Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,399
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:01,400 --> 00:00:02,799
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:14,140 --> 00:00:15,739
Yun Jae!
4
00:00:19,880 --> 00:00:21,179
Hi.
5
00:00:27,890 --> 00:00:30,319
You have no idea how worried I was.
6
00:00:30,330 --> 00:00:33,959
You should have told me
as soon as it happened.
7
00:00:45,040 --> 00:00:48,039
Hey, what are you doing?
8
00:00:49,940 --> 00:00:51,379
Yun Jae...
9
00:00:52,410 --> 00:00:54,009
I love you.
10
00:00:56,420 --> 00:00:57,989
Yun Jae.
11
00:01:07,960 --> 00:01:10,399
Seo Yun Jae, you son of a bitch.
12
00:01:12,200 --> 00:01:14,699
Da Ran, I didn't know you were here.
13
00:01:16,240 --> 00:01:19,469
Thank you for bringing Yun Jae's things.
14
00:01:20,110 --> 00:01:21,979
It's the least I can do for a friend.
15
00:01:21,980 --> 00:01:23,339
Friend?
16
00:01:25,310 --> 00:01:26,949
Thank you.
17
00:01:27,010 --> 00:01:29,719
If you're really thankful,
how about a cup of tea?
18
00:01:29,770 --> 00:01:32,089
I would like some tea that you make.
19
00:01:32,090 --> 00:01:33,649
Oh, would you?
20
00:01:33,660 --> 00:01:35,459
Would you like a cup of coffee?
21
00:01:35,460 --> 00:01:36,859
Not coffee.
22
00:01:36,860 --> 00:01:38,129
Yun Jae,
23
00:01:38,130 --> 00:01:42,459
you know that Darjeeling tea I brought back
from England and shared with you?
24
00:01:42,530 --> 00:01:43,259
Let's have some of that.
25
00:01:43,270 --> 00:01:44,729
Darjeeling? That tea?
26
00:01:44,730 --> 00:01:46,729
Yes, that would be nice. Let's go inside.
27
00:01:46,800 --> 00:01:48,169
Where was that tea?
28
00:01:48,250 --> 00:01:51,239
I want to be alone with you.
Can't you tell her to leave?
29
00:01:52,080 --> 00:01:53,369
Da Ran!
30
00:01:53,380 --> 00:01:54,409
Yes?
31
00:01:54,410 --> 00:01:57,579
The cookies from the bakery across
the street are really good.
32
00:01:57,580 --> 00:02:00,309
Would you go and get some cookies
to have with our tea?
33
00:02:00,700 --> 00:02:01,479
Cookies?
34
00:02:01,480 --> 00:02:03,649
Yes, I'll rush right over and get some.
35
00:02:03,650 --> 00:02:06,789
She's so clueless and obtuse. Let's go in.
36
00:02:07,310 --> 00:02:08,619
Gil Da Ran!
37
00:02:11,920 --> 00:02:13,789
I want to be alone with her.
38
00:02:13,990 --> 00:02:15,229
Please leave.
39
00:02:17,960 --> 00:02:20,069
Yun Jae, your friend came all the way here.
40
00:02:20,110 --> 00:02:22,569
We can have a cup of tea with her.
41
00:02:22,660 --> 00:02:25,109
That tea you gave to Seo Yun Jae?
42
00:02:25,110 --> 00:02:27,109
You can have all of it.
43
00:02:27,170 --> 00:02:29,909
You're making a big deal
about sharing some lousy tea.
44
00:02:30,010 --> 00:02:32,309
And if you want cookies,
buy some on your way home.
45
00:02:32,310 --> 00:02:35,419
Oh, and no matter how good they are,
you can eat them all.
46
00:02:35,420 --> 00:02:37,049
You don't need to share any of them with me.
47
00:02:37,050 --> 00:02:38,119
Yun Jae.
48
00:02:38,220 --> 00:02:39,319
Yun Jae!
49
00:02:39,360 --> 00:02:41,619
Why are you treating your friend like this?
50
00:02:44,120 --> 00:02:48,559
Se Young, please go on up and
have some tea while I go get the cookies.
51
00:02:49,260 --> 00:02:50,559
Don't leave to buy cookies.
52
00:02:50,660 --> 00:02:53,129
I'll be right back with them.
53
00:02:53,130 --> 00:02:54,899
I don't want it;
I don't want any cookies!
54
00:02:54,900 --> 00:02:55,769
Don't go!
55
00:02:55,960 --> 00:02:59,809
It's no trouble to get cookies
for your friend if she wants some.
56
00:02:59,850 --> 00:03:01,579
Let go of me.
57
00:03:09,720 --> 00:03:12,349
We don't want any cookies.
58
00:03:12,390 --> 00:03:13,949
So leave.
59
00:03:16,360 --> 00:03:17,729
Why aren't you leaving?
60
00:03:18,590 --> 00:03:22,059
You're so clueless and so obtuse.
61
00:03:22,160 --> 00:03:24,829
I want to be alone with my fianc�.
62
00:03:25,030 --> 00:03:27,939
So friend, you can leave!
63
00:03:28,210 --> 00:03:30,699
Yun Jae, what's wrong with you?
64
00:03:33,040 --> 00:03:35,179
Are you crazy?
65
00:03:35,270 --> 00:03:36,709
You're crazy. You're crazy!
66
00:03:36,710 --> 00:03:37,749
Be still.
67
00:03:41,830 --> 00:03:42,949
Hey!
68
00:03:44,450 --> 00:03:46,119
You're so heavy.
69
00:03:46,160 --> 00:03:47,549
Just what is wrong with you?
70
00:03:47,560 --> 00:03:50,619
What are you doing to Yun Jae's friend?
71
00:03:50,720 --> 00:03:52,789
Don't go!
72
00:04:03,130 --> 00:04:04,969
Teacher Gil, are you a dog?
73
00:04:04,970 --> 00:04:06,439
Why did you bite me?
Are you crazy?
74
00:04:06,440 --> 00:04:07,709
You're the crazy one.
75
00:04:07,710 --> 00:04:09,739
What kind of humiliation is this?
76
00:04:09,810 --> 00:04:13,579
This dirty dog created a doggy mess
and I pulled you out of it.
77
00:04:13,580 --> 00:04:15,279
You don't even know what's going on.
78
00:04:15,380 --> 00:04:19,049
Do you really think she's just a friend
who's here to eat some cookies?
79
00:04:19,050 --> 00:04:20,289
Don't make me laugh.
80
00:04:20,290 --> 00:04:24,089
Your name is Gil Da Ran (gildaran = long)
but how can you be so short on sense?
81
00:04:24,120 --> 00:04:26,789
Did you just call my Yun Jae a dirty dog?
82
00:04:26,850 --> 00:04:27,799
Yes, I did!
83
00:04:27,800 --> 00:04:29,929
This man is a total jerk.
84
00:04:29,930 --> 00:04:33,199
He's made you an outsider and is doing
a double play with another woman.
85
00:04:33,240 --> 00:04:34,439
What?
86
00:04:34,580 --> 00:04:36,039
Do you know what that woman did?
87
00:04:36,070 --> 00:04:36,939
What did she do?
88
00:04:36,940 --> 00:04:40,209
As soon as she saw me,
"You don't know how worried I was. "
89
00:04:40,310 --> 00:04:42,439
And then she hugged me.
90
00:04:42,560 --> 00:04:43,439
So?
91
00:04:43,510 --> 00:04:47,179
So I was alarmed and asked her what
she was doing and pushed her away.
92
00:04:47,240 --> 00:04:48,519
Then she says she loves me.
93
00:04:48,570 --> 00:04:51,249
That woman said she loves Seo Yun Jae!
94
00:04:52,510 --> 00:04:55,419
Oh, man... I couldn't believe it.
95
00:04:55,420 --> 00:04:58,329
So that's why I sent that woman away.
96
00:04:59,990 --> 00:05:01,859
I see.
97
00:05:02,350 --> 00:05:03,659
"I see?"
98
00:05:04,160 --> 00:05:07,699
This isn't the time for you to be
so relaxed and just say, "I see. "
99
00:05:07,700 --> 00:05:10,269
Kyung Joon was just worried for his teacher.
100
00:05:10,350 --> 00:05:14,379
So that's why you told me
to not buy cookies for her?
101
00:05:14,840 --> 00:05:18,649
All that was because you
were watching out for me?
102
00:05:19,000 --> 00:05:23,279
So that's what all that was about.
103
00:05:23,280 --> 00:05:24,749
What are you doing?
104
00:05:24,790 --> 00:05:26,149
Don't worry.
105
00:05:26,150 --> 00:05:29,519
My fianc� isn't that kind of a person.
106
00:05:29,600 --> 00:05:36,799
And that female doctor and my fianc�...
they've been friends for a very long time.
107
00:05:36,800 --> 00:05:42,799
Physical contact and affection between
a man and a woman isn't always erotic,
108
00:05:42,800 --> 00:05:44,509
like you think.
109
00:05:44,590 --> 00:05:48,609
Our Kyung Joon is such a good boy,
watching out for his teacher.
110
00:05:51,880 --> 00:05:55,279
Did you just coo at me?
111
00:05:56,980 --> 00:05:59,749
C- calm down. Kyung Joon, calm down.
112
00:05:59,750 --> 00:06:01,189
Teacher Gil Da Ran,
113
00:06:01,460 --> 00:06:06,289
you must love this man so much that your
brain doesn't seem to function properly.
114
00:06:06,330 --> 00:06:09,659
But I'm telling you
this man is not a good man.
115
00:06:09,730 --> 00:06:11,529
Yes, Kyung Joon,
116
00:06:11,530 --> 00:06:15,139
I love him very much.
117
00:06:15,140 --> 00:06:21,239
And Yun Jae is a good man,
worthy of all the love I can give him.
