 00:41:30,275
Yes.
675
00:41:32,084 --> 00:41:34,616
Let's have Ginseng Chicken today.
676
00:41:34,617 --> 00:41:35,983
I won't have any.
677
00:41:35,984 --> 00:41:38,975
If you don't send me to America,
I'm not going to eat.
678
00:41:38,976 --> 00:41:40,334
Then don't eat.
679
00:41:40,335 --> 00:41:42,616
If you don't, you're the
only one who loses out.
680
00:41:44,789 --> 00:41:48,897
I told him if he makes something
complicated, I'd eat it.
681
00:41:52,618 --> 00:41:57,007
Mom, there's something I need to get
so I'm going on ahead.
682
00:41:57,008 --> 00:41:58,788
Huh? Da Ran!
683
00:41:58,789 --> 00:42:00,421
Noona. Noona!
684
00:42:34,207 --> 00:42:35,755
Oh!
685
00:42:36,300 --> 00:42:38,407
I thought you left.
686
00:42:38,570 --> 00:42:40,962
You waited for me?
687
00:42:41,054 --> 00:42:42,957
You said you'll help me when I need help.
688
00:42:42,958 --> 00:42:44,851
Get these bags and follow me.
689
00:42:45,199 --> 00:42:47,479
How do I carry all this by myself?
690
00:42:48,629 --> 00:42:50,113
By struggling.
691
00:42:50,832 --> 00:42:53,385
Let's divide the load and
both of us carry it.
692
00:42:55,738 --> 00:42:57,137
Hey.
693
00:43:02,131 --> 00:43:04,124
You're not much of a help.
694
00:43:13,933 --> 00:43:15,214
Here.
695
00:43:15,539 --> 00:43:16,788
Thanks.
696
00:43:19,970 --> 00:43:22,161
I won't be a coward and
throw a curve ball.
697
00:43:22,162 --> 00:43:24,626
I'll aim straight on and
throw a fast ball.
698
00:43:24,627 --> 00:43:29,015
If I call Da Ran to come here right now,
699
00:43:29,016 --> 00:43:31,275
would you be able to do it?
700
00:43:35,428 --> 00:43:38,864
A pitcher doesn't pick and
choose his mounds.
701
00:43:38,865 --> 00:43:42,697
If you call the batter up,
I'll pitch from here.
702
00:43:56,909 --> 00:43:58,837
It doesn't look that special.
703
00:43:58,838 --> 00:44:00,783
It's just a chicken.
704
00:44:09,612 --> 00:44:11,625
When you taste this,
after 1 � hours in the oven,
705
00:44:11,626 --> 00:44:14,864
we'll see if you still
say it's just chicken.
706
00:44:14,865 --> 00:44:16,429
An hour and a half?
707
00:44:16,430 --> 00:44:18,379
What do we do in the meantime?
708
00:44:20,284 --> 00:44:22,284
We wait for it to be ready.
709
00:44:24,148 --> 00:44:26,771
It takes so long for such
a little thing to cook.
710
00:44:26,772 --> 00:44:30,612
Cooking a young chicken can take that long?
711
00:44:30,878 --> 00:44:32,679
Yes, Gil Da Ran.
712
00:44:32,680 --> 00:44:35,252
If you have patience and wait for it to be ready,
713
00:44:35,582 --> 00:44:37,533
the day may come
714
00:44:38,111 --> 00:44:41,120
when you can devour that chicken.
715
00:44:42,837 --> 00:44:45,033
Devour what?
716
00:44:46,688 --> 00:44:48,336
The young chicken.
717
00:44:54,018 --> 00:44:55,595
Yes, Ae Kyung.
718
00:44:56,910 --> 00:44:59,345
I need to see you urgently.
719
00:44:59,648 --> 00:45:01,647
I only need a minute.
720
00:45:02,159 --> 00:45:03,704
Right now?
721
00:45:05,499 --> 00:45:07,408
Oh. Okay.
722
00:45:07,505 --> 00:45:10,084
I know that place;
I'll be right there.
723
00:45:12,657 --> 00:45:15,908
You're leaving when I just put that in the oven?
