All language subtitles for Banana.Joe.1982.BluRay.720p.DualAudio.DD2.0.x264-vHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,430 --> 00:02:57,030 Bun�, Joe. 2 00:03:01,270 --> 00:03:04,394 - Bun venit �napoi. - Ce se �nt�mpl�, Luis? 3 00:03:04,774 --> 00:03:10,118 - So�ia mea a n�scut �nc� o feti��. - Gratis. Am dou�zeci de mici bandi�i. 4 00:03:11,574 --> 00:03:15,178 - �i la ce folosesc fetele? - Atunci f� un b�iat. 5 00:03:17,289 --> 00:03:20,773 Vino pe uscat. Fac cinste cu b�utur� �i �ig�ri. 6 00:03:21,210 --> 00:03:25,594 Nu mul�umesc. Eu r�m�n �ntotdeauna pe vas. Aici e lumea mea. 7 00:03:27,259 --> 00:03:32,138 - Da, barca ta �i satul Amantido. - Da. Ai preg�tit ce te-am rugat? 8 00:03:32,349 --> 00:03:35,713 Da, sunt aici. Sare, f�in�, medicamente, toate. 9 00:03:36,603 --> 00:03:39,787 - �i �uica pentru mama Tobias? - Care �uic�? 10 00:03:40,983 --> 00:03:42,583 Te referi la �ampon? 11 00:03:44,446 --> 00:03:48,230 L-a b�ut pe tot �i a spus c� are gust de rachiu. 12 00:03:48,784 --> 00:03:52,223 "�mpotriva m�tre�ii. Aplica�i din abunden��" A�a scrie aici. 13 00:03:52,372 --> 00:03:57,131 Asta cu condi�ia s� �tii s� cite�ti. Avem nevoie de o �coal� aici. 14 00:03:57,336 --> 00:04:01,180 De c�te banane e nevoie ca s� construie�ti o �coal�? 15 00:05:51,094 --> 00:05:52,694 - Salut. - Salut. 16 00:06:30,307 --> 00:06:31,907 Aici e paradisul! 17 00:06:38,566 --> 00:06:40,166 Banane. 18 00:06:42,154 --> 00:06:43,754 �mi plac bananele. 19 00:06:48,077 --> 00:06:49,677 Martinez... 20 00:06:51,831 --> 00:06:53,431 M�n�nc� tu restul. 21 00:07:30,961 --> 00:07:33,125 �nainte. Urmeaz�-m�. Pe aici. 22 00:07:35,424 --> 00:07:38,968 Ce avem aici? Un sat. Este bine pozi�ionat? Da. 23 00:07:42,266 --> 00:07:47,490 Cu mul�i copii mici. Un adev�rat mu�uroi plin de for�� de munc� ieftin�. 24 00:07:48,189 --> 00:07:53,148 Lucru de o �nsemn�tate capital� c�nd vrei s� deschizi o fabric� de prelucrat banane. 25 00:07:53,362 --> 00:07:57,146 - Cine a oprit apa? - Poppa Joe, a venit un str�in. 26 00:07:59,828 --> 00:08:01,632 Sunt acolo. Gr�be�te-te. 27 00:08:06,253 --> 00:08:08,297 Pu�in mai spre st�nga. A�a. 28 00:08:09,840 --> 00:08:15,544 Perfect. Aici vom construi hala cu o linie automat� pentru prelucrarea bananelor. 29 00:08:17,515 --> 00:08:22,074 Iar aici vom avea o linie de sterilizare, super modern�. �i linia pentru �mpachetare. 30 00:08:22,271 --> 00:08:25,695 - Etichete, transport �i aici... - Aici stau eu. 31 00:08:26,651 --> 00:08:28,815 - Cine e�ti tu? - Banana Joe. 32 00:08:29,488 --> 00:08:32,432 Fantastic. "Banana Joe". Un nume perfect. 33 00:08:33,993 --> 00:08:36,517 Poftim. Cu gust puternic de ment�. 34 00:08:41,585 --> 00:08:47,349 S�lbaticii �tia sunt nebuni dup� gum�. Aminte�te-�i, Martinez. Pu�in spre st�nga. 35 00:08:47,675 --> 00:08:50,979 - A�a, a�a, a�a... - N-am �n�eles numele t�u. 36 00:08:54,184 --> 00:08:57,308 Reprezint concernul care a cump�rat dreptul, 37 00:08:58,397 --> 00:09:02,756 ... de a cultiva, de a prelucra �i de a transporta bananele de pe insul�. 38 00:09:02,944 --> 00:09:05,048 Acestea sunt bananele noastre. 39 00:09:05,739 --> 00:09:11,623 Eu le transport p�n� la r�u, iar �n schimb voi aproviziona satul cu alte produse. 40 00:09:12,955 --> 00:09:18,114 Deci e�ti american. Unul dintre cei care au mai r�mas din organiza�ia pentru pace. 41 00:09:18,337 --> 00:09:22,481 Tu nu vei face nimic pe aceast� insula "amigo". �n�elegi? 42 00:09:24,844 --> 00:09:30,668 Nu vreau s� m� �n�elegi gre�it, dar ai autoriza�ie pentru aceast� activitate aici? 43 00:09:31,602 --> 00:09:34,966 - Autoriza�ie? Ce-i aia? - El respect� legea. 44 00:09:36,024 --> 00:09:40,063 To�i cei care fac comer� cu banane trebuie s� aib� autoriza�ie. 45 00:09:40,237 --> 00:09:42,161 - Acum �n�eleg. - �n�elege. 46 00:09:43,407 --> 00:09:48,126 Da, �n�eleg dar voi o s� pleca�i. Polua�i mediul, a�a c� pleca�i. 47 00:09:48,329 --> 00:09:52,833 Noi reprezent�m viitorul. Noi �l reprezent�m pe domnul Torcillo. 48 00:10:02,847 --> 00:10:04,771 Geanta mea... foile mele... 49 00:10:08,771 --> 00:10:13,995 Asta o vei pl�ti, c�t timp eu m� voi numi Sam Moreno din Torcillo AVS! 50 00:10:18,365 --> 00:10:23,469 - F�-o acum cum trebuie. - Nu e voie s�-l deranjezi pe d-l Torcillo! 51 00:10:44,855 --> 00:10:48,039 - La Torcillo. - E Moreno. D�-mi-l pe �ef. 52 00:10:51,738 --> 00:10:54,922 - Moreno e la telefon. - Las�-l s� a�tepte. 53 00:10:55,242 --> 00:10:58,126 - Adu bananele. - Bine, domnule Torcillo. 54 00:10:58,996 --> 00:11:04,115 Trimite-le la Time �i f�-le o propunere pentru prima pagin�. "Regele bananelor". 55 00:11:04,336 --> 00:11:07,280 "O banan� pe zi, �ine doctorul departe." 56 00:11:07,465 --> 00:11:09,209 Ave�i ve�ti din Amantido? 57 00:11:11,010 --> 00:11:16,054 Ar fi trebuit s� fi�i acolo. Marea goril� ne-a alungat de pe insul�. 58 00:11:16,934 --> 00:11:19,398 - Cine v-a alungat? - Banana Joe. 59 00:11:20,479 --> 00:11:25,343 Un Napoleon local. Un american care e mai s�lbatic dec�t s�lbaticii. 60 00:11:28,155 --> 00:11:30,979 E timpul s� v� trezi�i. E ora 16,15. 61 00:11:32,827 --> 00:11:34,427 E 16,15. 62 00:11:36,831 --> 00:11:40,375 E timpul s� v� trezi�i. Ceasul e 16,15. 16,16. 63 00:11:44,341 --> 00:11:45,941 Gata cu somnul. 64 00:11:53,769 --> 00:11:55,369 �i pentru tine. 65 00:11:58,024 --> 00:12:00,128 Vre�i s� dormi�i toat� via�a? 66 00:12:13,583 --> 00:12:18,382 - Cel de acolo nu e al meu. Cine e�ti tu? - To�i suntem ai t�i, Joe. 67 00:12:18,589 --> 00:12:23,693 Iste� b�iat. Face�i un du�. Mai t�rziu, to�i ve�i primi banane pr�jite. 68 00:12:24,930 --> 00:12:26,530 Iar�i banane? Nu! 69 00:12:28,142 --> 00:12:31,386 - Atunci �i pr�jesc pe ei. - Nu vrem banane. 70 00:12:32,480 --> 00:12:37,644 �ti�i de ce sunt at�t de puternic. Pentru c� nu refuz niciodat� banane. 71 00:12:48,625 --> 00:12:53,069 Battista. V�d c� ai umbrele de soare noi �i o c�ma�� curat�. 72 00:12:53,797 --> 00:12:57,996 - Cred c� ai �nceput s� c�tigi bine. - Da. �i asta datorit� bananelor tale. 73 00:12:58,177 --> 00:13:03,221 Sunt cele mai bune banane din lume. Lua�i. Fac cinste. Sunt s�n�toase. 74 00:13:03,767 --> 00:13:05,367 Haide�i. Pleca�i! 75 00:13:07,813 --> 00:13:12,497 Poli�istule... Vino aici. El e cel despre care a vorbit Torcillo. 76 00:13:13,570 --> 00:13:17,534 - �tii ce ai de f�cut cu el. - Pleca�i de aici copii. 77 00:13:18,075 --> 00:13:22,399 - M� ocup de el, imediat. - Urm�torul! Cite�te cu voce tare. 78 00:13:25,000 --> 00:13:26,684 Pofti�i. Sunt s�n�toase. 79 00:13:32,760 --> 00:13:36,244 - Cine e proprietarul acestei l�zi? - Eu. De ce? 80 00:13:38,391 --> 00:13:42,115 Arat�-mi autoriza�ia pentru comercializarea bananelor, 81 00:13:42,521 --> 00:13:45,945 ... num�rul de �nregistrare �i permisul de munc�. 82 00:13:46,526 --> 00:13:50,430 - Iar�i avem probleme. - Altfel trebuie s� te arestez. 83 00:13:51,448 --> 00:13:55,292 ��i confisc vasul. Trebuie s� m� �nso�e�ti la sec�ie. 84 00:13:55,911 --> 00:13:58,015 Nu-mi confi�ti tu mie vasul. 85 00:14:00,083 --> 00:14:02,487 Dispari, altfel te arunc �n ap�. 86 00:14:04,379 --> 00:14:07,503 - Amenin�i un poli�ist? - Calmeaz�-te, Joe. 87 00:14:07,842 --> 00:14:10,546 Nu po�i s� te cer�i cu autorit��ile. 88 00:14:13,849 --> 00:14:16,853 �ine. Dup� ce aranjezi aici, le pl�te�ti, 89 00:14:19,897 --> 00:14:24,041 ... iar apoi ��i prime�ti marfa �napoi. P�ze�te bine banii. 90 00:14:35,917 --> 00:14:41,636 Nu po�i primi autoriza�ie, dac� nu ai un nume de familie �i o dat� de na�tere. 91 00:14:41,882 --> 00:14:46,681 - Asta �nseamn� c� tu de fapt nu exi�ti. - Dar stau aici �n fa�a ta. Deci exist. 92 00:14:46,888 --> 00:14:50,792 - Legea cere o dovad�. - Am un nume. Joe. Banana Joe. 93 00:14:52,770 --> 00:14:56,434 �ns� nu ai un nume de familie, nu ai un buletin. 94 00:14:56,816 --> 00:14:59,760 Ce va spune oare judec�torul despre asta? 95 00:15:00,779 --> 00:15:05,403 Pezzulo a condus o ma�in� care nu e �nregistrat� pe numele lui. 96 00:15:06,285 --> 00:15:09,529 E o gre�eal�. Se spune c� to�i au o sosie. 97 00:15:12,375 --> 00:15:15,559 Numele meu e Juan Vilas. Am buletinul aici. 98 00:15:16,505 --> 00:15:21,069 Te cunosc Juan Vilas, alias Pietro Pezzulo alias Juan Rodriguez. 99 00:15:21,846 --> 00:15:24,310 Ai prea multe nume. E�ti arestat. 