All language subtitles for Bad.Company.2018.AMZN-CBR.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Bewerkt op https://subtitletools.com 2 00:00:05,870 --> 00:00:09,350 [spannende ambientmuziek] 3 00:00:47,130 --> 00:00:49,170 [spannende ambientmuziek] 4 00:00:49,310 --> 00:00:50,440 - Heilige bejeezus! 5 00:00:52,920 --> 00:00:54,480 Je hebt de snot doen schrikken recht uit me. 6 00:00:58,140 --> 00:01:01,710 Ik heb het je gisteren verteld, sinds mijn vrouw stierf, 7 00:01:01,840 --> 00:01:02,880 Ik doe geen kerk meer. 8 00:01:08,020 --> 00:01:12,550 Zoon, je moet gaan over uw bedrijf. 9 00:01:12,680 --> 00:01:16,200 Ik heb het je gisteren verteld heb geen andere bijbel nodig. 10 00:01:17,640 --> 00:01:18,860 Misschien als ik klaar ben om mijn maker te ontmoeten. 11 00:01:18,990 --> 00:01:21,340 [geschut klikt] 12 00:01:24,430 --> 00:01:26,950 [geweerschoten bang] 13 00:01:37,920 --> 00:01:41,180 [snel gespannen muziek] 14 00:01:54,540 --> 00:01:56,630 - Bedrijf, links, maart! 15 00:01:59,640 --> 00:02:02,470 Links, links, links, rechts, links. 16 00:02:02,600 --> 00:02:03,470 Stap in, jongens. 17 00:02:03,600 --> 00:02:08,170 Links, links, links, rechts links. 18 00:02:09,250 --> 00:02:12,610 Links, links, links, rechts, links. 19 00:02:12,740 --> 00:02:13,610 Breng je arm, jongens. 20 00:02:15,430 --> 00:02:18,700 Links, links, links, rechts, links. 21 00:02:20,570 --> 00:02:21,570 Bedrijf, stop! 22 00:02:26,790 --> 00:02:28,140 Linker gezicht, maart! 23 00:02:30,620 --> 00:02:32,500 Voorwaarts mars! 24 00:02:32,630 --> 00:02:34,320 Bedrijf, stop. 25 00:02:34,450 --> 00:02:35,280 Over gezicht. 26 00:02:37,630 --> 00:02:39,070 Parade rust! 27 00:02:42,640 --> 00:02:43,980 Team Bomb Squadron. 28 00:02:44,120 --> 00:02:44,720 - [Team Bomb Squad] Ja, mijnheer! 29 00:02:46,900 --> 00:02:47,730 - [Martinez] Team Lady Snipers. 30 00:02:47,860 --> 00:02:49,210 - [Team Lady Snipers] Ja, mijnheer! 31 00:02:51,510 --> 00:02:52,780 - Team Bone Crushers! 32 00:02:52,910 --> 00:02:54,080 - [Team Bone Crushers] Ja, mijnheer! 33 00:02:55,870 --> 00:02:58,090 - Jongeman, wat deed dat je moeder je voedt? 34 00:03:00,960 --> 00:03:03,660 - Ramp moet op ons rusten. 35 00:03:03,790 --> 00:03:05,140 Ze riepen de nationale garde. 36 00:03:15,710 --> 00:03:16,410 - Camino. 37 00:03:18,280 --> 00:03:20,630 Camino, kan ik $ 5 lenen? 38 00:03:21,850 --> 00:03:23,460 - Je bent me al 10 schuldig. 39 00:03:23,590 --> 00:03:24,290 - Ik doe? 40 00:03:25,330 --> 00:03:30,160 Verdorie. 41 00:03:30,290 --> 00:03:31,160 - Excuseer mij? 42 00:03:32,420 --> 00:03:34,250 - Permissie om te passeren, mijnheer? 43 00:03:34,380 --> 00:03:35,650 - Permissie om te passeren, mijnheer. 44 00:03:37,470 --> 00:03:40,300 - Dit weekend oefening zal worden gevuld 45 00:03:41,650 --> 00:03:43,090 met veel nieuw voor jou. 46 00:03:45,520 --> 00:03:49,180 Bomen, meren, dieren, 47 00:03:51,180 --> 00:03:51,920 insecten. 48 00:03:56,320 --> 00:03:58,620 Iets dat je in de was doet kont daar, Theodore? 49 00:03:58,760 --> 00:04:00,370 - Gewoon niet groot fan van insecten, mijnheer. 50 00:04:01,450 --> 00:04:03,330 [Lacht] 51 00:04:03,460 --> 00:04:05,110 - Nou, zeker jij heb bugs in Chicago. 52 00:04:06,550 --> 00:04:07,720 Ruik de frisse lucht. 53 00:04:08,770 --> 00:04:10,380 Niet zoals de zuidkant, toch? 54 00:04:10,510 --> 00:04:12,550 - [Allen] Nee, mijnheer. 55 00:04:12,680 --> 00:04:13,340 - Luister. 56 00:04:14,680 --> 00:04:15,860 Of je blijft achter. 57 00:04:18,340 --> 00:04:20,560 Bluestone Academy is voor uw voordeel. 58 00:04:23,430 --> 00:04:26,480 Een tweede kans om te vertrekken jouw shitty verleden achter je. 59 00:04:28,090 --> 00:04:28,790 Wees een teamspeler. 60 00:04:32,960 --> 00:04:34,830 - Het is een trainingskamp voor herrieschoppers. 61 00:04:34,970 --> 00:04:36,400 Ze boren ze zoals in het leger. 62 00:04:38,580 --> 00:04:39,540 - Bedankt, sergeant. 63 00:04:41,280 --> 00:04:43,500 Ik geloof dat dit een is geweldige ervaring voor jullie allemaal. 64 00:04:43,630 --> 00:04:44,630 - [Martinez] Excuseer me? 65 00:04:45,980 --> 00:04:47,150 - We wachten om je te passeren. 66 00:04:48,890 --> 00:04:49,980 - Kom binnen, nu. 67 00:04:52,590 --> 00:04:53,980 U bevindt zich op rapport daar, Theodore. 68 00:04:56,120 --> 00:04:57,860 Misschien kan hij dat let op je achterkant. 69 00:04:57,990 --> 00:04:59,210 Dus ik zal er niet zijn om het af te vegen. 70 00:04:59,340 --> 00:05:00,380 Is dat duidelijk? 71 00:05:02,040 --> 00:05:05,950 - Ja meneer! 72 00:05:06,080 --> 00:05:07,740 - [Martinez] Kom binnen. 73 00:05:29,320 --> 00:05:30,500 - Cadet Camino. 74 00:05:30,630 --> 00:05:31,540 U bevindt zich op rapport. 75 00:05:31,670 --> 00:05:33,810 Dus dat betekent geen deuntjes. 76 00:05:33,940 --> 00:05:36,720 Mensen, ik ken jullie allemaal bracht persoonlijke apparaten. 77 00:05:36,850 --> 00:05:40,640 Als u op rapport bent, je kunt ze niet gebruiken. 78 00:05:40,770 --> 00:05:41,770 Sorry. 79 00:05:41,900 --> 00:05:43,600 - Ooh, Theodore's op rapport. 80 00:05:43,730 --> 00:05:44,860 - [Camino] Je hebt me in de maling genomen. 81 00:05:44,990 --> 00:05:46,860 - [Randall] Taal, Camino. 82 00:05:46,990 --> 00:05:48,780 - Hé, kijk me aan, ik ben een misdadiger. 83 00:05:51,960 --> 00:05:53,570 - Jij bent ook de alleen blanke meid hier. 84 00:05:53,700 --> 00:05:55,870 - Ja, ik weet dat je dat bent uit de motorkap, Cassandra. 85 00:05:56,000 --> 00:05:57,920 - Ik weet dat je het niet zou overleven 10 minuten in mijn kap. 86 00:05:58,050 --> 00:05:58,790 - Pshh. 87 00:06:00,090 --> 00:06:02,230 Roxy, wil je spelen? 88 00:06:02,360 --> 00:06:03,580 Alles of niets. 89 00:06:03,710 --> 00:06:05,190 - Sorry, Mack, ik gok niet. 90 00:06:05,320 --> 00:06:07,360 Je komt nergens in het leven neemt zulke kansen. 91 00:06:13,800 --> 00:06:15,200 Cass, wie is dat? 92 00:06:17,460 --> 00:06:18,760 - Chombo. 93 00:06:18,900 --> 00:06:20,980 Cass's vriendje en een gemene moeder 94 00:06:21,110 --> 00:06:22,990 dus je kunt maar beter kijken jijzelf, Camino. 95 00:06:23,120 --> 00:06:24,340 - [Camino] Dat kan ik voor mijzelf zorgen. 96 00:06:24,470 --> 00:06:25,900 - Chombo is mijn broer. 97 00:06:27,640 --> 00:06:28,860 Hij is net ontsnapt. 98 00:06:28,990 --> 00:06:29,860 - J.K. 99 00:06:29,990 --> 00:06:31,210 Ja, ze is vrijgezel. 100 00:06:31,340 --> 00:06:32,260 U kunt uw hebben kleine romantiek, Teddy. 101 00:06:41,000 --> 00:06:42,570 - Dang, kijk uit, zijn probeer je ons te vermoorden? 102 00:06:42,700 --> 00:06:43,400 - Vrij. 103 00:06:47,360 --> 00:06:48,360 Zijn we dichtbij? 104 00:06:48,490 --> 00:06:49,670 - God, ik hoop het. 105 00:06:52,060 --> 00:06:52,890 Waarom ben je zo kalm? 106 00:06:54,540 --> 00:06:56,500 - Je zou moeten zien hoe ver deze kinderen zijn gekomen. 107 00:06:57,850 --> 00:06:58,760 Heb je verandering voor $ 5? 108 00:06:59,810 --> 00:07:00,980 - Daar niet voor vallen, Mack. 109 00:07:02,770 --> 00:07:05,030 - Man, dames sluipschutters zouden dames moeten zijn. 110 00:07:05,160 --> 00:07:07,510 - Je vraagt ​​om elk geld dag maar geef het nooit terug. 111 00:07:07,640 --> 00:07:09,640 - Kom op, Mack, ga gewoon weg. 112 00:07:09,770 --> 00:07:11,730 - Whoa, whoa, ik ben gewoon op zoek naar verandering. 113 00:07:11,860 --> 00:07:12,950 Ik heb de vijf gelijk. 114 00:07:15,910 --> 00:07:17,000 - Oh, mijn god, oh, mijn god. 115 00:07:17,130 --> 00:07:18,610 Oh mijn god, dat kan ik niet vind mijn licentie. 116 00:07:18,740 --> 00:07:19,560 - Wat hebben deze kinderen gedaan? 117 00:07:19,700 --> 00:07:20,350 - [Roxy] Ik heb het nodig. 118 00:07:20,480 --> 00:07:22,310 - [Cass] Waarvoor? 119 00:07:22,440 --> 00:07:23,130 - [Roxy] Hallo? 120 00:07:23,260 --> 00:07:24,180 Oké, wie heeft het gepakt? 121 00:07:27,570 --> 00:07:29,880 - [Randall] Vrij een leraar in elkaar geslagen. 122 00:07:30,010 --> 00:07:32,930 En Camino had een volledige beurs voor U.C., 123 00:07:33,060 --> 00:07:34,270 opknoping met de verkeerde menigte 124 00:07:34,410 --> 00:07:36,060 en werd gepakt een uitje rijden. 125 00:07:37,360 --> 00:07:38,190 Mack komt uit Haïti. 126 00:07:39,370 --> 00:07:41,110 Hij heeft geen gemakkelijk leven gehad. 127 00:07:41,240 --> 00:07:42,890 - Hoe zit het met de meisjes? 128 00:07:43,020 --> 00:07:46,070 - [Randall] Cass nam een ​​auto voor een joyride, crashte het. 129 00:07:46,200 --> 00:07:46,940 Roxy. 130 00:07:48,250 --> 00:07:49,250 Roxy had een vuurgevecht. 131 00:07:50,940 --> 00:07:52,120 De grote man stopte met praten 132 00:07:52,250 --> 00:07:54,250 naar zijn kleine broertje stierf in zijn armen. 133 00:07:54,380 --> 00:07:55,560 een snoepreep stelen. 134 00:08:10,830 --> 00:08:14,140 [broeierige omringende muziek] 135 00:08:19,150 --> 00:08:20,100 - Ow. - Jongens. 136 00:08:27,550 --> 00:08:28,290 Een telefoon? 137 00:08:29,630 --> 00:08:30,980 Dit is B.S., hij is ook in verslag. 138 00:08:31,110 --> 00:08:31,850 - Hij heeft een trauma. 139 00:08:31,980 --> 00:08:33,290 Het is toegestaan. 140 00:08:33,420 --> 00:08:34,600 - Mama? 141 00:08:34,730 --> 00:08:36,120 Ja, die met het lange haar 142 00:08:36,250 --> 00:08:38,160 geeft me opnieuw problemen. 143 00:08:38,300 --> 00:08:39,510 Het lelijke A-gat. 144 00:08:41,040 --> 00:08:41,780 - Whoa! 145 00:08:41,910 --> 00:08:43,300 Hallo! 146 00:08:43,430 --> 00:08:44,210 Hallo! 147 00:08:45,350 --> 00:08:46,220 Hoi hoi! - Ga zitten! 148 00:08:46,350 --> 00:08:47,830 - [Randall] Hé, rustig, Camino. 149 00:08:47,960 --> 00:08:48,650 Ga zitten! 150 00:08:55,620 --> 00:08:58,180 Geen tolerantie, Camino. 151 00:08:58,320 --> 00:09:02,840 Zo niet, geen voltooiing, nee G.E.D., geen voetbal meer. 152 00:09:02,970 --> 00:09:04,500 Ben ik duidelijk? 153 00:09:04,630 --> 00:09:06,320 - [Vrijelijk] Yo, waarom heb je ze niet gestopt? 