724
00:45:15,909 --> 00:45:19,202
This is a dish that you have
to eat right out of the oven.
725
00:45:19,203 --> 00:45:21,033
You said it'll be an hour and a half.
726
00:45:21,034 --> 00:45:23,770
I'll be back before it's time to come out.
727
00:45:30,783 --> 00:45:34,235
If you're even a minute late,
you won't see this chicken!
728
00:45:41,046 --> 00:45:42,751
Oh, right over here Da Ran!
729
00:45:42,752 --> 00:45:45,016
Teacher Na, you're...
730
00:45:48,609 --> 00:45:49,514
Sit right here.
731
00:45:49,515 --> 00:45:51,198
What's going on?
732
00:45:51,216 --> 00:45:53,133
We need to tell you something.
733
00:46:13,449 --> 00:46:15,005
Gil Da Ran,
734
00:46:15,432 --> 00:46:19,497
there's only an hour left
that this chicken will wait.
735
00:46:30,257 --> 00:46:32,009
Why are you here again?
736
00:46:32,179 --> 00:46:34,210
I left something here.
737
00:46:36,850 --> 00:46:38,349
That's a yummy smell.
738
00:46:38,350 --> 00:46:39,843
It's chicken, right?
739
00:46:46,224 --> 00:46:47,934
It really is chicken.
740
00:46:48,944 --> 00:46:50,099
Did you make it?
741
00:46:50,100 --> 00:46:51,779
Don't touch it; it's not ready yet.
742
00:46:51,780 --> 00:46:54,521
Your mom used to make things
like this for us all the time.
743
00:46:54,522 --> 00:46:55,569
I bet it's yummy.
744
00:46:55,570 --> 00:46:57,085
There's still an hour left.
745
00:46:57,086 --> 00:46:59,227
You just get what you
left behind and leave.
746
00:47:23,607 --> 00:47:33,232
Do you think Kim Cheon or Jin Cheon
for this semester's training camp?
747
00:47:35,292 --> 00:47:38,420
Since I'm not a gym teacher,
I'm not really sure.
748
00:47:39,480 --> 00:47:42,034
Da Ran, I need to leave.
749
00:47:42,035 --> 00:47:42,932
I have something to take care of.
750
00:47:42,933 --> 00:47:44,268
You're leaving?
751
00:47:44,269 --> 00:47:48,162
Yeah, I'm leaving.
752
00:47:48,899 --> 00:47:50,040
Ae Kyung.
753
00:47:50,041 --> 00:47:51,505
I'm going.
754
00:48:00,400 --> 00:48:02,176
Oh, Da Ran's...
755
00:48:04,549 --> 00:48:05,881
Big?
756
00:48:08,864 --> 00:48:11,226
Why aren't you here?
Where are you?
757
00:48:12,070 --> 00:48:13,727
Yun Jae?
758
00:48:15,485 --> 00:48:17,038
Who is this?
759
00:48:19,583 --> 00:48:22,631
Don't ask me who I am
and just listen.
760
00:48:22,632 --> 00:48:25,282
Isn't this Teacher Lee Ae Kyung,
the math teacher?
761
00:48:26,440 --> 00:48:27,961
That's right.
762
00:48:28,939 --> 00:48:32,908
There's something you need
to know about Da Ran's situation.
763
00:48:33,187 --> 00:48:34,452
What?
764
00:48:34,453 --> 00:48:39,920
She just stepped up to the
batter's box in another man's game.
765
00:48:41,009 --> 00:48:42,593
The gym teacher?
766
00:48:42,594 --> 00:48:44,219
That's right.
767
00:48:45,360 --> 00:48:49,127
If that man throws his pitch,
she might hit a home run.
768
00:48:49,164 --> 00:48:52,407
Are you going to just sit by and watch?
769
00:48:53,351 --> 00:48:55,601
I'm the umpire.
770
00:48:55,602 --> 00:49:00,936
Sway my decision to either let
this game continue or end it.
771
00:49:00,937 --> 00:49:03,292
I'm not very interested in baseball so I'll just...
772
00:49:03,293 --> 00:49:07,001
Da Ran never got over you!
773
00:49:07,319 --> 00:49:11,005
You don't know how excited
she's been since you came back.