100 00:15:25,558 --> 00:15:30,797 Dac� el are prea multe nume, pe mine m� pute�i l�sa s� plec pentru c� am numai unul. 101 00:15:31,023 --> 00:15:34,387 Ca s� faci comer� pe r�u, ai nevoie de acte. 102 00:15:37,864 --> 00:15:42,823 Trebuie s� ne ar��i un certificat de na�tere. P�n� atunci ��i confisc�m vasul. 103 00:15:43,037 --> 00:15:45,741 Nu. Vasul e al meu. R�m�ne la mine. 104 00:15:47,500 --> 00:15:51,104 - Atunci vei fi �nchis. - Nu po�i s� m� arestezi. 105 00:15:51,505 --> 00:15:55,469 - Eu nu am nici un nume. - Se poate s� aib� dreptate. 106 00:15:56,761 --> 00:16:01,400 - �nc� mai e�ti aici? Duce�i-l �n celul�! - Haide�i s� fim rezonabili. 107 00:16:01,600 --> 00:16:07,544 Pot s� dovedesc c� sunt Juan Vilas, n�scut �n Caracas pe data de 15 august, 1950. 108 00:16:08,691 --> 00:16:13,735 Am o scrisoare de mul�umire de la mult stimatul �i iubitul pre�edinte. 109 00:16:14,031 --> 00:16:16,735 - O scrisoare de la pre�edinte? - Da. 110 00:16:18,871 --> 00:16:22,295 O scrisoare de la mult stimatul Quinto Barredo, 111 00:16:22,667 --> 00:16:27,426 ... �n care �mi mul�ume�te pentru ni�te medicamente pe baz� hormonal�, 112 00:16:27,631 --> 00:16:33,275 ... pe care le-am f�cut din r�d�cin� de tripodia corputas, o plant� periculoas�. 113 00:16:34,264 --> 00:16:39,068 Dac� so�ia pre�edintelui va na�te un b�iat �n loc de �nc� o fat�, 114 00:16:40,104 --> 00:16:43,048 ... va fi meritul meu, cu toat� modestia. 115 00:16:44,067 --> 00:16:45,667 Normal... 116 00:16:47,404 --> 00:16:49,448 Ve�i fi promova�i �n cur�nd. 117 00:16:51,033 --> 00:16:56,552 Un cuv�nt spus cui trebuie, la momentul potrivit, poate face minuni. La revedere. 118 00:16:56,789 --> 00:17:00,813 - �mi da�i vasul �napoi? - Nu �nainte de a te legitima. 119 00:17:01,879 --> 00:17:06,803 Du-te la oficiul parohial �n ora� �i cere-le certificatul de botez. 120 00:17:08,470 --> 00:17:11,054 - Certificatul... - E�ti botezat, nu? 121 00:17:12,308 --> 00:17:13,908 Nu-mi amintesc. 122 00:17:15,604 --> 00:17:18,804 Dup� ce prime�ti certificatul de botez, po�i face o cerere, 123 00:17:18,942 --> 00:17:22,420 pentru un certificat de na�tere, la eviden�a popula�iei. 124 00:17:22,570 --> 00:17:25,634 Vino �napoi cu o dovad� scris� c� exi�ti. 125 00:17:26,366 --> 00:17:28,830 - Cum ajung �n ora�? - Ia trenul. 126 00:17:30,913 --> 00:17:33,317 Sau du-te cu domnul Om de R�nd. 127 00:17:34,959 --> 00:17:36,559 Cine e acest domn? 128 00:17:37,921 --> 00:17:40,985 - Toat� lumea �tie. - Dar eu nu-l cunosc. 129 00:17:49,101 --> 00:17:55,101 "Amigo!" Am auzit c� �ncerci s� faci rost de o autoriza�ie pentru comer�ul cu banane. 130 00:17:55,859 --> 00:17:58,803 - Ai noroc. Am una la mine. - Mul�umesc. 131 00:17:59,529 --> 00:18:01,129 Vreau ceva �n schimb. 132 00:18:03,993 --> 00:18:06,577 - Din �tia? - Da. Dar nu pe to�i. 133 00:18:08,583 --> 00:18:12,967 Ajunge. Poftim. "�n gura lupului", dup� cum spun rudele mele. 134 00:18:13,547 --> 00:18:15,591 - Ce �nseamn� asta? - Noroc. 135 00:18:27,104 --> 00:18:30,288 Battista... Mi-am f�cut rost de autoriza�ie. 136 00:18:32,819 --> 00:18:36,543 M�i s� fie. O autoriza�ie care e valabil� doi ani. 137 00:18:36,740 --> 00:18:40,944 �ns� e eliberat� pe numele Alvaro Gomez. �sta nu e�ti tu. 138 00:18:41,954 --> 00:18:45,978 - Nu, eu sunt Banana Joe. - Nu o po�i folosi la nimic. 139 00:18:47,210 --> 00:18:48,810 La revedere. 140 00:18:49,713 --> 00:18:53,137 Dac� mi-ar fi spus asta, n-a� fi cump�rat-o. 141 00:18:53,551 --> 00:18:56,075 Acum trebuie s� merg p�n� �n ora�. 142 00:18:57,639 --> 00:18:59,239 Diego... Cum e�ti? 143 00:19:00,644 --> 00:19:02,244 - Bine. - Unde pleci? 144 00:19:03,564 --> 00:19:07,828 �n ora�. A�tept�m to�i semnalul de �nceput pentru �ntrecere. 145 00:19:09,654 --> 00:19:13,198 - Semnalul de �nceput pentru �ntrecere? - Nu �tii? 146 00:19:13,367 --> 00:19:17,571 Camionul care ajunge primul Puerto Grande, hot�r�te pre�ul. 147 00:19:19,707 --> 00:19:24,091 Cel care stabile�te pre�ul, va c�tiga din diferen�a de pre�. 148 00:19:25,798 --> 00:19:30,362 - Pot s� vin �i eu? - Da. Chiar dac� e�ti o greutate �n plus. 149 00:19:31,137 --> 00:19:34,561 - Nu mi-am propus �nc� s� c�tig. - De ce nu? 150 00:19:35,267 --> 00:19:38,511 Nu vreau s� am de-a face cu Jos� Torcillo. 151 00:19:39,772 --> 00:19:43,451 Oamenii lui c�tig�, �n timp ce el controleaz� pia�a. 152 00:19:43,610 --> 00:19:48,054 - Torcillo. Numele mi se pare cunoscut. - �oferul lui e acolo. 153 00:19:49,116 --> 00:19:50,716 Urc�, Joe. 154 00:19:52,161 --> 00:19:53,761 Zece, nou�, opt, 155 00:19:56,334 --> 00:19:57,934 ... �apte, �ase, cinci, 156 00:19:59,629 --> 00:20:01,229 ... patru, trei, doi, 157 00:20:03,759 --> 00:20:05,359 ... unu! 158 00:21:31,403 --> 00:21:33,003 Frumoase picioare, nu? 159 00:21:34,740 --> 00:21:39,124 Avem multe fete �n Amantido. �ns� nu ca acestea. Cu ciorapi. 160 00:21:40,788 --> 00:21:43,372 E Dorianne. C�nt� �n Puerto Grande. 161 00:22:10,240 --> 00:22:13,964 Vei vedea acolo la ce m� refer, Joe. E o nebunie. 162 00:23:00,841 --> 00:23:04,085 Vezi ce se �nt�mpl� dac� �ncerci s� c�tigi? 163 00:23:25,703 --> 00:23:30,147 E un idiot. Dac� for�ezi prea tare motorul, se va face praf. 164 00:23:38,844 --> 00:23:40,828 Vrei s� mori a�a de t�n�r? 165 00:23:46,102 --> 00:23:51,026 Mendoza �i mul�ume�te �efului s�u, �ns� �oferul lui Jos� nu a oprit. 166 00:23:52,068 --> 00:23:53,668 Nu e bine. 167 00:23:55,572 --> 00:23:58,816 - Las�-m� pe mine s� conduc. - Ai �nnebunit? 168 00:23:59,034 --> 00:24:03,118 - Tu nu �tii s� conduci. - Trebuie doar s� ape�i pedala. 169 00:24:13,259 --> 00:24:17,643 Redu din vitez�. Doar �i-am spus c� e �oferul lui Torcillo. 170 00:24:18,890 --> 00:24:21,654 Torcillo e un dobitoc. Taci din gur�. 171 00:24:21,852 --> 00:24:26,236 Admirabil, Moreno. Las afacerea Amantido 100% pe m�inile tale. 172 00:24:27,233 --> 00:24:30,433 �nainte ca gorila s� �i rezolve problemele cu poli�ia, 173 00:24:30,571 --> 00:24:33,995 voi transforma satul �ntr-un paradis industrial. 174 00:24:34,201 --> 00:24:35,801 Se�or Torcillo... 175 00:24:36,027 --> 00:24:39,635 poate ar trebui s� avem mai multe m�suri de siguran��, �nainte s� �nc�rc�m. 176 00:24:39,790 --> 00:24:43,874 Lini�ti�i-v�. L�zile cu marca Torcillo trec u�or grani�a. 177 00:24:44,421 --> 00:24:47,065 Domnul Torcillo e noul Howard Hughes. 178 00:24:47,591 --> 00:24:53,591 �n cur�nd voi controla toat� pia�a bananelor din lume, de la cultivare p�n� la v�nzare. 179 00:24:54,391 --> 00:24:59,435 Du-m� p�n� �n pia��, �mi place s�-i v�d pe oamenii mei cum c�tig�. 180 00:25:07,280 --> 00:25:09,504 S� vedem de ce e�ti �n stare. 181 00:25:25,468 --> 00:25:27,692 La o parte. P�stra�i distan�a. 182 00:25:28,264 --> 00:25:31,148 Camioanele se apropie. P�stra�i distan�a. 183 00:25:32,227 --> 00:25:35,111 P�stra�i distan�a. Camioanele se apropie. 184 00:25:36,440 --> 00:25:41,544 E foarte periculos. Sta�i la distan��. Vin camioanele. P�stra�i distan�a. 185 00:25:51,541 --> 00:25:56,285 K.O., �ine-mi geanta pu�in. Vreau s�-l fotografiez pe �nving�tor. 186 00:26:13,441 --> 00:26:18,065 - V-a�i r�nit, �efule? - Domnule Torcillo! S�-l scoatem de aici. 187 00:26:19,698 --> 00:26:21,298 �ncet. A�a. 188 00:26:22,661 --> 00:26:24,765 A�a. Pute�i sta �n picioare? 189 00:26:26,749 --> 00:26:29,573 O banan� pe zi, �ine doctorul departe. 190 00:26:30,170 --> 00:26:34,434 - Ave�i noroc c� sunte�i �n via��. - M� simt ca o ghiulea. 191 00:26:34,925 --> 00:26:39,609 Uite! El e cel care a intrat �n tine. Banana Joe, din Amantido. 192 00:26:41,141 --> 00:26:43,785 Haide s�-l ajut�m s� urce pe vas. 193 00:26:48,774 --> 00:26:50,374 D�-te la o parte! 194 00:26:52,237 --> 00:26:53,837 Coboar�, nenorocitule! 195 00:26:54,406 --> 00:26:56,750 - N-am c�tigat eu! - Dar cine? 196 00:26:58,953 --> 00:27:00,553 Eu am condus. 197 00:27:06,002 --> 00:27:09,066 - Ai �nc�lcat regulile. - Z�u �i ce dac�? 198 00:27:10,841 --> 00:27:16,185 Calma�i-v�. Acest �ofer a c�tigat cursa. Acum poate s� stabileasc� pre�ul. 199 00:27:18,226 --> 00:27:22,550 Tot ce e posibil. �ns� va trebui s� pl�teasc� pentru daune. 200 00:27:23,482 --> 00:27:26,966 - Ridic� pre�ul, apoi vom �mp�r�i diferen�a. - Da? 201 00:27:28,112 --> 00:27:32,136 - Diego, pre�ul de s�pt�m�na trecut�? - 200 pe kilogram. 