118
00:06:27,210 --> 00:06:30,279
That must have hurt.
I've put a mark on Yun Jae's body.
119
00:06:30,290 --> 00:06:32,349
What if it scars?
120
00:06:34,560 --> 00:06:37,059
Are you only worried about the body?
121
00:06:37,290 --> 00:06:40,289
The one who suffered the pain
of being bitten was me.
122
00:06:40,300 --> 00:06:41,399
Did it hurt?
123
00:06:41,400 --> 00:06:43,059
Why didn't you pull away?
Why did you let me keep biting?
124
00:06:43,060 --> 00:06:44,829
I think it might bruise.
125
00:06:46,570 --> 00:06:48,839
You love this man that much?
126
00:06:49,440 --> 00:06:52,769
Do you think this man feels
the same way about you?
127
00:06:54,940 --> 00:06:57,139
Will you say to me again
what you said earlier?
128
00:06:57,510 --> 00:07:00,379
What Yun Jae was going to tell me.
129
00:07:01,080 --> 00:07:02,479
What I said earlier?
130
00:07:02,550 --> 00:07:06,149
Yeah. It was so nice to hear it
coming from Yun Jae's mouth.
131
00:07:16,600 --> 00:07:18,869
Gil Da Ran...
132
00:07:22,670 --> 00:07:24,769
I don't love you.
133
00:07:26,670 --> 00:07:28,779
He could have said that.
134
00:07:29,810 --> 00:07:32,749
How would I know what
Seo Yun Jae was going to say?
135
00:07:32,950 --> 00:07:35,049
You're not certain either.
136
00:07:36,080 --> 00:07:39,819
And since I'm still a kid,
I don't really understand adult things yet.
137
00:07:40,120 --> 00:07:43,359
If I get involved and get bitten like this,
I'm the one who feels the pain.
138
00:07:43,360 --> 00:07:47,389
I hate pain, so I'm not going
to get involved anymore.
139
00:08:02,310 --> 00:08:03,839
A good man?
140
00:08:03,940 --> 00:08:05,379
What a laugh.
141
00:08:28,170 --> 00:08:30,769
Do you love me?
142
00:08:31,710 --> 00:08:35,439
When I see you, I'll tell you in person.
143
00:08:39,630 --> 00:08:43,819
What is your... answer?
144
00:08:51,290 --> 00:08:52,759
Uh oh.
145
00:08:57,500 --> 00:08:59,769
I was waiting for you;
let's talk.
146
00:09:00,900 --> 00:09:02,369
Talk about what?
147
00:09:04,810 --> 00:09:07,369
Yun Jae, are you angry with me?
148
00:09:07,830 --> 00:09:10,209
I was really flustered, too.
149
00:09:10,210 --> 00:09:12,879
I didn't know Da Ran was here with you.
150
00:09:13,230 --> 00:09:15,849
If Gil Da Ran wasn't here,
what would you have done?
151
00:09:18,420 --> 00:09:22,159
You must have been alarmed by me
blurting out that I love you.
152
00:09:22,720 --> 00:09:24,829
The reason I said that...
153
00:09:25,290 --> 00:09:29,459
is because I believed you're hesitating
to get married, because of me.
154
00:09:30,730 --> 00:09:36,339
You were wavering, and that's why
you didn't return what I gave you.
155
00:09:37,070 --> 00:09:38,409
What you gave me?
156
00:09:38,540 --> 00:09:40,009
What did you give me?
157
00:09:40,310 --> 00:09:42,509
You said you still had it.
158
00:09:45,310 --> 00:09:48,179
You still have what I gave you, right?
159
00:09:48,180 --> 00:09:52,349
Huh? Oh, that...
160
00:09:53,250 --> 00:10:00,559
What you gave me was that special?
161
00:10:03,370 --> 00:10:05,169
Isn't it obvious?
162
00:10:07,070 --> 00:10:10,969
Then I guess we'd better talk.
163
00:10:12,650 --> 00:10:13,509
Get in.
164
00:10:13,530 --> 00:10:14,809
We'll go to our regular place.
165
00:10:14,810 --> 00:10:16,979
Ouch! Why do you have to grab me there?
166
00:10:17,020 --> 00:10:17,939
Let's go.
167
00:10:17,950 --> 00:10:19,349
Let's go and see.
168
00:10:25,690 --> 00:10:27,989
Here's your bottle.
169
00:11:03,960 --> 00:11:05,659
I'm home.
170
00:11:05,660 --> 00:11:07,559
Oh, you're home late.
171
00:11:07,560 --> 00:11:09,799
Were you with Yun Jae all this time?
172
00:11:09,800 --> 00:11:12,529
Why were you out so late?
173
00:11:12,730 --> 00:11:14,429
We went for a walk.
174
00:11:15,370 --> 00:11:16,269
What are you doing?
175
00:11:16,300 --> 00:11:18,869
We're sealing wedding invitation envelopes.
176
00:11:18,870 --> 00:11:19,769
You tell your fianc� to
177
00:11:19,770 --> 00:11:23,179
*send your brother some spending money.
(*seal, send - same sounding words in Korean)
178
00:11:23,680 --> 00:11:27,709
Choong Sik, you worry about
bringing me your report card.
179
00:11:28,630 --> 00:11:31,989
Mom, I think we're short on invitations.
180
00:11:31,990 --> 00:11:34,889
Yes, let's have a few more printed.
181
00:11:35,220 --> 00:11:38,059
Does Yun Jae have plenty of invitations?
182
00:11:38,110 --> 00:11:40,759
If he needs more, we'll have more
printed for him when we do ours.
183
00:11:40,890 --> 00:11:45,839
Um... those...
184
00:11:47,130 --> 00:11:49,669
those invitations...
185
00:11:50,340 --> 00:11:52,709
can't be mailed out right now.
186
00:11:57,010 --> 00:11:58,479
Why not?
187
00:12:03,520 --> 00:12:05,849
Uh... it's...
188
00:12:12,020 --> 00:12:14,059
because it's night time.
189
00:12:14,060 --> 00:12:17,299
The post office is closed already
so we'll have to wait until the morning.
190
00:12:18,600 --> 00:12:20,329
Was that an attempt at a joke?
191
00:12:20,500 --> 00:12:23,669
This is why students fall
asleep during your class.
192
00:12:24,570 --> 00:12:27,039
I'll take care of those later
so you can just leave them.
193
00:12:27,040 --> 00:12:28,479
It's fine.
194
00:12:28,540 --> 00:12:30,779
You just worry about invitations
for your friends.
195
00:12:30,780 --> 00:12:32,449
Go to your room and study.
196
00:12:34,070 --> 00:12:35,319
Yes, sir.
197
00:12:40,150 --> 00:12:40,919
Da Ran.
198
00:12:40,920 --> 00:12:42,319
Yes, Mom.
199
00:12:43,220 --> 00:12:46,959
Should we send your
dowry to your new place?
200
00:12:46,990 --> 00:12:50,029
Didn't you say you're
signing the lease this week?
201
00:12:50,070 --> 00:12:51,779
That's right. The house!
202
00:12:51,920 --> 00:12:53,469
I forgot all about it.
203
00:12:53,550 --> 00:12:56,699
No matter how hectic things are,
you can't forget about something like that.
204
00:12:56,710 --> 00:12:59,369
You don't want to lose your deposit.
205
00:13:00,110 --> 00:13:05,509
By the way, does Yun Jae
call you Teacher Gil?
206
00:13:05,580 --> 00:13:06,879
Teacher Gil?
207
00:13:06,910 --> 00:13:09,549
I happened to overhear.
208
00:13:09,630 --> 00:13:14,119
When you two were alone,
he called you Teacher Gil.
209
00:13:14,160 --> 00:13:16,219
Is that his nickname for you?
210
00:13:16,460 --> 00:13:19,529
Does he call you Teacher Gil
for teaching him about love?
211
00:13:19,560 --> 00:13:21,989
Yes, it's a term of endearment.
212
00:13:22,030 --> 00:13:25,199
It was so great seeing you together tonight.
213
00:13:25,270 --> 00:13:28,199
Watching you bicker but
taking care of each other.
214
00:13:28,290 --> 00:13:32,109
You're finally acting like a
couple about to get married.
215
00:13:32,710 --> 00:13:34,209
Is that right?
216
00:13:35,140 --> 00:13:38,879
Then Yun Jae and I didn't
seem very close before?
217
00:13:38,910 --> 00:13:41,919
In all honesty, there wasn't much excitement.
218
00:13:42,050 --> 00:13:45,079
You were always tense around him,
like a newly enlisted soldier.
219
00:13:45,100 --> 00:13:49,589
And Yun Jae acted like a first time
customer to our dumpling shop.
220
00:13:50,980 --> 00:13:54,059
That's how we really seemed?
221
00:13:54,620 --> 00:13:58,899
You were both polite but the kind
of chemistry between lovers...
222
00:13:58,950 --> 00:14:03,939
that electrifying sizzle
or that cutesy intimacy
223
00:14:03,970 --> 00:14:07,539
didn't seem to be there.
224
00:14:10,180 --> 00:14:16,679
In your eyes then,
we didn't look like a couple in love.
225
00:14:18,160 --> 00:14:20,649
I said that's how it was before.
226
00:14:20,690 --> 00:14:23,359
But now you do.
227
00:14:25,860 --> 00:14:32,629
Da Ran, let's go shopping this weekend
for your honeymoon lingerie.
228
00:14:33,060 --> 00:14:37,839
Let's pick out some things
that are electrifying and cutesy.
229
00:14:38,000 --> 00:14:39,309
Okay?
230
00:14:48,820 --> 00:14:51,789
Electrifying and cutesy...
231
00:14:56,380 --> 00:14:58,989
That's what I want.
232
00:15:06,000 --> 00:15:11,639
Seo Yun Jae is going to marry Gil Da Ran.
