Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,789
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,790 --> 00:00:09,930
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:24,560 --> 00:00:26,059
Oh, sorry for being late!
4
00:00:26,060 --> 00:00:29,239
- Hurry over! Hurry over!
- Sorry, sorry.
5
00:00:29,240 --> 00:00:31,909
Congratulations on passing
your certification exam!
6
00:00:31,910 --> 00:00:34,129
One, two, three!
7
00:00:34,130 --> 00:00:35,119
Please give me a meal coupon.
8
00:00:35,120 --> 00:00:37,610
The groom's friends are so good looking!
9
00:00:37,620 --> 00:00:39,580
Let's go over together
and introduce ourselves.
10
00:00:39,680 --> 00:00:41,709
I'm hungry, let's go eat something.
11
00:00:41,710 --> 00:00:43,910
Is this a time to eat?
12
00:00:44,470 --> 00:00:45,249
Gosh!
13
00:00:45,250 --> 00:00:46,799
The groom's friends are so handsome.
14
00:00:46,800 --> 00:00:48,459
They look great.
15
00:00:48,460 --> 00:00:49,859
I haven't eaten breakfast yet!
16
00:00:49,860 --> 00:00:51,179
I'm hungry. I'll go grab a bite first.
17
00:00:51,180 --> 00:00:52,600
Come over soon.
18
00:00:55,340 --> 00:00:57,739
Is that Yun Jae?
19
00:00:57,740 --> 00:00:59,000
That's true.
20
00:01:20,240 --> 00:01:21,740
Kyung Joon!
21
00:01:24,820 --> 00:01:26,430
Kang Kyung Joon.
22
00:01:37,030 --> 00:01:38,810
Yun Jae?
23
00:01:52,690 --> 00:01:55,810
Gil Da Ran, it's been a while.
24
00:02:06,050 --> 00:02:07,580
Are you coming in?
25
00:02:08,660 --> 00:02:09,750
What?
26
00:02:10,340 --> 00:02:11,480
Yes.
27
00:02:19,820 --> 00:02:22,429
You are Kyung Joon, right?
28
00:02:22,430 --> 00:02:24,079
You nearly got me confused!
29
00:02:24,080 --> 00:02:26,609
Were you pretending to be Yun Jae
because there were people around?
30
00:02:26,610 --> 00:02:29,029
But why didn't you contact me at all?
31
00:02:29,030 --> 00:02:30,009
When did you return?
32
00:02:30,010 --> 00:02:32,260
And why are you here?
33
00:02:32,970 --> 00:02:35,000
I came for my friend's wedding.
34
00:02:35,790 --> 00:02:37,240
Are you really...
35
00:02:37,790 --> 00:02:39,810
Yun Jae?
36
00:02:42,140 --> 00:02:44,159
It wasn't too long ago since I last saw you
37
00:02:44,160 --> 00:02:45,699
but you've aged so much.
38
00:02:45,700 --> 00:02:47,670
It seems you've grown more wrinkles.
39
00:02:47,880 --> 00:02:49,870
You don't look that pretty now.
40
00:02:50,260 --> 00:02:51,709
You're Kang Kyung Joon indeed.
41
00:02:51,710 --> 00:02:53,560
The first time I saw you,
42
00:02:53,840 --> 00:02:55,340
you were pretty
43
00:02:55,620 --> 00:02:57,400
so I followed you around.
44
00:02:58,190 --> 00:02:59,690
Yun Jae...
45
00:03:01,580 --> 00:03:03,409
It seems I've changed so much
46
00:03:03,410 --> 00:03:05,590
that you can't recognize me anymore.
47
00:03:12,580 --> 00:03:13,970
Uh oh.
48
00:03:14,060 --> 00:03:15,460
Mental breakdown...
49
00:03:20,110 --> 00:03:22,660
Y... You are Kang Kyung Joon!
50
00:03:26,300 --> 00:03:27,739
Hey! Da Ran!
51
00:03:27,740 --> 00:03:28,859
Da Ran!
52
00:03:28,960 --> 00:03:29,879
Da Ran!
53
00:03:29,880 --> 00:03:31,449
Do you know whom I saw?
54
00:03:31,450 --> 00:03:33,420
I think I saw Yun Jae.
55
00:03:34,170 --> 00:03:35,600
Did he return?
56
00:03:36,240 --> 00:03:37,520
Yeah.
57
00:03:38,450 --> 00:03:40,590
You saw him too?
58
00:03:44,880 --> 00:03:46,310
He's over there!
59
00:03:47,290 --> 00:03:50,259
He has changed so much since we last met.
60
00:03:50,260 --> 00:03:51,560
That's true.
61
00:03:52,230 --> 00:03:54,420
It's frustrating
how much cooler he has become.
62
00:03:57,140 --> 00:03:58,620
He's looking over.
63
00:04:00,780 --> 00:04:03,240
Da Ran, are you okay?
64
00:04:04,600 --> 00:04:06,500
I'm okay.
Give me a moment.
65
00:04:09,820 --> 00:04:12,360
It seems she's not over him yet.
66
00:04:18,290 --> 00:04:20,280
You are Kang Kyung Joon, right?
67
00:04:20,300 --> 00:04:22,220
It seems you're really confused.
68
00:04:22,760 --> 00:04:24,262
You used to be able
to differentiate and control
69
00:04:24,263 --> 00:04:26,709
when to let out the hearts in your eyes
and when to keep them away.
70
00:04:26,710 --> 00:04:29,749
I've been very worried about you
so it's great to see you again.
71
00:04:29,750 --> 00:04:30,939
Let me have a look.
72
00:04:30,940 --> 00:04:32,009
How have you been?
73
00:04:32,010 --> 00:04:34,680
Except for the fact I still
haven't gotten myself out of this body,
74
00:04:35,620 --> 00:04:37,070
things aren't too bad.
75
00:04:39,560 --> 00:04:42,270
I didn't expect it too last this long.
76
00:04:43,740 --> 00:04:46,159
Many of Seo Yun Jae and Gil Da Ran's friends
are gathered here.
77
00:04:46,160 --> 00:04:48,460
Is it okay for us to look so intimate?
78
00:04:53,250 --> 00:04:57,000
You used to make me behave well
for your precious Yun Jae's image.
79
00:04:57,320 --> 00:05:00,690
Yet you've totally forgotten how things
are supposed to be between you two now.
80
00:05:02,370 --> 00:05:04,529
The person I see is Kyung Joon
81
00:05:04,530 --> 00:05:06,349
but to everyone else,
82
00:05:06,350 --> 00:05:08,530
they can only see Yun Jae.
83
00:05:08,760 --> 00:05:09,609
What should I do?
84
00:05:09,610 --> 00:05:12,359
Everyone is watching the ex-couple intently.
85
00:05:12,360 --> 00:05:13,890
In such situations...
86
00:05:15,830 --> 00:05:18,379
The party who leaves first
gets to leave with their pride intact.
87
00:05:18,380 --> 00:05:19,559
That's true.
88
00:05:19,560 --> 00:05:22,129
Right, let's not make ourselves
laughing stocks.
89
00:05:22,130 --> 00:05:24,799
Let's count to three
and get up at the same time.
90
00:05:24,800 --> 00:05:26,070
Got it?
91
00:05:26,110 --> 00:05:27,510
One,
92
00:05:28,160 --> 00:05:29,590
- two...
- Three.
93
00:05:37,360 --> 00:05:38,379
He left.
94
00:05:38,380 --> 00:05:39,979
Left just like that!
95
00:05:39,980 --> 00:05:42,210
My gosh.
96
00:05:43,790 --> 00:05:44,699
Da Ran, are you okay?
97
00:05:44,700 --> 00:05:45,729
Oh, I'm okay.
98
00:05:45,730 --> 00:05:46,999
- What happened?
- Why did you do that?
99
00:05:47,000 --> 00:05:48,089
It's nothing.
100
00:05:48,090 --> 00:05:50,319
- Did you get dumped again?
- No, no it's not that.
101
00:05:50,320 --> 00:05:51,149
Sorry.
102
00:05:51,150 --> 00:05:52,919
- Are you okay?
- Are you okay?
103
00:05:52,920 --> 00:05:54,370
It's nothing of that sort.
104
00:06:05,740 --> 00:06:07,300
I'll count to three.
105
00:06:07,830 --> 00:06:09,000
One.
106
00:06:10,630 --> 00:06:12,110
You're not going to get up?
107
00:06:12,930 --> 00:06:14,149
Two.
108
00:06:14,150 --> 00:06:15,750
You're left with the last count.
109
00:06:16,830 --> 00:06:18,080
Three.
110
00:06:21,410 --> 00:06:22,500
Let's go.
111
00:06:22,660 --> 00:06:23,809
Oh my, Da Ran!
112
00:06:23,810 --> 00:06:25,150
Da Ran!
113
00:06:35,090 --> 00:06:36,889
I almost became a laughing stock
in front of them.
114
00:06:36,890 --> 00:06:38,079
What a relief.
115
00:06:38,080 --> 00:06:39,239
You think it's a relief?
116
00:06:39,240 --> 00:06:43,019
Of course! They laughed so hard
when I called off the wedding.