202 00:27:32,492 --> 00:27:34,776 Bine. Voi fixa noul pre� la... 203 00:27:37,206 --> 00:27:39,550 - 100 pe kilogram! - E�ti nebun? 204 00:27:44,631 --> 00:27:49,015 - Distrugi toat� pia��. - En-gros-i�tii nu vor fi de acord. 205 00:27:49,804 --> 00:27:54,243 Asta pentru c� en-gros-i�tii, �nseamn� de fapt domnul Torcillo. 206 00:27:54,434 --> 00:27:56,034 E�ti un mare idiot. 207 00:27:57,479 --> 00:28:00,543 Singurul idiot de aici, e domnul Torcillo. 208 00:28:01,901 --> 00:28:05,025 Te-am luat �n vizor. Vino cu noi, Samson. 209 00:28:06,490 --> 00:28:08,474 - Unde mergem? - Vei vedea. 210 00:28:11,204 --> 00:28:14,388 - V� sim�i�i mai bine? - E vina ta, Moreno. 211 00:28:15,960 --> 00:28:20,524 Ce caut� maimu�a din Amantido, �n camionul acela? E�ti un idiot. 212 00:28:22,760 --> 00:28:26,244 Uita�i, domnule Torcillo. Oamenii no�tri �l aduc. 213 00:28:26,889 --> 00:28:29,893 - Da�i-i b�taie. - K.O., ajut�-ne pu�in. 214 00:28:30,727 --> 00:28:32,711 �ine-mi p�l�ria. Mul�umesc. 215 00:28:34,398 --> 00:28:37,162 C�te banane pot s� fie acolo pe vas? 216 00:28:38,403 --> 00:28:40,387 Bine, s� �ncepem petrecerea. 217 00:28:41,406 --> 00:28:43,690 - Acum ne vom distra. - Dans�m? 218 00:28:45,160 --> 00:28:48,884 - Da. Quick-step. - �mi place la nebunie s� dansez. 219 00:29:01,137 --> 00:29:05,041 E uppercut-ul de st�nga a lui K.O. �i a lui Luigi. 220 00:29:06,310 --> 00:29:11,429 - �i o direct�, din partea lui George. - E privirea ucig�toare a lui Freddy. 221 00:29:11,650 --> 00:29:15,014 - �i vom da o lec�ie. - Ce e a�a de amuzant? 222 00:29:16,281 --> 00:29:20,185 Pleac� �napoi �n Amantido imediat. P�l�ria mea, Moreno! 223 00:29:21,036 --> 00:29:22,840 - M� scuza�i. - Idiotule. 224 00:29:30,005 --> 00:29:33,129 - Domnule Torcillo... - Nu-�i pierde vremea. 225 00:29:42,728 --> 00:29:48,312 Foarte bine b�ie�i. L-a�i �nv��at minte, s� nu se mai pun� cu Jos� Torcillo. 226 00:30:03,836 --> 00:30:05,436 Domnule Torcillo? 227 00:30:07,507 --> 00:30:09,731 Domnule Torcillo? Unde sunte�i? 228 00:30:10,427 --> 00:30:12,831 Vreau s� v� salut. Unde sunte�i? 229 00:30:14,724 --> 00:30:16,324 Domnule Torcillo? 230 00:30:22,233 --> 00:30:24,637 A fost o petrecere cam violent�. 231 00:31:37,779 --> 00:31:42,043 Ai grij�! Vrei s� prime�ti amend� pentru c� treci pe ro�u? 232 00:31:44,495 --> 00:31:46,095 D�-i drumul! 233 00:31:51,753 --> 00:31:56,017 - Tu, cel verde. Tu primul. - Nu merg niciodat� cu str�ini. 234 00:32:10,901 --> 00:32:13,245 - Ce c�uta�i? - Oficiul parohial. 235 00:32:14,614 --> 00:32:19,093 Un b�rbat ca dumneavoastr� n-ar trebui niciodat� s� fie a�a de prost �mbr�cat. 236 00:32:19,286 --> 00:32:21,586 De aceea se uit� oamenii la mine. 237 00:32:21,686 --> 00:32:24,330 B�rbatul preten�ios merge la Quintero. 238 00:32:24,626 --> 00:32:26,790 Alege din mai multe modele. 239 00:32:28,463 --> 00:32:30,507 - Mul�umesc. - Quintero Mode. 240 00:32:35,430 --> 00:32:38,914 - Asta merge sus, la leg�toria de c�r�i. - Bine. 241 00:32:39,685 --> 00:32:42,149 - Doamn�... - Cu ce v� pot ajuta? 242 00:32:42,813 --> 00:32:45,757 Bun� ziua. A� vrea s� cump�r un costum. 243 00:32:46,818 --> 00:32:52,377 Noi vindem aparate de uz casnic. Poate dori�i un televizor sau o ma�in� de sp�lat? 244 00:32:52,617 --> 00:32:57,696 Nu, era un om �n fereastr�, care mi-a spus c� ar trebui s�-mi cump�r haine de aici. 245 00:32:57,915 --> 00:33:00,559 Nu �n�eleg. V� rog s�-mi explica�i. 246 00:33:01,878 --> 00:33:04,342 Mi-a spus c� sunt prost �mbr�cat. 247 00:33:05,549 --> 00:33:09,588 - Sunte�i de la "Camera ascuns�"? - Mai trebuie s� fie �nc� acolo. 248 00:33:09,762 --> 00:33:14,926 Dac� nu m� crede�i, veni�i �i vede�i. St�tea acolo, la o fereastr� mic�. 249 00:33:15,519 --> 00:33:17,863 Laptele Estrella care d� energie. 250 00:33:18,772 --> 00:33:23,036 Laptele... Doamna e c�s�torit� cu cel care a fost aici �nainte? 251 00:33:24,738 --> 00:33:26,842 Ce ave�i de fapt �n cutie? 252 00:33:28,700 --> 00:33:34,164 Sunte�i de la "Camera ascuns�", nu? M� scuza�i, eu nu am timp de a�a ceva. 253 00:33:34,874 --> 00:33:36,474 Eu nu sunt... 254 00:33:36,961 --> 00:33:40,085 E�ti elegant, plin de succes �i dinamic! 255 00:33:40,756 --> 00:33:45,860 Iar deodorantul t�u are un miros caracteristic de senzualitate tropical�! 256 00:33:56,150 --> 00:34:01,434 Prieteni... Haide�i s� fim ra�ionali. Merge�i �napoi �i mai vede�i o dat�. 257 00:34:03,408 --> 00:34:07,312 To�i pot s� vad� diferen�a dintre un taur �i o vac�. 258 00:34:08,497 --> 00:34:11,776 - Prieteni... - Dar adev�ra�ii tauri au coarne. 259 00:34:11,918 --> 00:34:16,957 �ns� taurii ace�tia sunt o ras� special� de la munte. Au coarne sub piele. 260 00:34:17,174 --> 00:34:21,378 Ca s�-i faci s� se mi�te, trebuie s�-i tragi de urechi. 261 00:34:49,796 --> 00:34:54,960 Mul�umesc. Nu �tiu cum s� te r�spl�tesc. ��i sunt recunosc�tor pe via��. 262 00:34:55,886 --> 00:34:58,530 �i-am salvat via�a. Acum te lovesc. 263 00:34:59,933 --> 00:35:01,737 A�teapt�! Te-am c�utat. 264 00:35:02,978 --> 00:35:08,297 Am comis o mare gre�eal� �i �i-am v�ndut o autoriza�ie care apar�inea altcuiva. 265 00:35:08,526 --> 00:35:12,670 Te-am c�utat ca s�-�i dau banii �napoi. �i am la mine. 266 00:35:16,660 --> 00:35:18,260 Poftim. 267 00:35:31,844 --> 00:35:35,868 De ce cred oamenii �ntotdeauna, c� vreau s�-i p�c�lesc? 268 00:35:37,977 --> 00:35:42,001 Ascult�. Trebuie s� fac rost de un certificat de botez. 269 00:35:42,483 --> 00:35:46,447 - �tii drumul? - �tiu cu ochii �nchi�i oficiul parohial. 270 00:35:47,405 --> 00:35:49,929 A� putea s� cump�r un costum nou? 271 00:35:52,286 --> 00:35:57,270 Da. Cunosc un croitor bun care are pre�urile cele mai bune din ora�. 272 00:35:58,167 --> 00:36:01,411 - Pot s�-mi cump�r haine noi de aici? - Da. 273 00:36:01,880 --> 00:36:07,524 Dac� vorbe�ti cu episcopul, trebuie s� fii bine �mbr�cat. Haina �l face pe om. 274 00:36:07,970 --> 00:36:10,854 Fie ai clas�, fie e�ti un Om de R�nd. 275 00:36:12,309 --> 00:36:16,468 To�i oamenii vorbesc despre acest Om de R�nd. Ce e cu el? 276 00:36:16,647 --> 00:36:20,971 Un pliu mic aici. �i un pliu mic aici. Ce bicep�i frumo�i. 277 00:36:23,196 --> 00:36:26,200 Am nevoie de un costum, nu de un masaj. 278 00:36:28,870 --> 00:36:32,234 S� v�d. Arat� foarte bine. �ns� lipse�te ceva. 279 00:36:34,627 --> 00:36:37,031 Acum �tiu. O pereche de pantofi. 280 00:36:37,839 --> 00:36:41,743 Asta v� �i sugerez. �i am modelul perfect pentru dvs. 281 00:36:42,511 --> 00:36:47,675 Prietenul t�u are ni�te picioare interesante. Cred c� m�rimea 58 e bun�. 282 00:36:48,059 --> 00:36:51,543 - Pe ace�tia nu-i vreau. - Bine. V� aduc al�ii. 283 00:37:13,463 --> 00:37:15,063 V� stau bine! 284 00:37:16,342 --> 00:37:20,066 Termin�. De ce stai �n genunchi? E�ti pu�in ciudat. 285 00:37:24,561 --> 00:37:28,720 - Sunt pantofii perfec�i pentru dvs. - Nu mul�umesc. Am un en-gros cu pantofi. 286 00:37:28,899 --> 00:37:32,323 Peste dou� s�pt�m�ni vin cu o ofert� mai bun�. 287 00:37:35,740 --> 00:37:41,144 Nu-l mai vedem noi pe prietenul t�u. Poftim, pantofii perfec�i pentru tine. 288 00:37:42,039 --> 00:37:43,963 - E un cadou. - Mul�umesc. 289 00:37:45,668 --> 00:37:51,467 Prietenul t�u a spus c� vei pl�ti �i pentru costumele cump�rate de el, de la mine. 290 00:37:51,717 --> 00:37:56,281 Nu. Cred c� glume�ti. Eu pl�tesc pentru ce am aici. C�t cost�? 291 00:37:57,515 --> 00:37:59,739 - 1.000 cu reducere. - Ajunge? 292 00:38:02,187 --> 00:38:05,971 Nu sunt bani adev�ra�i. E un articol de publicitate. 293 00:38:07,944 --> 00:38:10,828 - Ai fost p�c�lit. - Nu valoreaz� nimic? 294 00:38:12,866 --> 00:38:16,890 Exact. N-a� putea s�-i folosesc nici m�car la toalet�. 295 00:38:18,999 --> 00:38:22,423 Dac� m� mai �nt�lnesc cu el, i-o bag pe g�t. 296 00:38:23,588 --> 00:38:25,188 Ace�tia sunt buni? 297 00:38:28,135 --> 00:38:31,259 Se pare c� totu�i ai bani. Bani adev�ra�i. 298 00:38:32,265 --> 00:38:38,029 Dac� doar pe �tia �i ai, m� mul�umesc cu 500 acum. Pl�te�ti restul mai t�rziu. 299 00:38:39,189 --> 00:38:45,073 Trebuie doar s� fac rost de certificatul de na�tere, apoi plec �napoi la Amantido. 300 00:38:45,905 --> 00:38:48,429 Atunci vei r�m�ne aici c�teva zile. 301 00:38:49,451 --> 00:38:53,895 Birocra�ii se mi�c� greu, dar nu �i atunci c�nd aduna taxele. 302 00:38:55,875 --> 00:38:57,739 Ai un loc unde s� dormi? 