233
00:15:14,510 --> 00:15:18,779
This body can't go to any other woman.
234
00:15:19,880 --> 00:15:21,849
Know what I'm sayin'?
235
00:15:42,400 --> 00:15:44,599
Yun Jae.
236
00:16:05,990 --> 00:16:07,759
Jesus!
237
00:16:08,210 --> 00:16:09,499
Hey!
238
00:16:10,660 --> 00:16:14,369
Hey! Aish! What am I doing here?
239
00:16:19,770 --> 00:16:22,409
I left for work. See you at the hospital.
240
00:16:22,540 --> 00:16:24,609
I was here with that woman last night.
241
00:16:28,350 --> 00:16:29,879
No!
242
00:16:35,720 --> 00:16:37,319
Isn't he home?
243
00:16:38,120 --> 00:16:39,889
How did that happen?
244
00:16:39,930 --> 00:16:41,799
Stupid!
245
00:16:47,230 --> 00:16:48,169
Kang Kyung Joon,
246
00:16:48,200 --> 00:16:50,299
where did you go
so early in the morning?
247
00:16:50,800 --> 00:16:54,869
Huh? Oh, this...
248
00:16:54,910 --> 00:16:56,879
I came out to throw away the trash.
249
00:16:57,100 --> 00:16:58,379
When did you come out?
250
00:16:58,410 --> 00:17:00,379
I've been standing here for a while.
251
00:17:00,460 --> 00:17:03,449
Oh, jogging.
I jogged around the neighborhood.
252
00:17:04,180 --> 00:17:05,279
Dressed like that?
253
00:17:05,370 --> 00:17:06,689
Oh, yeah! This is how I dress to exercise.
254
00:17:06,720 --> 00:17:09,119
Just like this, American style.
255
00:17:09,860 --> 00:17:13,129
It could look like you were out all night
and getting home just now.
256
00:17:16,000 --> 00:17:18,569
Out all night?
257
00:17:18,900 --> 00:17:21,399
I am a minor.
258
00:17:21,470 --> 00:17:23,739
What does it mean to be out all night?
259
00:17:26,700 --> 00:17:29,209
You smell like alcohol.
260
00:17:29,480 --> 00:17:31,509
Have you been drinking?
261
00:17:31,530 --> 00:17:32,279
I know, huh?
262
00:17:32,360 --> 00:17:33,949
It really smells, doesn't it?
263
00:17:33,980 --> 00:17:35,209
Boy, that really smells.
264
00:17:35,250 --> 00:17:37,219
Your father gave it to me last night.
265
00:17:37,250 --> 00:17:39,149
Man, it was a mistake to drink that.
266
00:17:39,190 --> 00:17:41,419
I have a headache and feel like throwing up.
267
00:17:41,620 --> 00:17:45,629
Teacher, alcohol is something
one should never drink.
268
00:17:45,660 --> 00:17:47,779
That little bit shouldn't have done that.
269
00:17:47,810 --> 00:17:50,009
Yun Jae has a high tolerance for alcohol.
270
00:17:50,030 --> 00:17:52,199
But the mental part is still a minor.
271
00:17:54,440 --> 00:17:57,799
At any rate, don't do anything foolish
with Yun Jae's body.
272
00:17:57,830 --> 00:17:59,469
You're dead, if you do.
273
00:18:01,270 --> 00:18:03,509
Anything foolish...
274
00:18:04,740 --> 00:18:06,149
I take that back.
275
00:18:06,450 --> 00:18:11,219
You're the person who worried
and tried to protect me.
276
00:18:11,250 --> 00:18:13,089
I trust you.
277
00:18:16,060 --> 00:18:17,459
I trust you.
278
00:18:19,590 --> 00:18:20,829
Okay.
279
00:18:21,830 --> 00:18:25,529
Don't just eat frozen food.
I packed a lunch for you so eat this.
280
00:18:25,570 --> 00:18:27,229
I'll be back after work.
281
00:18:28,410 --> 00:18:29,369
Oh!
282
00:18:31,240 --> 00:18:33,569
The bite didn't leave a bruise.
283
00:18:33,610 --> 00:18:34,909
What a relief.
284
00:18:34,940 --> 00:18:37,739
We can't allow Yun Jae's body to be marred.
285
00:18:40,280 --> 00:18:42,209
Teacher Gil...
286
00:18:42,250 --> 00:18:51,559
if... if you discover that Dr. Seo is marred,
287
00:18:51,600 --> 00:18:53,349
would you be very angry?
288
00:18:53,380 --> 00:18:55,699
Why? Did you get hurt?
289
00:18:55,730 --> 00:18:57,459
No, no.
290
00:18:57,500 --> 00:19:03,939
Not like getting hurt but like...
like he got dirtied.
291
00:19:03,970 --> 00:19:09,739
Or like... wearing down... or something?
292
00:19:09,780 --> 00:19:12,209
What would get dirty or worn down?
293
00:19:12,830 --> 00:19:14,479
What did you do?
294
00:19:16,050 --> 00:19:17,279
Working out!
295
00:19:17,850 --> 00:19:22,349
When you work out, you know...
the body gets dirty and fatigued.
296
00:19:22,360 --> 00:19:28,289
I was just wondering how much to exercise;
how hard to push.
297
00:19:28,330 --> 00:19:30,299
Just asking... asking.
298
00:19:30,390 --> 00:19:32,529
Just enough to keep it like it is now.
299
00:19:32,680 --> 00:19:34,199
I know this isn't easy on you.
300
00:19:34,230 --> 00:19:38,499
But Kyung Joon,
please take care of Yun Jae's body.
301
00:19:38,540 --> 00:19:39,539
Okay, okay.
302
00:19:39,570 --> 00:19:42,839
I can be a bit particular, but I'll try.
303
00:19:43,220 --> 00:19:45,479
Don't go anywhere. Stay home.
304
00:19:45,510 --> 00:19:48,079
I'll go with you later to turn in
your vacation request at the hospital.
305
00:19:48,100 --> 00:19:49,419
I'm going to be late.
I'm leaving.
306
00:19:49,450 --> 00:19:50,619
You're going?
307
00:19:52,920 --> 00:19:53,289
- Go on in.
308
00:19:53,290 --> 00:19:55,149
- Be careful right there.
- Go on in.
309
00:19:55,190 --> 00:19:56,489
Go in.
310
00:19:57,420 --> 00:19:58,609
Goodbye.
311
00:19:58,640 --> 00:19:59,789
Okay.
312
00:19:59,930 --> 00:20:01,629
Have a good day.
313
00:20:03,800 --> 00:20:06,569
That woman will be at the hospital.
314
00:20:06,820 --> 00:20:08,939
I'm going to lose my mind.
315
00:20:11,200 --> 00:20:13,969
The hospital said there aren't
any problems with Kyung Joon.
316
00:20:14,010 --> 00:20:15,779
I'm sure he'll be able to
return to school soon.
317
00:20:15,810 --> 00:20:16,569
Yes.
318
00:20:16,630 --> 00:20:18,679
We can put him on a medical leave for now.
319
00:20:18,710 --> 00:20:22,179
But if it's much longer, we'll have
to put him on a semester leave.
320
00:20:22,250 --> 00:20:24,149
I'm sure it won't be for much longer.
321
00:20:24,220 --> 00:20:26,049
I'll go and visit him in the hospital.
322
00:20:26,090 --> 00:20:28,019
- Thank you.
- Thank you.
323
00:20:28,290 --> 00:20:30,159
- Yes.
- Yes.
324
00:20:30,220 --> 00:20:32,059
- Teacher Na...
- Yes.
325
00:20:32,390 --> 00:20:34,459
We wanted to bring you
some beverages or something,
326
00:20:34,490 --> 00:20:37,959
- but things are so strict now.
- It's quite all right.
327
00:20:38,000 --> 00:20:40,969
I only worried about a leave for Yun Jae
328
00:20:41,000 --> 00:20:44,769
and didn't think of Kyung Joon
being unable to attend school.
329
00:20:47,340 --> 00:20:51,509
Starting today, bring me notes on
what you've learned in your classes.
330
00:20:52,090 --> 00:20:53,309
Okay.
331
00:20:54,140 --> 00:20:57,679
Man, that Kang Kyung Joon is so lucky.
332
00:20:57,880 --> 00:21:00,989
The finals are coming up
but he won't have to take them.
333
00:21:01,020 --> 00:21:03,349
Yeah, really lucky. He's so lucky.
334
00:21:03,390 --> 00:21:05,529
How can you say such a thing?
You'd better straighten up.
335
00:21:05,560 --> 00:21:06,729
Stop!
336
00:21:07,110 --> 00:21:10,089
I'm going to tell Mom on you,
that you're always hitting me.
337
00:21:10,130 --> 00:21:13,669
Make sure the notes you bring belong
to a smart student and not your own.
338
00:21:23,710 --> 00:21:28,379
Kyung Joon is only a kid,
just like Choong Sik.
339
00:21:32,020 --> 00:21:34,749
It's all this man's fault.
340
00:21:34,790 --> 00:21:38,389
I ended up there because
this man's body wanted to go.
341
00:21:38,430 --> 00:21:41,559
I'm just an innocent 18 year old.
342
00:21:48,130 --> 00:21:50,939
Teacher Gil can't find out about this.
343
00:21:54,570 --> 00:21:56,879
I have to find evidence of his cheating.
344
00:22:01,300 --> 00:22:03,479
I have to find something to prove
345
00:22:03,590 --> 00:22:08,419
what kind of person he was,
and that it wasn't my fault.
346
00:22:20,270 --> 00:22:25,649
You were wavering, and that's why
you didn't return what I gave you.
347
00:22:26,110 --> 00:22:27,769
What was it?
348
00:22:28,710 --> 00:22:30,739
What did she give him?
349
00:22:33,110 --> 00:22:34,949
I have to find it.