117
00:06:43,020 --> 00:06:44,460
Uh oh!
118
00:06:44,580 --> 00:06:46,750
They're going to be at it again,
thinking that we got back together.
119
00:06:47,330 --> 00:06:49,090
You still don't understand
the situation we're in?
120
00:06:49,400 --> 00:06:51,079
The moment you came out with me
at the count of three,
121
00:06:51,080 --> 00:06:53,100
we're back together again.
122
00:06:53,350 --> 00:06:54,869
Didn't you come out with me?
123
00:06:54,870 --> 00:06:56,240
Holding my hand...
124
00:06:57,320 --> 00:06:59,510
Oh, we did!
125
00:07:00,210 --> 00:07:02,350
Why didn't I think of that?
126
00:07:02,800 --> 00:07:06,269
I lost my senses when you suddenly appeared.
127
00:07:06,270 --> 00:07:09,689
Why did you suddenly appear here?
128
00:07:09,690 --> 00:07:11,799
I came to bait Teacher Gil.
129
00:07:11,800 --> 00:07:12,549
Me?
130
00:07:12,550 --> 00:07:13,579
Yeah.
131
00:07:13,580 --> 00:07:16,070
A need for Gil Da Ran has arisen.
132
00:07:16,240 --> 00:07:17,319
What need?
133
00:07:17,320 --> 00:07:18,960
She wants me to get married.
134
00:07:20,530 --> 00:07:23,080
I'd be thankful if you would
135
00:07:23,420 --> 00:07:27,020
stay by Yun Jae's side.
136
00:07:27,840 --> 00:07:30,270
I wonder why he has became so cold
towards you.
137
00:07:30,840 --> 00:07:34,469
It's probably because
his heart hasn't turned back to me yet.
138
00:07:34,470 --> 00:07:37,399
You've been friends since university.
139
00:07:37,400 --> 00:07:40,489
I hope you can take the first step
towards him.
140
00:07:40,490 --> 00:07:43,070
Sorry for making such a request of you.
141
00:07:43,320 --> 00:07:46,750
When Yun Jae told me
that he was getting married,
142
00:07:46,920 --> 00:07:49,120
I didn't try to hold him back.
143
00:07:49,460 --> 00:07:51,030
Honestly speaking, I regret that.
144
00:07:52,470 --> 00:07:55,130
If I could still change things now,
145
00:07:55,410 --> 00:07:59,530
I don't want to lose him this time.
146
00:08:00,170 --> 00:08:02,759
She's pushing Lee Se Young and I together
because she thinks that if we got together,
147
00:08:02,760 --> 00:08:06,150
I'll go back to being
the Seo Yun Jae of old.
148
00:08:07,270 --> 00:08:09,569
I can�t just flat-out refuse,
under those circumstances.
149
00:08:09,570 --> 00:08:11,070
That's true.
150
00:08:11,260 --> 00:08:16,509
Yun Jae's mother doesn't know
that you're still an 18 year old fetus.
151
00:08:16,510 --> 00:08:18,860
She must want to see you married.
152
00:08:24,140 --> 00:08:25,670
Get this straight.
153
00:08:25,680 --> 00:08:27,349
I'm a 19 year old fetus.
154
00:08:27,350 --> 00:08:29,179
So what are you going to do?
155
00:08:29,180 --> 00:08:32,209
That's why I said I came to bait you
because I need you.
156
00:08:32,210 --> 00:08:33,179
Me?
157
00:08:33,180 --> 00:08:34,320
Why?
158
00:08:34,340 --> 00:08:36,829
You're the only person
who really knows who I am.
159
00:08:36,830 --> 00:08:40,510
So if I must get married,
I can only marry Gil Da Ran.
160
00:08:42,480 --> 00:08:45,809
Are you by any chance...
still...
161
00:08:45,810 --> 00:08:47,720
I'm different now.
162
00:08:47,760 --> 00:08:49,069
I was too young back then.
163
00:08:49,070 --> 00:08:50,850
You are still young now.
164
00:08:51,230 --> 00:08:53,640
I'm not saying
we should get married for real.
165
00:08:53,670 --> 00:08:56,269
Didn't I pretend to be your fianc�
back then?
166
00:08:56,270 --> 00:08:58,560
Pretend to be mine this time.
167
00:08:58,780 --> 00:09:01,559
So that she won't be able to push
Lee Se Young or other women to me,
168
00:09:01,560 --> 00:09:03,059
you have to be my shield.
169
00:09:03,060 --> 00:09:04,099
That's not possible.
170
00:09:04,100 --> 00:09:05,680
I can't do that.
171
00:09:06,680 --> 00:09:08,159
There are too many people around.
172
00:09:08,160 --> 00:09:09,739
Let's meet another time
where there's no one watching.
173
00:09:09,740 --> 00:09:10,709
Really!
174
00:09:10,710 --> 00:09:12,159
Gosh, that is ridiculous!
175
00:09:12,160 --> 00:09:12,959
Oh, is it true?
176
00:09:12,960 --> 00:09:14,560
No way!
177
00:09:22,250 --> 00:09:23,319
Why are you back again?
178
00:09:23,320 --> 00:09:24,640
Leave!
179
00:09:24,860 --> 00:09:26,530
Seriously!
180
00:09:28,640 --> 00:09:30,350
Oh, seriously...
181
00:09:40,710 --> 00:09:43,080
Da Ran, where are you going?
182
00:09:45,570 --> 00:09:48,380
He said that he'll drop me off
on the way home.
183
00:09:49,180 --> 00:09:51,290
Don't misunderstand...
184
00:09:53,320 --> 00:09:55,139
- What's going on?
- What's going on?
185
00:09:55,140 --> 00:09:59,260
You jerk, you planned on purpose
to appear at the ceremony, right?
186
00:10:00,450 --> 00:10:02,139
Didn't I tell you that I came to bait you?
187
00:10:02,140 --> 00:10:04,099
You never listen to anything I say.
188
00:10:04,100 --> 00:10:06,209
If you want to bait someone,
find someone who matches your age.
189
00:10:06,210 --> 00:10:10,620
Are you suggesting that I commit a crime
by finding someone my age in this body?
190
00:10:10,660 --> 00:10:13,430
Well, if I went to jail,
I won't have to get married...
191
00:10:13,960 --> 00:10:15,470
That's not a solution.
192
00:10:16,490 --> 00:10:18,599
Aigoo, what should we do?
193
00:10:18,600 --> 00:10:19,379
See!
194
00:10:19,380 --> 00:10:21,689
Even you have to admit
that you're the only person I can look for.
195
00:10:21,690 --> 00:10:23,440
That's not the solution either.
196
00:10:23,710 --> 00:10:26,350
It took so much for me to get over Yun Jae.
197
00:10:26,430 --> 00:10:28,820
How can I keep you by my side
and go on watching him again?
198
00:10:31,140 --> 00:10:33,660
Do you still like Seo Yun Jae that much?
199
00:10:34,830 --> 00:10:37,250
So much so that it saddens you
when you see this face?
200
00:10:48,560 --> 00:10:49,709
This is it for today.
201
00:10:49,710 --> 00:10:50,930
Get off the car.
202
00:10:51,980 --> 00:10:55,829
In any case, I can't do what you said.
203
00:10:55,830 --> 00:10:57,719
But if there are other matters
you need someone to talk to,
204
00:10:57,720 --> 00:10:59,510
give me a call anytime;
205
00:10:59,600 --> 00:11:03,399
because I'm the only person who knows
you're Kang Kyung Joon and not Seo Yun Jae.
206
00:11:03,400 --> 00:11:05,110
Is the dumpling shop doing well?
207
00:11:07,080 --> 00:11:09,779
What you did at the chapel won't work here.
208
00:11:09,780 --> 00:11:13,349
To my family, you are their Seo seobang*,
Seo Yun Jae. (*son-in-law)
209
00:11:13,350 --> 00:11:16,770
If you get caught,
they will make a dumpling out of you.
210
00:11:17,630 --> 00:11:18,950
Teacher Gil.
211
00:11:19,610 --> 00:11:21,310
Call my name.
212
00:11:21,630 --> 00:11:24,519
Kang Kyung Joon,
Kang Kyung Joon, Kang Kyung Joon.
213
00:11:24,520 --> 00:11:25,349
That's enough.
214
00:11:25,350 --> 00:11:26,560
Get off.
215
00:11:27,860 --> 00:11:29,340
Bye, Kyung Joon.
216
00:11:51,230 --> 00:11:52,910
I missed you,
217
00:11:53,770 --> 00:11:56,790
the one and only person
who calls me Kang Kyung Joon.
218
00:12:01,490 --> 00:12:03,229
Eat this.
You have to eat a lot of vitamins.
219
00:12:03,230 --> 00:12:05,039
I'm home.
220
00:12:05,040 --> 00:12:05,829
- Oh.
- Okay.
221
00:12:05,830 --> 00:12:07,439
Did the wedding ceremony finish smoothly?
222
00:12:07,440 --> 00:12:08,750
Yes.
223
00:12:10,890 --> 00:12:13,729
It seems Da Ran is doing much better now.