303 00:38:59,796 --> 00:39:02,380 - Po�i s� vii la mine acas�. - Nu. 304 00:39:03,843 --> 00:39:06,967 Cum vrei. Ar trebui s�-�i cau�i de lucru. 305 00:39:08,056 --> 00:39:11,655 N-ar trebui s�-�i fie greu la bicep�ii care-i ai. 306 00:39:11,810 --> 00:39:13,734 N-ai vrea s� fii gardian? 307 00:39:15,399 --> 00:39:18,643 - E o meserie b�noas�. - Ce face un gardian? 308 00:39:19,695 --> 00:39:24,414 Da, c�ut�m un gardian care s� lucreze de la �ase dup� amiaza p�n� la �ase diminea�a. 309 00:39:24,618 --> 00:39:29,782 Dac� cineva �i insult� pe clien�i, sau pe fetele noastre, �l dai afar�. 310 00:39:30,333 --> 00:39:33,517 - Asta e tot? - Salariul e de 50 pe sear�. 311 00:39:34,421 --> 00:39:38,025 - Pl�ti�i cu lapte sau cu zah�r? - Nu, �n dolari. 312 00:39:39,259 --> 00:39:44,218 E un sfert dintr-o p�trime dintr-o jum�tate de �nc�rc�tur� de banane. 313 00:39:44,432 --> 00:39:49,236 - Ce leg�tur� are asta cu bananele? - Men�in lucrurile �n func�iune. 314 00:42:11,438 --> 00:42:13,302 Sunt �nconjurat de idio�i. 315 00:42:14,441 --> 00:42:19,125 Pentru ce v� mai pl�tesc dac� nici m�car nu pute�i s�-l g�si�i? 316 00:42:21,199 --> 00:42:25,643 - Ar trebui s� fie u�or de g�sit. - Se ascunde el pe undeva. 317 00:42:27,248 --> 00:42:32,232 - C�nd �l g�si�i, �l zdrobesc �n b�taie. - A�a s� fie. Nu v� da�i... 318 00:42:32,545 --> 00:42:34,145 ... b�tu�i. 319 00:42:37,551 --> 00:42:41,275 Bun� seara, �efule. V� conduc la masa dumneavoastr�. 320 00:42:41,848 --> 00:42:45,692 Mai �nt�i, trebuie s� dau un telefon. Cine va c�nta? 321 00:42:46,061 --> 00:42:49,425 - Dorianne. E prima ei sear�. - Unde locuie�te? 322 00:42:51,901 --> 00:42:56,045 �ntr-unul dintre hotelurile dumneavoastr�. Ambasador Towers. 323 00:43:27,610 --> 00:43:29,834 Un suc de portocale, mul�umesc. 324 00:43:36,996 --> 00:43:40,955 Vino �ncoace la masa mea, dulcea��. Sunt foarte generos. 325 00:43:41,125 --> 00:43:45,089 - Nu mul�umesc. Asta nu e treaba mea. - Te invit s�... 326 00:43:46,632 --> 00:43:48,616 - Ce faci? - Te dau afar�. 327 00:43:50,763 --> 00:43:55,482 - Se pare c� nu �tii cine sunt eu. - Exact. Nu te-am mai v�zut niciodat�. 328 00:43:55,685 --> 00:44:00,309 Te dau afar�. Nimeni nu m� trateaz� pe mine a�a! D�-mi drumul! 329 00:44:02,318 --> 00:44:07,157 Nu trebuie s� refuzi clien�ii. �i �n special nu un ministru de externe. 330 00:44:07,365 --> 00:44:11,029 - E un porc nepoliticos. - Poate nu-�i este bine! 331 00:44:11,745 --> 00:44:14,509 - Vino. - Nu m� provoci tu pe mine... 332 00:44:15,124 --> 00:44:19,568 - Ce naiba crezi c� faci? - O insul�i pe fat�. Te dau afar�. 333 00:44:20,463 --> 00:44:25,087 D�-mi drumul! E un ordin! E�ti concediat, maimu�� mare ce e�ti! 334 00:44:29,808 --> 00:44:31,612 Cum �ndr�zne�ti? Dispari! 335 00:44:39,527 --> 00:44:43,671 Dac� fac pneumonie, v� dau afar� pe to�i. Vorbesc serios! 336 00:44:46,244 --> 00:44:51,588 L�sa�i lec�iile de prim ajutor. Prinde�i-l pe omul maimu��. Da�i-i drumul. 337 00:44:52,585 --> 00:44:57,149 S� mi-l aduce�i nev�t�mat. Nimeni nu se pune cu Jos� Torcillo! 338 00:45:08,603 --> 00:45:10,887 - E �eful. - Ce s-a �nt�mplat? 339 00:45:12,232 --> 00:45:14,396 - A�i c�zut? - Du-l �n�untru. 340 00:45:19,699 --> 00:45:21,443 - Cum te sim�i? - Bine. 341 00:45:22,786 --> 00:45:26,705 - Vino �ncoace la mas�. - Eu nu sunt o tip� de genul �sta. 342 00:45:26,874 --> 00:45:30,058 E�ti o fat� pe gustul meu. Nu ai de ales. 343 00:45:31,088 --> 00:45:34,247 N-ar fi mai bine s� te conduc acas�? S� te fac fericit�. 344 00:45:34,383 --> 00:45:36,367 - Te-a insultat? - Evident. 345 00:45:37,637 --> 00:45:40,581 Ai ofensat o fat�, a�a c� te dau afar�. 346 00:45:40,850 --> 00:45:42,474 Nu �tii cine sunt eu. 347 00:45:49,902 --> 00:45:51,706 Gardianul m-a dat afar�. 348 00:45:55,700 --> 00:45:59,424 - �efule, ce s-a �nt�mplat? - Sunte�i r�nit, �efule? 349 00:46:01,832 --> 00:46:05,616 Vino cu mine. Nu pune �ntreb�ri. Doar vino cu mine. 350 00:46:09,716 --> 00:46:13,675 - Unde mergem? - L-ai dat afar� pe �ef. E�ti concediat. 351 00:46:13,846 --> 00:46:17,690 - Vreau salariul pentru munca mea. - Te vor da afar�. 352 00:46:18,268 --> 00:46:23,612 - Dac� nu pleci, m� dau �i pe mine afar�. - Bine. Ai fost o coleg� bun�. 353 00:46:27,153 --> 00:46:30,097 Au, fundul meu... Idio�ilor, t�mpi�ilor... 354 00:46:32,493 --> 00:46:35,137 - S� nu m� sc�pa�i jos. - Cu grij�. 355 00:46:37,458 --> 00:46:41,602 Omul maimu�� m-a aruncat pe sc�ri �n jos. E Banana Joe. 356 00:46:43,715 --> 00:46:46,779 - Pe el �l c�utam. - Mi-a distrus ma�ina. 357 00:46:48,262 --> 00:46:52,046 Aproape c� m-a ruinat, �njum�t��ind pre�ul bananelor. 358 00:46:52,392 --> 00:46:56,896 M-a dat afar� din propriul meu club privat. Ce mai a�tepta�i? 359 00:46:57,564 --> 00:46:59,548 - Prinde�i-l! - Da, �efule. 360 00:47:00,568 --> 00:47:05,192 Ar�ta�i-i acelei maimu�e, cine sunt eu! Aduce�i-mi-l de urechi! 361 00:47:10,621 --> 00:47:12,245 C�te banane ai m�ncat? 362 00:47:14,167 --> 00:47:16,211 Pe toate. N-ar fi trebuit? 363 00:47:17,504 --> 00:47:19,104 Vrei o cafea? 364 00:47:23,636 --> 00:47:25,236 Nu mul�umesc. 365 00:47:29,434 --> 00:47:34,478 De ce te ui�i a�a la mine? N-ai mai v�zut nici o femeie p�n� acum? 366 00:47:36,193 --> 00:47:37,997 C�teva. Dar nu ca tine. 367 00:47:41,324 --> 00:47:44,028 - Ai ciorapi pe tine? - Nu, acum nu. 368 00:47:45,913 --> 00:47:47,897 Vreau s� am copii cu tine. 369 00:47:55,382 --> 00:47:58,686 E�ti foarte direct! De unde ai spus c� e�ti? 370 00:48:00,262 --> 00:48:01,862 Din Amantido. 371 00:48:03,892 --> 00:48:08,276 - E o insul� frumoas�. - To�i cei din Amantido sunt ca tine? 372 00:48:10,441 --> 00:48:12,845 Nu to�i. Unii sunt mai sfriji�i. 373 00:48:16,448 --> 00:48:21,327 Pe toate femeile pe care le �nt�lne�ti, le �ntrebi dac� vor s� fac� copii cu tine? 374 00:48:21,537 --> 00:48:24,001 - Nu e un obicei bun? - Nu �tiu. 375 00:48:26,252 --> 00:48:28,296 �n orice caz, este original. 376 00:48:29,672 --> 00:48:31,596 Nu m� sup�r dac� nu vrei. 377 00:48:35,220 --> 00:48:39,004 - Se pare c� nu sunt genul t�u. - Nu, nu de aceea. 378 00:48:40,435 --> 00:48:42,599 Nu trebuie s� fii a�a direct. 379 00:48:43,939 --> 00:48:48,023 Unei femei trebuie s�-i faci curte, s�-i trimi�i flori. 380 00:48:48,277 --> 00:48:52,596 �i dac� toate acestea func�ioneaz�, po�i s� �ncepi s� vorbe�ti despre copii. 381 00:48:52,782 --> 00:48:58,666 Flori... nu se poate face copilul �nainte �i mai t�rziu s� vorbe�ti despre flori? 382 00:48:59,957 --> 00:49:03,396 M� voi g�ndi la asta �i ��i voi da un r�spuns. 383 00:49:03,545 --> 00:49:05,769 - A�tept aici. - Merg s� dorm. 384 00:49:09,635 --> 00:49:13,539 - E mai bine a�a. - Iar tu mergi la oficiul parohial. 385 00:49:14,849 --> 00:49:16,653 Nu asta trebuia s� faci? 386 00:49:31,411 --> 00:49:34,475 P�rinte... vre�i s�-mi face�i un serviciu? 387 00:49:34,707 --> 00:49:38,971 - Da, dac� pot. - Cum pot s� ob�in un certificat de botez? 388 00:49:41,131 --> 00:49:46,355 De la departamentul p�rintelui Enriquez. Oficiaz� slujba. Biserica e acolo. 389 00:50:01,946 --> 00:50:03,546 E cald. 390 00:50:10,373 --> 00:50:11,973 P�rinte Enriquez! 391 00:50:19,217 --> 00:50:21,441 �n casa Domnului nu se strig�. 392 00:50:21,714 --> 00:50:24,919 Trebuie s� vorbesc cu un anume p�rinte Enriquez. 393 00:50:25,057 --> 00:50:27,641 - E la spovedanie. - Mul�umesc mult. 394 00:51:19,329 --> 00:51:22,273 Dumnezeule, eu sunt doar un biet p�c�tos. 395 00:51:33,304 --> 00:51:36,583 - E o ma�in� de pompieri? - Vrei s� te spovede�ti? 396 00:51:36,724 --> 00:51:38,888 Cred c� mi-a spart maxilarul. 397 00:52:12,642 --> 00:52:16,666 Au distrus cununa de trandafiri. �ine asta. E un cadou. 398 00:52:18,231 --> 00:52:19,831 Mul�umesc, sor�. 399 00:52:21,235 --> 00:52:25,799 Sf�nta, Marie, plin� de mil�! Ascult�-l pe bietul t�u slujitor. 400 00:52:29,745 --> 00:52:31,345 P�rinte Enriquez! 401 00:52:35,293 --> 00:52:39,137 Din p�cate nu pot s� te ajut, din cauza piromanului. 402 00:52:41,425 --> 00:52:46,049 - S�-l �ntreb�m pe el. Unde e? - Din p�cate nu e a�a de u�or. 403 00:52:47,223 --> 00:52:52,267 Acum cinci ani, toat� arhiva noastr� a fost distrus� �ntr-un incendiu. 404 00:52:52,521 --> 00:52:56,125 �i eu ce s� fac acum? Cum s� dovedesc c� exist? 