350
00:22:40,450 --> 00:22:42,619
I gave it to you for times like this.
351
00:22:42,660 --> 00:22:43,589
It's nearby.
352
00:22:43,620 --> 00:22:46,299
Don't feel awkward about it
and just do as I say.
353
00:22:48,960 --> 00:22:51,879
What was he supposed to use
and not be awkward about?
354
00:22:54,310 --> 00:22:56,599
How do I find out what it was?
355
00:22:58,300 --> 00:23:00,999
Maybe I should just run away.
356
00:23:46,220 --> 00:23:48,389
Alright!
357
00:23:50,460 --> 00:23:52,289
Where should I go?
358
00:23:53,090 --> 00:23:55,089
To L.A.?
359
00:23:57,240 --> 00:24:00,429
But Ma Ri is there.
360
00:24:00,930 --> 00:24:02,769
No.
361
00:24:19,130 --> 00:24:20,719
One ticket to Tokyo.
362
00:24:20,750 --> 00:24:22,759
The earliest flight, one way.
363
00:24:31,700 --> 00:24:34,129
- It's fully charged.
- Thank you.
364
00:24:34,320 --> 00:24:36,319
[Free Phone Charging Service]
365
00:24:56,020 --> 00:24:57,859
So many calls.
366
00:24:57,940 --> 00:24:59,729
And they're all from Jang Ma Ri.
367
00:25:03,390 --> 00:25:06,229
The person you're calling is not available
so you're being directed to the voice mail.
368
00:25:06,270 --> 00:25:08,269
Kyung Joon, why aren't you answering my calls?
369
00:25:10,970 --> 00:25:13,639
It doesn't matter what time it is, call me.
370
00:25:17,040 --> 00:25:21,709
Kyung Joon, did something happen to you?
371
00:25:26,250 --> 00:25:28,519
You said you'd take one call a day from me!
372
00:25:28,560 --> 00:25:29,959
Answer the phone!
373
00:25:30,060 --> 00:25:31,319
Answer the phone!
374
00:25:31,390 --> 00:25:32,389
Answer the phone!
375
00:25:36,660 --> 00:25:38,629
Jang Ma Ri really upset;
376
00:25:38,860 --> 00:25:40,869
she causes trouble when she's upset.
377
00:25:44,140 --> 00:25:46,339
I'm going to follow you to Korea.
378
00:25:52,510 --> 00:25:54,079
Go ahead and come.
379
00:25:57,350 --> 00:26:00,649
I'm at LAX. I'm getting on the plane.
380
00:26:05,320 --> 00:26:08,649
Ma Ri is on her way here?
381
00:26:13,460 --> 00:26:15,299
I just arrived in Korea.
382
00:26:20,370 --> 00:26:23,289
You think because you didn't
give me your address
383
00:26:23,440 --> 00:26:26,209
or the name of your school,
I can't find you?
384
00:26:26,980 --> 00:26:28,549
Do you really think that?
385
00:26:31,120 --> 00:26:34,789
No way... she's got to be bluffing.
386
00:26:35,600 --> 00:26:39,089
Kyung Joon, we'll be seeing each other soon.
387
00:26:48,670 --> 00:26:51,599
Kyung Joon, I'm on my way to your school.
388
00:26:52,770 --> 00:26:55,639
[Jaeil High School Class Roster]
389
00:26:53,910 --> 00:26:55,639
Jaeil High School.
390
00:27:00,010 --> 00:27:02,579
I'm going there to meet your
Korean teacher, Teacher Gil.
391
00:27:02,620 --> 00:27:05,449
You want to know how I found out?
392
00:27:05,480 --> 00:27:10,119
Your kindergarten friend, David Pebock,
saw the picture you uploaded.
393
00:27:18,360 --> 00:27:20,199
I came all the way here to Korea.
394
00:27:20,500 --> 00:27:22,269
I'm not going back alone.
395
00:27:23,600 --> 00:27:26,439
Either you go back with me,
or you live with me.
396
00:27:26,470 --> 00:27:28,869
Let's be together, Kyung Joon.
397
00:27:27,380 --> 00:27:28,869
[Let's be together, Kyung Joon. ]
398
00:27:29,380 --> 00:27:32,649
However, high levels of stress...
399
00:27:33,510 --> 00:27:35,549
Why are we always having these assemblies?
400
00:27:35,620 --> 00:27:38,049
Hey, do you think your brother-in-law
will come again?
401
00:27:38,090 --> 00:27:39,389
That was so fun the last time
402
00:27:39,520 --> 00:27:40,819
He will not.
403
00:27:40,850 --> 00:27:43,619
My brother-in-law is not a teacher.
404
00:27:43,660 --> 00:27:45,289
He's a doctor.
405
00:27:45,320 --> 00:27:46,689
Teachers come to school.
406
00:27:46,720 --> 00:27:48,729
Doctors, to hostess.
407
00:27:48,760 --> 00:27:50,759
It's hospital, not hostess.
408
00:27:50,800 --> 00:27:51,729
*Hospital. (*Korean)
409
00:27:51,800 --> 00:27:52,599
*Hospital. (*English)
410
00:27:52,630 --> 00:27:54,229
I just got them mixed up.
411
00:27:54,470 --> 00:27:56,069
A taxi is coming in.
412
00:27:59,670 --> 00:28:01,469
Hey, could it be?
413
00:28:01,510 --> 00:28:02,509
Again?
414
00:28:10,420 --> 00:28:12,029
It's a girl.
415
00:28:12,120 --> 00:28:13,649
See? It's not.
416
00:28:13,750 --> 00:28:15,449
It's not for me.
417
00:28:17,120 --> 00:28:20,529
Wow, she's so pretty.
418
00:28:41,250 --> 00:28:42,919
Give me some money.
419
00:28:46,950 --> 00:28:50,159
He won't take credit cards or U.S. dollars.
Give me some money for the taxi.
420
00:28:51,160 --> 00:28:53,959
- W-Why are you asking me for it?
- Hurry up.
421
00:29:03,340 --> 00:29:05,299
Teacher Gil Da Ran!
422
00:29:05,340 --> 00:29:07,239
I don't know her.
423
00:29:07,270 --> 00:29:08,869
I really don't know her.
424
00:29:08,910 --> 00:29:13,149
Why would a girl you don't know
ask you for taxi fare?
425
00:29:13,180 --> 00:29:13,979
I don't know.
426
00:29:14,010 --> 00:29:16,279
Why did she ask me for it?
427
00:29:16,320 --> 00:29:18,049
Why did you give money
to a girl you don't know?
428
00:29:18,080 --> 00:29:21,649
I was taken off guard when she demanded
the money, so I just gave it.
429
00:29:21,890 --> 00:29:23,619
Before you ruin the assembly again,
go and see to her.
430
00:29:23,660 --> 00:29:28,829
I really don't know who she is
but I will go and reprimand her.
431
00:29:33,570 --> 00:29:40,039
Oh, that pretty girl and my sister
must know each other.
432
00:29:40,070 --> 00:29:41,369
Excuse me.
433
00:29:41,670 --> 00:29:44,439
Why did you barge on to our school field
causing a commotion during our assembly?
434
00:29:44,480 --> 00:29:47,649
And why ask me for taxi fare,
when you don't even know me?
435
00:29:50,050 --> 00:29:51,369
Teacher Gil.
436
00:29:51,520 --> 00:29:52,689
Right?
437
00:29:55,520 --> 00:29:58,619
After Kyung Joon uploaded this picture,
I haven't been able to get a hold of him.
438
00:29:58,660 --> 00:30:00,259
Where's Kyung Joon?
439
00:30:01,760 --> 00:30:03,029
Is he over there?
440
00:30:04,000 --> 00:30:05,999
Wait! Just a minute.
441
00:30:07,630 --> 00:30:09,139
Vice Principal, please excuse me.
442
00:30:09,170 --> 00:30:10,569
I'm sorry.
443
00:30:10,900 --> 00:30:13,769
I think we need to talk.
Let's go over there.
444
00:30:17,180 --> 00:30:18,539
There's another taxi.
445
00:30:31,520 --> 00:30:32,889
Maehyung?
446
00:30:46,250 --> 00:30:49,779
You came all the way from America
to see Kyung Joon?
447
00:30:50,140 --> 00:30:52,749
If he's out on the field,
please call for him.
448
00:30:53,700 --> 00:30:56,819
Kyung Joon isn't here right now.
449
00:30:58,020 --> 00:31:00,189
Actually, Kyung Joon...
450
00:31:00,220 --> 00:31:01,619
Gil Da Ran!
451
00:31:16,670 --> 00:31:18,269
Who's that man?
452
00:31:19,170 --> 00:31:22,109
Kyung Joon... someone he knows!
453
00:31:28,810 --> 00:31:30,919
One moment.
454
00:31:34,320 --> 00:31:35,789
She's here from America to see you.
455
00:31:35,820 --> 00:31:37,119
Do you know her?
456
00:31:37,790 --> 00:31:39,959
You can leave. I'll take care of it.
457
00:31:39,990 --> 00:31:42,009
What are you going to do?
Tell her everything?
458
00:31:42,050 --> 00:31:44,029
This is kid business.
You can stay out of it.
459
00:31:44,060 --> 00:31:44,859
Leave.
460
00:31:44,880 --> 00:31:46,009
Go!
461
00:31:46,530 --> 00:31:47,629
Look here!
462
00:31:47,670 --> 00:31:49,369
Where are you going?
463
00:31:54,440 --> 00:31:55,909
Who are you?
464
00:31:58,130 --> 00:32:01,149
Is that his girlfriend?
I thought he said he didn't have one.
465
00:32:02,180 --> 00:32:05,819
Oh? That's Yun Jae's.
466
00:32:08,520 --> 00:32:10,559
I'm pretty sure it is.