224
00:12:13,730 --> 00:12:15,689
She's meeting up with her friends.
225
00:12:15,690 --> 00:12:17,670
She should be.
226
00:12:18,030 --> 00:12:21,930
It'd be too silly if she still has feelings
for that irresponsible guy.
227
00:12:23,420 --> 00:12:25,639
Should we set her up on a blind date?
228
00:12:25,640 --> 00:12:28,750
We have received a lot of such requests
since she passed her certification exam.
229
00:12:30,140 --> 00:12:32,390
Find a chance to sound her out
if she's interested.
230
00:12:32,790 --> 00:12:36,290
But, it cannot be
someone with the surname Seo.
231
00:12:36,580 --> 00:12:39,620
I don't even want to hear the words
Seo seobang from my lips ever again.
232
00:13:51,420 --> 00:13:52,730
Here.
233
00:13:55,070 --> 00:13:56,649
Have you fully recovered?
234
00:13:56,650 --> 00:13:59,560
Not really, but much better than before.
235
00:14:00,410 --> 00:14:02,330
Are you going to return to work?
236
00:14:03,220 --> 00:14:04,630
I've got to do that soon.
237
00:14:11,150 --> 00:14:12,910
It is almost filled up.
238
00:14:14,590 --> 00:14:15,970
I can do it.
239
00:14:16,720 --> 00:14:18,539
Doctor! Doctor!
240
00:14:18,540 --> 00:14:20,229
The patient is bleeding!
241
00:14:20,230 --> 00:14:21,730
I'll make a move first.
242
00:14:25,920 --> 00:14:27,179
It's all filled up...
243
00:14:27,180 --> 00:14:28,760
But the blood...
244
00:14:44,370 --> 00:14:45,770
Ahjussi.
245
00:14:50,400 --> 00:14:52,090
You've really returned?
246
00:14:52,630 --> 00:14:53,940
Thanks to you.
247
00:14:54,850 --> 00:14:56,899
Since I gave you such valuable information,
248
00:14:56,900 --> 00:14:59,330
hand over all you know about Kyung Joon.
249
00:15:06,710 --> 00:15:10,349
Kang Kyung Joon peed in bed until he was 7.
250
00:15:10,350 --> 00:15:11,840
Really?
251
00:15:12,550 --> 00:15:14,650
How cute.
252
00:15:16,670 --> 00:15:18,789
His first kiss was not Amy.
253
00:15:18,790 --> 00:15:20,580
You may confirm that with Amy.
254
00:15:25,090 --> 00:15:27,259
He didn't date Se Ri either.
255
00:15:27,260 --> 00:15:29,440
You may check with Se Ri
if she made up those rumors.
256
00:15:35,110 --> 00:15:36,940
Try applying this passion to your studies.
257
00:15:37,350 --> 00:15:38,880
Are you still attending school?
258
00:15:39,320 --> 00:15:41,689
I have to be here
if I want to stay next to Kyung Joon.
259
00:15:41,690 --> 00:15:43,089
I attend school sometimes.
260
00:15:43,090 --> 00:15:45,330
Why do you like Kyung Joon so much?
261
00:15:49,120 --> 00:15:51,520
Kyung Joon lost...
262
00:15:52,700 --> 00:15:55,570
his most beloved mother because I like him.
263
00:15:56,080 --> 00:15:57,580
So I've...
264
00:15:58,260 --> 00:16:03,280
decided that I won't ever stop liking him.
265
00:16:04,130 --> 00:16:07,510
But in situations like this,
wouldn't people usually give up?
266
00:16:07,990 --> 00:16:09,989
That would be too cowardly.
267
00:16:09,990 --> 00:16:12,099
I'll continue liking him
268
00:16:12,100 --> 00:16:15,220
and become the person Kyung Joon loves most.
269
00:16:17,260 --> 00:16:19,570
So it's out of loyalty...
270
00:16:21,130 --> 00:16:23,010
that you like Kyung Joon?
271
00:16:24,680 --> 00:16:26,530
Ahjussi, you do have...
272
00:16:26,930 --> 00:16:29,220
some unique relationship to Kyung Joon,
don't you?
273
00:16:30,880 --> 00:16:34,850
Ahjussi, are you Kyung Joon's father?
274
00:16:35,750 --> 00:16:37,240
Uh oh.
275
00:16:37,660 --> 00:16:39,389
Of course not.
276
00:16:39,390 --> 00:16:41,419
He is 12 years younger than Seo Yun Jae.
277
00:16:41,420 --> 00:16:43,280
That would mean
that when Seo Yun Jae was 12, he...
278
00:16:45,260 --> 00:16:46,780
Let's not discuss this.
279
00:16:47,180 --> 00:16:50,420
I really can't get to you using words.
280
00:16:57,910 --> 00:17:00,329
So that doctor from back then,
Kyung Joon's father...
281
00:17:00,330 --> 00:17:01,989
No, he's not Kyung Joon's father.
282
00:17:01,990 --> 00:17:03,920
Then what was that about?
283
00:17:03,950 --> 00:17:07,209
Since he mentioned the trust, he must be
someone on the paternal side of the family.
284
00:17:07,210 --> 00:17:09,470
He's saying
he should have a share of it.
285
00:17:09,790 --> 00:17:13,369
Aigoo, it will be the boy's birthday soon.
286
00:17:13,370 --> 00:17:15,339
Would he return by then?
287
00:17:15,340 --> 00:17:17,490
Could he be Kyung Joon's uncle?
288
00:17:18,850 --> 00:17:20,479
Aigoo.
289
00:17:20,480 --> 00:17:23,319
The boy has to wake up
for us to confirm anything.
290
00:17:23,320 --> 00:17:26,019
They say there's nothing wrong with him
but why hasn't he woken up yet?
291
00:17:26,020 --> 00:17:28,650
How do we get access to that trust
if he doesn�t wake up?
292
00:17:28,840 --> 00:17:31,170
It should be quite a large sum of money.
293
00:17:31,240 --> 00:17:34,500
If I can open a few more restaurants
with that money,
294
00:17:34,680 --> 00:17:37,630
it will allow me to take good care of
Kyung Joon for the rest of his life
295
00:17:54,970 --> 00:17:56,259
Why did you come here?
296
00:17:56,260 --> 00:17:57,089
Go!
297
00:17:57,090 --> 00:17:59,000
Okay, I'll go.
298
00:18:01,120 --> 00:18:02,160
No...
299
00:18:02,560 --> 00:18:04,000
Where are you going?
300
00:18:04,150 --> 00:18:05,829
I'm here to visit
the school I used to attend.
301
00:18:05,830 --> 00:18:07,049
What's wrong with that?
302
00:18:07,050 --> 00:18:08,330
No, I mean...
303
00:18:09,870 --> 00:18:11,440
- Wait a moment.
- What?
304
00:18:14,410 --> 00:18:16,780
That... Yun... Jae...
305
00:18:18,470 --> 00:18:19,919
Is that person...?
306
00:18:19,920 --> 00:18:22,089
He's the ex-fianc� who broke up with Da Ran!
307
00:18:22,090 --> 00:18:23,640
What is happening?
308
00:18:23,760 --> 00:18:25,343
Please go off first!
309
00:18:27,055 --> 00:18:28,389
What is this?
310
00:18:29,330 --> 00:18:31,480
Kang Kyung Joon...
311
00:18:31,490 --> 00:18:34,420
is on a long leave of absence.
312
00:18:34,460 --> 00:18:36,419
If he's not to be held back a year,
313
00:18:36,420 --> 00:18:39,140
how many days of attendance does he require?
314
00:18:41,140 --> 00:18:43,160
Please give me a moment.
315
00:18:45,260 --> 00:18:46,159
Hey!
316
00:18:46,160 --> 00:18:48,229
Did Yun Jae come because of you?
317
00:18:48,230 --> 00:18:49,849
You two haven't managed
to talk things out properly?
318
00:18:49,850 --> 00:18:50,759
Don't worry about this.
319
00:18:50,760 --> 00:18:52,640
There's nothing for us
to talk properly about.
320
00:18:52,699 --> 00:18:53,399
Is that so?
321
00:18:53,400 --> 00:18:56,789
Please take good care of Kang Kyung Joon
322
00:18:56,790 --> 00:19:01,600
so that he can return to school
in good health.
323
00:19:02,650 --> 00:19:04,000
Oh, wait.
324
00:19:05,770 --> 00:19:07,300
Well...
325
00:19:10,700 --> 00:19:14,899
Are you Ms. Gil Da Ran's ex-fianc�?
326
00:19:14,900 --> 00:19:17,279
You came to our school a few times, right?
327
00:19:17,280 --> 00:19:18,370
Yes.
328
00:19:19,670 --> 00:19:21,620
I thought I remembered wrongly...
329
00:19:21,670 --> 00:19:23,306
because you were acting
like you don't know her.
330
00:19:23,307 --> 00:19:27,240
Oh, I wasn't trying to act
like I don't know her.
331
00:19:27,690 --> 00:19:30,700
She had requested
that I not try to act like I know her.
332
00:19:30,830 --> 00:19:33,270
Ms. Gil Da Ran?