154 00:09:06,450 --> 00:09:07,850 - Maakt u zich geen zorgen. 155 00:09:08,890 --> 00:09:10,850 - Ga die woede aan, zoon. 156 00:09:10,980 --> 00:09:13,420 Teamspeler, het is verplicht en het is de enige manier 157 00:09:13,550 --> 00:09:15,900 om hier doorheen te komen. 158 00:09:16,030 --> 00:09:16,730 Team eerst. 159 00:09:19,860 --> 00:09:21,080 - Ik werk samen. 160 00:09:41,660 --> 00:09:42,970 - Naam? 161 00:09:43,100 --> 00:09:44,670 - Chombo. 162 00:09:44,800 --> 00:09:46,190 - Voor-en achternaam? 163 00:09:46,320 --> 00:09:48,840 [geweerschoten bang] 164 00:09:55,020 --> 00:09:55,890 - [Range Director] Perfect? 165 00:09:56,030 --> 00:09:57,850 - Je hebt je gewed. 166 00:09:57,980 --> 00:09:59,680 - Je zou rond moeten blijven. 167 00:09:59,810 --> 00:10:01,290 Kom op, leer schietvaardigheid. 168 00:10:02,640 --> 00:10:04,250 - Veel succes met de nieuwelingen. 169 00:10:04,380 --> 00:10:05,900 Flapjacks morgen. - Okee. 170 00:10:06,040 --> 00:10:07,040 Zelfs geen pannenkoeken. 171 00:10:09,780 --> 00:10:11,080 Ik dacht dat je ervan hielp kinderen te helpen. 172 00:10:11,210 --> 00:10:12,430 - Kinderen. [Lacht] 173 00:10:12,560 --> 00:10:14,610 Ik heb er een paar gangbangers, vandalen. 174 00:10:16,180 --> 00:10:17,610 Een paar manslaters gegooid in. 175 00:10:19,480 --> 00:10:21,660 - En jij geeft ze opzettelijk wapens geladen? 176 00:10:21,790 --> 00:10:23,490 - Een kogel per keer. 177 00:10:23,620 --> 00:10:26,010 Hopelijk, zondag I kreeg nog steeds al mijn tenen. 178 00:10:26,140 --> 00:10:26,840 - Tot ziens. 179 00:10:32,410 --> 00:10:35,460 [gespannen omringende muziek] 180 00:10:50,950 --> 00:10:52,120 - Gaat dit de hele dag duren? 181 00:10:52,260 --> 00:10:53,740 - [Randall] Je hebt het hele weekend, zoon. 182 00:10:57,700 --> 00:10:59,000 - We wachten om een ​​pistool te gebruiken? 183 00:11:01,660 --> 00:11:02,920 - Personeelssergeant is niet aanwezig 184 00:11:03,050 --> 00:11:04,700 maar ik zie geen noodzaak voor decorum tot afstand doen. 185 00:11:07,050 --> 00:11:08,710 - Ja, het is stom, mijnheer. 186 00:11:11,100 --> 00:11:13,580 - We moeten ervoor zorgen dat je begrijpen, veiligheid eerst. 187 00:11:14,580 --> 00:11:15,280 - Yeah ik heb het. 188 00:11:15,410 --> 00:11:16,760 Veiligheid eerst, mijnheer. 189 00:11:16,890 --> 00:11:17,580 Maar ik denk dat we dat moeten doen kunnen gebruiken. 190 00:11:17,720 --> 00:11:20,240 [geweerschoten bangs] 191 00:11:22,850 --> 00:11:24,810 - Ik zei niet van te voren. 192 00:11:24,940 --> 00:11:26,900 We hebben geen haast, zoon. 193 00:11:27,030 --> 00:11:29,340 Ga nu staan ​​en wacht op mijn bevel. 194 00:11:29,470 --> 00:11:31,380 - Ik heb geschoten mijn hele leven, mijnheer. 195 00:11:33,380 --> 00:11:34,120 - Cadet. 196 00:11:36,730 --> 00:11:37,430 Cadet Camino. 197 00:11:40,130 --> 00:11:41,390 Ik zei in lijn, leger stijl. 198 00:11:43,000 --> 00:11:44,180 Ik moet dat verplaatsen, Ted. 199 00:11:44,310 --> 00:11:47,530 - Mijnheer, dat is te dichtbij naar de wilde dieren. 200 00:11:49,400 --> 00:11:50,620 - Ga samen, tweeën. 201 00:11:50,750 --> 00:11:52,100 Of je zult delen een slaapzak. 202 00:11:53,840 --> 00:11:54,880 - Lucky first shot. 203 00:11:55,010 --> 00:11:56,360 - Ja, ik heb het je gezegd. 204 00:12:03,070 --> 00:12:04,070 - Ga je niet schieten? 205 00:12:06,160 --> 00:12:08,290 - Iemand heeft mijn rijbewijs gestolen. 206 00:12:11,510 --> 00:12:12,640 - Zoek het later gewoon. 207 00:12:12,770 --> 00:12:14,120 Er zijn geen winkels hier toch. 208 00:12:30,530 --> 00:12:31,700 - Hé, ik ga naar binnen. 209 00:12:31,830 --> 00:12:32,570 - Hallo! 210 00:12:35,790 --> 00:12:37,060 Laten we spelen, Turd. 211 00:12:40,060 --> 00:12:40,760 - Doe het. 212 00:12:42,060 --> 00:12:44,020 Ik ben het beu om met je af te rekenen. 213 00:12:44,150 --> 00:12:46,330 [deep-tense muziek] 214 00:12:46,460 --> 00:12:48,550 - Dood jezelf dan. 215 00:12:48,680 --> 00:12:49,420 - Ik zal. 216 00:12:52,070 --> 00:12:54,330 - Dat zou me de moeite besparen. 217 00:12:54,460 --> 00:12:55,860 - [Turd] Zeg dat niet. 218 00:12:55,990 --> 00:12:56,680 Ik ben niet. 219 00:12:58,380 --> 00:12:59,340 - Jerk. 220 00:12:59,470 --> 00:13:02,040 - [Turd] Het spijt je. 221 00:13:02,170 --> 00:13:04,520 [Turd kokhalzen] 222 00:13:09,780 --> 00:13:10,520 - Hallo. 223 00:13:12,260 --> 00:13:14,570 [deep suspenseful music] 224 00:13:14,700 --> 00:13:16,050 Ik praat tegen je. 225 00:13:20,840 --> 00:13:21,580 Hallo! 226 00:13:23,060 --> 00:13:23,800 Hallo! 227 00:13:24,890 --> 00:13:26,800 Wat doe je? 228 00:13:26,930 --> 00:13:29,060 [Hoesten] 229 00:13:32,330 --> 00:13:34,460 Ik probeerde hem gewoon te helpen. 230 00:13:34,590 --> 00:13:35,680 - Blijf daar, Camino. 231 00:13:35,810 --> 00:13:37,290 Praat niet met hem. 232 00:13:59,750 --> 00:14:00,440 - Dus dat is het? 233 00:14:01,660 --> 00:14:02,750 Geen spijtbetuiging? 234 00:14:05,970 --> 00:14:07,970 Zeer teleurstellend, commandant. 235 00:14:08,100 --> 00:14:10,800 Ik rij twee uur naar leer dat deze dieren 236 00:14:10,930 --> 00:14:12,460 kan ermee wegkomen poging tot moord? 237 00:14:14,110 --> 00:14:16,020 Je bord zal zijn horen van mijn advocaat. 238 00:14:24,950 --> 00:14:27,770 [melancholieke muziek] 239 00:14:46,840 --> 00:14:49,970 ♪ Ze komt eraan de berg als ze komt ♪ 240 00:14:50,100 --> 00:14:54,410 ♪ Ze komt eraan de berg als ze komt ♪ 241 00:14:54,540 --> 00:14:55,630 Hé, jongens, ga zitten. 242 00:14:57,370 --> 00:14:58,810 Oké, laten we dit nog eens proberen. 243 00:15:00,500 --> 00:15:03,460 ♪ Ze komt eraan de berg als ze komt ♪ 244 00:15:03,590 --> 00:15:06,680 ♪ Ze komt eraan de berg als ze komt ♪ 245 00:15:06,810 --> 00:15:08,160 ♪ Ze komt eraan 'rond de berg ♪ 246 00:15:08,290 --> 00:15:09,950 ♪ Ze komt eraan 'rond de berg ♪ 247 00:15:10,080 --> 00:15:14,730 ♪ Ze komt eraan de berg als ze ♪ is 248 00:15:17,910 --> 00:15:19,220 - Juist. 249 00:15:19,350 --> 00:15:20,180 Net zoals Freely. 250 00:15:20,310 --> 00:15:21,090 Iedereen laat je haar zakken. 251 00:15:21,220 --> 00:15:22,390 - Ik laat mijn haar zakken 252 00:15:22,530 --> 00:15:24,480 wanneer je me een geeft stijltang. 253 00:15:24,610 --> 00:15:25,920 [Kreten] 254 00:15:26,050 --> 00:15:28,010 - Oh, een insect, het gaat me bijten. 255 00:15:28,140 --> 00:15:30,140 Zijn kont is verlicht. 256 00:15:30,270 --> 00:15:32,060 - Dat hebben we niet die beestjes in Haïti. 257 00:15:38,720 --> 00:15:39,410 - Wat is er mis? 258 00:15:40,460 --> 00:15:41,150 - Niets. 259 00:15:42,630 --> 00:15:44,030 - Maak je geen zorgen, hij kaatst terug. 260 00:15:48,420 --> 00:15:50,600 - [vrij] Jongen, probeer me niet. 261 00:15:51,990 --> 00:15:52,950 - Oké, kampeerders. 262 00:15:54,640 --> 00:15:55,910 Dawn komt vroeg hier in de buurt. 263 00:15:59,000 --> 00:15:59,740 Laten we gaan. 264 00:16:06,530 --> 00:16:07,220 - [Puke] Wacht even, is dat een slang? 265 00:16:07,350 --> 00:16:08,010 [Vrijelijk schreeuwt] 266 00:16:08,140 --> 00:16:09,010 - Snake! 267 00:16:09,140 --> 00:16:10,660 Verlaat me niet, verlaat me niet. 268 00:16:10,790 --> 00:16:11,750 - Je komt uit de motorkap en ben je bang voor slangen? 269 00:16:11,880 --> 00:16:12,620 - [Randall] Laten we gaan, dames. 270 00:16:12,750 --> 00:16:13,450 - [Roxy] Oh, dat doet pijn. 271 00:16:13,580 --> 00:16:14,320 - Laten we gaan. 272 00:16:17,230 --> 00:16:18,930 Niet jullie twee. 273 00:16:19,060 --> 00:16:21,450 Je bouwt een grote brand, je hebt een vuur uitgestoken. 274 00:16:23,800 --> 00:16:25,540 Denk er niet eens over na. 275 00:16:25,680 --> 00:16:26,370 - Ow, gast. 276 00:16:35,120 --> 00:16:36,080 - [Derrick] Camino! 277 00:16:36,210 --> 00:16:37,380 Oké, schat. 278 00:16:43,000 --> 00:16:43,690 Oké, man, trek over. 279 00:16:43,820 --> 00:16:44,610 Ik moet iets pakken. 280 00:16:44,740 --> 00:16:46,260 - Wat? 281 00:16:46,390 --> 00:16:48,260 - Dit is goed, Ik ben zo terug. 282 00:16:49,790 --> 00:16:51,180 - Hé, dat gaat niet alcohol of drugs zijn 283 00:16:51,310 --> 00:16:52,620 op dit feest? 284 00:16:52,750 --> 00:16:54,310 - Werkelijk? 285 00:16:54,440 --> 00:16:56,490 Wat dacht je? 286 00:16:56,620 --> 00:16:57,790 - Weet je, als ik krijg overal in de buurt van die shit, 287 00:16:57,920 --> 00:16:58,930 coach zal me snijden. 288 00:16:59,060 --> 00:16:59,800 - Klootzak. 289 00:17:05,020 --> 00:17:07,410 - Hé, haal me een energie drinken terwijl je daarbinnen bent. 290 00:17:07,540 --> 00:17:09,370 En neem er geen mee bier in de auto. 291 00:17:09,500 --> 00:17:10,940 - Ja, ik weet het, moeder. 292 00:17:11,070 --> 00:17:12,070 Geen bier, snap het. 293 00:17:13,160 --> 00:17:15,940 [deep-tense muziek] 294 00:17:22,510 --> 00:17:25,690 [snel gespannen muziek] 295 00:17:27,740 --> 00:17:29,780 Ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga! 296 00:17:31,220 --> 00:17:32,390 - Wat hebben jullie gedaan? 297 00:17:32,520 --> 00:17:33,130 - Ik heb je energiedrank. 298 00:17:33,260 --> 00:17:34,000 Ga, ga. 299 00:17:35,530 --> 00:17:38,620 [politie sirene weent] 300 00:17:53,370 --> 00:17:54,070 - Wat? 301 00:17:55,460 --> 00:17:58,290 Het leven is rot, waarom ben je hier? 302 00:17:58,420 --> 00:18:01,640 - Ik ging naar huis, nu ik moet je terug rijden. 303 00:18:03,030 --> 00:18:04,560 - Omdat je misschien een chauffeur bent. 304 00:18:04,690 --> 00:18:05,600 Het is jouw taak. 305 00:18:07,390 --> 00:18:09,610 - Je bent een slimbakken lowlife. 306 00:18:11,820 --> 00:18:13,870 - Man, je weet het niet niets over mij. 307 00:18:14,000 --> 00:18:16,050 - Dat klopt, loop weg. 308 00:18:16,180 --> 00:18:18,180 - [Camino] Gewoon Hou je mond, man, oké? 309 00:18:18,310 --> 00:18:21,100 - [Driver] Nooit komt op alles neer als je loopt altijd weg. 310 00:18:22,180 --> 00:18:23,400 Wat de hel? 311 00:18:23,530 --> 00:18:24,580 - Waarom kom ik niet op daar en schop je reet? 312 00:18:24,710 --> 00:18:25,970 - Weet je, stop het. 313 00:18:26,100 --> 00:18:28,320 Er zit een idioot in het midden van de weg. 314 00:18:28,450 --> 00:18:31,280 [spannende muziek] 315 00:18:36,810 --> 00:18:38,240 Heb je het begeven? 