467
00:32:13,130 --> 00:32:16,699
You really did come, Jang Ma Ri.
468
00:32:21,570 --> 00:32:23,839
Ahjussi, how do you know who I am?
469
00:32:24,240 --> 00:32:25,969
Because I know Kyung Joon.
470
00:32:27,540 --> 00:32:29,679
He wouldn't be close with a person like you.
471
00:32:29,710 --> 00:32:30,809
You're right.
472
00:32:31,140 --> 00:32:34,309
Not the type that Kyung Joon likes, at all.
473
00:32:34,980 --> 00:32:39,329
The kind of person whose face says,
"I'm a good and kind person. "
474
00:32:39,370 --> 00:32:43,689
Your dad is the same way and that's why I...
Kyung Joon disliked him.
475
00:32:43,720 --> 00:32:45,789
Kyung Joon talked to you about my dad?
476
00:32:45,830 --> 00:32:47,059
Mmm hmm.
477
00:32:47,090 --> 00:32:52,329
Kang Kyung Joon and I somehow
got our minds deeply intertwined.
478
00:32:52,560 --> 00:32:53,859
Whatever.
479
00:32:53,950 --> 00:32:55,179
Where's Kyung Joon?
480
00:32:55,400 --> 00:32:56,429
You talk to me.
481
00:32:56,530 --> 00:32:58,069
You're not Kyung Joon!
482
00:32:58,140 --> 00:32:59,869
I came here to see Kyung Joon.
483
00:32:59,910 --> 00:33:00,899
Nope.
484
00:33:00,940 --> 00:33:03,439
Kyung Joon isn't going to see you.
485
00:33:03,480 --> 00:33:04,879
Never.
486
00:33:05,310 --> 00:33:07,579
Kang Kyung Joon told you
he's not going to see you.
487
00:33:07,610 --> 00:33:10,479
He made that clear to you when
he left America to come here.
488
00:33:10,520 --> 00:33:13,219
He said he never wanted to
see you or your dad again.
489
00:33:13,950 --> 00:33:17,389
I'm going to marry Kyung Joon
and become his family.
490
00:33:17,420 --> 00:33:21,329
There was going to be a marriage...
between your dad and Kyung Joon's mom.
491
00:33:21,360 --> 00:33:24,859
If that happened, you would
have become family, but it didn't.
492
00:33:24,990 --> 00:33:26,669
Because his mom died.
493
00:33:29,570 --> 00:33:34,809
Did Kyung Joon tell you
his mom died because of me?
494
00:33:37,940 --> 00:33:43,049
And that's why he still
doesn't want to see me?
495
00:34:11,720 --> 00:34:17,049
I just missed Kyung Joon so much,
and worried about him.
496
00:34:18,130 --> 00:34:19,319
Kyung Joon is fine.
497
00:34:19,350 --> 00:34:20,789
You don't have to worry.
498
00:34:20,820 --> 00:34:22,249
So go home.
499
00:34:24,660 --> 00:34:27,329
He might be a teeny bit
grateful and regretful,
500
00:34:27,360 --> 00:34:29,999
that you worried and
came all the way here.
501
00:34:30,200 --> 00:34:34,069
So I'll tell him to express that to you.
502
00:34:34,400 --> 00:34:36,769
He won't call but he'll probably text you.
503
00:34:37,410 --> 00:34:41,469
Ahjussi, what is your relationship
with Kyung Joon?
504
00:34:42,440 --> 00:34:45,809
It's a secret that I can't tell anyone about.
505
00:34:46,380 --> 00:34:49,979
I guess you could say a relationship
that shares bodies and souls.
506
00:34:50,020 --> 00:34:51,949
That's all you need to know.
507
00:34:52,250 --> 00:34:56,589
Ahjussi, are you... his lover?
508
00:34:57,620 --> 00:34:58,989
Uh oh.
509
00:34:59,020 --> 00:35:00,559
That's impossible!
510
00:35:00,590 --> 00:35:02,729
Jang Ma Ri, how can you say
such a ridiculous thing?
511
00:35:02,760 --> 00:35:04,059
How could you even imagine that?
512
00:35:04,100 --> 00:35:05,659
Jesus.
513
00:35:06,130 --> 00:35:08,629
Didn't I say he hates this type of person?
514
00:35:17,770 --> 00:35:19,139
Ahjussi...
515
00:35:21,910 --> 00:35:23,799
You seem like you're Kyung Joon!
516
00:35:30,770 --> 00:35:32,759
Stop copying Kyung Joon.
517
00:35:32,780 --> 00:35:35,659
"Uh oh. " Stop doing that!
518
00:35:37,100 --> 00:35:38,959
That upsets me.
519
00:35:40,000 --> 00:35:43,769
Just make sure you tell
Kyung Joon exactly what I said.
520
00:35:44,470 --> 00:35:45,999
Go ahead.
521
00:35:47,770 --> 00:35:54,679
"I am going to marry you, without a doubt. "
522
00:35:56,780 --> 00:35:57,919
Hah!
523
00:36:05,820 --> 00:36:07,189
Jeez.
524
00:36:09,360 --> 00:36:11,199
Teacher Gil Da Ran,
525
00:36:12,700 --> 00:36:15,529
you seem to have no choice
but to pass the certification exam.
526
00:36:15,970 --> 00:36:20,569
I don't think renewing your contract
is going to be a possibility.
527
00:36:23,080 --> 00:36:24,509
I'm sorry.
528
00:36:27,110 --> 00:36:28,909
I'm sorry.
529
00:36:29,050 --> 00:36:30,779
I'm sorry.
530
00:36:31,650 --> 00:36:33,089
I'm sorry.
531
00:36:33,150 --> 00:36:34,049
I'm sorry.
532
00:36:34,120 --> 00:36:35,589
I'm sorry.
533
00:36:44,930 --> 00:36:47,099
- I'm telling you it's true.
- Forget it.
534
00:36:47,130 --> 00:36:48,829
- Really. It's the truth.
- Hey...
535
00:36:48,870 --> 00:36:50,459
It's that pretty girl over there.
536
00:36:50,500 --> 00:36:52,699
She's really pretty. She's my ideal.
537
00:36:52,740 --> 00:36:54,039
What do you mean?
538
00:37:05,820 --> 00:37:07,049
She's leaving.
539
00:37:11,820 --> 00:37:12,579
One minute.
540
00:37:12,600 --> 00:37:13,989
Hey!
541
00:37:18,560 --> 00:37:19,999
Move, move, move!
542
00:38:02,070 --> 00:38:03,539
I saw you earlier.
543
00:38:06,310 --> 00:38:09,479
You're very pretty.
544
00:38:11,350 --> 00:38:12,479
I know.
545
00:38:13,840 --> 00:38:15,249
You're bleeding.
546
00:38:21,690 --> 00:38:23,059
Will you tend to it?
547
00:38:23,360 --> 00:38:25,799
It's dirty. I don't want to.
548
00:38:39,720 --> 00:38:43,049
That's my number. Call me.
549
00:38:44,620 --> 00:38:46,019
You dirtied my bag.
550
00:38:46,050 --> 00:38:47,789
That's why you should call me.
551
00:38:48,290 --> 00:38:51,119
I'll buy your bag's worth of pizza.
552
00:38:57,430 --> 00:38:59,559
He has no clue.
553
00:39:00,300 --> 00:39:02,369
The bag's worth of pizza?
554
00:39:07,140 --> 00:39:10,979
So, you saw your friend off?
555
00:39:11,180 --> 00:39:12,109
Yeah.
556
00:39:12,190 --> 00:39:14,949
I explained carefully
and sent her on her way.
557
00:39:15,580 --> 00:39:19,379
Did you get in trouble with
the Vice Principal again?
558
00:39:19,620 --> 00:39:20,919
She was so mean.
559
00:39:20,950 --> 00:39:23,589
Using the contract renewal
to throw in your face.
560
00:39:23,620 --> 00:39:25,619
Adults shouldn't behave that way, right?
561
00:39:30,930 --> 00:39:33,899
Kang Kyung Joon, tell me about this suitcase.
562
00:39:34,600 --> 00:39:37,999
Did you get it from Yun Jae's house?
563
00:39:41,590 --> 00:39:42,839
Yeah.
564
00:39:43,110 --> 00:39:44,439
Why?
565
00:39:45,450 --> 00:39:47,709
I went somewhere.
566
00:39:47,750 --> 00:39:48,949
Where?
567
00:39:49,980 --> 00:39:50,609
The airport.
568
00:39:50,650 --> 00:39:52,279
Why did you go to the airport?
569
00:39:52,920 --> 00:39:54,419
Were you going to run away?
570
00:39:54,450 --> 00:39:57,069
It's more like flee, not run away.
571
00:39:57,370 --> 00:39:59,689
Because I'm in a disaster right now.
572
00:39:59,760 --> 00:40:02,689
I thought of the best action
to take in this disaster.
573
00:40:02,730 --> 00:40:05,629
And in this situation,
574
00:40:05,720 --> 00:40:09,699
where the body and soul are separated,
a location change was necessary.
575
00:40:09,740 --> 00:40:11,139
Location change?
576
00:40:11,170 --> 00:40:11,939
Yes.
577
00:40:11,970 --> 00:40:16,979
As you said, if I stay in this body, there
are more chances for me to cause trouble.
578
00:40:17,010 --> 00:40:19,039
Did you cause some trouble?
579
00:40:20,150 --> 00:40:21,339
Location change?
580
00:40:21,400 --> 00:40:22,439
Don't take me for a fool.
581
00:40:22,490 --> 00:40:24,679
You were going to run away.
582
00:40:24,780 --> 00:40:28,189
When kids cause trouble and they
don't know what to do, they run away.
583
00:40:29,240 --> 00:40:31,419
What trouble did you cause?
584
00:40:35,690 --> 00:40:37,459
Last night...