333
00:19:36,330 --> 00:19:38,600
I see...
334
00:19:39,490 --> 00:19:40,960
Indeed,
335
00:19:41,190 --> 00:19:42,840
the hurt...
336
00:19:44,170 --> 00:19:46,109
was really deep, right?
337
00:19:46,110 --> 00:19:49,830
My hurt was even deeper.
338
00:19:50,640 --> 00:19:52,870
It seems you don't know about it.
339
00:19:53,710 --> 00:19:56,090
I was the one who got rejected.
340
00:19:56,550 --> 00:20:00,919
I had many shortcomings
so I went to improve myself
341
00:20:00,920 --> 00:20:03,110
before asking her to marry me again.
342
00:20:03,370 --> 00:20:04,724
But she said
it was the funniest thing to her,
343
00:20:04,725 --> 00:20:06,169
since she saw
2 men bonking their heads together.
344
00:20:06,170 --> 00:20:08,330
I was rejected right out,
345
00:20:08,360 --> 00:20:10,060
by Ms. Gil Da Ran.
346
00:20:11,580 --> 00:20:14,200
I see...
347
00:20:14,750 --> 00:20:18,210
But what�s this about men bonking heads?
348
00:20:18,360 --> 00:20:19,680
I'll make a move then.
349
00:20:19,840 --> 00:20:21,270
All right.
350
00:20:30,120 --> 00:20:31,360
Pa-ka* (*bye in Russian)
351
00:20:31,570 --> 00:20:33,040
Pa-ka.
352
00:20:40,920 --> 00:20:43,329
So Ms. Gil Da Ran wasn't dumped.
353
00:20:43,330 --> 00:20:44,379
She dumped him, instead?
354
00:20:44,380 --> 00:20:45,509
Why did she do that?
355
00:20:45,510 --> 00:20:46,599
I don't know, either.
356
00:20:46,600 --> 00:20:48,459
This is my first time hearing it, too!
357
00:20:48,460 --> 00:20:50,040
Kang Kyung Joon!
358
00:20:57,770 --> 00:20:59,139
What are you up to?
359
00:20:59,140 --> 00:21:02,720
It was just an excuse coming here to check
on the attendance requirements, right?
360
00:21:02,880 --> 00:21:04,030
Yeah.
361
00:21:05,240 --> 00:21:06,780
You have gotten smarter.
362
00:21:08,340 --> 00:21:11,330
Was there a rumor
that you got dumped by Seo Yun Jae?
363
00:21:11,750 --> 00:21:13,339
That has got nothing to do with you.
364
00:21:13,340 --> 00:21:15,409
I have to restore your pride
365
00:21:15,410 --> 00:21:17,630
so that you won't become a laughing stock
even if you fall for me again.
366
00:21:25,450 --> 00:21:28,160
Why aren't you listening to what I say?
367
00:21:28,370 --> 00:21:29,719
Let's eat first.
368
00:21:29,720 --> 00:21:32,369
You have to fill your stomach to gain energy
before you meet Seo Yun Jae's mother.
369
00:21:32,370 --> 00:21:33,799
Why would I meet her?
370
00:21:33,800 --> 00:21:35,149
Didn't I ask you for a favor
371
00:21:35,150 --> 00:21:36,839
to tell her that you have gotten back
together with me?
372
00:21:36,840 --> 00:21:39,009
I told you it's not possible!
373
00:21:39,010 --> 00:21:42,360
What should I tell her when we meet?
374
00:21:42,800 --> 00:21:45,639
Why do you have to be so nervous when she's
not going to be your real mother-in-law?
375
00:21:45,640 --> 00:21:46,839
Just say whatever you want.
376
00:21:46,840 --> 00:21:48,729
Tell her
you're going to spend your life with me.
377
00:21:48,730 --> 00:21:51,220
Are you going to keep this up, kid?
378
00:22:00,270 --> 00:22:02,780
No one sees me as a kid.
379
00:22:02,980 --> 00:22:04,279
Be careful.
380
00:22:04,280 --> 00:22:05,779
They might make you go to the hospital.
381
00:22:05,780 --> 00:22:09,369
So just have a proper talk over this
with your mother.
382
00:22:09,370 --> 00:22:10,729
Talking doesn't work with her.
383
00:22:10,730 --> 00:22:11,969
Then just go against her!
384
00:22:11,970 --> 00:22:15,029
But I can't do that because...
385
00:22:15,030 --> 00:22:16,640
I'm borrowing her son's body.
386
00:22:18,640 --> 00:22:19,930
That's true.
387
00:22:20,300 --> 00:22:22,790
You probably don't feel very good
about this situation.
388
00:22:23,180 --> 00:22:24,480
Actually,
389
00:22:24,710 --> 00:22:29,170
I didn't feel good
after sending you off just like that.
390
00:22:30,500 --> 00:22:33,700
You are still just a young fetus.
391
00:22:36,980 --> 00:22:41,160
Why is the newlywed house still like before?
392
00:22:41,720 --> 00:22:44,220
I won't be able to recover even half
the original price if I sold the furniture.
393
00:22:44,290 --> 00:22:46,549
I'll be needing those stuff
when I move out to my own house next time;
394
00:22:46,550 --> 00:22:48,269
and since the house is empty,
I just left them there.
395
00:22:48,270 --> 00:22:49,760
Great then.
396
00:22:49,790 --> 00:22:51,089
Since the newlywed house is still as before,
397
00:22:51,090 --> 00:22:53,019
we could just move back in
as a newlywed couple.
398
00:22:53,020 --> 00:22:54,649
That�ll be perfect to support our story.
399
00:22:54,650 --> 00:22:56,720
I said we can't!
400
00:22:58,100 --> 00:22:59,929
If we can't, then get all your stuff
out of the house right now.
401
00:22:59,930 --> 00:23:01,219
I won't be helping you with the moving
402
00:23:01,220 --> 00:23:03,240
so get everything out
before I go back later.
403
00:23:11,630 --> 00:23:14,560
How can I move all these out by today?
404
00:23:16,300 --> 00:23:18,530
How did he become so mean?
405
00:23:23,880 --> 00:23:26,330
Must you live in that house?
406
00:23:27,040 --> 00:23:28,679
If you like it there,
407
00:23:28,680 --> 00:23:31,270
shall I move in with you?
408
00:23:31,870 --> 00:23:34,109
I find it more comfortable
being by myself.
409
00:23:34,110 --> 00:23:36,019
When did my own son
410
00:23:36,020 --> 00:23:38,780
become uncomfortable being with me?
411
00:23:39,790 --> 00:23:41,009
I'm sorry.
412
00:23:41,010 --> 00:23:43,530
Are you going back
to the hospital you used to work at?
413
00:23:44,490 --> 00:23:46,849
Well, since I have made up
for what I lacked before,
414
00:23:46,850 --> 00:23:48,279
I should get back to work already.
415
00:23:48,280 --> 00:23:49,570
Then...
416
00:23:49,610 --> 00:23:53,680
you should also go meet up
with your friends from before.
417
00:23:53,760 --> 00:23:57,429
Spend time with Se Young, too.
418
00:23:57,430 --> 00:24:00,300
She would be a great help
if you want things...
419
00:24:01,020 --> 00:24:02,779
to go back the way they were.
420
00:24:02,780 --> 00:24:06,499
I've been meeting up with a lot of people
I knew before.
421
00:24:06,500 --> 00:24:08,200
I'll take care of it myself.
422
00:24:17,130 --> 00:24:20,100
I should have just sold all these away.
423
00:24:41,200 --> 00:24:43,469
I put everything
in the spare bedroom for now
424
00:24:43,470 --> 00:24:45,930
and get the movers to come over the weekend.
425
00:24:46,210 --> 00:24:48,049
You're not empathizing
with other people's difficulties
426
00:24:48,050 --> 00:24:50,219
but requesting that others
empathize with yours?
427
00:24:50,220 --> 00:24:51,309
Should an adult be doing this?
428
00:24:51,310 --> 00:24:53,650
When young kids make a fuss
out of nothing like this,
429
00:24:53,940 --> 00:24:56,099
adults should react calmly
and put a clean end to it.
430
00:24:56,100 --> 00:24:58,599
If you want to end it cleanly,
431
00:24:58,600 --> 00:25:01,230
please clean up the place properly
after moving everything out.
432
00:25:01,770 --> 00:25:04,139
There isn't any detergent I can use
for cleaning.
433
00:25:04,140 --> 00:25:05,509
We just need to buy some,
if we don�t have any.
434
00:25:05,510 --> 00:25:06,769
I'll go buy it.
435
00:25:06,770 --> 00:25:08,340
Clean up the place before you leave.
436
00:25:10,450 --> 00:25:13,050
Why is that kid being so mean?
437
00:25:16,210 --> 00:25:17,700
All done.
438
00:25:19,340 --> 00:25:20,550
How do I look?
439
00:25:20,800 --> 00:25:22,970
You're pretty no matter what you wear.
440
00:25:24,460 --> 00:25:26,050
I'll subtract a pizza.
441
00:25:27,810 --> 00:25:28,990
This one.