316 00:18:38,370 --> 00:18:41,070 [geweerschoten bangs] 317 00:18:41,200 --> 00:18:44,030 [spannende muziek] 318 00:19:10,930 --> 00:19:13,670 [telefoon trilt] 319 00:19:18,800 --> 00:19:21,420 [geweerschoten rammelt] 320 00:19:55,890 --> 00:19:58,580 [geweerschoten rammelt] 321 00:20:16,560 --> 00:20:17,470 - Wie wil 50 pushups? 322 00:20:19,910 --> 00:20:20,910 Zet die lichten uit? 323 00:20:30,440 --> 00:20:31,180 - Geen balken. 324 00:20:33,440 --> 00:20:34,270 - Shit, Will. 325 00:20:35,750 --> 00:20:38,190 - Je hebt je kiddies weggestopt? 326 00:20:38,320 --> 00:20:39,190 - Mijn kinderen? 327 00:20:39,320 --> 00:20:40,630 Ja, ik denk het. 328 00:20:40,760 --> 00:20:41,760 [vuurgevechten rammelen] 329 00:20:41,890 --> 00:20:44,110 - Hoor je dat? 330 00:20:44,240 --> 00:20:45,540 Automatische wapens schieten. 331 00:20:45,670 --> 00:20:46,330 - Werkelijk? 332 00:20:47,330 --> 00:20:48,020 Noem het maar? 333 00:20:49,420 --> 00:20:51,160 - Nou, de atoombom de plant is op die manier terug, 334 00:20:51,290 --> 00:20:52,680 moet je uitvoeren oefeningen ooit. 335 00:20:53,990 --> 00:20:54,940 - Heeft hij je gewaarschuwd? 336 00:20:56,690 --> 00:21:00,170 - Ja, ik heb een radio in mijn kantoor. 337 00:21:04,820 --> 00:21:05,480 - Kerncentrale. 338 00:21:12,610 --> 00:21:13,310 - Pfff! 339 00:21:14,620 --> 00:21:17,010 Een van ons stapte in hertenstront. 340 00:21:19,880 --> 00:21:21,320 - Ja, dat zijn we in het hert-land. 341 00:21:23,840 --> 00:21:26,020 Ik heb nooit gesproken aan mijn vrouw voor drie dagen. 342 00:21:28,240 --> 00:21:29,410 - Wil je wegkomen? 343 00:21:29,540 --> 00:21:31,630 Ga jij naar Alaska, Utah, en hier. 344 00:21:33,460 --> 00:21:34,680 Ik kan haar voor je radiogeven. 345 00:21:36,640 --> 00:21:37,640 - Ja, dat kan je zeker. 346 00:21:39,510 --> 00:21:42,080 [spullen crashen] 347 00:21:43,470 --> 00:21:45,650 - Fritterende kinderen zijn met ons knoeien? 348 00:21:45,780 --> 00:21:47,210 - Ze zouden het niet durven. 349 00:21:47,340 --> 00:21:48,390 - Wel, wie in godsnaam anders zou neuken 350 00:21:48,520 --> 00:21:49,520 met een schietbaan van de politie? 351 00:21:49,650 --> 00:21:52,310 [geweerschoten rammelen] 352 00:21:56,570 --> 00:21:59,230 [geweerschoten rammelen] 353 00:22:02,620 --> 00:22:05,670 [deep suspenseful music] 354 00:22:09,850 --> 00:22:10,890 - [Lea] Freely. 355 00:22:12,500 --> 00:22:13,240 Vrij. 356 00:22:16,940 --> 00:22:17,940 - [Shauna] Shauna. 357 00:22:18,070 --> 00:22:19,590 - Is vrij daarbinnen? 358 00:22:19,720 --> 00:22:20,420 - Nee. 359 00:22:21,680 --> 00:22:22,510 - Waar is ze? 360 00:22:22,640 --> 00:22:23,640 Ze zei dat ze zou gaan plassen met mij. 361 00:22:25,080 --> 00:22:26,210 - Ik denk dat je kan ga alleen. 362 00:22:28,560 --> 00:22:29,520 - [Lea] Wil je met me meegaan? 363 00:22:29,650 --> 00:22:30,650 - [Shauna] Nee. 364 00:22:32,170 --> 00:22:33,740 Reveille is om vijf uur. 365 00:22:33,870 --> 00:22:35,220 - Mag ik je zaklamp lenen? 366 00:22:37,050 --> 00:22:37,790 Laat maar. 367 00:22:37,920 --> 00:22:38,660 Ik kan zien. 368 00:22:44,450 --> 00:22:45,180 Shauna. 369 00:22:46,620 --> 00:22:49,670 Ik denk van een boer een tractor besturen. 370 00:22:51,580 --> 00:22:54,500 Hé, hé, ik niet denk dat hij ons kan zien. 371 00:22:54,630 --> 00:22:56,200 Tenten vallen er in, vallen erin! 372 00:22:56,330 --> 00:22:57,020 Iedereen stapt uit de tenten! 373 00:22:57,150 --> 00:22:58,370 Kom binnen, val erin! 374 00:23:00,980 --> 00:23:03,200 [Schreeuwen] 375 00:23:07,250 --> 00:23:07,990 - Shit! 376 00:23:18,300 --> 00:23:21,180 [spannende muziek] 377 00:23:30,190 --> 00:23:32,710 [geweerschoten bang] 378 00:23:38,930 --> 00:23:40,110 Holy shit, shit, shit! 379 00:23:40,240 --> 00:23:42,590 Geef me het licht, geef me nu. 380 00:23:44,240 --> 00:23:45,640 - God, kerel, doe het niet ga daar terug. 381 00:23:45,770 --> 00:23:47,600 Er is een gekke boer liep over alle tenten 382 00:23:47,730 --> 00:23:49,160 en Lea is dood, ze zijn allemaal dood! 383 00:23:50,860 --> 00:23:52,080 Damen, stop! 384 00:23:52,210 --> 00:23:54,520 - Krijg je grote kont hier, deegjongen. 385 00:23:54,650 --> 00:23:55,910 - Luister, luister, 386 00:23:56,040 --> 00:23:57,170 hij probeert het gewoon te krijgen jouw aandacht, oké? 387 00:23:57,300 --> 00:24:00,000 Luister, je kunt haten ons alles wat je wilt, man, 388 00:24:00,130 --> 00:24:03,390 maar je moet luister nu meteen. 389 00:24:03,520 --> 00:24:05,920 Crazy shit gaat daarginds. 390 00:24:17,320 --> 00:24:17,970 - [Cass] Kom op, vrij. 391 00:24:18,100 --> 00:24:19,670 - [Roxy] Kip. 392 00:24:19,800 --> 00:24:22,720 - Heb je kippenvel gezien? de grootte van golfballen? 393 00:24:22,850 --> 00:24:23,890 Dat is mijn huid zal lijken op. 394 00:24:24,020 --> 00:24:25,680 Grote zwart-ezel golfballen. 395 00:24:29,030 --> 00:24:30,810 - Het is niet koud. 396 00:24:30,940 --> 00:24:31,640 Jawel. 397 00:24:31,770 --> 00:24:32,470 Nee dat is het niet. 398 00:24:32,600 --> 00:24:33,950 Het is allemaal mentaal. 399 00:24:34,080 --> 00:24:36,210 - Je bent helemaal mentaal. 400 00:24:36,340 --> 00:24:39,340 Kom op, laten we teruggaan naar het kamp. 401 00:24:39,470 --> 00:24:40,390 - Prima, ga ervoor. 402 00:24:41,740 --> 00:24:43,650 - Uh, niet alleen. 403 00:24:43,780 --> 00:24:47,310 Er zijn slangen en beestjes met hun kont verlicht 404 00:24:47,440 --> 00:24:49,310 en alle soorten shit, dat ben ik niet ik ga alleen terug naar het kamp. 405 00:24:49,440 --> 00:24:50,140 Ben je gek? 406 00:24:51,570 --> 00:24:52,660 We horen je daarachter. 407 00:24:59,230 --> 00:25:01,710 - Mack, ben je geweest de hele tijd kijken? 408 00:25:01,840 --> 00:25:02,890 - Wat? 409 00:25:03,020 --> 00:25:04,280 Nee. 410 00:25:04,410 --> 00:25:07,110 Ik ben net hier, ik ik heb niets gezien. 411 00:25:07,240 --> 00:25:10,290 - Oh, Mack is zo stout. 412 00:25:10,420 --> 00:25:12,030 - Freak, je hebt het nodig om terug te gaan naar het kamp. 413 00:25:13,590 --> 00:25:14,460 - Ik heb het je verteld. 414 00:25:14,600 --> 00:25:16,210 - We dachten dat je dood was. 415 00:25:16,340 --> 00:25:17,950 - [Roxy] Hé, draai je om. 416 00:25:18,080 --> 00:25:19,080 - Waar heb je ze voor gebracht? 417 00:25:19,210 --> 00:25:20,510 Hé, doe je val dicht. 418 00:25:20,640 --> 00:25:22,520 Er is een paar serieuze rotzooi gevallen. 419 00:25:22,650 --> 00:25:24,740 - Je sloot je val, jij kraker-ezel wit-- 420 00:25:24,870 --> 00:25:26,610 - Luister naar ze, luister naar ze. 421 00:25:28,830 --> 00:25:31,740 - Een of andere idioot, hij liep over alle tenten 422 00:25:31,870 --> 00:25:34,480 met zijn tractor en hij schoot Lea. 423 00:25:34,620 --> 00:25:36,010 Hij heeft Lea doodgeschoten. 424 00:25:36,140 --> 00:25:38,530 - Het is vies. 425 00:25:38,660 --> 00:25:39,490 - [Vrijelijk] Je liegt. 426 00:25:40,660 --> 00:25:42,140 - We zijn niet zo goedgelovig, oké? 427 00:25:44,580 --> 00:25:45,450 - Leuke knepen. 428 00:25:47,500 --> 00:25:49,720 - Jongens, kotsen, nul onzin. 429 00:25:49,850 --> 00:25:50,940 Is het waar? 430 00:25:52,070 --> 00:25:52,810 - Ja. 431 00:25:54,940 --> 00:25:56,380 - Oh, mijn God, Lea is dood? 432 00:25:57,940 --> 00:26:00,340 Shit, ze heeft mijn make-uptas. 433 00:26:00,470 --> 00:26:01,560 - God, Roxy. 434 00:26:04,380 --> 00:26:06,560 - Waar ga je naar toe? 435 00:26:06,690 --> 00:26:08,300 - We moeten vinden, 436 00:26:08,430 --> 00:26:10,220 we moeten een auto vinden en wij moet nu wapens vinden. 437 00:26:10,350 --> 00:26:12,570 - Nee, als dat wat je bent het zeggen is waar, we hebben politie nodig. 438 00:26:12,700 --> 00:26:13,960 - We zijn in de Middle of nowhere. 439 00:26:14,090 --> 00:26:15,740 - Nee, wacht, wacht, wacht. 440 00:26:15,870 --> 00:26:18,050 Waarom zouden boeren probeer ons te vermoorden? 441 00:26:18,180 --> 00:26:19,570 - Nieuwsflits. 442 00:26:19,700 --> 00:26:22,100 In dit land, sommige mensen zijn nog steeds racistisch. 443 00:26:23,970 --> 00:26:24,670 - Echt, vrij? 444 00:26:24,800 --> 00:26:25,490 - [Vrijje] Uh-huh. 445 00:26:26,930 --> 00:26:28,020 - [Damen] Mack. 446 00:26:37,370 --> 00:26:38,850 - Nou, nucleaire faciliteit. 447 00:26:38,980 --> 00:26:40,640 Je zou denken dat ze dat zouden doen upgrade het systeem. 448 00:26:44,250 --> 00:26:47,730 Sectoren één tot drie, allemaal duidelijk. 449 00:26:47,860 --> 00:26:50,260 - Eén voor drie, duidelijk. 450 00:26:50,390 --> 00:26:52,690 Cutie in sector vier richting het zuidwesten. 451 00:26:52,820 --> 00:26:54,090 - Coyote. 452 00:26:54,220 --> 00:26:55,090 - Dat zei ik. 453 00:26:56,700 --> 00:26:57,350 - Mooi accent. 454 00:27:00,920 --> 00:27:03,360 - Ik moet naar de watercloset gaan. 455 00:27:03,490 --> 00:27:04,490 - Als je moet. 456 00:27:05,750 --> 00:27:06,400 Verdomme. 457 00:27:06,530 --> 00:27:07,270 - Gia. 458 00:27:08,190 --> 00:27:09,800 Hawking. 459 00:27:09,930 --> 00:27:11,020 We gaan geel worden. 460 00:27:11,150 --> 00:27:11,890 - Waarom? 461 00:27:15,800 --> 00:27:16,720 - Het hertenseizoen eindigt vandaag, 462 00:27:16,850 --> 00:27:18,330 dus voetverkeer komt niet. 463 00:27:20,760 --> 00:27:22,720 - Minder mensen volgen betekent niet noodzakelijkerwijs 464 00:27:22,850 --> 00:27:24,380 minder kans op een aanval. 465 00:27:26,420 --> 00:27:27,820 - Doe gewoon je werk, Hawking. 466 00:27:40,000 --> 00:27:41,130 - [gratis] Hé, hé! 467 00:27:41,260 --> 00:27:42,390 God, stop ermee. 468 00:27:43,790 --> 00:27:45,620 - Kotsen, jongen, ik maak jouw oog zwart en blauw. 