405 00:52:57,485 --> 00:53:01,689 Du-te la eviden�a popula�iei �i spune-le c� te nume�ti... 406 00:53:03,451 --> 00:53:06,395 - Banana Joe. - Iar p�rin�ii t�i sunt...? 407 00:53:06,872 --> 00:53:11,391 - Nu-mi aduc aminte de p�rin�ii mei. - Atunci e�ti fiul lui P.N. 408 00:53:11,586 --> 00:53:15,370 - Nu cred. Ar�t eu a chinez? - "P�rin�i Necunoscu�i". 409 00:53:15,966 --> 00:53:20,645 Lini�te�te-te. Trebuie s� existe pe undeva informa�ii despre tine. 410 00:53:20,846 --> 00:53:23,970 Ast�zi e s�mb�t�. M�ine. Ai unde s� dormi? 411 00:53:33,152 --> 00:53:35,496 - Cine e? - Un admirator secret. 412 00:53:36,531 --> 00:53:39,115 - Domnule Torcillo... - Jos� Alfonzo. 413 00:53:40,244 --> 00:53:44,208 - E t�rziu. Tocmai mergeam �n pat. - Bun� idee, iubito. 414 00:53:44,999 --> 00:53:48,843 Nu lu�m o b�utur� somnifer�? M� la�i s� beau singur? 415 00:53:51,298 --> 00:53:54,782 Bun. Dar numai c�teva minute. Nu m� mai �mbrac. 416 00:53:59,308 --> 00:54:04,112 Gr�be�te-te s� te ascunzi. Dac� te g�se�te aici, �mi pierd slujba. 417 00:54:04,523 --> 00:54:08,847 - S� m� ascund aici? - Gr�be�te-te. E �n joc serviciul meu. 418 00:54:11,113 --> 00:54:15,792 �mi place s� m� joc de-a v-a�i ascunselea. �n special cu copii. 419 00:54:15,994 --> 00:54:17,618 Acolo nu pot s� stau. 420 00:54:20,708 --> 00:54:25,572 - Intr�. Ar fi trebuit s� m� anun�a�i. - Sper c� v� place locuin�a. 421 00:54:26,756 --> 00:54:29,820 - Da, e frumos aici. - ��i plac bananele! 422 00:54:32,471 --> 00:54:37,350 S-ar putea crede c� ai �tiut c� acesta e drumul spre inima mea. Bra�ul meu! 423 00:54:37,561 --> 00:54:42,080 - �mi pare r�u pentru ce s-a �nt�mplat. - Nu lua �n seam� asta. 424 00:54:42,274 --> 00:54:47,498 M� voi relaxa doar. Iar tu e�ti exact ceea ce mi-a recomandat doctorul. 425 00:54:47,948 --> 00:54:51,312 M� scuza�i, dar eu nu sunt o astfel de fat�. 426 00:54:52,329 --> 00:54:57,553 Am nevoie de cineva cu care s� vorbesc. M� urm�re�te umbra unei maimu�e. 427 00:54:58,753 --> 00:55:04,152 Nu urm�resc s� ob�in ceva. Caut doar pu�in� consolare de la cineva care �mi place. 428 00:55:04,384 --> 00:55:08,543 �i atunci c�nd e cineva care-mi place, trebuie s� o �i am! 429 00:55:08,722 --> 00:55:10,766 - A fost un accident. - Da. 430 00:55:12,018 --> 00:55:15,982 Unde e baia? Ar trebui s�-mi pun pu�in� cu ap� rece. 431 00:55:28,120 --> 00:55:29,720 Un prosop. 432 00:55:40,050 --> 00:55:42,394 - Este el! - Nu e nimeni aici. 433 00:55:44,180 --> 00:55:48,684 - �ncotro a luat-o? - Suntem numai noi, nu mai e nimeni aici. 434 00:55:50,271 --> 00:55:51,871 Cred c� halucinezi. 435 00:55:53,650 --> 00:55:55,250 Dac� spui tu. 436 00:55:57,446 --> 00:55:59,850 Am impresia c� �l v�d peste tot. 437 00:56:01,534 --> 00:56:03,278 Acum �l v�d �n oglind�. 438 00:56:06,498 --> 00:56:09,202 Nu! Asta nu o po�i numi halucina�ie. 439 00:56:12,756 --> 00:56:14,800 Poate e din cauza bananelor. 440 00:56:15,467 --> 00:56:18,951 - Nu e nimeni aici. - Poate. Dar mai caut �nc�. 441 00:56:21,474 --> 00:56:24,178 Ai dreptate. Halucinez. Acum e acolo. 442 00:56:26,563 --> 00:56:28,727 O halucina�ie. O halucina�ie... 443 00:56:34,114 --> 00:56:36,818 - Domnule Torcillo! - Cum? E Torcillo? 444 00:56:43,667 --> 00:56:48,051 Pentru ce v� pl�tesc clovnilor? V-am spus s� c�uta�i gorila. 445 00:56:48,423 --> 00:56:53,527 �i eu sunt cel care �l g�sesc. Iar eu am reu�it s� sar pe fereastr�. 446 00:56:54,304 --> 00:56:59,828 - �i am aterizat fix �ntr-un cactus mare. - Doctorul mi-a scos 325 de �epi. 447 00:57:00,478 --> 00:57:03,962 �i 26... O banan� pe zi, �ine doctorul departe. 448 00:57:04,233 --> 00:57:07,237 Nu, un m�r pe zi, �ine doctorul departe. 449 00:57:08,613 --> 00:57:13,957 G�si�i maimu�a! V� mai dau �nc� dou� zile s�-l g�si�i �i s�-l elimina�i! 450 00:57:15,078 --> 00:57:18,922 Altfel eu personal, voi avea grij� s� fi�i elimina�i! 451 00:57:29,345 --> 00:57:34,269 - Po�i s�-�i faci o fotografie acolo. - �i ce s� fac cu fotografia? 452 00:57:35,018 --> 00:57:39,222 ��i trebuie pentru legitima�ie. Ar��i bine �n hainele alea. 453 00:57:40,692 --> 00:57:43,936 - Ar��i mai elegant. - Mul�umesc. La revedere. 454 00:57:44,989 --> 00:57:48,708 - Po�i s� dormi la mine pe canapea oric�nd. - Mul�umesc. 455 00:57:48,868 --> 00:57:54,332 - Aproape c� m� sufocam �n celelalte haine. - Ai grij� de tine. La revedere. 456 00:58:11,311 --> 00:58:13,355 Ce s-a �nt�mplat? E gata? 457 00:58:15,065 --> 00:58:16,665 �i acum ce fac? 458 00:58:19,112 --> 00:58:20,712 Fotografiile. 459 00:58:21,990 --> 00:58:23,590 Eu sunt. 460 00:58:39,845 --> 00:58:44,169 - M� scuza�i, eviden�a popula�iei e pe-aici? - Drept �nainte. 461 00:58:56,656 --> 00:59:01,160 - M� scuza�i, doamn�... - Du-te �napoi la coad�! Oamenii �tia! 462 00:59:07,710 --> 00:59:13,414 - M� scuza�i, unde �l g�sesc pe �ef? - Nu �tiu. �ntreab�-l pe cel care strig�. 463 00:59:15,928 --> 00:59:20,252 Nu pot s� v� ascult pe to�i �n acela�i timp. Cine urmeaz�? 464 00:59:21,017 --> 00:59:26,661 Unde ��i e certificatul de na�tere? F� o cerere �i du-o la biroul num�rul 2. 465 00:59:28,777 --> 00:59:30,377 �ncet. Cine urmeaz�? 466 00:59:32,031 --> 00:59:36,950 Nu e vina mea c� sunt mul�i la coad�. Scrie-i o scrisoare pre�edintelui. 467 00:59:37,162 --> 00:59:40,286 De mul�i ani vin aici s�-mi ridic pensia. 468 00:59:44,462 --> 00:59:49,146 Nu �tiu ce e aceea o pensie, �ns� se pare c� e ceva important. 469 00:59:49,426 --> 00:59:53,825 Ai suferit vreodat� de foame? Cu pensia mea pot s�-mi cump�r p�ine. 470 00:59:54,015 --> 00:59:58,819 - Pensia e o cartela de p�ine? - �mi lipse�te doar ultima �tampil�. 471 00:59:59,771 --> 01:00:03,375 - Ce e o �tampil�? - Un fel de aprobare oficial�. 472 01:00:05,736 --> 01:00:07,840 Vorbe�te. �mi irose�ti timpul. 473 01:00:08,865 --> 01:00:13,429 M� numesc Banana Joe �i am nevoie de un buletin de identitate. 474 01:00:13,662 --> 01:00:17,621 Un buletin de identitate... Ai la tine certificatul de na�tere? 475 01:00:17,792 --> 01:00:23,311 M� numesc Banana Joe. Am nevoie de un buletin de identitate. Aici e fotografia. 476 01:00:23,550 --> 01:00:27,994 F�r� un certificat de na�tere, nu pot s�-�i emit un buletin. 477 01:00:29,139 --> 01:00:34,123 - Ai putea s� fii domnul Om de R�nd. - Nu, eu m� numesc Banana Joe. 478 01:00:36,606 --> 01:00:40,645 - Eu sunt cel din fotografie. - �mi pare r�u domnule Joe. 479 01:00:40,820 --> 01:00:44,619 F� o cerere pentru un certificat de na�tere �i vino mai t�rziu �napoi. 480 01:00:44,782 --> 01:00:48,926 - �i ce s� fac cu fotografiile? - Le lipe�ti pe formular. 481 01:00:51,624 --> 01:00:53,224 Cine urmeaz�? 482 01:01:01,844 --> 01:01:06,043 - F� rost de o �tampil� valabil�. Urm�torul. - M� numesc Banana Joe. 483 01:01:06,224 --> 01:01:11,143 - Am nevoie de un certificat de na�tere. - �mi trebuie un buletin de identitate. 484 01:01:11,355 --> 01:01:14,839 Glume�ti? Am nevoie de un buletin de identitate. 485 01:01:15,359 --> 01:01:21,183 Mai �nt�i, trebuia s� ob�ii un buletin de identitate de la biroul cu num�rul 16. 486 01:01:21,993 --> 01:01:23,593 Tocmai de acolo vin. 487 01:01:24,871 --> 01:01:29,195 Dac� nu ai un buletin nu te pot ajuta. C�te unul pe r�nd! 488 01:01:30,169 --> 01:01:32,573 Ce s� fac? Eu doar lucrez aici. 489 01:01:33,506 --> 01:01:38,625 El spune c� eu nu pot s� primesc un certificat de na�tere f�r� un buletin. 490 01:01:38,846 --> 01:01:43,530 Tu nu po�i s�-mi dai un buletin, f�r� un certificat de na�tere. 491 01:01:49,191 --> 01:01:52,315 M� scuza�i... dar m� lua�i drept un idiot. 492 01:01:52,486 --> 01:01:56,810 Nu se poate ob�ine un certificat f�r� un buletin �i invers. 493 01:01:57,617 --> 01:02:02,001 M� scuza�i, eu am fost primul aici. Unde pleci? Vino �napoi. 494 01:02:02,581 --> 01:02:07,445 El spune c� nu pot primi un buletin f�r� un certificat de na�tere. 495 01:02:07,754 --> 01:02:11,718 - R�bdarea mea are o limit�. Sus. - A�teapt� o secund�. 496 01:02:16,056 --> 01:02:19,480 Paco! De ce naiba l-ai trimis �napoi la mine? 497 01:02:20,770 --> 01:02:25,334 �tii c� nu pot emite un certificat de na�tere f�r� un buletin! 498 01:02:28,654 --> 01:02:33,518 Eu sunt directorul aici. Care e problema? Poate c� o putem rezolva. 499 01:02:34,202 --> 01:02:38,646 - Eu am la mine doar aceste fotografii. - Tu vrei un buletin. 500 01:02:39,375 --> 01:02:43,214 Ai f�cut armat�? N-ai fost chemat niciodat� �n armat�? 