585
00:40:39,300 --> 00:40:41,599
I got drunk
586
00:40:43,600 --> 00:40:46,339
and slept at that woman's house.
587
00:40:46,970 --> 00:40:48,039
What?
588
00:40:48,070 --> 00:40:52,039
When I came out,
that lady doctor was waiting for me.
589
00:40:52,080 --> 00:40:54,509
I told you there was
something about that woman.
590
00:40:54,610 --> 00:40:59,019
So I was about to tell her how it was,
setting her straight.
591
00:40:59,050 --> 00:41:01,989
But before I knew it,
I was at a bar with her.
592
00:41:02,020 --> 00:41:06,319
So you got drunk and
slept over at Se Young's house?
593
00:41:07,760 --> 00:41:09,859
I didn't go there voluntarily.
594
00:41:09,900 --> 00:41:12,159
When I opened my eyes, that's where I was.
595
00:41:12,200 --> 00:41:15,829
When my mind stepped out for just a second,
the body went to that house.
596
00:41:15,870 --> 00:41:17,239
Location change.
597
00:41:17,860 --> 00:41:20,839
Just what did you do with Yun Jae's body?
598
00:41:22,340 --> 00:41:26,109
I don't have any experience yet
so I can't be absolutely sure.
599
00:41:26,150 --> 00:41:28,749
But I don't think anything happened.
600
00:41:29,050 --> 00:41:31,479
- You awful kid!
- Ouch!
601
00:41:31,520 --> 00:41:34,319
I know you don't always think,
but how could you do something like that?
602
00:41:34,350 --> 00:41:36,349
You terrible kid!
603
00:41:36,420 --> 00:41:39,219
I was trying to set things straight,
for your sake.
604
00:41:39,260 --> 00:41:40,389
Who do you think you are?
605
00:41:40,430 --> 00:41:42,589
You're only 18 years old,
so what do you know?
606
00:41:42,630 --> 00:41:43,529
Who are you to stick your nose in it?
607
00:41:43,560 --> 00:41:45,499
I said I trust him, so why
are you making it a problem?
608
00:41:45,530 --> 00:41:47,259
What's your reason for blindly trusting him?
609
00:41:47,300 --> 00:41:50,699
Are you afraid you won't become the wife
of a doctor if you don't trust him?
610
00:41:50,740 --> 00:41:53,869
It doesn't matter what his answer is, right?
611
00:41:53,950 --> 00:41:57,409
The only important thing is getting married,
telling him "it's okay" all the time,
612
00:41:57,440 --> 00:41:58,709
whether he loves you or not?
613
00:41:58,740 --> 00:42:01,279
Then why don't you marry this body right now?
614
00:42:01,310 --> 00:42:03,149
While I'm in it, I'll have it marry you.
615
00:42:03,180 --> 00:42:04,949
Where did a kid learn to be this bad?
616
00:42:04,980 --> 00:42:07,289
I may be younger than you, but I'm smarter.
617
00:42:07,320 --> 00:42:08,919
Yes, you're very smart.
618
00:42:08,950 --> 00:42:10,819
I can't wait to see what you
become when you grow up.
619
00:42:10,860 --> 00:42:15,489
That's right. I'm going to be smart
and grow up to not be like you!
620
00:42:39,080 --> 00:42:43,619
I keep getting scared,
621
00:42:45,620 --> 00:42:48,929
because I love you.
622
00:42:50,360 --> 00:42:53,529
I'm afraid you'll pull away
623
00:42:53,900 --> 00:42:56,499
if I draw closer to you.
624
00:42:57,100 --> 00:42:59,399
So I stay quiet,
625
00:43:00,070 --> 00:43:02,139
like a fool.
626
00:43:04,140 --> 00:43:08,549
Whenever I think of you
627
00:43:10,880 --> 00:43:14,319
with an aching heart,
628
00:43:15,650 --> 00:43:18,659
only a sigh comes out.
629
00:43:18,720 --> 00:43:24,659
I laugh and cry without reason,
630
00:43:26,930 --> 00:43:30,699
I hurt because of you.
631
00:43:31,640 --> 00:43:35,339
Because it's you...
632
00:43:35,370 --> 00:43:41,509
Because it's you I love
633
00:43:41,780 --> 00:43:46,149
I can endure it many times over.
634
00:43:46,350 --> 00:43:49,389
Because from the beginning,
635
00:43:50,690 --> 00:43:56,509
you were the only one for me.
636
00:43:56,660 --> 00:43:59,729
It's all because of you.
637
00:43:59,760 --> 00:44:03,439
[Eat slowly. If you eat too fast
and get indigestion, you'll die?!!]
638
00:44:03,471 --> 00:44:05,399
Because the person I miss so much is you,
639
00:44:05,410 --> 00:44:09,139
I love you.
640
00:44:09,210 --> 00:44:12,039
It hurts so much.
641
00:44:12,320 --> 00:44:14,879
It's so hard.
642
00:44:14,910 --> 00:44:21,079
But because it's you, I'm okay.
643
00:44:24,480 --> 00:44:25,719
What's that?
644
00:44:28,110 --> 00:44:30,759
Yun Jae left it here.
645
00:44:30,870 --> 00:44:33,059
It looks heavy.
646
00:44:34,090 --> 00:44:35,669
Oh, Teacher Na!
647
00:44:35,700 --> 00:44:39,439
The student you're visiting in the hospital
is at Korean Bas Hospital, right?
648
00:44:39,470 --> 00:44:40,369
Yes.
649
00:44:40,410 --> 00:44:44,109
Since you're going there,
would you give Da Ran a ride?
650
00:44:44,340 --> 00:44:47,109
Teacher Gil Da Ran in my car?
651
00:44:47,150 --> 00:44:48,509
It's okay.
652
00:44:48,550 --> 00:44:50,949
You're both going there.
What's the problem?
653
00:44:51,660 --> 00:44:53,419
Would you give her a ride?
654
00:44:53,450 --> 00:44:54,489
Fine.
655
00:44:54,690 --> 00:44:57,889
I'll go get the car
so wait for me in the front.
656
00:45:01,330 --> 00:45:03,229
What's up with Teacher Na?
657
00:45:03,260 --> 00:45:06,659
I told him we should treat
our colleagues well.
658
00:45:06,700 --> 00:45:08,269
He took my advice.
659
00:45:08,300 --> 00:45:09,829
Isn't that nice?
660
00:45:15,870 --> 00:45:17,339
Oh, man.
661
00:45:29,320 --> 00:45:30,589
Oh, no.
662
00:45:38,530 --> 00:45:40,399
I thought about it and I was wrong.
663
00:45:40,430 --> 00:45:42,129
I was too harsh with my words.
664
00:45:42,170 --> 00:45:44,499
But you were pounding away
at me, so I just reacted.
665
00:45:44,540 --> 00:45:48,569
It hurt so much when you were hitting me...
that's not it.
666
00:45:49,240 --> 00:45:50,239
I'm sorry.
667
00:45:50,280 --> 00:45:52,109
I'm really sorry.
668
00:45:58,820 --> 00:46:01,319
Let's get going.
We need to go to the hospital.
669
00:46:01,820 --> 00:46:04,489
I think we should drop
this off at Yun Jae's first.
670
00:46:06,660 --> 00:46:08,379
I'll carry that, Teacher.
671
00:46:08,390 --> 00:46:10,089
You're off work already?
672
00:46:11,030 --> 00:46:13,769
I told them I needed to leave early today.
673
00:46:14,330 --> 00:46:17,439
What if that makes the Vice Principal
get more upset with you?
674
00:46:17,470 --> 00:46:19,939
What if you get fired?
675
00:46:20,230 --> 00:46:21,469
Like someone said,
676
00:46:21,510 --> 00:46:24,539
I'm going to be a doctor's wife
so I have nothing to worry about.
677
00:46:26,340 --> 00:46:30,619
You shouldn't let what I said
upset you that much.
678
00:46:31,380 --> 00:46:35,219
If the teacher comes down to a kid's level,
that makes her a kid also.
679
00:46:35,550 --> 00:46:38,189
You're a kid when it's in your favor to be,
but challenge me when it's not.
680
00:46:38,220 --> 00:46:39,919
That's why I'm still a kid.
681
00:46:39,960 --> 00:46:42,839
If I was consistent all the time,
I'd be an adult.
682
00:46:42,880 --> 00:46:45,699
You're very smart.
You're sure good with words.
683
00:46:45,730 --> 00:46:53,269
When I grow up, I'm going to become
a kind adult, like Teacher Gil Da Ran.
684
00:47:00,690 --> 00:47:03,209
Teacher Gil, that lunch was really good.
685
00:47:03,250 --> 00:47:04,509
I ate every last bit.
686
00:47:04,550 --> 00:47:09,189
Even though the kimchi was really hot,
I didn't leave even a flake of red pepper.
687
00:47:09,220 --> 00:47:10,189
Look at my stomach.
688
00:47:10,220 --> 00:47:13,689
There's nothing you can't do.
You even cook well.
689
00:47:23,470 --> 00:47:27,369
I thought you might be uncomfortable
so I left to go on my own.
690
00:47:27,410 --> 00:47:29,169
Thank you.
691
00:47:31,280 --> 00:47:37,279
I still feel the effects of the car accident
so I need to take some time off.
692
00:47:38,280 --> 00:47:43,819
And since I'm getting married soon,
I'd like to rest up until the wedding.
693
00:47:43,860 --> 00:47:49,959
Then what about the pediatrics charity event?
694
00:47:51,220 --> 00:47:53,599
[Please be their light of hope]
695
00:47:57,370 --> 00:48:00,739
Right, the charity event.
696
00:48:01,310 --> 00:48:03,239
You'll attend that, won't you?
697
00:48:03,250 --> 00:48:06,179
Yes, I'll be back for that.
698
00:48:08,730 --> 00:48:10,479
What's the charity event?