469 00:27:45,750 --> 00:27:46,830 - [Cass] Waar is je telefoon? 470 00:27:46,960 --> 00:27:48,570 - Ik verloor het met je vriendje. 471 00:27:48,710 --> 00:27:49,660 - Ik heb geen vriendje. 472 00:27:49,790 --> 00:27:51,060 En ik wou dat hij je harder sloeg. 473 00:27:53,320 --> 00:27:55,760 - Als we ons geld bundelen, kan ik dat breng ons naar een politiebureau. 474 00:27:55,890 --> 00:27:57,980 - Wat gaat de politie doen? 475 00:27:58,110 --> 00:28:00,500 God, kan je dat zijn? meer vertrouwen, vrij? 476 00:28:00,630 --> 00:28:02,980 - Ik vertrouw de boer niet die ons team heeft gedood 477 00:28:03,110 --> 00:28:05,460 en ik zeker zo verdomd vertrouw hem niet. 478 00:28:05,590 --> 00:28:07,420 - Heeft een boer ons team vermoord? 479 00:28:07,550 --> 00:28:08,900 Werkelijk? 480 00:28:09,030 --> 00:28:11,600 - Was je daar, Cassandra? 481 00:28:11,730 --> 00:28:13,560 Kotsgezicht hier zei a tractor rende ze over 482 00:28:13,690 --> 00:28:15,560 en jij idioten geloofden hem. 483 00:28:15,690 --> 00:28:18,000 - Hé, ga van de weg af, dummy. 484 00:28:18,130 --> 00:28:19,080 - Waar gaan jullie naartoe? 485 00:28:19,210 --> 00:28:20,430 Het kamp is op deze manier. 486 00:28:20,560 --> 00:28:22,700 - Verdomme, we hebben het nodig om bij elkaar te blijven. 487 00:28:22,830 --> 00:28:24,310 - Pas op voor de moordenaar. 488 00:28:30,920 --> 00:28:32,140 - Ik denk dat we hebben gelopen in een grote cirkel. 489 00:28:32,270 --> 00:28:33,140 - O mijn God. 490 00:28:33,270 --> 00:28:34,710 Ik heb de ergste migraine ooit. 491 00:28:34,840 --> 00:28:36,100 - Shh. 492 00:28:36,230 --> 00:28:36,970 - Ik weet niet waarom Ik volgde je. 493 00:28:37,100 --> 00:28:37,930 Je bent echt niet erg aardig. 494 00:28:38,060 --> 00:28:38,890 - [Puke] Stop ermee, Turd. 495 00:28:39,020 --> 00:28:40,100 - Kerel, ik kan niets zien. 496 00:28:40,240 --> 00:28:41,370 - [Roxy] Oké, weet je wat? 497 00:28:41,500 --> 00:28:42,980 Ik denk echt dat we zou terug moeten gaan. 498 00:28:43,110 --> 00:28:44,410 - Uh-uh, we hebben wat wapens nodig. 499 00:28:45,890 --> 00:28:47,370 - Wat als Lea dood is was een ongeluk, huh? 500 00:28:47,500 --> 00:28:48,290 - Een ongeluk? 501 00:28:48,420 --> 00:28:49,110 Roxy, je bent gek. 502 00:28:49,240 --> 00:28:50,380 [imiteert geweerschot] 503 00:28:50,510 --> 00:28:51,420 - Oeps, ik per ongeluk jaagde je neer 504 00:28:51,550 --> 00:28:52,810 en schoot je in koelen bloede. 505 00:28:52,940 --> 00:28:53,680 - Hou je mond. 506 00:28:55,730 --> 00:28:56,690 Ik zweer bij God-- - Negeer ze, negeer ze. 507 00:28:56,820 --> 00:28:58,380 Negeer hun. 508 00:28:58,510 --> 00:29:00,080 - Waarom zet je me niet aan? de grond en maakt u mij? 509 00:29:00,210 --> 00:29:02,740 - Ze zijn waarschijnlijk aan het jagen ons nu, Roxy. 510 00:29:02,870 --> 00:29:04,520 Roxy, ze houden niet op. 511 00:29:04,650 --> 00:29:06,090 Wees gewoon de grotere persoon. 512 00:29:06,220 --> 00:29:07,610 We moeten teruggaan naar het kamp 513 00:29:07,740 --> 00:29:10,920 omdat dat de eerste is plaats waar Chombo gaat kijken. 514 00:29:11,050 --> 00:29:12,620 - Chomo is schuldig voor wat? 515 00:29:12,750 --> 00:29:15,880 - Nee, hij heeft gewoon twee tellen van onvrijwillige doodslag. 516 00:29:16,010 --> 00:29:17,100 - Oh, hoor je dat? 517 00:29:17,230 --> 00:29:18,930 Hij heeft twee mensen gedood onvrijwillig. 518 00:29:20,100 --> 00:29:20,930 [imiteert geweerschot] 519 00:29:21,060 --> 00:29:22,100 - Oeps, sorry, ik meende het niet. 520 00:29:22,230 --> 00:29:23,630 - Sorry daarvoor, mijnheer. 521 00:29:23,760 --> 00:29:24,370 - Deed het op nieuw. - Ongeval. 522 00:29:24,500 --> 00:29:25,890 - Verdomme. 523 00:29:26,020 --> 00:29:27,110 - Chombo is een grotere man dan je ooit zult zijn. 524 00:29:38,340 --> 00:29:39,250 - Vertragen. 525 00:29:39,380 --> 00:29:40,990 Je loopt te snel. 526 00:29:41,120 --> 00:29:43,780 - Kijk, misschien moeten we teruggaan. 527 00:29:45,430 --> 00:29:46,480 - Laat me raden. 528 00:29:46,610 --> 00:29:48,430 Dit gaat u niet aan. 529 00:29:53,260 --> 00:29:56,530 [broeierige omringende muziek] 530 00:30:07,060 --> 00:30:08,410 - [Cass] Hé, het is Cass. 531 00:30:08,540 --> 00:30:09,930 Laat een bericht achter. 532 00:30:23,160 --> 00:30:26,430 [broeierige omringende muziek] 533 00:30:48,750 --> 00:30:49,490 - Ochtend. 534 00:30:50,710 --> 00:30:51,370 - Ochtend. 535 00:30:52,980 --> 00:30:53,670 Nieuwe bestuurder? 536 00:30:55,460 --> 00:30:57,550 Nee, ik heb het niet nodig om je vergunning te zien. 537 00:30:57,680 --> 00:30:59,810 Protocol zegt dat ik het nodig heb om de auto te doorzoeken. 538 00:31:03,380 --> 00:31:04,030 Ziet er goed uit voor mij. 539 00:31:06,730 --> 00:31:08,300 - Heb een goeie. 540 00:31:08,430 --> 00:31:09,120 - Dank u meneer. 541 00:31:10,860 --> 00:31:13,300 Kerncentrales hebben de beste vissen, nietwaar? 542 00:31:13,430 --> 00:31:16,090 - Zoveel vis, het is ziek. 543 00:31:16,220 --> 00:31:18,000 - Zullen we ziek worden als we ze opeten? 544 00:31:18,130 --> 00:31:19,000 - Geniet, heren. 545 00:31:39,410 --> 00:31:40,150 - Klootzak. 546 00:31:46,120 --> 00:31:48,160 - Wat is dat? 547 00:31:48,290 --> 00:31:49,690 - Wil je wat meer, schat? 548 00:31:51,950 --> 00:31:53,600 - Oh, zoals ik zou zijn geïnteresseerd, lul. 549 00:31:54,820 --> 00:31:55,910 - [Cass] Ik heb zo'n honger. 550 00:31:57,430 --> 00:31:58,560 - Yoghurt in een buis? 551 00:31:58,690 --> 00:31:59,560 Geef me daar wat van. 552 00:31:59,700 --> 00:32:01,780 - Sorry, Roxy heeft me droog gezogen. 553 00:32:03,390 --> 00:32:05,180 - Je wilt, loser. 554 00:32:09,140 --> 00:32:11,970 Ik heb niet gewoon geslapen dit, de grond is zo nat. 555 00:32:15,490 --> 00:32:17,100 - Kom op, Kim, dat deed ik niet wist dat je haar leuk zou vinden. 556 00:32:17,230 --> 00:32:18,190 - Kerel. 557 00:32:18,320 --> 00:32:21,890 - Jouw echte naam is Kim? [Lacht] 558 00:32:22,020 --> 00:32:24,370 Komt je moeder, Kimmy? 559 00:32:24,500 --> 00:32:25,240 Je hoofd in de toilet opnieuw, Kimmy? 560 00:32:25,370 --> 00:32:26,290 - Hou je mond. 561 00:32:26,420 --> 00:32:28,550 Kimmy, waar ga je heen? 562 00:32:39,520 --> 00:32:42,650 - Je bent echt dapper, weet je dat? 563 00:32:42,780 --> 00:32:44,350 - Ik voel me niet dapper. 564 00:32:47,000 --> 00:32:48,180 Iedereen is weg. 565 00:32:49,220 --> 00:32:50,050 Lea, Camino. 566 00:32:52,970 --> 00:32:53,660 Chombo. 567 00:32:57,410 --> 00:32:58,620 - Nou, ik ben hier. 568 00:33:19,120 --> 00:33:20,040 - [Camino] Cass! 569 00:33:20,170 --> 00:33:21,170 - Jezus. 570 00:33:21,300 --> 00:33:23,130 Waar kom je vandaan? 571 00:33:26,780 --> 00:33:28,700 - Sommige gekke kerels kom de bus op 572 00:33:28,830 --> 00:33:30,220 en ze hebben de chauffeur gedood. 573 00:33:32,140 --> 00:33:33,880 Ik ben amper weggekomen, ik wel de hele nacht gerend. 574 00:33:35,970 --> 00:33:37,270 - Lea is dood. 575 00:33:37,400 --> 00:33:38,140 Randall. 576 00:33:39,930 --> 00:33:42,410 We gingen zwemmen en kotsen zei dat een boer 577 00:33:42,540 --> 00:33:43,800 rende over de tenten. 578 00:33:43,930 --> 00:33:46,930 - Je was aan het zwemmen met Puke? 579 00:33:47,060 --> 00:33:48,670 - We zijn op weg naar de kampen nu. 580 00:33:50,070 --> 00:33:52,110 - Nee, nee, nee, wij kan daar niet teruggaan. 581 00:33:53,500 --> 00:33:54,240 Puke heeft ongelijk. 582 00:33:54,380 --> 00:33:55,510 De moordenaar heeft op me geschoten. 583 00:33:55,640 --> 00:33:56,640 Geen boer. 584 00:33:59,730 --> 00:34:02,120 - Nou, ik ga naar de kampen. 585 00:34:29,280 --> 00:34:30,150 [Schreeuwen] 586 00:34:30,280 --> 00:34:31,760 - Mack, het is een fout, het is op mij. 587 00:34:31,890 --> 00:34:33,370 Help, er zijn fouten in mij. 588 00:34:33,500 --> 00:34:35,020 Haal ze af! 589 00:34:35,160 --> 00:34:36,200 Haal ze af! 590 00:34:36,330 --> 00:34:37,420 - Chill Chill. 591 00:34:59,830 --> 00:35:02,880 [gespannen omringende muziek] 592 00:35:08,010 --> 00:35:09,490 [telefoon gaat over] 593 00:35:09,620 --> 00:35:10,580 - Hallo? 594 00:35:10,710 --> 00:35:12,760 - Hé, Mike, heb je het druk? 595 00:35:14,150 --> 00:35:15,890 - Gewoon vissen met Chase. 596 00:35:16,020 --> 00:35:17,500 - Een vrije dag, wow! 597 00:35:19,680 --> 00:35:22,070 Zeg, ik werk voor het geologisch onderzoek 598 00:35:22,200 --> 00:35:23,330 met de Rockford Study. 599 00:35:25,030 --> 00:35:26,550 Ken je Jim? De boerderij van Hickenlooper? 600 00:35:27,770 --> 00:35:29,560 Heeft hij twee witte gebouwen 601 00:35:29,690 --> 00:35:33,000 of is zijn met graan bakken en een rode schuur? 602 00:35:33,130 --> 00:35:34,910 - Hij heeft twee witte schuren net ten oosten van het huis. 603 00:35:35,040 --> 00:35:36,130 - Oh, gotcha. 604 00:35:37,830 --> 00:35:40,570 Ja, ik denk dat ik het zie iemand daar beneden. 605 00:35:40,700 --> 00:35:41,920 Jim is een grote vent. 606 00:35:42,050 --> 00:35:44,790 Niet een die je wilt uitvoeren in een donker steegje. 607 00:35:44,920 --> 00:35:46,400 Hij is in orde. 608 00:35:46,530 --> 00:35:48,360 Hij moet de grootste zijn redneck die ik ooit heb ontmoet. 609 00:35:50,010 --> 00:35:50,710 - Redneck? 610 00:35:53,760 --> 00:35:54,500 Oke. 611 00:35:56,110 --> 00:35:57,410 - Wat gaan we doen? 612 00:36:01,110 --> 00:36:04,030 Kerel, stop met eten het eten van deze mensen. 613 00:36:10,120 --> 00:36:11,120 Zoek je een telefoon? 614 00:36:13,170 --> 00:36:15,170 Mijn moeder zou me vermoorden als ze wist dat ik wakker was 615 00:36:15,300 --> 00:36:17,210 in de huizen van deze witte folk. 616 00:36:17,340 --> 00:36:18,520 Ik laat ze een briefje achter. 617 00:36:29,660 --> 00:36:31,010 - Hoi hoi. 618 00:36:31,140 --> 00:36:33,230 Je hebt je naam erop geplaatst. 619 00:36:34,970 --> 00:36:37,800 - Waar ik vandaan kom, je steelt niet. 620 00:36:39,320 --> 00:36:41,670 - Er is goed mensen in Haïti. 