442
00:25:30,200 --> 00:25:31,310
This one.
443
00:25:32,600 --> 00:25:33,379
This one.
444
00:25:33,380 --> 00:25:34,600
That one.
445
00:25:34,780 --> 00:25:36,169
Can you carry all of that?
446
00:25:36,170 --> 00:25:37,960
Of course.
447
00:25:38,080 --> 00:25:39,540
I'll subtract a pizza.
448
00:25:41,200 --> 00:25:43,560
There are not many pizzas left.
449
00:25:43,830 --> 00:25:45,050
Are you happy about that?
450
00:25:46,580 --> 00:25:49,760
When you subtract the last pizza
and I'm done being a slave,
451
00:25:50,780 --> 00:25:52,610
there is something I want to tell you.
452
00:25:55,320 --> 00:25:57,569
I didn't think that Kyung Joon
would still be asleep
453
00:25:57,570 --> 00:26:00,230
after 300 pizzas have been subtracted.
454
00:26:01,610 --> 00:26:04,320
I'll bring you to a game room today.
455
00:26:04,670 --> 00:26:06,570
You don't have to subtract
any pizzas for that.
456
00:26:07,020 --> 00:26:08,430
But...
457
00:26:08,790 --> 00:26:12,840
have you heard anything about Doctor Seo
returning while you were at the hospital?
458
00:26:13,200 --> 00:26:14,099
Why?
459
00:26:14,100 --> 00:26:17,820
I heard some news about that person.
460
00:26:19,230 --> 00:26:21,480
Doctor Seo...
461
00:26:25,520 --> 00:26:27,180
Oh, I...
462
00:26:52,830 --> 00:26:54,659
Can I take the indoor slippers, too?
463
00:26:54,660 --> 00:26:56,440
Won't you need them?
464
00:27:00,030 --> 00:27:02,160
Why are you here?
465
00:27:02,760 --> 00:27:04,020
I...
466
00:27:04,990 --> 00:27:06,980
I'm here for my belongings.
467
00:27:13,270 --> 00:27:16,040
Did you meet up with Yun Jae?
468
00:27:16,740 --> 00:27:17,910
Yes.
469
00:27:18,490 --> 00:27:22,684
I guess what he said
about you forcing yourself to him is true,
470
00:27:22,685 --> 00:27:24,890
seeing how you came all the way here.
471
00:27:30,340 --> 00:27:31,909
Which of these detergent doesn't clean well
472
00:27:31,910 --> 00:27:34,310
and takes the longest time to clean with?
473
00:27:35,040 --> 00:27:36,610
Se Young,
474
00:27:36,810 --> 00:27:40,500
are you really intending to marry him?
475
00:27:40,510 --> 00:27:44,420
Why do I have to tell you that?
476
00:27:44,590 --> 00:27:47,099
The two of you are not together anymore.
477
00:27:47,100 --> 00:27:50,720
Although I don't intend
to show any concern for your affairs,
478
00:27:52,380 --> 00:27:55,110
I want to talk you out of this.
479
00:27:55,910 --> 00:27:58,900
You are turning 31 this year, right?
480
00:27:59,090 --> 00:28:01,979
What comes to mind
when you see an 18 year old high school boy?
481
00:28:01,980 --> 00:28:03,349
Would you see him as a man?
482
00:28:03,350 --> 00:28:04,269
What?
483
00:28:04,270 --> 00:28:05,539
Do you think I'm crazy?
484
00:28:05,540 --> 00:28:08,910
What I'm saying is that, right now,
485
00:28:09,750 --> 00:28:14,190
there is a childish kid
inside Yun Jae's body.
486
00:28:14,220 --> 00:28:17,350
Of course, men always act like kids
until the day they die.
487
00:28:17,620 --> 00:28:19,749
But Jun Jae's case is more severe.
488
00:28:19,750 --> 00:28:23,179
Sure, I know that Yun Jae has changed
after the accident.
489
00:28:23,180 --> 00:28:24,540
But...
490
00:28:24,580 --> 00:28:28,010
I like the changed Yun Jae as well.
491
00:28:28,450 --> 00:28:31,020
I am not going to give up
like you did.
492
00:28:42,900 --> 00:28:45,410
Kids should be shown such things...
493
00:28:50,510 --> 00:28:51,940
Get up.
494
00:28:51,960 --> 00:28:53,720
That's my sofa.
495
00:28:53,730 --> 00:28:55,030
What did you say?
496
00:28:55,750 --> 00:28:58,770
I said get up from my sofa.
497
00:28:58,870 --> 00:29:00,439
Why are you acting so childishly?
498
00:29:00,440 --> 00:29:02,549
Everything in this house belongs to me.
499
00:29:02,550 --> 00:29:04,859
You can't come in
until they're all moved out.
500
00:29:04,860 --> 00:29:06,259
- Please leave.
- Gil Da Ran.
501
00:29:06,260 --> 00:29:07,799
Leave, go!
502
00:29:07,800 --> 00:29:10,670
Don't ever come here at night again!
503
00:29:10,810 --> 00:29:13,650
I'll hit you
until red tea turns into green tea!
504
00:29:35,770 --> 00:29:38,550
- What happened?
- Gil Da Ran is in your house.
505
00:29:38,740 --> 00:29:42,000
She said she's packing her belongings
and chased me out.
506
00:29:42,240 --> 00:29:43,370
Is that so?
507
00:29:43,400 --> 00:29:45,340
What's happening?
508
00:29:45,840 --> 00:29:47,429
What's wrong with that woman?
509
00:29:47,430 --> 00:29:50,639
She said that you've became childish
like a kid so I should just give it up.
510
00:29:50,640 --> 00:29:51,549
She's right.
511
00:29:51,550 --> 00:29:52,899
I'm a kid.
512
00:29:52,900 --> 00:29:54,410
I'm extremely childish.
513
00:29:54,640 --> 00:29:56,260
Do you think you can handle it?
514
00:29:58,360 --> 00:30:01,240
You were never someone
who behaves childishly like a kid.
515
00:30:01,610 --> 00:30:03,740
That woman might have given up
516
00:30:04,220 --> 00:30:08,460
but I will wait until you go back
to who you used to be.
517
00:30:11,380 --> 00:30:13,440
All right.
If that person returns...
518
00:30:13,620 --> 00:30:15,329
If that person returns completely,
519
00:30:15,330 --> 00:30:16,680
take him with you.
520
00:30:17,010 --> 00:30:18,170
Fine?
521
00:30:25,310 --> 00:30:26,369
Teacher Gil,
522
00:30:26,370 --> 00:30:28,270
I heard you kicked Lee Se Young out.
523
00:30:28,650 --> 00:30:30,919
You've changed a lot in the past one year.
524
00:30:30,920 --> 00:30:32,200
Gil Teac...
525
00:30:35,820 --> 00:30:37,750
These belong to Yun Jae.
526
00:30:40,670 --> 00:30:42,820
I don't think we need to keep them.
527
00:30:43,520 --> 00:30:44,839
Why not?
528
00:30:44,840 --> 00:30:46,929
I'll leave them in that room.
529
00:30:46,930 --> 00:30:48,450
Don't throw them away.
530
00:31:03,320 --> 00:31:05,809
Were you really studying
in the past one year?
531
00:31:05,810 --> 00:31:08,100
Have you finished reading all these?
532
00:31:09,420 --> 00:31:10,979
You really are smart.
533
00:31:10,980 --> 00:31:12,900
Didn't I tell you
that I'm going to skip forward?
534
00:31:13,820 --> 00:31:16,979
It doesn't feel that bad if I see it as
making a one-shot effort to learn something
535
00:31:16,980 --> 00:31:18,640
and not to waste time doing nothing.
536
00:31:18,850 --> 00:31:22,199
But I don't want to get married
that haphazardly.
537
00:31:22,200 --> 00:31:23,369
That's true.
538
00:31:23,370 --> 00:31:26,309
Seeing how Lee Se Young came by
at such an hour,
539
00:31:26,310 --> 00:31:27,419
I think this is a serious problem.
540
00:31:27,420 --> 00:31:29,499
You finally realized how serious this is?
541
00:31:29,500 --> 00:31:32,020
Meeting that sexy woman at this hour...
542
00:31:36,580 --> 00:31:37,760
Teacher,
543
00:31:38,050 --> 00:31:40,189
my mind knows no self-control.
544
00:31:40,190 --> 00:31:42,869
If she knew that your mind
belongs to a young fetus,
545
00:31:42,870 --> 00:31:45,630
her feelings would probably change.
546
00:31:46,870 --> 00:31:47,990
Really?
547
00:31:48,620 --> 00:31:51,520
Your mind belongs to someone
548
00:31:51,920 --> 00:31:54,260
who sleeps in this kind of children's bed.
549
00:31:55,860 --> 00:31:58,150
In that case, Teacher Gil, your heart...
550
00:31:58,630 --> 00:32:00,430
will never,
551
00:32:04,860 --> 00:32:06,550
never,
552
00:32:08,590 --> 00:32:10,820
be baited by me.
553
00:32:11,770 --> 00:32:13,220
Of course.
554
00:32:17,230 --> 00:32:19,490
That's why you're the only person.