774
00:49:11,006 --> 00:49:13,278
Come and stop the game.
775
00:49:26,038 --> 00:49:28,528
Kyung Joon, what's this?
776
00:49:29,662 --> 00:49:32,070
I found it among the doctor's things.
777
00:49:32,373 --> 00:49:33,990
In Seo Yun Jae's things?
778
00:49:34,415 --> 00:49:38,663
That doctor must have bought this
to give to Teacher Gil Da Ran.
779
00:49:39,319 --> 00:49:42,603
If Teacher Gil Da Ran sees this,
she'll be so happy.
780
00:49:47,444 --> 00:49:49,883
You go home now.
781
00:49:51,030 --> 00:49:54,990
Can't I stay and have some of that chicken?
782
00:49:55,120 --> 00:49:56,693
Teacher Gil Da Ran isn't coming.
783
00:49:56,694 --> 00:49:59,478
If she doesn't come,
I'll eat the whole thing. So, go home.
784
00:49:59,839 --> 00:50:01,446
Just because your current body belongs to her,
785
00:50:01,447 --> 00:50:04,007
you can only eat with her?
786
00:50:04,290 --> 00:50:06,521
I don't need the drumsticks or the wings.
787
00:50:06,522 --> 00:50:08,982
I'll be satisfied with the just the neck.
788
00:50:10,882 --> 00:50:13,599
When I'm back to being Kang Kyung Joon,
789
00:50:13,600 --> 00:50:16,462
I'll cook one so you can have the whole thing.
790
00:50:25,551 --> 00:50:29,694
Teacher Na, I just came out for a minute
so I don't have time...
791
00:50:29,695 --> 00:50:32,154
I'm in a hurry so we'll talk another time.
792
00:50:32,155 --> 00:50:33,935
I'm sorry.
793
00:50:36,254 --> 00:50:38,099
Teacher Gil Da Ran!
794
00:50:41,272 --> 00:50:43,350
I have a crush.
795
00:50:43,351 --> 00:50:46,616
I had this crush for a long time.
796
00:50:47,686 --> 00:50:51,627
I've only watched from the sidelines,
all this time.
797
00:50:51,628 --> 00:50:55,316
Today, I got up the courage
to declare my feelings.
798
00:51:04,170 --> 00:51:07,483
I don't think I can accept your feelings.
799
00:51:08,421 --> 00:51:12,049
I promised someone I'd stay by his side.
800
00:51:17,265 --> 00:51:19,064
Did you tell her?
801
00:51:22,016 --> 00:51:24,809
Did Teacher Na tell you about me?
802
00:51:25,919 --> 00:51:29,455
He said he's liked me for a long time.
803
00:51:29,920 --> 00:51:32,917
So we decided to start dating.
804
00:51:33,059 --> 00:51:35,105
I called you out to tell you that.
805
00:51:35,106 --> 00:51:38,774
Oh... I misunderstood.
806
00:51:38,775 --> 00:51:42,197
Teacher Na, I'm sorry.
I'm sorry.
807
00:51:43,335 --> 00:51:46,518
Oh, yeah. I accidentally took your phone.
808
00:51:46,519 --> 00:51:47,962
Someone called.
809
00:51:47,963 --> 00:51:49,137
You can leave.
810
00:51:49,138 --> 00:51:50,678
Thank you.
811
00:51:50,679 --> 00:51:54,056
Congratulations to the both of you.
Congratulations.
812
00:51:54,057 --> 00:51:56,171
I'm sorry. I...
813
00:51:58,901 --> 00:52:00,964
What an idiot.
814
00:52:01,798 --> 00:52:06,088
The umpire stepped in to stop this game.
815
00:52:07,464 --> 00:52:11,075
Oh. Thank you.
816
00:52:22,039 --> 00:52:29,770
I'm afraid it'll end this way.
817
00:52:30,039 --> 00:52:36,701
I'm afraid you'll hide.
818
00:52:37,352 --> 00:52:40,726
I keep looking at you.
819
00:52:40,727 --> 00:52:44,522
I can only see you.
820
00:52:44,616 --> 00:52:48,036
Like I'm the only fool.