621 00:36:41,800 --> 00:36:43,460 Maar ze weten het tenminste om hun naam niet te plaatsen 622 00:36:43,590 --> 00:36:44,720 op een plaats delict. 623 00:36:56,640 --> 00:36:57,690 - Hoor je dat? 624 00:37:08,700 --> 00:37:09,960 - Autopatrouille? 625 00:37:10,090 --> 00:37:11,310 - Correct. 626 00:37:11,440 --> 00:37:13,440 7 uur alle sectoren duidelijk. 627 00:37:15,140 --> 00:37:16,790 Je kunt geen eten hebben. 628 00:37:16,930 --> 00:37:17,670 - Klaag me aan. 629 00:37:20,930 --> 00:37:23,110 - Sector acht, bewaker patrouille delta. 630 00:37:23,240 --> 00:37:25,280 Vijf leden naar het oosten. 631 00:37:25,410 --> 00:37:28,200 - Bevestig maar ik zie er maar vier. 632 00:37:28,330 --> 00:37:29,810 Alle andere sectoren duidelijk. 633 00:37:31,070 --> 00:37:33,030 - Jij bent de mijne niet last om te dragen. 634 00:37:36,510 --> 00:37:39,340 Als ze het mij vragen, ik zal vertellen wat ik zag. 635 00:37:40,910 --> 00:37:42,120 - Ze houden ons nu in de gaten. 636 00:37:42,260 --> 00:37:43,870 Je denkt dat je eet een waardeloze sandwich 637 00:37:44,000 --> 00:37:45,650 gaat binnen brengen Homeland Security? 638 00:37:49,740 --> 00:37:51,530 - Ik werk mijn billen uit. 639 00:37:51,660 --> 00:37:54,750 Als ik deze toestemming verlies, Ik verlies deze baan. 640 00:37:54,880 --> 00:37:56,490 Dan verlies ik mijn visum. 641 00:37:56,620 --> 00:37:58,270 - Je leest Russische boeken. 642 00:37:58,400 --> 00:37:59,970 Wat denk je denken ze daaraan? 643 00:38:01,230 --> 00:38:02,190 - Het is een fantasie. 644 00:38:03,840 --> 00:38:06,280 - Alleen Engels is toegestaan, dus vertel het mij niet. 645 00:38:09,720 --> 00:38:12,020 - [Gia] Ik verlies dit werk, ik kom voor jou. 646 00:38:18,510 --> 00:38:20,640 - Je bent verdomd humeur, vrouw. 647 00:38:21,770 --> 00:38:23,430 - Zij is zo knap. 648 00:38:23,560 --> 00:38:24,380 - [Hawking] Wat dan ook. 649 00:38:24,510 --> 00:38:26,470 - Kerel, je weet dat je haar wilt. 650 00:38:26,600 --> 00:38:27,690 - [Hawking] Bekijk de raad, ik ben zo terug. 651 00:38:27,820 --> 00:38:29,740 - Ik heb geen toestemming om hier alleen te zijn. 652 00:38:29,870 --> 00:38:31,870 Hawking, dat ben ik niet naar je station kijken. 653 00:38:36,570 --> 00:38:39,530 [gespannen omringende muziek] 654 00:39:17,610 --> 00:39:18,700 - [Mike] Dat is je avondeten? 655 00:39:18,830 --> 00:39:19,530 - Uh Huh. 656 00:39:22,180 --> 00:39:23,970 Wat is een watervoerende laag? 657 00:39:24,100 --> 00:39:24,790 - Wat is een? 658 00:39:26,750 --> 00:39:27,930 Het is net een grot. 659 00:39:28,060 --> 00:39:29,840 Zoet water levert ons water. 660 00:39:29,970 --> 00:39:30,750 Er is er een onder ons. 661 00:39:30,890 --> 00:39:31,970 Het is meer dan honderd mijl breed. 662 00:39:33,100 --> 00:39:35,720 [pompen bonzen] 663 00:39:39,890 --> 00:39:41,240 Pompen om de brandstofstaven te koelen. 664 00:39:44,070 --> 00:39:46,120 - Ik zou het niet willen om langs te zwemmen. 665 00:39:46,250 --> 00:39:47,730 - Zuig je in en squish je. 666 00:39:47,860 --> 00:39:50,600 [slurpen] 667 00:39:50,730 --> 00:39:51,950 - Waar is alles water gaan na? 668 00:39:52,080 --> 00:39:53,080 - Een overstapstation. 669 00:39:53,210 --> 00:39:55,300 Komt ergens in een berg terecht. 670 00:39:55,430 --> 00:39:56,780 - In een grot? 671 00:39:56,910 --> 00:39:59,910 - Niet dezelfde. [telefoon gaat over] 672 00:40:00,040 --> 00:40:01,570 Hallo. 673 00:40:01,700 --> 00:40:03,180 - Oké, Mike. 674 00:40:03,310 --> 00:40:05,220 Ik ben voorbij dat vuren bereik dat u noemde. 675 00:40:07,790 --> 00:40:08,490 - Roger. 676 00:40:10,050 --> 00:40:12,320 - Het ziet er verlaten uit. 677 00:40:12,450 --> 00:40:13,800 - Er zou moeten zijn twee dozijn mensen. 678 00:40:13,930 --> 00:40:17,710 - Nou, er is een vreselijke veel gebladerte, en wacht even. 679 00:40:17,850 --> 00:40:19,020 Oh mijn god. 680 00:40:19,150 --> 00:40:20,410 Hun spullen zijn overal verspreid. 681 00:40:21,370 --> 00:40:22,630 En wacht. 682 00:40:22,760 --> 00:40:24,630 Ik zie een groep van vijf. 683 00:40:26,030 --> 00:40:29,470 En er is een blonde haired vrouw. 684 00:40:29,600 --> 00:40:30,810 - Een van de kinderen van het bootkamp? 685 00:40:32,210 --> 00:40:33,510 - Ik weet het niet zeker. 686 00:40:33,640 --> 00:40:35,210 Ze lopen allemaal weg van het bereik. 687 00:40:37,170 --> 00:40:39,820 Ze dragen de broek in dezelfde kleur. 688 00:40:39,950 --> 00:40:42,300 - De kinderen dragen ook uniformen. 689 00:40:42,440 --> 00:40:46,570 - Natuurlijk, maar waarom zouden ze dat doen? hun kampen achtergelaten achterlaten? 690 00:40:47,880 --> 00:40:48,570 - Hé, ik moet rennen. 691 00:40:49,960 --> 00:40:51,100 - Oh, oké, Mike. 692 00:40:52,270 --> 00:40:54,100 Sorry dat ik zo'n last ben. 693 00:40:59,020 --> 00:41:00,280 - Dat klonk zoals een helikopter. 694 00:41:00,410 --> 00:41:01,630 Misschien zoeken ze ons. 695 00:41:03,330 --> 00:41:04,810 Ben je al weg? 696 00:41:04,940 --> 00:41:05,940 Kerel, het is niet gezond voor jou om het in te houden. 697 00:41:06,070 --> 00:41:06,720 Ga. 698 00:41:07,980 --> 00:41:10,250 - Je bent mijn moeder niet. 699 00:41:15,420 --> 00:41:18,650 [broeierige omringende muziek] 700 00:41:25,170 --> 00:41:27,390 - Ik denk dat we ons moeten opsplitsen. 701 00:41:31,050 --> 00:41:32,180 - Waarom zou je dat zeggen? 702 00:41:33,220 --> 00:41:34,050 - Wat zeg je? 703 00:41:34,180 --> 00:41:35,710 - Je hebt ons net gevonden. 704 00:41:37,580 --> 00:41:39,580 - Ja, nou, ik zag het ze rotzooien. 705 00:41:39,710 --> 00:41:41,800 Ik denk dat ik het moet gaan bekijken. 706 00:41:41,930 --> 00:41:44,060 - Je zei net dat we moet hulp zoeken. 707 00:41:44,190 --> 00:41:45,020 - Dit gebied wordt aangevallen. 708 00:41:45,150 --> 00:41:47,540 Het zou nuttig zijn om te weten waarom. 709 00:41:48,680 --> 00:41:50,290 Puke kan voor je zorgen. 710 00:41:50,420 --> 00:41:51,850 - Kotsen? 711 00:41:51,980 --> 00:41:53,640 Je bent zo gecompliceerd. 712 00:41:53,770 --> 00:41:54,590 - Oh geweldig. 713 00:41:56,810 --> 00:41:57,730 Hé, maatje. 714 00:41:59,120 --> 00:42:00,250 Jij rijdt een tractor gisteravond? 715 00:42:00,380 --> 00:42:01,860 - [Camino] Buddy je reet. 716 00:42:01,990 --> 00:42:04,560 - Ja, dat zou je wel willen vriend mijn reet, toch? 717 00:42:04,690 --> 00:42:06,300 Ben je jaloers op hem? 718 00:42:06,430 --> 00:42:08,220 - Jezus, het is hier stom. 719 00:42:08,350 --> 00:42:09,130 Camino, waarom ben je hier? 720 00:42:09,260 --> 00:42:10,480 TER INFO. Cass, ik ging. 721 00:42:13,610 --> 00:42:15,270 - Weet je, ik weet het niet waarom ben ik teruggekomen, oké? 722 00:42:17,570 --> 00:42:18,530 - Roxy, niet nu. 723 00:42:21,320 --> 00:42:22,320 - Hier is er een voor later. 724 00:42:25,970 --> 00:42:28,190 [Klappen] 725 00:42:28,320 --> 00:42:30,280 - Wacht, jongens, jongens jongens! 726 00:42:30,410 --> 00:42:31,810 Ga van hem af! 727 00:42:31,940 --> 00:42:32,630 Guys! 728 00:42:35,680 --> 00:42:38,120 [Grunting] [Klappen] 729 00:42:38,250 --> 00:42:39,810 - [Camino] Oh, Cass, het spijt me. 730 00:42:39,940 --> 00:42:41,290 - [Cass] met mij gaat het goed! 731 00:42:51,910 --> 00:42:53,650 - [Roxy] Friksende insecten! 732 00:42:55,830 --> 00:42:59,090 [broeierige omringende muziek] 733 00:42:59,220 --> 00:43:00,530 Oh, hoi, het spijt me. 734 00:43:01,970 --> 00:43:02,920 Ik ben gewoon verdwaald. 735 00:43:05,840 --> 00:43:08,580 [spannende muziek] 736 00:43:17,150 --> 00:43:19,070 - [Cass] Wat ben je aan het doen? 737 00:43:19,200 --> 00:43:20,290 Ga van mij af. 738 00:43:24,470 --> 00:43:25,640 - Wat is er gebeurd? 739 00:43:44,310 --> 00:43:44,970 - [kotsen] Geef het aan mij. 740 00:43:45,100 --> 00:43:46,270 - [Cass] Hé. 741 00:43:46,400 --> 00:43:47,580 - [Puke] Ik ben een expert scherpschutter, oké? 742 00:43:47,710 --> 00:43:49,140 - [Cass] Je bent een expert chicken shit. 743 00:43:49,270 --> 00:43:50,010 - [Puke] Ik heb je leven gered. 744 00:43:50,140 --> 00:43:50,800 - [Cass] Ik rang je niet. 745 00:43:50,930 --> 00:43:52,490 Geef me het pistool. 746 00:43:52,630 --> 00:43:54,630 - Cadre of the Lady Snipers bedoel niet dat ik hier wegga, oké? 747 00:43:54,760 --> 00:43:55,980 Je weet niet eens hoe om het verdomde ding te laden. 748 00:43:56,110 --> 00:43:56,930 Ik ben een expert. 749 00:43:58,760 --> 00:44:00,330 - [Hunter] Leg het neer, jongen. 750 00:44:00,460 --> 00:44:02,200 - Oh, shit. 751 00:44:02,330 --> 00:44:04,200 - Yo, we willen geen problemen. 752 00:44:04,330 --> 00:44:05,510 - [Driver] Wat is er in vredesnaam? 753 00:44:06,900 --> 00:44:08,600 - Jullie zijn bang het reuzenhert. 754 00:44:08,730 --> 00:44:10,600 - Ja, wel bezit het bos niet. 755 00:44:10,730 --> 00:44:12,380 - Drol, hou je mond. 756 00:44:12,510 --> 00:44:13,300 - eigenaar van het bos? 757 00:44:15,210 --> 00:44:15,950 Ha! 758 00:44:17,650 --> 00:44:18,520 Je hebt gelijk, Turd. 759 00:44:41,630 --> 00:44:44,460 [deep-tense muziek] 760 00:44:46,330 --> 00:44:47,590 - Code vier, Bubba. 761 00:44:47,720 --> 00:44:49,120 We gaan op jacht voor echte terroristen. 762 00:44:49,250 --> 00:44:50,120 - Code vier? 763 00:44:51,160 --> 00:44:51,900 Geen shit. 764 00:44:59,470 --> 00:45:01,350 - Die klootzakken liep over je vrienden? 765 00:45:04,260 --> 00:45:05,390 - En een van ons gevangen. 766 00:45:06,790 --> 00:45:08,220 - Dit is alles dat is er nog van je? 767 00:45:17,230 --> 00:45:18,540 Doris, heb je je oren op? 768 00:45:20,890 --> 00:45:23,850 Tante Doris, we hebben het terroristische activiteit 769 00:45:23,980 --> 00:45:27,240 ergens in de buurt van 6000 noord, 350 oost, kopie? 