555
00:32:19,620 --> 00:32:23,730
Please protect the innocence
of this child's mind.
556
00:32:29,910 --> 00:32:32,210
What should I do about Kyung Joon?
557
00:32:32,670 --> 00:32:34,800
I can't just leave him alone.
558
00:32:43,580 --> 00:32:46,340
The hearts still appeared.
559
00:33:00,830 --> 00:33:03,009
So what have you done in the past year?
560
00:33:03,010 --> 00:33:06,139
You denied liking Da Ran
for the first six months.
561
00:33:06,140 --> 00:33:08,259
You then insisted on not becoming
Da Ran's burden for the next six months.
562
00:33:08,260 --> 00:33:11,830
If this continues, it will end
without you telling her anything.
563
00:33:17,490 --> 00:33:19,140
Ms. Lee Ae Kyung,
564
00:33:19,200 --> 00:33:21,380
what do you think I should do?
565
00:33:23,720 --> 00:33:25,689
What are you going to do?
566
00:33:25,690 --> 00:33:29,639
I can run 100 meters in 12 seconds.
567
00:33:29,640 --> 00:33:32,779
But with Ms. Gil,
568
00:33:32,780 --> 00:33:35,260
I haven't even started moving
even after a year.
569
00:33:35,560 --> 00:33:39,760
Please fire the starting gun
so that I can start moving.
570
00:33:39,920 --> 00:33:41,010
Bang.
571
00:33:43,430 --> 00:33:44,929
Shoot me here, please.
572
00:33:44,930 --> 00:33:46,090
Bang.
573
00:33:46,940 --> 00:33:48,420
Okay.
574
00:33:48,790 --> 00:33:49,870
Bang!
575
00:33:54,170 --> 00:33:55,930
I'll set off now.
576
00:33:56,260 --> 00:33:57,760
Please help me out.
577
00:34:00,130 --> 00:34:03,930
Please shoot me one more time
so that I can set off properly.
578
00:34:05,220 --> 00:34:06,310
Bang!
579
00:34:06,520 --> 00:34:09,969
Such inappropriate behavior...
580
00:34:09,970 --> 00:34:15,300
How can they shoot love guns
in the school grounds?
581
00:34:15,530 --> 00:34:19,039
Is this the Vietnam battlefield?
582
00:34:19,040 --> 00:34:20,370
Aigoo.
583
00:34:25,880 --> 00:34:28,130
This may become a battlefield.
584
00:34:28,330 --> 00:34:30,260
I need to be on my guard.
585
00:34:34,960 --> 00:34:36,419
- The dumplings are really delicious, right?
- Yes.
586
00:34:36,420 --> 00:34:37,999
We'll add more ingredients inside
the dumplings next time.
587
00:34:38,000 --> 00:34:39,599
Yes, the dumplings were delicious.
588
00:34:39,600 --> 00:34:40,959
- Thank you for the meal.
- Please come back again soon.
589
00:34:40,960 --> 00:34:42,220
Yes.
590
00:34:47,250 --> 00:34:49,600
I'm most afraid of her.
591
00:34:49,960 --> 00:34:51,390
This is the restaurant.
592
00:34:51,940 --> 00:34:52,769
Jesus.
593
00:34:52,770 --> 00:34:54,170
I see.
594
00:35:00,140 --> 00:35:00,980
[Gil Street Dumplings]
595
00:35:07,240 --> 00:35:10,540
Sir, what would you like to have?
596
00:35:12,980 --> 00:35:14,529
One serving of dumplings.
597
00:35:14,530 --> 00:35:15,740
Okay.
598
00:35:28,130 --> 00:35:29,280
Okay,
599
00:35:29,460 --> 00:35:32,190
it's better to talk to them
when there are customers around.
600
00:35:35,300 --> 00:35:39,129
Honey, where is the pork
that just got delivered?
601
00:35:39,130 --> 00:35:40,269
It's not there.
602
00:35:40,270 --> 00:35:41,489
It's at the bottom of the refrigerator.
603
00:35:41,490 --> 00:35:42,909
Here?
604
00:35:42,910 --> 00:35:44,429
It's not here.
605
00:35:44,430 --> 00:35:45,949
Where is it then?
606
00:35:45,950 --> 00:35:48,889
Oh, I left it in the kimchi refrigerator.
607
00:35:48,890 --> 00:35:50,760
The kimchi refrigerator?
608
00:35:51,750 --> 00:35:55,220
You'll be made into dumplings.
609
00:36:13,880 --> 00:36:16,520
Sir, your dumplings are done.
610
00:36:17,790 --> 00:36:19,460
Sir.
611
00:36:24,570 --> 00:36:25,779
He said to wrap it up.
612
00:36:25,780 --> 00:36:27,040
Okay.
613
00:36:27,740 --> 00:36:29,019
Ma Ri, you're here?
614
00:36:29,020 --> 00:36:31,120
We'll prepare some dumplings for you then.
615
00:36:37,010 --> 00:36:41,130
Ahjussi and Ahjumma were holding a knife
and a meat tenderizer.
616
00:36:41,230 --> 00:36:42,940
If you had gotten caught,
617
00:36:43,180 --> 00:36:45,010
you would have became dumpling fillings.
618
00:36:45,020 --> 00:36:47,090
Their dumplings are delicious.
619
00:36:47,600 --> 00:36:50,700
They must really put in a lot of effort
to cut and mince the ingredients.
620
00:36:53,300 --> 00:36:54,660
Ahjussi,
621
00:36:54,840 --> 00:36:57,670
you're supposed to eat one radish slice
with each dumpling.
622
00:36:57,870 --> 00:37:02,269
The only person I allow to eat two slices
is Kyung Joon.
623
00:37:02,270 --> 00:37:03,969
Just allow me that too.
624
00:37:03,970 --> 00:37:05,329
Ahjussi,
625
00:37:05,330 --> 00:37:07,959
you're also copying Kyung Joon
in eating two radish slices.
626
00:37:07,960 --> 00:37:09,469
Oh, I usually eat three slices together.
627
00:37:09,470 --> 00:37:11,410
I just happened to pick up two this time.
628
00:37:12,250 --> 00:37:13,980
Anyway, thank you.
629
00:37:14,100 --> 00:37:15,940
You may have the rest of these.
630
00:37:15,980 --> 00:37:17,689
Even if I end up being a dumpling or worse,
631
00:37:17,690 --> 00:37:19,380
I have to go and settle things.
632
00:37:23,550 --> 00:37:25,429
But there is nothing left!
633
00:37:25,430 --> 00:37:27,579
Ahjussi, throw the trash away!
634
00:37:27,580 --> 00:37:28,689
Are you still following me?
635
00:37:28,690 --> 00:37:29,980
Don't follow me!
636
00:37:35,940 --> 00:37:37,960
Why did you insist on following me?
637
00:37:38,120 --> 00:37:39,650
I can't open them.
638
00:37:44,180 --> 00:37:45,480
Are you okay?
639
00:37:47,870 --> 00:37:49,729
Don't rub them, just leave them be.
640
00:37:49,730 --> 00:37:51,760
It will get better
once your eyes start tearing.
641
00:38:18,260 --> 00:38:20,840
Okay fine, I'll throw the trash away.
642
00:38:33,980 --> 00:38:38,210
I hope you can remove
the stuff inside Yun Jae's house quickly.
643
00:38:38,610 --> 00:38:41,440
That house will be sold off soon.
644
00:38:42,040 --> 00:38:43,870
That house?
645
00:38:45,510 --> 00:38:49,570
There's someone
who said he'll buy it in the future.
646
00:38:49,840 --> 00:38:53,849
That house is extremely important
to that person.
647
00:38:53,850 --> 00:38:56,720
What does that have to do with you?
648
00:38:57,330 --> 00:38:59,769
Because the furniture and newlywed stuff
had been left as they were,
649
00:38:59,770 --> 00:39:02,300
you seem to still have
some lingering feelings.
650
00:39:03,140 --> 00:39:05,170
Please put everything back in order soon.
651
00:39:08,300 --> 00:39:11,339
I heard that Dr. Seo Yun Jae
has become more handsome.
652
00:39:11,340 --> 00:39:13,319
Yun Jae came by the hospital?
653
00:39:13,320 --> 00:39:15,060
Yes, he came here.
654
00:39:15,660 --> 00:39:17,020
Here?
655
00:39:19,570 --> 00:39:21,889
How does Yun Jae know this patient?
656
00:39:21,890 --> 00:39:25,729
I wonder why he isn't waking up
although he's not physically injured.
657
00:39:25,730 --> 00:39:27,720
This is the first time
I've came across such a case.
658
00:39:29,090 --> 00:39:31,709
This patient was in an accident?
659
00:39:31,710 --> 00:39:34,499
Yes, he is famous in our hospital.
660
00:39:34,500 --> 00:39:36,420
The sleeping beauty...
661
00:39:39,100 --> 00:39:40,710
Kang Kyung Joon?
662
00:39:45,720 --> 00:39:49,650
He got into an accident at Yangpyeong.
663
00:39:51,540 --> 00:39:55,050
That seems to be where Yun Jae
had his accident too.