821
00:52:52,214 --> 00:52:58,809
My feelings for you continue to grow
822
00:52:59,185 --> 00:53:06,304
Once again today, I pretend to not care.
823
00:53:06,337 --> 00:53:09,901
But the tears flow.
824
00:53:09,902 --> 00:53:14,988
My heart feels like it's about to burst.
825
00:53:14,989 --> 00:53:23,537
Your face, your name is all that I think of, all day.
826
00:53:25,299 --> 00:53:27,379
Seo Yun Jae, you bastard.
827
00:53:27,924 --> 00:53:29,647
What is this?
828
00:53:30,135 --> 00:53:34,740
I'll embrace even all of your pain.
829
00:53:34,741 --> 00:53:41,867
You're the only person who made me smile.
830
00:53:41,868 --> 00:53:49,616
If you find it difficult to find your way to me,
831
00:53:49,617 --> 00:53:52,155
Just stand there.
832
00:53:52,156 --> 00:53:54,758
Kyung Joon, I'm almost there.
833
00:53:54,759 --> 00:53:57,052
I might be 1 or 2 minutes late.
834
00:54:00,089 --> 00:54:02,719
Forget it. Don't come.
835
00:54:02,720 --> 00:54:05,615
What? I'm almost there.
836
00:54:05,616 --> 00:54:09,254
Let's put away the dog manners,
with that delicious chicken waiting.
837
00:54:12,189 --> 00:54:15,049
You can buy some chicken on your way home.
838
00:54:16,300 --> 00:54:19,021
But we were going to eat together.
839
00:54:20,910 --> 00:54:22,360
Teacher Gil,
840
00:54:24,112 --> 00:54:25,929
do you feel excited?
841
00:54:26,284 --> 00:54:27,787
What?
842
00:54:29,929 --> 00:54:32,581
Did you feel excited as
you were running here?
843
00:54:42,068 --> 00:54:44,315
I promised to not let that happen,
844
00:54:44,891 --> 00:54:47,617
so I'll just set the chicken free.
845
00:55:10,713 --> 00:55:16,802
Have I been feeling excited?
846
00:55:46,590 --> 00:55:47,874
Ma Ri,
847
00:55:47,875 --> 00:55:51,492
I miscounted the number of deducted pizzas.
848
00:55:51,493 --> 00:55:53,979
By... 30 pizzas.
849
00:55:53,980 --> 00:55:56,153
I have to work off another 30 pizzas.
850
00:55:56,380 --> 00:55:57,722
Really?
851
00:55:57,723 --> 00:55:59,144
You're so honest.
852
00:55:59,145 --> 00:56:00,725
I'll take off a pizza for that.
853
00:56:01,414 --> 00:56:03,442
Don't make it so easy.
854
00:56:04,068 --> 00:56:08,098
Think carefully about each pizza.
855
00:56:08,099 --> 00:56:13,630
Then don't be against Teacher Gil Da Ran
loving Seo Yun Jae.
856
00:56:13,631 --> 00:56:15,558
Huh? Oh.
857
00:56:18,724 --> 00:56:20,753
Try this on.
858
00:56:21,100 --> 00:56:24,131
This? Why?
859
00:56:24,194 --> 00:56:25,989
Just try it on.
860
00:56:28,464 --> 00:56:31,151
Is it... for me?
861
00:56:39,206 --> 00:56:40,970
It doesn't fit.
862
00:56:41,910 --> 00:56:43,536
It's not yours.
863
00:56:44,684 --> 00:56:46,316
Give it back.
864
00:56:47,193 --> 00:56:48,835
What is this about?
865
00:56:48,836 --> 00:56:50,691
I think I bought this.
866
00:56:50,692 --> 00:56:52,086
I wasn't sure if it was for you or not.
867
00:56:52,087 --> 00:56:53,814
It's not, so give it back.
868
00:56:54,719 --> 00:56:58,501
Then you must have bought it for Da Ran.
869
00:56:59,470 --> 00:57:01,784
If you don't even remember
buying this for her,
870
00:57:01,785 --> 00:57:04,563
why are you clinging on to her so?