501 01:02:43,379 --> 01:02:46,443 N-am �tiut p�n� acum. Nu �tiu s� citesc. 502 01:02:49,094 --> 01:02:51,138 Din p�cate nu te pot ajuta. 503 01:02:52,181 --> 01:02:57,705 �ns� dac� te �nrolezi �n armat� la biroul de recrutare vei primi un buletin. 504 01:02:59,982 --> 01:03:04,301 Apoi te po�i �ntoarce aici �i vei primi �i un certificat de na�tere. 505 01:03:04,487 --> 01:03:07,491 - Cum se nume�te locul? - Cazarma Zoncada. 506 01:03:21,675 --> 01:03:26,119 Voi face din lene�i ca voi, solda�i clasa �nt�i! A�i �n�eles? 507 01:03:41,364 --> 01:03:45,088 - Ce meserie ai avut �n via�a civil�? - Scufund�tor. 508 01:03:46,662 --> 01:03:49,186 - Ce meserie ai avut? - Tinichigiu. 509 01:03:52,835 --> 01:03:54,435 - Tu? - Salvamar. 510 01:03:56,339 --> 01:03:57,939 Aten�iune! 511 01:04:11,233 --> 01:04:16,517 - Uniforma e pu�in prea mic� pentru tine. - Am nevoie doar de un buletin. 512 01:04:16,948 --> 01:04:21,212 - E�ti un recrut foarte vesel. - �i tu ar��i pu�in amuzant. 513 01:04:21,953 --> 01:04:26,992 Cum �ndr�zne�ti? Mie mi te adresezi cu dumneavoastr�! Eu sunt superiorul t�u! 514 01:04:27,209 --> 01:04:32,248 Dac� eu m� adresez cu dumneavoastr�, atunci �i tu mi te vei adresa la fel? 515 01:04:32,465 --> 01:04:37,089 Ascult�. Tu te adresezi unui sergent. Jos� Felipe Maria Marquino. 516 01:04:39,724 --> 01:04:42,428 �tii cum mi se spune? Sf�nta Spaim�. 517 01:04:44,688 --> 01:04:49,367 Nu uita asta! Obi�nuiesc s� m�n�nc recru�i ca �i tine, la masa de diminea��. 518 01:04:49,568 --> 01:04:52,572 Din ce ai tr�it, �nainte s� te �nrolezi? 519 01:04:52,906 --> 01:04:57,050 - Am m�ncat banane. - Fii respectuos! Acum e�ti �n armat�! 520 01:04:57,412 --> 01:05:00,656 Bag� bine la cap! Te descompun! Te bat m�r! 521 01:05:02,501 --> 01:05:06,765 Vei ajunge s� te t�r�ti ca un vierme, la picioarele mele! 522 01:05:08,466 --> 01:05:13,510 Mai repede! Capul �n p�m�nt! V� �nv�� eu minte s� mai fi�i obraznici! 523 01:05:15,516 --> 01:05:21,280 Ar�ta�i mai degrab� a hipopotami gestan�i dec�t a solda�i! T�r��i-v�! Mai repede! 524 01:05:22,274 --> 01:05:23,958 Mi�ca�i-v�! Mai repede! 525 01:05:25,236 --> 01:05:28,900 V� voi transforma �n pantere! Du�manul v� a�teapt�! 526 01:05:31,076 --> 01:05:32,676 Continua�i! Continua�i! 527 01:05:35,581 --> 01:05:38,105 De ce te-ai oprit? Vrei o cafea? 528 01:05:39,752 --> 01:05:44,391 - Culc�-te la p�m�nt, uria�ule �i continu�! - De ce nu se poate doar s� merg? 529 01:05:44,591 --> 01:05:47,235 Pentru c� vei fi �mpu�cat! Continu�! 530 01:06:32,481 --> 01:06:35,725 - �mi pute�i da acum brevetul? - Care brevet? 531 01:06:36,193 --> 01:06:41,232 - Brevetul care s� ateste c� am fost soldat. - De ce ai p�r�sit paza? 532 01:06:41,449 --> 01:06:46,193 - S� o p�r�sesc? Am luat-o cu mine. - Taci din gur�! Ce dore�ti? 533 01:06:46,497 --> 01:06:49,921 - Brevetul de soldat. - Tu e�ti doar un recrut! 534 01:06:50,586 --> 01:06:56,305 - Vei fi soldat doar peste opt s�pt�m�ni! - Nu pot s� r�m�n aici at�t de mult timp. 535 01:06:56,551 --> 01:07:00,095 Am un vas, un sat �i bananele care m� a�teapt�. 536 01:07:00,347 --> 01:07:06,051 D�-mi mie puterea! E�ti �n armat� acum a�a c� trebuie s� te supui! Te sf�r�m! 537 01:07:06,354 --> 01:07:11,233 Te zdrobesc! Nu-�i voi l�sa nici o clip� de lini�te! Jur pe numele lui Julius Cesar! 538 01:07:11,443 --> 01:07:15,047 Voi face din tine un soldat adev�rat! Ai �n�eles? 539 01:07:15,490 --> 01:07:18,434 Ast�zi v� voi �nv��a lupta corp la corp. 540 01:07:19,035 --> 01:07:22,594 Cum s� supravie�uie�ti pe c�mpul de lupt� f�r� o arm�, 541 01:07:22,748 --> 01:07:26,412 dob�ndind o �ndem�nare deosebit� �n artele mar�iale. 542 01:07:28,254 --> 01:07:32,213 To�i solda�ii buni trebuie s� st�p�neasc� judo �i karate, 543 01:07:32,384 --> 01:07:37,068 ... modalitatea de autoap�rare a samurailor. Urm�ri�i-m� cu aten�ie. 544 01:07:37,348 --> 01:07:38,948 Tu, vino �n fa��! 545 01:07:41,228 --> 01:07:45,372 Unu, doi, trei, patru! Unu, doi, trei, patru! Opre�te-te! 546 01:07:47,402 --> 01:07:50,166 E�ti preg�tit? �ncearc� s� m� love�ti. 547 01:07:54,536 --> 01:07:56,136 - Urm�torul! - Da! 548 01:08:04,047 --> 01:08:05,731 �ncearc� s� m� love�ti. 549 01:08:12,640 --> 01:08:17,924 Tu de acolo! Da, tu, Uria�ule. Vino. ��i voi �terge z�mbetul de pe fa��! 550 01:08:20,816 --> 01:08:24,960 S� vedem ce ai �nv��at. �ncearc� s� m� love�ti, Uria�ule. 551 01:08:25,863 --> 01:08:29,287 S� nu-�i fie fric�. Love�te c�t po�i de tare. 552 01:08:29,576 --> 01:08:33,420 - Nu cred c� ar fi bine. - Eu hot�r�sc asta, recrut! 553 01:08:34,165 --> 01:08:35,969 Love�te-m�. E un ordin! 554 01:08:37,377 --> 01:08:38,977 Eu te-am avertizat. 555 01:08:45,137 --> 01:08:47,721 Asta e pentru c� �mi spui Uria�ule. 556 01:08:48,766 --> 01:08:54,766 Azi, comandantul va asista la antrenament. A�a c� vreau s� da�i ce-i mai bun din voi! 557 01:08:55,440 --> 01:09:00,964 Dac� cineva dintre voi va gre�i, va fi trimis la buc�t�rie, drept pedeaps�! 558 01:09:02,698 --> 01:09:07,922 �i ve�i demonstra comandantului, c� v-am transformat �n adev�ra�i solda�i. 559 01:09:09,456 --> 01:09:11,056 Sergent! 560 01:09:13,211 --> 01:09:17,655 - Da, domnule comandant. - Sunte�i preg�ti�i pentru demonstra�ie? 561 01:09:18,175 --> 01:09:22,139 Grupele A �i B din plutonul de recru�i sunt preg�tite! 562 01:09:25,058 --> 01:09:29,082 - Ne da�i permisiunea de a continua? - �ncepe�i, sergent. 563 01:09:29,646 --> 01:09:33,885 Grupele A �i B sunt preg�tite pentru a trece un r�u f�r� pod! 564 01:09:34,069 --> 01:09:36,233 Primul la r�nd! D�-i drumul! 565 01:09:38,157 --> 01:09:40,741 Urm�torul! Pleac�! Urm�torul! Pleac�! 566 01:09:43,455 --> 01:09:46,039 Urm�torul! Pleac�! Urm�torul! Pleac�! 567 01:09:49,253 --> 01:09:50,853 D�-i drumul! 568 01:09:54,342 --> 01:09:55,942 Care e �inta mea? 569 01:09:57,262 --> 01:10:01,046 E de partea cealalt� a r�ului! Du�manul! Nu-l vezi? 570 01:10:01,851 --> 01:10:06,295 Imagineaz�-�i aici un r�u! Iar de partea cealalt� e du�manul! 571 01:10:08,192 --> 01:10:10,776 - Nu-l v�d. - E camuflat! Atac�-l! 572 01:10:13,239 --> 01:10:17,443 Sergent Marquino! D�-le un exemplu. Arat�-le cum s� fac�. 573 01:10:18,412 --> 01:10:21,176 V� voi demonstra ce trebuie s� face�i. 574 01:10:22,750 --> 01:10:24,974 Unu, doi, trei, patru, cinci... 575 01:10:33,597 --> 01:10:35,197 B�rbatul e de... 576 01:10:47,071 --> 01:10:50,255 Demonstra�ia s-a �ncheiat, domnule comandant! 577 01:10:54,413 --> 01:10:57,597 Eu consider asta ca o �ncercare de atentat! 578 01:10:59,335 --> 01:11:04,259 Nu e�ti demn de un lucru ca �sta! E�ti bun doar s� cure�i cartofi! 579 01:11:12,100 --> 01:11:13,700 Marquino... Poftim. 580 01:11:20,943 --> 01:11:22,543 Nu te mai pl�nge. 581 01:11:25,741 --> 01:11:31,085 Dac� te mai pl�ngi mult, voi raporta asta superiorului. Cur��� mai departe. 582 01:11:52,814 --> 01:11:57,858 - Domnule locotenent! Dezerteaz�! - R�m�ne�i �n r�nd. Merge�i �n caden��. 583 01:11:58,654 --> 01:12:00,278 Unu, doi, trei, patru! 584 01:12:24,185 --> 01:12:25,989 Da, voi rezolva eu asta. 585 01:12:28,857 --> 01:12:32,041 Am f�cut cum mi-ai spus iar acum uite-m�. 586 01:12:32,486 --> 01:12:37,605 - �n mod evident ai devenit un soldat. - Acum pot avea un certificat de na�tere! 587 01:12:37,825 --> 01:12:40,529 - Mai am �nc� fotografiile. - Perfect. 588 01:12:49,797 --> 01:12:54,956 - M� scuza�i... cine va semna? - E nevoie de un martor care s� semneze. 589 01:12:55,179 --> 01:13:00,223 - Un Om de r�nd pe care �l cuno�ti. - Cine e acest domn Om de R�nd? 590 01:13:00,852 --> 01:13:05,416 Trebuie doar s� aduci pe cineva cunoscut ca s� semneze cererea. 591 01:13:06,400 --> 01:13:09,584 Iar �ntr-o s�pt�m�n� vei primi certificatul. 592 01:13:10,446 --> 01:13:14,885 Am nevoie acum de o autoriza�ie pentru comercializarea bananelor! 593 01:13:15,078 --> 01:13:20,362 Ministrul trebuie s� semneze toate cererile �i e �ntotdeauna foarte ocupat. 594 01:13:22,461 --> 01:13:25,525 - N-a� putea s� merg direct la el? - Nu. 595 01:13:32,723 --> 01:13:38,247 T�ce�i din gur� cu to�ii �i asculta�i-m�! Ministrul nu vrea s� ne primeasc�. 596 01:13:39,522 --> 01:13:44,266 Presupun c� el nu �tie, c� oamenii a�teapt� aici de luni �ntregi. 597 01:13:45,404 --> 01:13:49,068 S� nu intr�m �i s�-l salut�m? Haide�i, urma�i-m�! 