664
00:39:56,660 --> 00:40:01,650
Seo Yun Jae was in the same accident
as Kang Kyung Joon?
665
00:40:02,670 --> 00:40:04,380
Are you sure of that?
666
00:40:13,320 --> 00:40:15,500
That's why my mom bought me this house.
667
00:40:15,820 --> 00:40:17,230
...but to me,
668
00:40:18,630 --> 00:40:21,440
this house is the last thing I have.
669
00:40:30,500 --> 00:40:32,160
Hello, Ae Kyung.
670
00:40:33,230 --> 00:40:34,310
What?
671
00:40:34,590 --> 00:40:37,920
You're at our dumpling restaurant
with Teacher Na?
672
00:40:38,570 --> 00:40:40,189
We'll wait for you to come.
673
00:40:40,190 --> 00:40:41,500
Hurry over.
674
00:40:42,100 --> 00:40:46,630
So you're my junior
from the same high school!
675
00:40:47,080 --> 00:40:50,250
Please lower you speech with me
since you're my senior.
676
00:40:51,930 --> 00:40:53,990
Can I do that?
677
00:40:54,580 --> 00:40:56,649
You said you're called Hyo Sang?
678
00:40:56,650 --> 00:40:57,689
Na Hyo Sang.
679
00:40:57,690 --> 00:41:00,090
I like that surname.
680
00:41:02,010 --> 00:41:04,560
He's moving really fast
ever since he started.
681
00:41:04,640 --> 00:41:05,890
Well, he did say...
682
00:41:06,040 --> 00:41:08,350
He can run 100 meters in only 12 seconds.
683
00:41:08,450 --> 00:41:10,080
Drink more.
684
00:41:11,220 --> 00:41:15,679
Actually, my husband is looking for
a fellow teacher for a son-in-law.
685
00:41:15,680 --> 00:41:17,000
Correct?
686
00:41:17,280 --> 00:41:19,409
That would be great, of course!
687
00:41:19,410 --> 00:41:23,350
I'm totally happy with having Teacher
as my brother-in-law!
688
00:41:24,320 --> 00:41:26,290
Did Da Ran say she's coming?
689
00:41:27,140 --> 00:41:28,500
Let's have another glass.
690
00:41:28,640 --> 00:41:30,609
Okay, finish it in one shot!
691
00:41:30,610 --> 00:41:32,670
That's strange...
692
00:41:33,210 --> 00:41:35,060
Why is the physical education teacher here?
693
00:41:36,680 --> 00:41:40,200
What do your parents do?
694
00:41:40,540 --> 00:41:43,249
- Both of them are civil servants.
- Aigoo.
695
00:41:43,250 --> 00:41:46,420
- Aigoo.
- That sounds great.
696
00:41:47,440 --> 00:41:49,409
- Uh oh.
- The dumplings are delicious.
697
00:41:49,410 --> 00:41:52,119
They are setting up a blind date
with the physical education teacher?
698
00:41:52,120 --> 00:41:54,440
Aigoo, thanks for the compliment!
699
00:41:57,520 --> 00:41:59,540
Let's have another glass.
700
00:42:06,150 --> 00:42:08,320
If Gil Da Ran goes in now,
701
00:42:08,490 --> 00:42:10,760
the son-in-law will be decided right away.
702
00:42:20,500 --> 00:42:22,029
Why are you here?
703
00:42:22,030 --> 00:42:23,670
I have something important to tell you,
let's go.
704
00:42:23,960 --> 00:42:24,939
A guest dropped by.
705
00:42:24,940 --> 00:42:26,650
I have to go in.
706
00:42:26,720 --> 00:42:30,180
Didn't you say to talk to you
whenever I have a problem?
707
00:42:30,290 --> 00:42:32,990
You're the only person I can talk to now.
708
00:42:35,340 --> 00:42:36,319
Oh, never mind.
709
00:42:36,320 --> 00:42:37,950
Leave if you don't want to listen.
710
00:42:49,900 --> 00:42:54,370
It's difficult to see myself
when I look in the mirror.
711
00:42:54,420 --> 00:42:57,390
Should I try to see myself as an adult
712
00:42:57,490 --> 00:43:00,489
or should I try to find a new self?
713
00:43:00,490 --> 00:43:02,000
That's what I worry about.
714
00:43:03,890 --> 00:43:07,620
This is really something
that only you can resolve.
715
00:43:08,200 --> 00:43:10,570
What advice should I give you?
716
00:43:11,320 --> 00:43:13,099
Who was the guest you mentioned just now?
717
00:43:13,100 --> 00:43:13,989
Is he the physical education teacher?
718
00:43:13,990 --> 00:43:14,829
Yup.
719
00:43:14,830 --> 00:43:16,500
Have you gotten close to him?
720
00:43:16,710 --> 00:43:17,839
No.
721
00:43:17,840 --> 00:43:18,970
I see.
722
00:43:21,250 --> 00:43:23,120
What shall we eat?
723
00:43:23,640 --> 00:43:25,089
I can't decide.
724
00:43:25,090 --> 00:43:28,239
Kyung Joon,
regarding what you said just now...
725
00:43:28,240 --> 00:43:29,159
Never mind that.
726
00:43:29,160 --> 00:43:33,590
You must be very confused
about your identity.
727
00:43:34,080 --> 00:43:36,280
I've thought about it.
728
00:43:37,670 --> 00:43:40,740
Although I don't know
how we can resolve that problem,
729
00:43:41,960 --> 00:43:46,420
just don't forget that you are Kyung Joon.
730
00:43:48,420 --> 00:43:50,789
Gil Da Ran's answer is so short.
731
00:43:50,790 --> 00:43:53,529
So don't forget that you're still young.
732
00:43:53,530 --> 00:43:56,129
Don't go to drinking places.
733
00:43:56,130 --> 00:43:57,459
Don't smoke.
734
00:43:57,460 --> 00:44:01,760
Although you have a license,
I'm still quite worried about you driving.
735
00:44:01,920 --> 00:44:05,160
Yes, yes, yes, yes.
736
00:44:25,960 --> 00:44:27,370
I'm trusting you.
737
00:44:35,640 --> 00:44:37,489
Don't rub them, just leave them be.
738
00:44:37,490 --> 00:44:39,540
It will get better
once your eyes start tearing.
739
00:45:00,450 --> 00:45:02,120
Can there be...
740
00:45:02,680 --> 00:45:06,740
such similar persons in this world?
741
00:45:12,800 --> 00:45:14,199
Oh, hold on...
742
00:45:14,200 --> 00:45:15,600
Ma Ri.
743
00:45:17,360 --> 00:45:19,719
That Dr. Seo Yun Jae,
744
00:45:19,720 --> 00:45:22,420
how is he related to Kyung Joon?
745
00:45:22,430 --> 00:45:25,449
I'm wondering
if you know anything about them?
746
00:45:25,450 --> 00:45:27,260
I don't know, either.
747
00:45:27,800 --> 00:45:30,120
I only know
that they share a special relationship
748
00:45:31,240 --> 00:45:34,590
and that he knows a great deal
about Kyung Joon
749
00:45:34,780 --> 00:45:36,500
That's true.
750
00:45:36,850 --> 00:45:41,140
That doctor even bought
the house Kyung Joon used to stay in Korea.
751
00:45:41,320 --> 00:45:44,819
It seems they are not
mere close acquaintances.
752
00:45:44,820 --> 00:45:48,579
That ahjussi bought Kyung Joon's house?
753
00:45:48,580 --> 00:45:49,790
Yes.
754
00:45:50,210 --> 00:45:52,400
Kyung Joon's mother bought the house
755
00:45:53,160 --> 00:45:58,399
so that he could attend school in Korea.
756
00:45:58,400 --> 00:45:59,899
After Kyung Joon's accident,
757
00:45:59,900 --> 00:46:03,720
I didn't want to leave it empty
so I sold it.
758
00:46:04,330 --> 00:46:07,990
The person who bought the house
turned out to be that doctor.
759
00:46:11,480 --> 00:46:14,599
That ahjussi bought
the house that Kyung Joon used to live in.
760
00:46:14,600 --> 00:46:15,639
Isn't that weird?
761
00:46:15,640 --> 00:46:16,900
True.
762
00:46:17,360 --> 00:46:19,169
They wanted to buy an apartment at first
763
00:46:19,170 --> 00:46:21,890
but ended up buying that house.
764
00:46:23,860 --> 00:46:25,820
Well, that doctor is fickle-minded.
765
00:46:26,740 --> 00:46:27,669
Is that true?
766
00:46:27,670 --> 00:46:32,470
Seo Yun Jae used to be a great person.
767
00:46:32,970 --> 00:46:35,740
He became weird after that accident.
768
00:46:37,590 --> 00:46:38,860
Accident?
769
00:46:39,650 --> 00:46:42,080
Yeah, a traffic accident.
770
00:46:42,720 --> 00:46:43,659
When?
771
00:46:43,660 --> 00:46:45,720
Oh, well...
772
00:46:45,910 --> 00:46:48,790
Around the time you came here.
773
00:46:49,940 --> 00:46:51,190
Is that so?