871
00:57:04,564 --> 00:57:06,627
And how can you only remember Da Ran?
872
00:57:06,628 --> 00:57:08,427
Give me the ring back.
873
00:57:08,862 --> 00:57:10,514
Are you going to tell her
you bought this for her before,
874
00:57:10,700 --> 00:57:12,862
and give it to her now?
875
00:57:13,878 --> 00:57:17,096
She'll probably be quite moved when you do.
876
00:57:17,129 --> 00:57:20,453
She'll regret breaking up with you before.
877
00:57:21,609 --> 00:57:25,503
How far did you go with a man who
bought a ring for another woman?
878
00:57:25,985 --> 00:57:28,102
I don't remember.
879
00:57:32,315 --> 00:57:35,359
You definitely hesitated about getting married.
880
00:57:35,923 --> 00:57:37,731
But now,
881
00:57:37,732 --> 00:57:40,457
whether it was because you cared for me
882
00:57:40,458 --> 00:57:43,053
or because you stopped caring for her,
883
00:57:43,120 --> 00:57:45,272
I'm not sure.
884
00:57:47,125 --> 00:57:51,783
Please get your memory back and tell me.
885
00:57:58,850 --> 00:58:00,407
Come back again.
886
00:58:05,749 --> 00:58:06,936
Honey, Honey.
887
00:58:06,937 --> 00:58:12,030
Isn't it a little suspicious that Da Ran
has been coming home late recently?
888
00:58:12,031 --> 00:58:15,031
It's time she started seeing someone again.
889
00:58:15,881 --> 00:58:21,000
It would be so great if he
was Teacher Na Hyo Sang.
890
00:58:21,001 --> 00:58:21,873
Me, too.
891
00:58:21,874 --> 00:58:24,517
Gil Street Dumplings, Na Street Dumplings.
892
00:58:24,720 --> 00:58:26,906
Na Street Dumplings would be better.
893
00:58:46,486 --> 00:58:47,524
Yes.
894
00:58:47,525 --> 00:58:49,785
Honey, Honey, one small dumpling stew.
895
00:58:53,815 --> 00:58:55,288
Welcome.
896
00:58:56,849 --> 00:58:58,255
Oh!
897
00:59:01,536 --> 00:59:05,441
Honey, Honey!
I think you need to come out here.
898
00:59:05,442 --> 00:59:09,926
Seo seobang...
I mean, Dr. Seo's mother is here.
899
00:59:30,160 --> 00:59:32,658
Why didn't you give it to Teacher Gil Da Ran?
900
00:59:32,972 --> 00:59:35,206
She'll be so happy to get it.
901
00:59:37,299 --> 00:59:38,531
Do you think she will be?
902
00:59:38,532 --> 00:59:39,505
Of course!
903
00:59:39,506 --> 00:59:42,940
She didn't know Seo Yun Jae ahjussi
bought this ring for her.
904
00:59:43,211 --> 00:59:46,250
When she finds out,
it'll make her so happy.
905
00:59:46,595 --> 00:59:49,018
I bet she'll wish she could
marry him right away.
906
00:59:52,628 --> 00:59:54,628
I'm home.
907
01:00:02,774 --> 01:00:06,441
Da Ran, are you seeing Yun Jae again?
908
01:00:07,752 --> 01:00:11,301
I understand you already met with his mother.
909
01:00:11,302 --> 01:00:15,001
She came here today,
to ask us what we're going to do.
910
01:00:18,580 --> 01:00:20,937
You went over there?
911
01:00:20,938 --> 01:00:25,002
Gil Da Ran's family was very surprised.
912
01:00:25,783 --> 01:00:28,399
They didn't seem to know you were even back.
913
01:00:28,400 --> 01:00:30,159
What's going on?
914
01:00:32,423 --> 01:00:35,724
Are you really back with her?
915
01:00:37,988 --> 01:00:41,228
It appears to me like you said that
just to keep me out of your personal life.
916
01:00:41,229 --> 01:00:43,169
You don't have to continue.
917
01:00:43,206 --> 01:00:45,526
Her parents were very upset.
918
01:00:52,128 --> 01:00:55,503
Is it the right thing to start seeing him again?