598 01:13:55,958 --> 01:14:00,282 Torcillo, am vorbit cu prietenul nostru comun, pre�edintele... 599 01:14:00,505 --> 01:14:04,889 ... care mi-a promis c� se va ocupa personal de problema ta. 600 01:14:06,178 --> 01:14:08,942 Mul�umesc, Ramon. E�ti un prieten bun. 601 01:14:10,559 --> 01:14:15,363 Dac� spui c� voi primi autoriza�ia de a construi un parc public... 602 01:14:16,107 --> 01:14:19,051 ... te voi r�spl�ti cu 100.000 de dolari. 603 01:14:20,404 --> 01:14:22,628 E mai pu�in dec�t m� a�teptam. 604 01:14:26,035 --> 01:14:27,635 Pe aici! 605 01:14:30,499 --> 01:14:33,743 - Ce se �nt�mpl�? O revolu�ie? - Sper c� nu. 606 01:14:43,430 --> 01:14:45,174 O nu... Maimu�a... Nu... 607 01:15:00,408 --> 01:15:03,172 Tu e�ti ministrul? D�-mi o semn�tur�. 608 01:15:03,495 --> 01:15:05,095 Paznici! 609 01:15:06,333 --> 01:15:09,337 �i-e fric� de ceva? Te ag�� de perete! 610 01:15:12,048 --> 01:15:14,572 O semnez eu, dac� nu o faci tu! 611 01:15:15,719 --> 01:15:18,063 Nu ai dreptul s� faci a�a ceva. 612 01:15:19,223 --> 01:15:20,823 Paznici! 613 01:15:22,602 --> 01:15:24,202 Paznici! 614 01:15:25,730 --> 01:15:28,794 Cine are nevoie de semn�turi �i �tampile? 615 01:16:23,089 --> 01:16:24,689 Potoli�i-v�! Poli�ia! 616 01:16:26,635 --> 01:16:30,539 Calma�i-v�, �efule. L-au b�gat pe nenorocit la arest. 617 01:16:31,974 --> 01:16:36,058 L-au re�inut pentru dezertare �i pe motiv de nesupunere. 618 01:16:37,606 --> 01:16:43,490 - �i pentru c� s-a �mpotrivit arest�rii. - Nu ve�i mai fi nevoit s� s�ri�i afar�. 619 01:16:46,366 --> 01:16:48,650 De unde a�i adus asta, din WC? 620 01:16:49,536 --> 01:16:52,060 Nu te oblig� nimeni s� o m�n�nci. 621 01:17:01,468 --> 01:17:05,792 - De ce m-a�i �nchis? - Pentru c� te-ai legat de ministru. 622 01:17:07,766 --> 01:17:10,770 - �i nu e voie? - Nu, asta �l enerveaz�. 623 01:17:12,856 --> 01:17:16,940 Stau aici de ceva timp. Ar fi cazul s�-mi da�i drumul. 624 01:17:17,403 --> 01:17:19,003 Ai primit 10 ani. 625 01:17:20,698 --> 01:17:25,322 Zece ani? Nu se poate. Am un sat de care trebuie s� am grij�. 626 01:17:27,581 --> 01:17:29,865 �i nici nu am loc destul aici. 627 01:17:35,173 --> 01:17:39,617 Intr�. Acum ai �i mai pu�in spa�iu. Ai un tovar� de celul�. 628 01:17:49,774 --> 01:17:55,718 Ce coinciden��. Ai acela�i p�r, ca cel care �i-a b�tut joc de mine, de dou� ori. 629 01:17:57,158 --> 01:18:01,062 �i ce? Mul�i oameni au acela�i tip de p�r. E normal. 630 01:18:05,125 --> 01:18:06,869 - Te doare g�tul? - Da. 631 01:18:09,297 --> 01:18:11,221 Termin� cu prostiile astea. 632 01:18:12,634 --> 01:18:15,518 Vino aici. Crezi c� nu �tiu cine e�ti? 633 01:18:16,430 --> 01:18:21,714 - Po�i s�-�i dau o explica�ie. - �nc� a�tept perechea de pantofi perfect�. 634 01:18:22,061 --> 01:18:24,705 Dac� nu m� sufoci, am s�-�i explic. 635 01:18:26,817 --> 01:18:31,416 �i-am f�cut rost de o autoriza�ie valabil� pentru a putea vinde banane. 636 01:18:31,614 --> 01:18:34,858 Am un prieten care e �oferul arhiepiscopului. 637 01:18:35,952 --> 01:18:40,216 - �ncerci s� m� p�c�le�ti din nou. - Nu. Am mul�i prieteni. 638 01:18:40,458 --> 01:18:44,842 �oferi, paznici... Cum crezi c� am putut intra la pre�edinte? 639 01:18:45,798 --> 01:18:51,622 Mult stimatul nostru pre�edinte care poate s�-mi mul�umeasc� dac� va avea un fiu. 640 01:18:52,639 --> 01:18:57,983 So�ia pre�edintelui a luat tabletele cu care arhiepiscopul m-a ajutat s�... 641 01:18:59,480 --> 01:19:04,439 M-a prezentat Eminen�ei Sale, care a fost at�t de mi�cat de istoria ta... 642 01:19:04,653 --> 01:19:09,397 ... �nc�t s-a ocupat personal, s� ob�in� o autoriza�ie pentru tine. 643 01:19:10,451 --> 01:19:13,930 - �i care, te-ai gr�bit s� mi-o aduci acas�. - Nu. 644 01:19:14,081 --> 01:19:18,225 �i-am trimis-o pe po�t�, cu pu�in �nainte s� fiu prins. 645 01:19:20,171 --> 01:19:21,771 Ghinion. 646 01:19:22,841 --> 01:19:24,441 Te bat de te omor! 647 01:19:28,430 --> 01:19:30,654 Banana Joe... Ai un vizitator. 648 01:19:32,310 --> 01:19:35,554 - Un vizitator? - Da, respectivul te a�teapt�. 649 01:19:37,816 --> 01:19:40,040 Te aranjez eu, c�nd m� �ntorc. 650 01:19:47,370 --> 01:19:48,970 A�teapt�...! 651 01:19:50,081 --> 01:19:54,525 Paznic! Nu pot s� mai r�m�n aici. Du-m� �ntr-o alt� celul�! 652 01:19:55,922 --> 01:19:58,866 M� va omor�! Ajutor! Paznic! Ascult�-m�! 653 01:20:01,470 --> 01:20:03,634 Nu e un loc bun pentru mine! 654 01:20:05,933 --> 01:20:09,057 F�r� s�ruturi sau atingeri. �i ave�i grij�. 655 01:20:12,441 --> 01:20:17,245 - Scuz�-m� c� n-am venit p�n� acum. - E ok. M� bucur s� te v�d. 656 01:20:18,197 --> 01:20:22,461 �i eu. Nu vei ghici niciodat� unde voi c�nta. �n Amantido. 657 01:20:23,704 --> 01:20:27,728 Amantido? E�ti nebun�? Amantido e doar un s�tule� micu�. 658 01:20:27,917 --> 01:20:32,301 - Nu e nimic altceva dec�t un sat. - Nu, e complet schimbat. 659 01:20:33,298 --> 01:20:35,798 Torcillo a construit o fabric� pentru prelucrarea bananelor. 660 01:20:35,907 --> 01:20:38,645 Acum, locul se dezvolt� foarte repede. 661 01:20:38,764 --> 01:20:42,068 M�ine sear� se deschide Amantido Mocambo Club. 662 01:20:42,560 --> 01:20:47,639 Dans, muzic�, �ampanie, se inaugureaz� un cazinou. Acolo voi c�nta m�ine. 663 01:20:47,857 --> 01:20:52,661 Torcillo mi-a oferit un contract, pe care n-am putut s�-l refuz. 664 01:20:53,572 --> 01:20:58,496 Apropos. Am primit la hotel o scrisoare de la Ministerul de Interne. 665 01:21:02,458 --> 01:21:04,058 Cite�te-mi-o. 666 01:21:05,503 --> 01:21:07,103 Da. 667 01:21:07,839 --> 01:21:09,763 "Drag� domnule Banana Joe." 668 01:21:10,800 --> 01:21:15,124 "Eminen�a Sa arhiepiscopul a pus un cuv�nt bun pentru tine." 669 01:21:16,098 --> 01:21:20,257 "Prin aceasta, ave�i autoriza�ia de a comercializa banane..." 670 01:21:20,437 --> 01:21:24,161 "... �ntre Amantido �i Limas." Asta �i-ai dorit, nu? 671 01:21:25,651 --> 01:21:29,255 - Oricum, tipul e un mincinos. - Timpul a expirat. 672 01:21:30,950 --> 01:21:33,534 La revedere, Joe. Ai grij� de tine. 673 01:21:34,746 --> 01:21:38,230 C�nd m� �ntorc din Amantido, vin s� te vizitez. 674 01:21:39,585 --> 01:21:41,185 Bine. La revedere. 675 01:21:53,392 --> 01:21:54,992 Ajutor! M� omoar�! 676 01:21:57,397 --> 01:21:59,981 Ajutor! Da�i-mi drumul! Ajuta�i-m�! 677 01:22:01,485 --> 01:22:05,444 Nu pute�i s� m� ajuta�i? Da�i-mi drumul! Deschide�i u�a! 678 01:22:05,615 --> 01:22:08,739 D�-mi drumul! Nu mai vreau s� fiu �nchis. 679 01:22:09,828 --> 01:22:13,012 Bate-m�! �mpu�c�-m�! Vreau s� fiu executat! 680 01:22:14,458 --> 01:22:16,058 Nu! Nu! Nu! 681 01:22:22,634 --> 01:22:24,234 Nu po�i... 682 01:22:25,639 --> 01:22:27,263 Bine, doar o lovitur�. 683 01:22:29,393 --> 01:22:30,993 Exact aici. 684 01:22:31,771 --> 01:22:33,635 Nu. Ce faci? Nu te bat. 685 01:22:36,234 --> 01:22:38,878 Mi-am f�cut un prieten! Un prieten! 686 01:22:40,739 --> 01:22:42,339 Prieten... 687 01:22:43,367 --> 01:22:46,071 Ar fi trebuit s� m� omori �n b�taie. 688 01:23:23,039 --> 01:23:25,683 Vreau s� pot s� m� oglindesc �n ei. 689 01:23:25,959 --> 01:23:30,598 Gr�bi�i-v�, b�ie�i. Nu uita�i c� Henry Ford a �nceput ca �i lustragiu. 690 01:23:30,798 --> 01:23:32,398 Salut! 691 01:23:34,594 --> 01:23:39,398 Iubito, unde te gr�be�ti a�a? Eu sunt b�rbatul perfect pentru tine. 692 01:23:49,945 --> 01:23:54,869 A�a, b�iete. Acum vine �eful. Nu vei deveni niciodat� un Henry Ford. 693 01:24:08,550 --> 01:24:13,654 Bun venit �n Amantido, domnule Torcillo. Construc�ia fabricii merge bine. 694 01:24:15,517 --> 01:24:20,116 - Clubul de noapte �i cazinoul sunt gata. - �n sf�r�it ve�ti bune. 695 01:24:20,315 --> 01:24:23,379 Am adus-o cu mine �i pe vedeta Dorianne. 696 01:24:23,693 --> 01:24:26,937 Sam Moreno, �n slujba dumneavoastr�. Pe aici. 697 01:24:29,158 --> 01:24:31,862 Sper c� a�i avut o c�l�torie pl�cut�. 698 01:24:32,495 --> 01:24:38,199 Dup� cum vede�i, ve�i putea dormi �n rulota dvs, p�n� c�nd va fi gata hotelul. 699 01:24:39,545 --> 01:24:45,129 Asta e m�ndria mea. O fabric� de banane, pe un kilometru de-a lungul r�ului. 700 01:24:45,468 --> 01:24:51,112 Cele mai bune banane sunt selectate electronic �i sunt trimise la dumneavoastr�. 701 01:24:51,475 --> 01:24:54,599 - Mul�umesc. - Pentru pu�in. Nu cost� nimic. 