774
00:46:53,590 --> 00:46:55,640
Here is your orange juice.
775
00:46:56,460 --> 00:46:58,390
Two Americanos please.
776
00:47:01,080 --> 00:47:03,249
Did you say two Americanos?
777
00:47:03,250 --> 00:47:05,080
Please wait a moment.
778
00:47:05,540 --> 00:47:06,949
Teacher Gil, bring the coffee over.
779
00:47:06,950 --> 00:47:08,089
Why?
780
00:47:08,090 --> 00:47:09,800
I can't look at blood.
781
00:47:12,190 --> 00:47:15,150
How can he practice medicine
when he can't even stand blood?
782
00:47:26,920 --> 00:47:29,979
The way he sits
with hands inside his pockets
783
00:47:29,980 --> 00:47:32,160
is exactly the same as how he sat in class.
784
00:47:32,600 --> 00:47:34,199
Wow, he's so handsome.
785
00:47:34,200 --> 00:47:36,380
He's really good looking.
786
00:47:57,530 --> 00:48:00,059
Oh, I'm sorry.
787
00:48:00,060 --> 00:48:03,120
- Your clothes got stained.
- That woman is trying to pick him up.
788
00:48:05,550 --> 00:48:07,460
I'll pay for the cleaning.
789
00:48:07,610 --> 00:48:09,079
Let's exchange numbers.
790
00:48:09,080 --> 00:48:11,879
She's using the cleaning charges
as an excuse to get his number!
791
00:48:11,880 --> 00:48:14,520
That's a really common method.
792
00:48:16,870 --> 00:48:18,600
She succeeded!
He's calling.
793
00:48:20,830 --> 00:48:23,100
He's really sending her his number.
794
00:48:23,220 --> 00:48:25,730
He's too easy to get.
795
00:48:26,760 --> 00:48:29,160
Your two Americanos are ready.
796
00:48:29,220 --> 00:48:30,300
Okay.
797
00:48:35,170 --> 00:48:36,610
Are you watching?
798
00:48:36,840 --> 00:48:37,889
Aren't you going to stop her?
799
00:48:37,890 --> 00:48:39,630
Didn't you say you'd protect me?
800
00:48:52,650 --> 00:48:53,999
Are you his girlfriend?
801
00:48:54,000 --> 00:48:55,140
What?
802
00:48:55,150 --> 00:48:58,110
Er, I... well...
803
00:48:58,230 --> 00:48:59,930
Sorry then.
804
00:49:04,490 --> 00:49:07,029
What's with the "What",
"er", "I" and "well"?
805
00:49:07,030 --> 00:49:08,890
Is that an affirmation or not?
806
00:49:09,660 --> 00:49:12,030
Er, I...
807
00:49:21,450 --> 00:49:24,420
This is the house
that Kyung Joon used to live in?
808
00:50:08,480 --> 00:50:09,900
So what are you going to do?
809
00:50:10,060 --> 00:50:11,970
Are you going to go with my request?
810
00:50:12,560 --> 00:50:14,570
Let me think about it.
811
00:50:15,440 --> 00:50:17,129
When you think too much about something,
812
00:50:17,130 --> 00:50:18,960
you might confuse yourself.
813
00:50:19,340 --> 00:50:21,050
So don�t think too long about it.
814
00:50:22,390 --> 00:50:24,370
Kang Kyung Joon is the bait.
815
00:50:25,350 --> 00:50:26,820
Just bite it.
816
00:50:30,320 --> 00:50:32,850
The only person in this world
who knows the real me
817
00:50:33,160 --> 00:50:34,850
is Gil Da Ran.
818
00:50:37,980 --> 00:50:39,889
This isn't pleasure fishing
819
00:50:39,890 --> 00:50:41,910
where I'm trying to bait one fish
from a school of fish.
820
00:50:45,320 --> 00:50:48,160
This is sad fishing
821
00:50:50,140 --> 00:50:52,480
where there is only one fish
to reel in with the rod.
822
00:50:55,630 --> 00:50:57,420
So Teacher Gil,
823
00:51:00,820 --> 00:51:02,520
please bite.
824
00:51:21,180 --> 00:51:23,280
Isn't that Kyung Joon's bed?
825
00:52:47,210 --> 00:52:49,080
They're all Kyung Joon's.
826
00:52:56,950 --> 00:52:59,339
They had an accident together.
827
00:52:59,340 --> 00:53:01,670
One is unconscious.
828
00:53:01,890 --> 00:53:04,190
The other lost his memories.
829
00:53:11,330 --> 00:53:13,800
If others see me with you like this,
830
00:53:14,840 --> 00:53:16,890
in their eyes,
831
00:53:18,320 --> 00:53:21,829
it would appear
that I've gotten back together with Yun Jae.
832
00:53:21,830 --> 00:53:23,180
That's why...
833
00:53:23,210 --> 00:53:26,040
we can't continue to meet on the pretense
of talking about each other's problems.
834
00:53:26,730 --> 00:53:28,790
It's either we continue seeing each other
835
00:53:28,870 --> 00:53:30,560
or not see each other ever again.
836
00:53:31,720 --> 00:53:32,979
It's one or the other.
837
00:53:32,980 --> 00:53:34,470
Kyung Joon.
838
00:53:35,580 --> 00:53:37,050
I...
839
00:53:38,410 --> 00:53:41,460
really want to stay by your side
and help you;
840
00:53:43,370 --> 00:53:45,250
but, I don't want to see
841
00:53:47,160 --> 00:53:49,220
Yun Jae's face again.
842
00:53:51,130 --> 00:53:53,890
I had painstakingly put away
my feelings for him.
843
00:53:55,690 --> 00:53:58,590
If I were to stay by you
while you're bearing his face,
844
00:54:00,270 --> 00:54:02,590
will I not waver?
845
00:54:04,880 --> 00:54:06,220
Will...
846
00:54:08,110 --> 00:54:10,690
my heart not go to him again?
847
00:54:16,500 --> 00:54:17,820
In that case,
848
00:54:21,370 --> 00:54:23,080
you've made your decision.
849
00:54:26,670 --> 00:54:28,380
Let's not see each other again.
850
00:54:44,085 --> 00:54:47,546
Because it's you...
851
00:54:47,547 --> 00:54:52,786
Because it's you I love,
852
00:54:53,798 --> 00:54:58,372
I can endure it many times over
853
00:54:58,522 --> 00:55:01,463
Because from the beginning,
854
00:55:02,817 --> 00:55:08,586
you were the only one for me.
855
00:55:08,689 --> 00:55:11,586
It's all because of you.
856
00:55:12,789 --> 00:55:17,272
Because the person I miss so much is you,
857
00:55:17,327 --> 00:55:21,164
I love you.
858
00:55:21,317 --> 00:55:24,269
It hurts so much.
859
00:55:24,729 --> 00:55:26,954
It's so hard.
860
00:55:27,089 --> 00:55:29,779
But because it's you,
861
00:55:29,926 --> 00:55:32,949
I'm okay.
862
00:55:37,070 --> 00:55:38,620
Why are you here?
863
00:55:40,790 --> 00:55:42,870
Why are you here, Ahjussi?
864
00:55:45,270 --> 00:55:47,530
Why are you in Kyung Joon's house?
865
00:55:49,250 --> 00:55:51,400
Because I bought this house.
866
00:55:51,440 --> 00:55:53,230
But why didn't you tell me...
867
00:55:53,580 --> 00:55:56,640
that this was the house Kyung Joon lived in?
868
00:55:58,350 --> 00:56:00,130
You are a doctor, right?
869
00:56:01,930 --> 00:56:03,630
I'm injured.
870
00:56:05,250 --> 00:56:06,770
Please tend to my injury.
871
00:56:11,130 --> 00:56:13,320
Are you afraid of blood, too?
872
00:56:15,880 --> 00:56:17,770
So is Kyung Joon...
873
00:56:37,850 --> 00:56:39,470
You are not a doctor, right?
874
00:56:41,180 --> 00:56:43,090
You are
875
00:56:44,000 --> 00:56:45,440
not Seo Yun Jae ahjussi, right?
876
00:56:56,770 --> 00:56:58,320
Are you Kyung Joon?
877
00:57:01,100 --> 00:57:02,550
Kyung Joon!
878
00:57:15,890 --> 00:57:17,360
Are you really...
879
00:57:19,680 --> 00:57:21,300
Kyung Joon?
880
00:57:25,960 --> 00:57:27,450
Kyung Joon.
881
00:57:31,230 --> 00:57:32,760
Kyung Joon.
882
00:57:39,990 --> 00:57:42,989
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
883
00:57:42,990 --> 00:57:45,989
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
884
00:57:45,990 --> 00:57:47,989
Main Translator: karened
885
00:57:47,990 --> 00:57:49,989
Spot Translator: songbird
886
00:57:49,990 --> 00:57:51,989
Timer: dizzybugs
887
00:57:51,990 --> 00:57:53,989
Editor/QC: aaachec
888
00:57:53,990 --> 00:57:55,989
Coordinators: mily2, ay_link
889
00:57:55,990 --> 00:57:58,420
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
63324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.