770 00:45:30,290 --> 00:45:31,160 - Bel haar maar. 771 00:45:32,160 --> 00:45:33,290 - Dode zone. 772 00:45:33,420 --> 00:45:35,080 Geen celtoren voor 50 mijl. 773 00:45:39,170 --> 00:45:42,340 [deep suspenseful music] 774 00:45:51,660 --> 00:45:52,920 - Mack, volg haar. 775 00:45:58,930 --> 00:46:01,620 [radio knetteren] 776 00:46:07,240 --> 00:46:07,890 - Lunchpauze. 777 00:46:09,200 --> 00:46:10,680 - Wat bewaak je? 778 00:46:10,810 --> 00:46:11,460 - Burgers band. 779 00:46:12,850 --> 00:46:13,550 Het was niets. 780 00:46:26,260 --> 00:46:27,260 - Lunchpauze. 781 00:46:28,480 --> 00:46:30,090 - Niet vanavond, Nelson. 782 00:46:30,220 --> 00:46:32,310 - Hé, ik heb gekeken jouw station voor jou. 783 00:46:32,440 --> 00:46:34,000 Het is tijd voor mijn favoriete show. 784 00:46:34,130 --> 00:46:35,700 Yoga met de sterren. 785 00:46:39,660 --> 00:46:42,400 [deep-tense muziek] 786 00:46:44,800 --> 00:46:46,100 - Colby, vecht vanuit het zuiden. 787 00:46:48,670 --> 00:46:49,410 - Alleen ik? 788 00:46:50,930 --> 00:46:52,630 - Hé man, twijfel niet. 789 00:46:52,760 --> 00:46:53,500 Hij was in Nam. 790 00:47:00,330 --> 00:47:00,990 - Hé, geen eten. 791 00:47:05,430 --> 00:47:08,170 [licht goofy muziek] 792 00:47:19,960 --> 00:47:22,100 - Dat is de stront, man. 793 00:47:28,540 --> 00:47:32,670 Ooh, ik ben in beweging Rusland af te schrikken. 794 00:47:32,800 --> 00:47:34,850 - Ze komt uit de Republiek van Georgia, jij idioot. 795 00:47:40,810 --> 00:47:42,070 - Mijn tante woont in Atlanta. 796 00:47:43,330 --> 00:47:44,640 Ziet er niet zo uit. 797 00:48:12,580 --> 00:48:15,890 [deep suspenseful music] 798 00:48:25,510 --> 00:48:28,070 - Ze komen terug naar iets hier. 799 00:48:30,990 --> 00:48:32,690 - Wacht, ik kan Roxy zien. 800 00:48:32,820 --> 00:48:34,300 Ik kan gewoon kijken. 801 00:48:34,430 --> 00:48:36,040 - Nee nee nee nee. 802 00:48:36,170 --> 00:48:37,300 Kijk, weet je het zeker? 803 00:48:37,430 --> 00:48:38,300 Nee nee. 804 00:48:38,430 --> 00:48:39,390 Ik heb outlaws gevochten. 805 00:48:42,610 --> 00:48:45,610 [gespannen omringende muziek] 806 00:48:48,920 --> 00:48:50,490 - Wat wil je van ons? 807 00:48:50,620 --> 00:48:52,400 Niemand weet het zelfs je bent hier, oké? 808 00:48:59,930 --> 00:49:02,720 [Grunts] 809 00:49:02,850 --> 00:49:05,590 [deep-tense muziek] 810 00:49:15,690 --> 00:49:17,300 Jij bent de echte deal. 811 00:49:27,440 --> 00:49:29,220 - Wat is dat in vredesnaam? 812 00:49:34,580 --> 00:49:37,360 [deep-tense muziek] 813 00:49:47,850 --> 00:49:49,200 - Wat zeiden ze? 814 00:49:49,330 --> 00:49:51,070 - Niets, geen geluid. 815 00:49:51,200 --> 00:49:53,030 Ik kan niet nog een nacht doen. 816 00:49:53,160 --> 00:49:55,510 - Is dat de krachtcentrale? 817 00:49:55,640 --> 00:50:00,380 - Mag ik het zien? - Ik denk het. 818 00:50:03,560 --> 00:50:06,090 - Hoe is het om iemand te vermoorden? 819 00:50:09,130 --> 00:50:10,700 Ik wed dat hij het verdiende. 820 00:50:12,960 --> 00:50:14,010 - [Roxy] Cass! 821 00:50:17,490 --> 00:50:20,190 [deep-tense muziek] 822 00:50:38,070 --> 00:50:40,770 [vuurgevechten rammelen] 823 00:50:45,170 --> 00:50:48,340 [deep suspenseful music] 824 00:51:06,970 --> 00:51:08,540 - [Nelson] Dus dat heb ik gedaan heel voorzichtig zijn 825 00:51:08,670 --> 00:51:09,760 wanneer ik dit paneel schoonmaak? 826 00:51:11,280 --> 00:51:12,500 - Ja, je hebt je gewed. 827 00:51:12,630 --> 00:51:14,940 Geen schuurmiddel, en nee water, oké? 828 00:51:15,070 --> 00:51:17,200 - Jongens, zo vol stront. 829 00:51:25,730 --> 00:51:27,430 - Worden we aangevallen? 830 00:51:30,950 --> 00:51:31,820 - [Camino] Niemand is thuis. 831 00:51:32,950 --> 00:51:33,820 Wat is er mis met je auto? 832 00:51:33,960 --> 00:51:34,910 - Ik weet het niet, ik was gewoon gek. 833 00:51:40,880 --> 00:51:42,660 - Man, wat ben je aan het doen? 834 00:51:42,790 --> 00:51:44,400 - Nou, dat zei je niemand was thuis. 835 00:51:44,530 --> 00:51:45,920 - Ja, maar wat als ze terugkomen? 836 00:51:46,050 --> 00:51:47,270 - Oké, nou, we zouden stil moeten zijn. 837 00:51:50,620 --> 00:51:52,280 Dus deze terroristen. 838 00:51:52,410 --> 00:51:54,930 Deze jongens, jij niet weet wat ze willen? 839 00:51:55,060 --> 00:51:56,930 - Had geen tijd om het te vragen. 840 00:51:57,070 --> 00:51:57,810 - Bedekte gezichten? 841 00:51:59,590 --> 00:52:02,720 Misschien terroristen die dat niet doen wil je eer hebben, huh? 842 00:52:11,650 --> 00:52:13,730 - [Camino] Hé, we kunnen het steek het veld over. 843 00:52:13,860 --> 00:52:15,340 Kun je het verhitten? 844 00:52:16,560 --> 00:52:17,300 - Kun je het rijden? 845 00:52:19,390 --> 00:52:22,090 [motor zoemend] 846 00:52:36,020 --> 00:52:37,280 - [Camino] Hé, Heb je iets? 847 00:52:37,410 --> 00:52:39,280 - Eh, probeer het nu. 848 00:52:39,410 --> 00:52:40,980 - [Camino] Oké. 849 00:52:44,070 --> 00:52:46,680 [motor revving] 850 00:52:53,770 --> 00:52:55,950 [Crashen] 851 00:53:17,230 --> 00:53:19,930 [explosie bangs] 852 00:53:27,160 --> 00:53:29,680 - Moet je rustig werken. 853 00:53:29,810 --> 00:53:31,810 [gespannen muziek] 854 00:53:31,940 --> 00:53:32,900 - Haal me maar een pot koffie, 855 00:53:33,030 --> 00:53:34,210 het wordt een lange nacht. 856 00:53:37,860 --> 00:53:39,860 Waar heeft die E.M.P. inzetten? 857 00:53:39,990 --> 00:53:41,780 Ik heb een locatie nodig, mensen. 858 00:53:41,910 --> 00:53:43,220 - eraan werken, eraan werken. 859 00:53:46,480 --> 00:53:48,350 - Gia, noem het maar. 860 00:53:51,660 --> 00:53:53,360 - Volledige waarschuwing, code rood. 861 00:53:53,490 --> 00:53:56,360 Back-upstroom is 80%. 862 00:53:56,490 --> 00:53:57,790 - [Hawking] Dus de E.M. bakte het grootste deel van het systeem. 863 00:53:57,930 --> 00:53:58,670 God. 864 00:54:04,020 --> 00:54:06,930 [helikopter zoemend] 865 00:54:19,160 --> 00:54:21,250 - Air National Guard-rapportage. 866 00:54:21,380 --> 00:54:22,650 Explosie, sector 15. 867 00:54:23,780 --> 00:54:25,870 Ze bliezen de hele boerderij op. 868 00:54:26,000 --> 00:54:27,220 Ik ga de politie bellen. 869 00:55:00,340 --> 00:55:01,080 - Chombo. 870 00:55:10,040 --> 00:55:11,390 Ja, het gaat goed. 871 00:55:11,520 --> 00:55:14,000 - [Puke] Gaat het, prinses? 872 00:55:16,610 --> 00:55:17,870 - Ik wil je bedanken. 873 00:55:18,010 --> 00:55:20,180 Ik zou het niet hebben gevonden Cass zonder jou, zoon. 874 00:55:20,310 --> 00:55:21,660 Maar als ik hem was, je zou dood zijn. 875 00:55:24,140 --> 00:55:26,270 - Chombo, hij is het niet waard. 876 00:55:41,380 --> 00:55:42,730 [alarm blaring] 877 00:55:42,860 --> 00:55:45,340 - Kom op. 878 00:55:45,470 --> 00:55:48,300 Laat dat vallen, de plant wordt aangevallen. 879 00:55:53,170 --> 00:55:56,040 [spannende muziek] 880 00:56:08,800 --> 00:56:10,800 [Lacht] 881 00:56:19,630 --> 00:56:20,330 [vuurgevechten rammelen] 882 00:56:20,460 --> 00:56:21,500 - Wat is dat? 883 00:56:26,510 --> 00:56:28,900 [geweerschoten bangs] 884 00:56:29,030 --> 00:56:31,770 [deep-tense muziek] 885 00:56:35,560 --> 00:56:39,430 [Klappen] [Grunts] 886 00:56:42,480 --> 00:56:44,740 [geweerschoten bangs] 887 00:56:44,870 --> 00:56:46,830 [Grunts] 888 00:56:53,490 --> 00:56:55,020 - Mack, Mack! 889 00:56:55,150 --> 00:56:56,410 Kom op kom op! 890 00:56:57,370 --> 00:56:59,720 [Mack hijgt] 891 00:57:04,110 --> 00:57:06,420 Kom op, kom op, kom op. 892 00:57:06,550 --> 00:57:08,460 [Stilt hij zelfs] 893 00:57:09,770 --> 00:57:11,640 - Camino, ik ben je dit schuldig. 894 00:57:15,040 --> 00:57:17,990 - Wacht, dat doe je niet ik ben niets verschuldigd, oké? 895 00:57:35,140 --> 00:57:36,010 - Mijn excuses. 896 00:57:37,710 --> 00:57:38,450 Als iemand. 897 00:57:44,460 --> 00:57:45,980 - [Cass] Mack, Mack! 898 00:57:50,590 --> 00:57:52,640 [snikken] 899 00:57:59,340 --> 00:58:00,860 - [Chief] I.D. deze voor mij. 900 00:58:00,990 --> 00:58:02,260 - Groen is voor vriendschappelijke wedstrijden. 901 00:58:02,390 --> 00:58:03,480 Rood is onbekend. 902 00:58:05,090 --> 00:58:09,660 - De onbekenden zijn waarschijnlijk een anom, amun-- 903 00:58:09,790 --> 00:58:11,830 - Afwijkingen. 904 00:58:11,960 --> 00:58:14,570 De signalen zijn geweest toegenomen sinds de E.M.P. 905 00:58:14,700 --> 00:58:16,010 - Zien we er stom uit, Hawking? 906 00:58:19,270 --> 00:58:20,710 Wie zijn er in hemelsnaam rood? 907 00:58:22,840 --> 00:58:25,580 - Ik ben een Amerikaan die mijn werk doet. 908 00:58:25,710 --> 00:58:27,190 - Vertel het de patrouille. 909 00:58:27,320 --> 00:58:29,370 Ik wil niet dat ze schieten Bambi en zijn moeder, 910 00:58:29,500 --> 00:58:31,070 laat staan ​​een jager. 911 00:58:31,200 --> 00:58:33,200 - Dat kan je vergeten. 912 00:58:33,330 --> 00:58:34,720 We moeten voorzichtig zijn. 913 00:58:34,850 --> 00:58:35,590 - Kolonel Jackson. 914 00:58:37,290 --> 00:58:39,510 - Ik heb al je activiteiten nodig overgedragen aan mijn personeel 915 00:58:39,640 --> 00:58:40,950 binnen de volgende 3 1/2 minuten. 916 00:58:42,600 --> 00:58:43,430 - Wie zijn zij? 917 00:58:43,560 --> 00:58:46,040 - Homeland Security, denk ik. 918 00:58:46,170 --> 00:58:47,520 - Welke activiteiten? 919 00:58:47,650 --> 00:58:49,740 Voor de week, de maand? 920 00:58:49,870 --> 00:58:52,260 - Waarom spreekt hij rechtstreeks voor mij? 921 00:58:52,390 --> 00:58:54,180 Ik zal op je kantoor zijn. 922 00:58:54,310 --> 00:58:56,960 Custodians hebben dit niet toegang tijdens code rood. 923 00:58:57,090 --> 00:58:57,830 Arresteer hem. 924 00:58:59,230 --> 00:59:00,230 - Wat is een code rood? 925 00:59:11,670 --> 00:59:13,200 - Je denkt dat je het kan kom naar ons land 926 00:59:13,330 --> 00:59:15,070 en doden zonder terug te betalen? 927 00:59:15,200 --> 00:59:16,370 - [kotsen] dat deed je. 928 00:59:16,500 --> 00:59:17,420 - Je zag ze aankomen, nietwaar, huh? 929 00:59:17,550 --> 00:59:18,420 - Nee, dat deed ik niet. 930 00:59:18,550 --> 00:59:20,600 Ik was net zo verrast als jij. 931 00:59:20,730 --> 00:59:21,380 Heb je Mack vermoord? 