699
00:48:11,180 --> 00:48:15,819
I knew he helped sick children
but I don't know about any events.
700
00:48:15,860 --> 00:48:18,959
Is there anything you do know about him?
701
00:48:20,120 --> 00:48:23,429
It'll be fun to find things out about him,
as you live together.
702
00:48:24,560 --> 00:48:27,129
I'm sure he'll be back by then.
703
00:48:27,170 --> 00:48:28,029
He must.
704
00:48:28,110 --> 00:48:31,669
That will be about the time
for my final exams.
705
00:48:31,700 --> 00:48:33,139
Seo Yun Jae!
706
00:48:35,510 --> 00:48:36,639
Hello.
707
00:48:39,970 --> 00:48:43,049
I heard from the Section Chief
that you're taking a leave.
708
00:48:43,080 --> 00:48:44,549
Are you suffering a lot from the accident?
709
00:48:44,620 --> 00:48:47,419
I just thought I'd use
this opportunity to rest up.
710
00:48:47,650 --> 00:48:51,389
Yun Jae, are you alright?
711
00:48:55,350 --> 00:48:59,329
Yun Jae caused you a lot
of trouble last night, didn't he?
712
00:48:59,500 --> 00:49:03,839
You should have called me
when he got so drunk.
713
00:49:05,210 --> 00:49:07,309
Perhaps I should have.
714
00:49:08,310 --> 00:49:10,909
You guys drank by yourselves last night?
715
00:49:11,340 --> 00:49:13,259
Why didn't you ask me?
716
00:49:13,480 --> 00:49:15,179
How about tonight?
717
00:49:15,210 --> 00:49:16,179
Huh?
718
00:49:16,850 --> 00:49:19,279
Let's do that another time.
719
00:49:19,370 --> 00:49:22,349
You met each other at my wedding.
720
00:49:22,550 --> 00:49:25,219
You should buy me a drink
before your own wedding.
721
00:49:26,620 --> 00:49:29,189
Where should we go?
Where should we go?
722
00:49:29,230 --> 00:49:30,189
Huh?
723
00:49:33,230 --> 00:49:35,699
Is Min Joo doing well?
724
00:49:35,730 --> 00:49:37,229
Isn't she due any day?
725
00:49:37,270 --> 00:49:40,999
Yes, she was pregnant when we got married.
726
00:49:41,040 --> 00:49:45,039
You had her so startled,
we were worried for a while.
727
00:49:45,080 --> 00:49:46,709
I'm sorry.
728
00:49:47,010 --> 00:49:51,649
That's right.
You two met through that accident.
729
00:49:51,680 --> 00:49:53,749
Da Ran got hurt because of Yun Jae.
730
00:49:53,790 --> 00:49:57,119
Yes, the ambulance even came.
731
00:49:57,390 --> 00:50:00,959
Yun Jae, then the first time you saw Da Ran
732
00:50:00,990 --> 00:50:05,329
was when she was passed out,
after rolling down the steps.
733
00:50:06,230 --> 00:50:11,499
Then it couldn't possibly have been
love at first sight.
734
00:50:12,770 --> 00:50:14,569
You're right.
735
00:50:16,770 --> 00:50:20,039
No, I did fall for her at first sight.
736
00:50:22,010 --> 00:50:27,089
Da Ran was really cute
when she was passed out.
737
00:50:27,850 --> 00:50:31,019
It filled my heart to see her lying there.
738
00:50:31,060 --> 00:50:32,989
I fell for her in that instant.
739
00:50:33,760 --> 00:50:35,989
That's not it.
740
00:50:36,030 --> 00:50:37,289
I know the full story.
741
00:50:37,330 --> 00:50:39,459
Have you been lying to Da Ran all this time?
742
00:50:39,600 --> 00:50:41,499
Lying?
743
00:50:41,830 --> 00:50:43,469
Lying about what?
744
00:50:43,900 --> 00:50:48,869
The first time Yun Jae saw Da Ran
wasn't when she fell down the steps.
745
00:50:48,910 --> 00:50:54,249
It was when she ran
into Yun Jae with flowers.
746
00:51:04,190 --> 00:51:06,859
3rd floor, please.
747
00:51:25,710 --> 00:51:28,109
My wife's friends are all teachers.
748
00:51:28,150 --> 00:51:30,409
Would you like me to introduce you
to one of them?
749
00:51:31,430 --> 00:51:32,979
Teachers are great.
750
00:51:33,020 --> 00:51:33,919
Jun Ho!
751
00:51:33,950 --> 00:51:36,149
Excuse me.
You've come?
752
00:51:39,890 --> 00:51:41,959
How embarrassing.
753
00:52:04,350 --> 00:52:07,449
[Gil Da Ran]
754
00:52:08,390 --> 00:52:10,119
Please give me a meal ticket.
755
00:52:14,760 --> 00:52:17,429
This cost me 30,000 won but has no flavor.
756
00:52:19,630 --> 00:52:20,999
Needs salt.
757
00:52:27,210 --> 00:52:29,669
I'm going to pass the exam this time
and get assigned to a great school.
758
00:52:29,710 --> 00:52:31,509
I'll show them.
759
00:52:34,510 --> 00:52:36,609
Mmm, that's better.
760
00:52:42,550 --> 00:52:46,989
He followed me around that day?
761
00:52:47,030 --> 00:52:49,259
That's what he did.
762
00:52:49,300 --> 00:52:50,529
Right?
763
00:52:52,930 --> 00:53:00,299
Then he came and asked me to introduce
him to a specific friend of my wife.
764
00:53:00,340 --> 00:53:02,339
Which one of my wife's friends?
765
00:53:02,870 --> 00:53:06,179
Gil Da Ran, the one who
delivered the bridal bouquet.
766
00:53:06,680 --> 00:53:08,009
Why?
767
00:53:09,610 --> 00:53:12,479
I've been watching her. She's pretty.
768
00:53:13,390 --> 00:53:17,189
So the first sighting wasn't when
you bumped into each other.
769
00:53:17,220 --> 00:53:21,889
He had seen her already
and fallen for her.
770
00:53:24,760 --> 00:53:27,769
I didn't know you did that.
771
00:53:35,310 --> 00:53:37,709
Is Da Ran still that pretty in your eyes?
772
00:53:38,540 --> 00:53:40,209
I can see the answer.
773
00:53:40,680 --> 00:53:42,049
She still is!
774
00:53:43,110 --> 00:53:45,719
What a great time for you two.
775
00:53:45,750 --> 00:53:47,219
Let's have a toast.
776
00:53:47,400 --> 00:53:48,589
Let's have a toast.
777
00:53:48,820 --> 00:53:50,589
Cheers. Cheers.
778
00:53:50,620 --> 00:53:52,819
Cheers. Where�s your glass?
779
00:53:56,690 --> 00:53:59,799
Choong Sik, you're really not eating dinner?
780
00:53:59,830 --> 00:54:02,099
The corvina is really good.
781
00:54:02,130 --> 00:54:04,499
I have to wait and see
if I'm going to eat pizza.
782
00:54:04,540 --> 00:54:06,699
What does it mean to see if you are?
783
00:54:06,840 --> 00:54:08,739
I'll know when I get a call.
784
00:54:08,770 --> 00:54:10,939
Why isn't it ringing?
785
00:54:10,980 --> 00:54:13,179
It's about time for it to ring.
786
00:54:15,380 --> 00:54:16,509
Oh!
787
00:54:17,080 --> 00:54:19,449
It�s ringing. Alright.
788
00:54:20,620 --> 00:54:22,639
It looks like he's going to eat pizza.
789
00:54:22,650 --> 00:54:25,889
You can have Choong Sik's corvina.
790
00:54:26,490 --> 00:54:28,459
Ah... hello.
791
00:54:30,460 --> 00:54:31,729
Hello?
792
00:54:35,070 --> 00:54:36,469
It's you.
793
00:54:37,130 --> 00:54:38,739
I knew you'd call.
794
00:54:39,640 --> 00:54:40,939
The cost of the bag?
795
00:54:42,640 --> 00:54:46,339
Okay. I'll buy you pizza,
as I promised.
796
00:54:52,030 --> 00:54:55,889
If you're going to buys the bag's worth
of pizza, that'll be about 300 pizzas.
797
00:54:55,920 --> 00:54:57,619
Over here!
798
00:55:03,090 --> 00:55:05,659
I'm just an average student,
799
00:55:06,030 --> 00:55:09,769
with a father who makes dumplings
and a mother who's a homemaker.
800
00:55:09,930 --> 00:55:11,839
If you will allow it,
801
00:55:11,870 --> 00:55:18,239
I will work off the pizzas over
a period of time, one pizza at a time.
802
00:55:22,450 --> 00:55:23,649
Fine.
803
00:55:24,120 --> 00:55:28,549
Depending on what you do,
I'll take off the pizzas, one by one.
804
00:55:29,290 --> 00:55:32,219
Whatever it is,
just tell me what to do, Noona!
805
00:55:32,260 --> 00:55:34,689
There's a student at your school
named Kang Kyung Joon, right?
806
00:55:34,890 --> 00:55:36,359
Kang Kyung Joon?
807
00:55:41,570 --> 00:55:43,069
The kid from the U.S.?
808
00:55:43,400 --> 00:55:44,829
You do know him.
809
00:55:44,870 --> 00:55:46,369
I'll take off one pizza.
810
00:55:47,870 --> 00:55:50,169
Are you close to Kyung Joon?
811
00:55:50,240 --> 00:55:51,109
No.
812
00:55:51,140 --> 00:55:54,649
It's obvious.
You're not the type he'd be close with.
813
00:55:54,680 --> 00:55:56,409
You look a bit slow.
814
00:55:58,480 --> 00:55:59,739
Does that upset you?
815
00:55:59,770 --> 00:56:02,689
No, I know I do.