919
01:00:57,499 --> 01:01:00,136
Yes, it's the right thing.
920
01:01:01,844 --> 01:01:06,938
We thought we'd take it slow
and see how things go.
921
01:01:06,939 --> 01:01:10,813
If you need to see how things go, stop now.
922
01:01:10,814 --> 01:01:13,635
The invitations were already sent out
when you broke up.
923
01:01:13,636 --> 01:01:16,759
How can you go back to just dating?
924
01:01:16,760 --> 01:01:21,449
She said you left all your
newlywed things in his house.
925
01:01:21,450 --> 01:01:24,464
Have you been in and out
of that house all this time?
926
01:01:24,465 --> 01:01:29,292
Get married if you're going to keep seeing him.
927
01:01:29,668 --> 01:01:35,166
If you're not going to marry him,
I have no intentions of accepting him.
928
01:01:36,327 --> 01:01:38,638
I won't accept you either.
929
01:01:40,667 --> 01:01:43,376
Honey. Honey!
930
01:01:46,962 --> 01:01:49,071
Let's say we'll get married.
931
01:01:49,072 --> 01:01:50,103
Are you crazy?
932
01:01:50,104 --> 01:01:51,515
How can we do that?
933
01:01:51,516 --> 01:01:53,948
Then think once more about your decision.
934
01:01:54,199 --> 01:01:58,228
Are you going to keep seeing me
or stop seeing me?
935
01:02:00,415 --> 01:02:02,090
I'll count to three.
936
01:02:02,091 --> 01:02:04,374
Leave now if you want to stop.
937
01:02:07,103 --> 01:02:08,717
One.
938
01:02:11,562 --> 01:02:13,576
Are you going to keep seeing me?
939
01:02:15,526 --> 01:02:17,180
Two.
940
01:02:19,166 --> 01:02:21,012
This is it.
941
01:02:24,103 --> 01:02:25,791
Three.
942
01:02:46,494 --> 01:02:48,279
It fits perfectly.
943
01:02:49,618 --> 01:02:51,653
This is yours.
944
01:02:52,812 --> 01:02:55,415
Seo Yun Jae bought this for you.
945
01:02:56,165 --> 01:02:57,853
Yun Jae did?
946
01:03:04,756 --> 01:03:07,413
It's okay now for you to waver.
947
01:03:08,635 --> 01:03:12,007
I won't come near you
as long as you wear that ring.
948
01:03:14,772 --> 01:03:17,157
I, Kang Kyung Joon...
949
01:03:18,359 --> 01:03:20,392
will never
950
01:03:25,816 --> 01:03:28,641
love you.
951
01:03:45,991 --> 01:03:49,425
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
952
01:03:49,426 --> 01:03:52,425
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
953
01:03:52,426 --> 01:03:54,425
Main Translator: songbird
954
01:03:54,426 --> 01:03:56,425
Timer: doozy
955
01:03:56,426 --> 01:03:58,425
Editor/QC: melica
956
01:03:58,426 --> 01:04:00,425
Coordinators: mily2, ay_link
957
01:04:00,426 --> 01:04:03,925
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
958
01:04:04,761 --> 01:04:07,593
Kang Kyung Joon, marry me.
959
01:04:07,652 --> 01:04:09,109
I'll raise you well.
960
01:04:09,110 --> 01:04:12,937
I heard Gil Da Ran's family told you to get married.
961
01:04:12,938 --> 01:04:14,523
You're not going to do it, right?
962
01:04:14,524 --> 01:04:16,023
It doesn't matter if I do.
963
01:04:16,024 --> 01:04:17,404
So don't you worry about it either.
964
01:04:17,405 --> 01:04:21,046
Jang Ma Ri, how much do you like me?
965
01:04:21,686 --> 01:04:23,714
Are you looking for Choong Sik together?
966
01:04:23,715 --> 01:04:25,570
Teacher, why don't you go there?
967
01:04:25,571 --> 01:04:30,066
I know the person you see isn't Kang Kyung Joon.
968
01:04:30,067 --> 01:04:35,346
I won't act like a kid and stop you from
going to the person you love anymore.
70339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.