702 01:24:55,563 --> 01:25:01,563 Muncitorii �i vor cheltui banii la jocurile de noroc �i pe b�utura din cazinoul nostru. 703 01:25:02,196 --> 01:25:05,200 Am construit un mecanism economic perfect: 704 01:25:06,409 --> 01:25:09,533 - Ei muncesc iar noi num�r�m banii. - Bine. 705 01:25:09,955 --> 01:25:13,754 Aici e cazinoul. E aproape terminat. Dup� dumneavoastr�. 706 01:25:13,919 --> 01:25:18,478 Uita�i-v� domnule Torcillo. Cel mai r�u co�mar al fiec�rui juc�tor. 707 01:25:18,674 --> 01:25:22,278 Lustruim. Ar fi trebuit s� fi terminat p�n� acum! 708 01:25:22,637 --> 01:25:25,401 De ce whisky-ul nu este �inut �nchis? 709 01:25:25,849 --> 01:25:30,408 Ave�i grij� ca automatele s� nu aduc� niciodat� c�tig clien�ilor. 710 01:25:30,605 --> 01:25:33,605 Totul trebuie s� fie pus la punct, p�n� m�ine. 711 01:25:33,734 --> 01:25:37,492 L�mpile acestea colorate, �i vor atrage pe s�lbaticii de aici. 712 01:25:37,655 --> 01:25:41,894 Sunt atra�i aici, �ns� nu vor c�tiga niciodat�, nici m�car un cent. 713 01:25:42,076 --> 01:25:46,875 - Bine. �i vom jumuli pe s�lbatici de bani. - Vor fi ca �i mieii la t�iere. 714 01:25:47,082 --> 01:25:48,682 �ampanie! 715 01:26:00,181 --> 01:26:05,525 - Un cutremur de p�m�nt, Moreno! - Imposibil, aici nu sunt mi�c�ri seismice! 716 01:26:05,938 --> 01:26:08,522 - E�ti sigur? - Da. Uit�-te singur. 717 01:26:09,401 --> 01:26:13,545 M�sur�torile seismice. Fiecare metru p�trat a fost exact... 718 01:26:20,580 --> 01:26:25,624 Scoate m�sur�torile acelea seismice. Trebuie s� fie 9 pe scara Richter. 719 01:26:28,381 --> 01:26:30,305 Fiecare se salveaz� singur! 720 01:26:31,634 --> 01:26:35,478 - Salva�i bananele! - Nu se poate s� fie un cutremur. 721 01:26:52,242 --> 01:26:54,226 Iar�i gorila aceea p�roas�! 722 01:26:56,997 --> 01:26:58,597 Banana Joe! 723 01:27:00,292 --> 01:27:04,931 Nu a fost un cutremur. Am �tiut c� aici nu sunt activit��i seismice. 724 01:27:05,132 --> 01:27:09,756 E�ti un idiot. Ce a�tepta�i? Opri�i-l �nainte s� distrug� totul. 725 01:27:13,809 --> 01:27:17,248 Dorianne, ie�i afar� de aici. Nu e�ti �n siguran�� aici. 726 01:27:17,397 --> 01:27:21,181 Joe... ce surpriz�, am crezut c� e�ti �n �nchisoare. 727 01:27:21,359 --> 01:27:25,503 Era un loc prea str�mt pentru Joe. A demolat �nchisoarea. 728 01:27:26,282 --> 01:27:30,546 - Iar acum va d�r�ma locul acesta. - Vreau s� ies de aici. 729 01:27:32,080 --> 01:27:33,944 Cine a deschis ferestrele? 730 01:27:35,542 --> 01:27:37,226 �l aranj�m noi, �efule. 731 01:28:05,244 --> 01:28:06,988 Nu vezi c� sunt ocupat? 732 01:28:15,464 --> 01:28:18,828 E o �nchipuire de-a mea. �ampania e de vin�. 733 01:28:21,096 --> 01:28:25,000 Orice ar fi, ar fi trebuit s� o ascult pe mama mea. 734 01:28:50,463 --> 01:28:55,087 Nu r�de. Am crezut c� maimu�a p�roas� a demolat �ntreg cazinoul. 735 01:28:56,930 --> 01:28:59,934 Dar e la �nchisoare. Ia pu�in� �nghe�at�. 736 01:29:12,406 --> 01:29:17,810 - Bea Coca-Cola �i �nvesele�te-te. - Se pare c� n-a fost �ampania de vin�. 737 01:29:32,596 --> 01:29:36,500 Joe... Noi doi i-am f�cut de petrecanie mizerabilului. 738 01:29:37,477 --> 01:29:41,321 N-am terminat. Acum ne vom ocupa de domnul Torcillo. 739 01:29:43,942 --> 01:29:48,746 De cine? Domnul Banana a plecat. �l aduc eu �napoi. A�teapt� aici. 740 01:29:50,534 --> 01:29:54,438 Dureaz� doar o secund�. Trebuie s� fie prin apropiere. 741 01:29:55,165 --> 01:29:57,029 �l caut �i �l aduc aici. 742 01:29:58,086 --> 01:30:01,324 M�nca�i o banan� �i v� odihni�i, domnule Torcillo? 743 01:30:01,464 --> 01:30:05,188 Nu. Te �n�eli. Sunt fratele geam�n al lui Torcillo. 744 01:30:05,802 --> 01:30:08,746 Da, iar eu sunt Bo Derek. Nu te mi�ca. 745 01:30:09,556 --> 01:30:12,380 - Nu! - Vreau doar s� vorbesc cu tine. 746 01:30:14,312 --> 01:30:15,912 Moreno! 747 01:30:17,482 --> 01:30:22,241 Unde sunte�i? Unde sunt b�ie�ii mei? Sc�pa�i-m� din m�inile lui! Ajutor! 748 01:30:22,446 --> 01:30:24,670 Tata Joe! Tata Joe! Tata Joe! 749 01:30:27,243 --> 01:30:28,843 - Tata Joe! - Ce e? 750 01:30:31,540 --> 01:30:35,384 Vin foarte mul�i b�rba�i. To�i sunt �mbr�ca�i la fel. 751 01:30:36,045 --> 01:30:38,629 - �mbr�ca�i la fel? - Da, tat� Joe. 752 01:30:47,726 --> 01:30:49,326 Poli�ia... 753 01:30:50,396 --> 01:30:51,996 Poli�ia? 754 01:30:57,070 --> 01:30:59,594 Tu e�ti cel n�scut �ntr-un hambar? 755 01:31:02,577 --> 01:31:04,177 Tu e�ti Banana Joe? 756 01:31:05,664 --> 01:31:07,264 Se �nt�mpl� din nou. 757 01:31:09,543 --> 01:31:12,787 Am aici o autoriza�ie pentru a vinde banane. 758 01:31:14,549 --> 01:31:18,813 - Nu de aceea suntem aici. - Dup� cum se vede. Aresta�i-l. 759 01:31:19,596 --> 01:31:21,340 De aceea am venit aici. 760 01:31:25,436 --> 01:31:29,640 E�ti urm�rit pentru c� ai evadat �mpreun� cu Juan Vilas... 761 01:31:29,900 --> 01:31:34,224 ... alias Pedro Almeira alias Paquito Rodriguez alias Manuel... 762 01:31:35,114 --> 01:31:36,858 - Nu-l cunosc. - P�cat. 763 01:31:38,578 --> 01:31:44,162 C�nd ne aflam pe drum, de-a lungul r�ului, am primit un mesaj de la guvern. 764 01:31:45,127 --> 01:31:48,731 So�ia mult stimatului nostru pre�edinte a n�scut... 765 01:31:49,340 --> 01:31:51,084 - O feti��. - Un b�iat. 766 01:31:52,510 --> 01:31:56,629 Asta datorit� medicamentelor f�cute din planta tripodia corputas... 767 01:31:56,807 --> 01:32:01,071 ... inven�ia lui Juan Vilas alias Pedro Almeira alias Manuel. 768 01:32:01,938 --> 01:32:03,622 Iar acum m� aflu aici! 769 01:32:05,358 --> 01:32:07,642 M-am g�ndit c� te g�sesc aici. 770 01:32:08,654 --> 01:32:14,093 Mult stimatul nostru pre�edinte a oferit tuturor amnistie �i �ie ��i mul�ume�te. 771 01:32:14,327 --> 01:32:20,126 Datorit� �ie, pre�edintele are acum un mo�tenitor. ��i va oferi orice ��i dore�ti. 772 01:32:20,376 --> 01:32:23,380 Voi primi orice �mi doresc. Un TV. Nu... 773 01:32:23,880 --> 01:32:29,039 Poate un zmeu zbur�tor? Sau o pereche de role? Sau un joc pe televizor? 774 01:32:29,261 --> 01:32:31,545 - Ce anume s� cer? - Protestez! 775 01:32:32,683 --> 01:32:35,402 Au ajuns infractorii s� primeasc� cadouri? 776 01:32:35,519 --> 01:32:38,103 Fie �nchizi gura, fie cazi �n r�u. 777 01:32:39,649 --> 01:32:42,833 M� amenin�� c� va folosi for�a. Aresta�i-l! 778 01:32:46,031 --> 01:32:50,830 Nu pot s� citesc, dar oare de cine �mi aduce aminte cel din fotografie? 779 01:32:51,037 --> 01:32:55,361 De Jos� Torcillo alias Licio Grapputo alias Francois Duval... 780 01:32:58,337 --> 01:33:03,861 ... alias Calvo Sebastian Sindonas. Semnalmente: 1,55 �n�l�ime, 55 kilograme. 781 01:33:04,135 --> 01:33:08,039 Chel cu favori�i negri. Chiar �i ochii �i sunt negri. 782 01:33:09,099 --> 01:33:14,218 Condamnat pentru �antaj �n Europa, c�utat pentru delapidare �n Guyana Olandez�. 783 01:33:14,439 --> 01:33:18,103 C�utat pentru luare de mit�, �ncercare de r�pire... 784 01:33:18,360 --> 01:33:23,164 ... �i comer� cu banane prea coapte pe cinci continente. Aresta�i-l! 785 01:33:24,993 --> 01:33:26,977 Oamenii lui sunt la cazino. 786 01:33:28,706 --> 01:33:31,050 Patru dintre voi veni�i cu mine. 787 01:33:33,837 --> 01:33:36,721 Acum �tiu ce �i voi cere pre�edintelui. 788 01:33:37,800 --> 01:33:41,584 Vreau s�-l rog s� m� numeasc� director la o banc�. 789 01:33:46,060 --> 01:33:47,660 Joe... Unde mergi? 790 01:33:49,397 --> 01:33:53,361 - Manuel... E�ti un criminal nu? - E adev�rat. Recunosc. 791 01:33:54,778 --> 01:33:58,202 Un delicvent nu poate deveni director de banc�. 792 01:33:58,658 --> 01:34:03,617 Nu po�i fi at�t de naiv. "Un delicvent nu poate deveni un director de banc�." 793 01:34:03,830 --> 01:34:07,254 Poate un delicvent s� devin� director de banc�? 794 01:34:07,501 --> 01:34:13,145 Sunt multe lucruri pe care nu le �tiu. Sunt prost. Trebuie s� merg la �coal�. 795 01:34:24,188 --> 01:34:25,992 Excelent, Joe. Stai jos. 796 01:34:27,567 --> 01:34:29,167 Acum... Joe... 797 01:34:30,028 --> 01:34:34,292 Acum, to�i v� scrie�i numele pe caiete. Scrie�i cu aten�ie. 798 01:34:34,784 --> 01:34:37,188 Alonso, scrie-�i numele pe tabl�. 799 01:34:38,037 --> 01:34:41,941 Ur�sc �coala. N-ar fi mai bine s� mergem la pescuit? 800 01:34:42,876 --> 01:34:48,700 Dac� nu �tii s� cite�ti �i s� scrii, vei r�m�ne pentru totdeauna un Om de R�nd. 801 01:34:49,050 --> 01:34:51,094 - Crede-m�. - Te cred, Joe. 75464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.