816
00:56:02,990 --> 00:56:04,419
I'll take off another pizza.
817
00:56:05,340 --> 00:56:11,599
Anyway, find out who he hangs out with
and bring me their numbers.
818
00:56:12,330 --> 00:56:13,429
Why?
819
00:56:16,120 --> 00:56:18,899
I have to know everything about Kyung Joon.
820
00:56:19,240 --> 00:56:22,309
So I have to know who
he's in contact with lately.
821
00:56:23,310 --> 00:56:27,509
Kang Kyung Joon can't be in touch
with anyone right now.
822
00:56:27,550 --> 00:56:28,809
Why not?
823
00:56:29,780 --> 00:56:32,919
Kyung Joon got hurt and is in the hospital.
824
00:56:34,290 --> 00:56:37,189
I'm so pretty.
825
00:56:37,290 --> 00:56:39,219
I'm sexy.
826
00:56:39,560 --> 00:56:42,879
Beauty is my weapon.
827
00:56:42,910 --> 00:56:46,199
I'm a beautiful girl.
828
00:56:47,260 --> 00:56:50,069
Teach, that's shameful behavior.
829
00:56:50,100 --> 00:56:52,939
Should you show your drunken
behavior to a student?
830
00:56:53,670 --> 00:56:55,419
What drunken behavior?
831
00:56:55,510 --> 00:56:57,139
I'm just in a good mood.
832
00:56:57,170 --> 00:56:59,809
I only had three glasses of wine.
833
00:57:00,010 --> 00:57:02,749
That's almost a bottle.
834
00:57:03,190 --> 00:57:05,349
But then, it's not the wine you're on.
835
00:57:05,380 --> 00:57:07,749
You're drunk on the fact
that he said you were pretty.
836
00:57:08,020 --> 00:57:09,419
You think?
837
00:57:09,920 --> 00:57:14,889
He said Yun Jae fell for me at first sight
because I was so pretty.
838
00:57:16,730 --> 00:57:19,659
This man is so shallow.
839
00:57:19,700 --> 00:57:22,669
Look at the beauty of the heart
is what makes it endure.
840
00:57:22,700 --> 00:57:25,869
If he fell for the surface appearance,
this isn't going to last.
841
00:57:25,910 --> 00:57:27,839
You can't marry someone like him.
842
00:57:27,870 --> 00:57:29,289
He's not very mature...
843
00:57:29,330 --> 00:57:30,709
What are you doing?
844
00:57:34,350 --> 00:57:36,479
Being drunk is tiring, isn't it?
845
00:57:37,050 --> 00:57:39,479
Your legs weaken, the eyes roll around.
At your age...
846
00:57:39,520 --> 00:57:40,779
Just a minute.
847
00:57:41,590 --> 00:57:43,519
I have a favor to ask.
848
00:57:43,550 --> 00:57:49,129
Please be quiet and look
at me for a moment.
849
00:57:49,330 --> 00:57:50,329
What?
850
00:57:50,790 --> 00:57:55,069
Be quiet for a moment
so I can be with Yun Jae.
851
00:58:00,600 --> 00:58:02,409
Yun Jae...
852
00:58:02,940 --> 00:58:05,739
Did you really think I was that pretty?
853
00:58:06,240 --> 00:58:09,709
Why didn't you tell me?
854
00:58:10,380 --> 00:58:14,349
Then we could have had acted cutesy before.
855
00:58:18,060 --> 00:58:19,359
Like this.
856
00:58:21,490 --> 00:58:25,799
I love you very, very much.
857
00:58:26,460 --> 00:58:31,289
You were also really pretty to me
from the beginning.
858
00:58:32,470 --> 00:58:33,499
Don't be confused!
859
00:58:33,500 --> 00:58:35,169
I'm Kang Kyung Joon.
860
00:58:39,740 --> 00:58:43,749
Yes, you're Kyung Joon.
861
00:59:10,070 --> 00:59:11,439
Kyung Joon.
862
00:59:15,850 --> 00:59:17,449
Kyung Joon.
863
00:59:24,790 --> 00:59:26,389
Kyung Joon.
864
00:59:33,230 --> 00:59:34,969
Kang Kyung Joon.
865
00:59:37,200 --> 00:59:38,799
Kyung Joon.
866
00:59:40,300 --> 00:59:41,809
Kyung Joon.
867
00:59:43,310 --> 00:59:44,939
Kang Kyung Joon.
868
00:59:49,150 --> 00:59:50,449
Aren't you going home?
869
00:59:50,780 --> 00:59:53,649
Doesn't Yun Jae seem strange lately?
870
00:59:53,680 --> 00:59:56,489
I know, workaholic Seo Yun Jae
taking a leave.
871
00:59:57,960 --> 01:00:00,619
That accident must have
changed his perspective.
872
01:00:01,560 --> 01:00:02,889
I'm out of here.
873
01:00:03,960 --> 01:00:09,869
Yes, it's like he's someone else.
Like he's not Yun Jae.
874
01:00:11,900 --> 01:00:13,369
How did you bear it all this time?
875
01:00:13,400 --> 01:00:16,609
When what you really wanted
was the cutesy-cutesy.
876
01:00:16,810 --> 01:00:18,709
I just did.
877
01:00:18,940 --> 01:00:21,709
Now that I know how he really feels,
878
01:00:21,750 --> 01:00:23,969
I'll pour affection all over him
when he comes back.
879
01:00:24,010 --> 01:00:26,949
Teacher Gil, stop over reacting.
You're going way overboard.
880
01:00:26,980 --> 01:00:32,319
The way I see it, I think that doctor friend
just said all that to get free drinks.
881
01:00:32,890 --> 01:00:34,389
Think about it.
882
01:00:34,430 --> 01:00:38,399
If he fell for a woman at first sight,
why didn't he show her his chocolate abs?
883
01:00:38,430 --> 01:00:40,299
You don't know anything.
You're just a kid.
884
01:00:40,330 --> 01:00:43,229
It's the same for adults or kids.
885
01:00:43,270 --> 01:00:46,539
The man's love is shown in the
progress of the relationship.
886
01:00:46,570 --> 01:00:50,339
When there is no progress, like for
this couple, then love comes to a stop.
887
01:00:50,380 --> 01:00:51,779
All stop.
888
01:00:53,640 --> 01:00:56,349
The progress was a little slow
but it never stopped.
889
01:00:57,550 --> 01:01:00,749
Oh, is that so?
890
01:01:01,220 --> 01:01:03,319
How far did you go?
891
01:01:03,350 --> 01:01:05,289
Kids don't need to know.
892
01:01:06,160 --> 01:01:09,129
I think it's a level that
kids can know about.
893
01:01:09,590 --> 01:01:10,559
Huh?
894
01:01:11,500 --> 01:01:12,249
What are you doing?
895
01:01:12,270 --> 01:01:15,569
Oh, no big deal.
896
01:01:15,670 --> 01:01:17,399
You held hands often?
897
01:01:17,440 --> 01:01:18,829
Of course.
898
01:01:22,340 --> 01:01:23,969
What is this?
899
01:01:24,010 --> 01:01:28,209
Oh, so this was on a regular basis also.
900
01:01:29,310 --> 01:01:30,809
We are a couple.
901
01:01:30,850 --> 01:01:34,489
Are you joking?
You think we're kids, like you?
902
01:01:37,150 --> 01:01:40,289
Uh oh. Stiffening up.
903
01:01:41,560 --> 01:01:43,359
It stopped here?
904
01:01:45,500 --> 01:01:50,969
Then you haven't gotten
as far as I, a kid, have.
905
01:01:52,740 --> 01:01:56,539
This is as far as Gil Da Ran got?
906
01:02:00,770 --> 01:02:02,449
You didn't go past this, right?
907
01:02:02,680 --> 01:02:04,419
I did.
908
01:02:18,000 --> 01:02:21,829
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
909
01:02:21,870 --> 01:02:25,439
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
910
01:02:25,500 --> 01:02:28,439
Main Translator: songbird
911
01:02:28,510 --> 01:02:31,439
Timer: methuongcon
912
01:02:31,510 --> 01:02:34,449
Editor/QC: melica
913
01:02:34,510 --> 01:02:37,449
Coordinators: mily2, ay_link
914
01:02:39,880 --> 01:02:41,189
[Previews]
915
01:02:41,350 --> 01:02:44,019
This man is a doctor
at Kyung Joon's hospital?
916
01:02:44,060 --> 01:02:45,889
Why did you lie to me?
917
01:02:45,990 --> 01:02:48,159
Ma Ri is going to want
to stay by my side now.
918
01:02:48,190 --> 01:02:50,229
Day or night, 24 hours a day!
919
01:02:50,260 --> 01:02:52,329
Someone he likes?
Kyung Joon doesn't have anyone like that.
920
01:02:52,360 --> 01:02:54,199
He does. Right here.
921
01:02:56,430 --> 01:02:59,039
These aren't Kyung Joon's.
922
01:02:59,200 --> 01:03:01,639
Is someone else staying here?
923
01:03:01,670 --> 01:03:02,339
Omo.
924
01:03:02,370 --> 01:03:04,209
Was Kyung Joon seeing his father?
925
01:03:04,240 --> 01:03:06,379
You want to withdraw the entire amount?
926
01:03:06,410 --> 01:03:07,309
Uh huh.
927
01:03:07,340 --> 01:03:10,379
Are you going to keep my house key or not?
928
01:03:10,420 --> 01:03:11,249
It was a key to your house?
929
01:03:11,280 --> 01:03:13,749
What is this key and why did Yun Jae have it?
930
01:03:13,790 --> 01:03:15,179
Actually, this key...
931
01:03:15,220 --> 01:03:18,189
May I have Lee Se Young's address?
932
01:03:18,920 --> 01:03:25,559
Watch dramas legally at
dramafever. com | crunchyroll. com
67974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.