932 00:59:21,510 --> 00:59:22,290 - Nee. 933 00:59:28,210 --> 00:59:29,520 - Waarom ben je hier? 934 00:59:29,650 --> 00:59:32,350 - [Cass] Roxy zei ze praten niet. 935 00:59:33,830 --> 00:59:34,910 - De laatste. 936 00:59:35,040 --> 00:59:36,570 - [Puke] Dood hem, dood hem! 937 00:59:36,700 --> 00:59:39,660 Cass zei dat je dat bent geen moordenaar, man. 938 00:59:45,360 --> 00:59:46,580 - Wat de hel? 939 00:59:48,100 --> 00:59:49,150 Ze is heet. 940 00:59:51,970 --> 00:59:53,590 - Dus? 941 00:59:53,720 --> 00:59:56,150 Bitch heeft één ding met haar te maken geest en dat vermoordt ons. 942 00:59:57,370 --> 00:59:58,890 - Chombo. 943 00:59:59,030 --> 00:59:59,850 - [Chombo] Cassandra. 944 00:59:59,980 --> 01:00:00,640 - Hé, ontspan gewoon even. 945 01:00:04,250 --> 01:00:06,470 - Je gaat toch niet, teef. 946 01:00:08,030 --> 01:00:09,170 - Bedankt dat je dat doet. 947 01:00:09,300 --> 01:00:11,210 - Kijk, dat ben ik niet haar kont slepen. 948 01:00:14,910 --> 01:00:16,740 - Een van ons kan blijven. 949 01:00:16,870 --> 01:00:17,610 - Ik zal. 950 01:00:17,740 --> 01:00:18,700 - Nee ik zal. 951 01:00:21,480 --> 01:00:24,140 [Grunts] 952 01:00:24,270 --> 01:00:26,790 [sirene jammerende] 953 01:00:32,580 --> 01:00:35,540 - Drie videofeeds zijn vermist. 954 01:00:35,670 --> 01:00:36,370 - [Walters] Wat? 955 01:00:37,890 --> 01:00:39,720 - Camera's zijn omgeleid ons thuisland-feed. 956 01:00:41,590 --> 01:00:42,550 - [Chief] Been busy geweest, Hawking? 957 01:00:42,680 --> 01:00:44,290 - Ik? 958 01:00:44,420 --> 01:00:46,810 Je respecteert me niet elke dag. 959 01:00:46,940 --> 01:00:49,030 Nu met deze clowns, dat ben ik niet alleen maar hier gaan zitten 960 01:00:49,160 --> 01:00:50,420 en laten jullie ... 961 01:00:50,550 --> 01:00:51,730 - Ja dat ben je, ja je bent, ja dat ben je. 962 01:00:51,860 --> 01:00:53,340 - Oké, dat is het de reguliere patrouille. 963 01:00:53,470 --> 01:00:55,950 Onze feed is hier afgelopen. 964 01:00:57,130 --> 01:00:58,690 - Die vriendschappelijke wedstrijden? 965 01:00:58,820 --> 01:00:59,740 - Nou, het kan me niet schelen, ik maakt het niet uit, het kan me niet schelen. 966 01:00:59,870 --> 01:01:01,390 Ik heb een bufferzone van twee mijl nodig. 967 01:01:01,520 --> 01:01:03,130 Krijg me incident management. 968 01:01:03,260 --> 01:01:05,130 - Kijk, dit is het laatste dag van het jachtseizoen. 969 01:01:05,270 --> 01:01:07,400 Niemand let op naar geposte tekens. 970 01:01:09,750 --> 01:01:13,840 - Nou, het is mogelijk dat niemand opzettelijk 971 01:01:13,970 --> 01:01:15,320 deze video's omgeleid. 972 01:01:16,760 --> 01:01:17,760 Hier is de laatste hier. 973 01:01:34,340 --> 01:01:38,080 Ik kan ze een analyse geven ze in meer detail. 974 01:01:41,480 --> 01:01:43,700 - Waarom analyseer je het niet? ze nu gedetailleerder in? 975 01:01:59,800 --> 01:02:02,280 [geweerschoten bangs] 976 01:02:09,160 --> 01:02:09,850 - Roxy! 977 01:02:15,510 --> 01:02:17,160 - Levens- of sterfte-reflex. 978 01:02:18,470 --> 01:02:20,560 [snikken] 979 01:02:28,300 --> 01:02:30,480 [Gerommel] 980 01:02:33,660 --> 01:02:34,880 - We hebben er drie lagen buffer. 981 01:02:35,010 --> 01:02:36,570 Er is weinig kans dat we worden geschonden. 982 01:02:38,660 --> 01:02:40,710 [Snorrende] 983 01:02:40,840 --> 01:02:41,620 - Dit maakt me kwaad. 984 01:02:41,750 --> 01:02:42,620 Controleer de generator. 985 01:02:45,370 --> 01:02:46,060 Ren erheen. 986 01:02:48,060 --> 01:02:50,070 - Controle op uniforme opdracht. 987 01:02:50,200 --> 01:02:53,420 We staan ​​voor een mogelijke derde E.M.P. staking 988 01:02:53,550 --> 01:02:54,850 binnen onze bufferzone. 989 01:03:03,640 --> 01:03:05,470 - Dus je gaat gewoon daar naartoe rijden? 990 01:03:05,600 --> 01:03:07,650 - Wacht, waarom doen we niet gewoon dichterbij komen zodat we kunnen zien? 991 01:03:09,130 --> 01:03:10,650 - Hoe gaan we allemaal om daar te passen? 992 01:03:10,780 --> 01:03:12,780 Ik zal daar gewoon wachten. 993 01:03:12,910 --> 01:03:14,480 - Ik haat dit, maar ik eens zijn met de grote man. 994 01:03:14,610 --> 01:03:15,480 Ik blijf ook hangen. 995 01:03:15,610 --> 01:03:16,830 - Meen je het? 996 01:03:16,960 --> 01:03:18,400 Dus we zijn allemaal rechtvaardig hier wachten? 997 01:03:18,530 --> 01:03:22,180 - Dus ik denk dit gaat ons niet allemaal aan. 998 01:03:22,320 --> 01:03:23,530 Waarom doen we niet gewoon blijf hier en wacht 999 01:03:23,660 --> 01:03:24,840 voor een andere auto om voorbij te rijden? 1000 01:03:28,930 --> 01:03:29,670 - Chombo! 1001 01:03:58,530 --> 01:04:00,530 [Grunts] 1002 01:04:07,750 --> 01:04:09,410 - [Camino] Hallo? 1003 01:04:09,540 --> 01:04:10,710 Hallo? 1004 01:04:10,840 --> 01:04:12,320 Hallo? 1005 01:04:12,450 --> 01:04:13,800 - Dit is de conservatie politie. 1006 01:04:13,930 --> 01:04:14,630 Wie is dit? 1007 01:04:16,720 --> 01:04:19,070 - [Camino] We zijn binnen een serieus gevaar. 1008 01:04:19,200 --> 01:04:19,850 Oké, ik denk dat het misschien is, 1009 01:04:19,980 --> 01:04:21,420 naar het dichtstbijzijnde water. 1010 01:04:24,460 --> 01:04:25,330 - Wat is er? 1011 01:04:25,470 --> 01:04:26,640 Je gaat uit elkaar. 1012 01:04:26,770 --> 01:04:27,640 - [Camino] Bel het leger. 1013 01:04:27,770 --> 01:04:28,640 Vergeten, ja. 1014 01:04:45,140 --> 01:04:46,230 - Back-upstroom stabiel. 1015 01:04:48,400 --> 01:04:50,530 We hebben een mogelijk bedreiging in de sector. 1016 01:04:52,100 --> 01:04:54,620 - Acht, ongeautoriseerd voertuig nadert. 1017 01:04:54,760 --> 01:04:56,280 - Val de poort aan op klaarlichte dag? 1018 01:04:57,760 --> 01:05:00,280 [sirene jammerende] 1019 01:05:03,070 --> 01:05:04,460 - Meneer, dit is een veilig gebied! 1020 01:05:04,590 --> 01:05:06,380 Stap uit het voertuig! 1021 01:05:07,680 --> 01:05:08,990 - Wat? 1022 01:05:09,120 --> 01:05:10,080 - Meneer, u moet volgen mijn expliciete instructies 1023 01:05:10,210 --> 01:05:11,120 of je wordt beschoten. 1024 01:05:11,250 --> 01:05:13,250 - Ik ben niet de slechterik. 1025 01:05:13,380 --> 01:05:14,120 - [leger] mijnheer! 1026 01:05:14,250 --> 01:05:15,170 - Hé, ik ben een Amerikaan! 1027 01:05:15,300 --> 01:05:17,000 [vuurgevechten rammelen] 1028 01:05:17,130 --> 01:05:18,390 - Sarge, ik denk het Schoot hem in de arm! 1029 01:05:18,520 --> 01:05:21,040 Mijnheer, leg de wapen gezicht eerst! 1030 01:05:25,310 --> 01:05:27,960 [vuurgevechten rammelen] 1031 01:05:30,360 --> 01:05:32,920 - Geweervuur ​​ingeruild bij de noordwestenomheining. 1032 01:05:34,190 --> 01:05:34,970 - Voertuig uitgeschakeld. 1033 01:05:35,970 --> 01:05:36,800 - We hebben I-sap nodig. 1034 01:06:08,440 --> 01:06:10,920 - Gia, ik wil je graag spreken. 1035 01:06:13,310 --> 01:06:14,140 - [Hawkings] Fijne vlucht. 1036 01:06:16,050 --> 01:06:17,490 - Is er iets? 1037 01:06:17,620 --> 01:06:18,620 - Geen verdere activiteit. 1038 01:06:20,100 --> 01:06:22,230 Oh, misschien wel iets op deze. 1039 01:06:23,410 --> 01:06:25,110 - Miljoenen detectiekanalen 1040 01:06:25,240 --> 01:06:27,150 en jullie kunnen het niet vinden een knobbeltje in je korte broek. 1041 01:06:33,160 --> 01:06:35,940 [deep-tense muziek] 1042 01:07:16,720 --> 01:07:19,470 - [Camino] Jongens, wat is er gebeurd? 1043 01:07:19,600 --> 01:07:21,990 - Je plan A, Chombo, dood. 1044 01:07:23,640 --> 01:07:26,340 Plan B, Cass stapte in een vrachtwagen met de terroristen. 1045 01:07:28,430 --> 01:07:29,610 - [Turd] Stuur je vriendin naar het graf. 1046 01:07:29,740 --> 01:07:30,480 Goed werk. 1047 01:07:31,740 --> 01:07:32,480 - Zeer volwassen. 1048 01:07:36,740 --> 01:07:37,530 Wat nu, Camino? 1049 01:07:39,010 --> 01:07:39,700 - We moeten water krijgen. 1050 01:07:39,830 --> 01:07:41,050 - Uh-uh, geen water meer. 1051 01:07:42,790 --> 01:07:44,620 - Commandant Randall zei, voordat we hier aankwamen, 1052 01:07:44,750 --> 01:07:46,840 veel mensen halen hun water van een groot ondergronds meer. 1053 01:07:46,970 --> 01:07:48,190 Ik zag tekenen van giftig afval. 1054 01:07:48,320 --> 01:07:49,360 Ze zijn van plan het water vergiftigen. 1055 01:07:49,500 --> 01:07:50,670 - Dat is dom. 1056 01:07:50,800 --> 01:07:51,850 Ze gaan blaas een kerncentrale op. 1057 01:07:56,680 --> 01:07:58,160 - Volgens de bewaker, 1058 01:07:58,290 --> 01:08:00,070 die op hem schoot is een groep tieners. 1059 01:08:01,860 --> 01:08:03,640 Ze werden ook gezien in een andere locatie van ons. 1060 01:08:03,770 --> 01:08:05,510 - De herrieschoppers uit Chicago. 1061 01:08:05,640 --> 01:08:07,300 - [Jackson] Oké, Wat is er gaande? 1062 01:08:07,430 --> 01:08:08,600 - Geen verdere aanvallen, mijnheer. 1063 01:08:12,910 --> 01:08:14,390 - Waar werd dat genomen? 1064 01:08:14,520 --> 01:08:15,910 - Het overslagstation heeft deze afbeelding uren geleden getoond 1065 01:08:16,040 --> 01:08:19,130 en sinds de laatste E.M.P. staking, kan niemand bereiken. 1066 01:08:21,400 --> 01:08:22,090 - Is er iets licht? 1067 01:08:23,220 --> 01:08:24,880 - Nee, geen alarmen. 1068 01:08:25,010 --> 01:08:25,660 - Voer een diagnose uit. 1069 01:08:25,790 --> 01:08:27,270 Als het de E.M.P. is. 1070 01:08:27,400 --> 01:08:29,320 Niets werkt goed. 1071 01:08:29,450 --> 01:08:31,150 - Jullie mensen, houden jullie je kleine wieltjes ronddraaien. 1072 01:08:31,280 --> 01:08:33,020 En je verspilt mijn tijd. 1073 01:08:33,150 --> 01:08:34,980 Moet ik doen alles zelf? 1074 01:08:35,110 --> 01:08:36,370 Stuur een patrouille naar de weg station, 1075 01:08:36,500 --> 01:08:39,070 zorg ervoor dat niets is geschonden. 1076 01:08:39,200 --> 01:08:40,760 Gia, haal het transport chef uit bed. 1077 01:08:40,890 --> 01:08:42,460 Ik wil dat hij meetelt elke trommel, elke pallet, 1078 01:08:42,590 --> 01:08:44,460 zorg ervoor dat er niets ontbreekt. 1079 01:08:44,590 --> 01:08:45,770 - Kernafval wordt daar opgeslagen? 1080 01:08:45,900 --> 01:08:47,120 - Het is een overdracht station voor water 1081 01:08:47,250 --> 01:08:49,250 dat is in contact gekomen met de brandstofstaaf. 1082 01:08:49,380 --> 01:08:50,900 - Zelfs kinderen weten het enkele druppel plutonium 1083 01:08:51,030 --> 01:08:53,040 kan een heel meer vergiftigen. 1084 01:08:55,390 --> 01:08:57,690 - Wat zijn burgers aan het doen hier tijdens een code rood? 1085 01:08:57,820 --> 01:09:00,000 - Mike Tolrey's conservatie politie. 1086 01:09:00,130 --> 01:09:02,440 Hij kent het gebied en hij mag ken de jongen in de video. 1087 01:09:02,570 --> 01:09:03,310 - Kid? 1088 01:09:04,920 --> 01:09:07,660 Een kind verrekend met een E.M.P.? 1089 01:09:07,790 --> 01:09:10,270 - Ik zag een groep kinderen en de ontvoeringsvideo was in een kamp. 1090 01:09:11,230 --> 01:09:12,360 - Kamperen? 1091 01:09:12,490 --> 01:09:13,580 - Zou het een afleiding kunnen zijn? 1092 01:09:15,360 --> 01:09:17,020 Als ze het afval hebben gestolen, ze zouden het water kunnen vergiftigen. 1093 01:09:17,150 --> 01:09:20,240 - De Erie aquifer's a honderd vierkante mijlen over. 1094 01:09:20,370 --> 01:09:22,810 - Geef alsjeblieft sommige vissers een boete 1095 01:09:22,940 --> 01:09:24,720 en ga uit mijn voorheen veilig kantoor. 1096 01:09:27,640 --> 01:09:28,330 - Kom op. 1097 01:09:29,990 --> 01:09:33,380 - Nu, de rest jij, niemand anders verlaat 1098 01:09:33,510 --> 01:09:34,770 tot ik wat antwoorden krijg. 1099 01:09:37,430 --> 01:09:39,520 - Als ik een .50 cal had met holle punten? 1100 01:09:39,650 --> 01:09:41,300 - Is geen videogame. 1101 01:09:54,450 --> 01:09:55,880 - Ik moet kijken of Cass is daarbinnen. 1102 01:09:56,010 --> 01:09:58,190 - [Damen] Camino, wees voorzichtig. 1103 01:10:02,500 --> 01:10:04,020 - Kom laten we gaan. 1104 01:10:05,850 --> 01:10:07,760 - Wat als ze terugkomen? 1105 01:10:14,510 --> 01:10:15,250 - Wat nu? 1106 01:10:16,770 --> 01:10:18,340 - Ik ben opgeschort. 1107 01:10:20,340 --> 01:10:21,600 - [Hawking] Nou, dat neemt de shit. 1108 01:10:23,040 --> 01:10:24,220 - Wat kost wat schijt? 1109 01:10:26,170 --> 01:10:28,650 - Ze denken dat je het hebt hier iets mee te maken. 1110 01:10:28,780 --> 01:10:30,350 - Ik zat, leef. 1111 01:10:30,480 --> 01:10:32,440 Eindelijk echt, kan ik het eindelijk een satelliet gebruiken 1112 01:10:32,570 --> 01:10:33,350 zoals het bedoeld was. 1113 01:10:33,490 --> 01:10:35,180 Lieve Jezus. 1114 01:10:35,310 --> 01:10:37,660 - Er is een satelliet aan het eten terug onze locatie. 1115 01:10:38,710 --> 01:10:41,280 Zoals bevolen, uwe Hoogheid. 1116 01:10:45,060 --> 01:10:47,370 - Zou je overschakelen naar de waterzuiveringsinstallatie, alstublieft? 1117 01:10:50,940 --> 01:10:51,630 Er. 1118 01:10:53,680 --> 01:10:54,940 - Daar? 1119 01:10:55,070 --> 01:10:55,900 Er? 1120 01:10:56,030 --> 01:10:56,730 - Daar. 1121 01:10:56,860 --> 01:10:58,210 - Daar. 1122 01:10:58,340 --> 01:11:00,430 Oh, ik heb gemaakt het is dus nummer één. 1123 01:11:00,560 --> 01:11:01,690 - [Chief] Zwijg, Hawking. 1124 01:11:03,560 --> 01:11:05,470 Moeten we niet kijken naar de waterstation Mike genoemd? 1125 01:11:07,210 --> 01:11:07,950 - Zo. 1126 01:11:10,520 --> 01:11:13,870 Gieten van kernafval in een ondergrondse watervoerende laag. 1127 01:11:16,570 --> 01:11:18,880 Dat is echt wat dit gaat allemaal over. 1128 01:11:20,880 --> 01:11:22,100 - [Walters] Ik denk niet je zou het moeten negeren. 1129 01:11:22,230 --> 01:11:24,800 Je zou de. Kussen midden VS-staten vaarwel. 1130 01:11:24,930 --> 01:11:26,970 - Oh, vergeet het niet kus de Mississippi 1131 01:11:27,100 --> 01:11:28,280 en de Golf van Mexico. 1132 01:11:31,800 --> 01:11:32,540 - Je bent opgelucht. 1133 01:11:34,330 --> 01:11:35,110 - Ben ik? 1134 01:11:35,240 --> 01:11:37,460 Dat is een opluchting. 1135 01:11:38,940 --> 01:11:43,820 God, het kostte je idioten zo lang. 1136 01:11:43,950 --> 01:11:47,390 Dus hoe voelt het dat het hele midden van de VS 1137 01:11:47,520 --> 01:11:51,300 zal onbewoonbaar zijn voor 10.000 jaar 1138 01:11:52,740 --> 01:11:53,650 en je kan het niet stoppen? 1139 01:11:55,220 --> 01:11:57,050 Welkom bij uw apocalyps, heren! 1140 01:11:57,180 --> 01:11:57,830 - Arresteer hem. 1141 01:11:59,440 --> 01:12:00,350 - [Jackson] Bel het Pentagon. 1142 01:12:02,230 --> 01:12:04,660 [geweerschoten bang] 1143 01:12:09,450 --> 01:12:11,970 [geweerschoten bangs] 1144 01:12:14,930 --> 01:12:15,850 - [Gia] Jij? 1145 01:12:15,980 --> 01:12:17,110 - Ja, ja, ik heb gedood. 1146 01:12:20,070 --> 01:12:21,420 En ik ga je in de buurt houden 1147 01:12:21,550 --> 01:12:24,120 voor een klein beetje nu, babykoekjes. 1148 01:12:26,550 --> 01:12:31,210 Geef me wat van die prijs stuk ezel voordat ik ga. 1149 01:12:33,300 --> 01:12:35,170 - Wat zal er van mij worden? 1150 01:12:35,300 --> 01:12:37,440 - Laat me dan een geweldige tijd zien. 1151 01:12:45,440 --> 01:12:47,400 - Waar moet ik dit plaatsen? 1152 01:12:48,660 --> 01:12:49,660 - Wees creatief. 1153 01:12:52,410 --> 01:12:54,370 [Grunts] 1154 01:13:01,980 --> 01:13:03,030 - Controle. 1155 01:13:03,160 --> 01:13:04,720 We zijn geschonden. 1156 01:13:04,850 --> 01:13:06,460 Iedereen is neer. 1157 01:13:06,590 --> 01:13:09,550 Ik herhaal, beveiliging kamer is doorbroken. 1158 01:13:10,600 --> 01:13:13,120 [alarm blaring] 1159 01:13:25,830 --> 01:13:27,350 - Let op het haar. 1160 01:13:27,490 --> 01:13:30,050 [Klappen] [Grunts] 1161 01:13:30,180 --> 01:13:32,880 [spannende muziek] 1162 01:13:52,210 --> 01:13:54,730 [Cass grunting] 1163 01:13:56,470 --> 01:13:57,170 - Camino! 1164 01:14:01,560 --> 01:14:04,090 [geweerschoten bang] 1165 01:14:11,350 --> 01:14:14,050 [spannende muziek] 1166 01:15:21,080 --> 01:15:23,210 - Oh shit! 1167 01:15:23,340 --> 01:15:25,860 [geweerschoten bangs] 1168 01:15:27,650 --> 01:15:30,130 - Hé, hierheen! 1169 01:15:30,260 --> 01:15:32,780 [geweerschoten bangs] 1170 01:15:34,180 --> 01:15:36,880 [vuurgevechten rammelen] 1171 01:15:46,010 --> 01:15:48,360 [Jammerende] 1172 01:15:54,940 --> 01:15:55,850 - Vrij. 1173 01:15:55,980 --> 01:15:56,680 Vrij. 1174 01:16:00,120 --> 01:16:00,990 Vrij, shh. 1175 01:16:02,290 --> 01:16:03,550 Je bent in orde, het gaat goed. 1176 01:16:03,680 --> 01:16:04,820 Kom op kom op. 1177 01:16:04,950 --> 01:16:07,470 Vrij, kom op. 1178 01:16:07,600 --> 01:16:12,430 Geef mij je hand. 1179 01:16:27,710 --> 01:16:29,620 - [Camino] Hé! 1180 01:16:29,750 --> 01:16:34,590 [Grunting] [stoten bonzen] 1181 01:16:36,630 --> 01:16:38,680 [Grunting] 1182 01:16:44,550 --> 01:16:45,770 - [Cass] Camino! 1183 01:16:48,730 --> 01:16:53,520 [Grunting] [stoten bonzen] 1184 01:17:13,150 --> 01:17:17,930 [Grunting] [stoten bonzen] 1185 01:17:28,120 --> 01:17:30,770 [spannende muziek] 1186 01:17:49,490 --> 01:17:50,400 - [kotsen] teef! 1187 01:17:50,530 --> 01:17:53,270 [explosie bangs] 1188 01:17:57,360 --> 01:18:02,150 [Grunting] [stoten bonzen] 1189 01:18:06,070 --> 01:18:08,200 [Crashen] 1190 01:18:39,800 --> 01:18:42,580 [deep-tense muziek] 1191 01:18:58,030 --> 01:19:01,300 [deep suspenseful music] 1192 01:19:28,150 --> 01:19:28,890 - Hallo! 1193 01:19:31,940 --> 01:19:33,420 [geweerschoten bangs] 1194 01:19:33,550 --> 01:19:35,460 [Kreten] 1195 01:19:42,250 --> 01:19:43,160 - Naar rechts. 1196 01:19:43,300 --> 01:19:44,950 Er is iets aan de hand. 1197 01:19:45,080 --> 01:19:45,780 Oh God. 1198 01:19:45,910 --> 01:19:47,260 O mijn God. 1199 01:19:47,390 --> 01:19:48,950 Er zit een maaidorser in brand. 1200 01:19:49,080 --> 01:19:51,040 Het botste tegen dat gebouw aan. 1201 01:19:52,480 --> 01:19:55,570 Er is een heleboel jongens in gevaarlijke pakken. 1202 01:19:55,700 --> 01:19:59,220 En ze zijn aan het gieten iets uit vaten 1203 01:19:59,350 --> 01:20:02,270 recht in de watervoerende laag inname. 1204 01:20:02,400 --> 01:20:04,490 - Ik zal het binnen bellen. 1205 01:20:04,620 --> 01:20:07,410 [deep-tense muziek] 1206 01:20:26,770 --> 01:20:27,600 - Ze is neergeschoten. 1207 01:20:27,730 --> 01:20:28,430 Zet er druk op. 1208 01:20:28,560 --> 01:20:30,080 Druk erop. 1209 01:20:30,210 --> 01:20:32,870 [Vrij kreunen] 1210 01:20:46,660 --> 01:20:48,620 Hé, verlaat me niet nog een keer. 1211 01:20:50,750 --> 01:20:53,100 - Je weet dat ik nooit bedoeld om je pijn te doen. 1212 01:20:53,230 --> 01:20:56,980 - [Cass] Doe het gewoon niet doe het nog een keer, oké? 1213 01:20:57,110 --> 01:20:58,940 - Oh, ik denk dat ik het zie die kinderen opnieuw. 1214 01:20:59,070 --> 01:21:01,460 Kun je ons wat dichterbij brengen? 1215 01:21:13,690 --> 01:21:16,260 Wat is verdomme? achter ons komen? 1216 01:21:18,960 --> 01:21:21,920 [helikopter zoemend] 1217 01:21:29,010 --> 01:21:30,880 [Kreten] 1218 01:21:32,060 --> 01:21:35,360 [deep suspenseful music] 1219 01:21:53,990 --> 01:21:54,690 Jezus! 1220 01:22:07,310 --> 01:22:08,050 O mijn God. 1221 01:22:10,220 --> 01:22:12,010 Kun je in het doolhof komen? 1222 01:22:26,810 --> 01:22:27,680 Precies daar! 1223 01:22:32,460 --> 01:22:33,600 Mayday, mayday! 1224 01:22:37,470 --> 01:22:40,120 [explosie bangs] 1225 01:22:41,390 --> 01:22:43,390 [Lacht] 1226 01:22:48,090 --> 01:22:49,960 [Kreten] 1227 01:22:58,100 --> 01:23:00,800 [vuurgevechten rammelen] 1228 01:23:14,460 --> 01:23:15,550 - Damen, Damen! 1229 01:23:17,470 --> 01:23:18,900 - Dit betreft mij. 1230 01:23:22,250 --> 01:23:25,730 - [Cass] Doe wat druk het, druk erop. 1231 01:23:46,930 --> 01:23:48,840 [Kreten] 1232 01:23:55,720 --> 01:23:58,290 [geweerschoten bang] 1233 01:24:02,510 --> 01:24:05,080 [geweerschoten rammelt] 1234 01:24:10,000 --> 01:24:12,690 [geweerschoten rammelt] 1235 01:24:16,090 --> 01:24:18,090 [Schreeuwen] 1236 01:24:44,550 --> 01:24:47,080 [geweerschoten bang] 1237 01:24:51,040 --> 01:24:51,780 - Laat je wapen vallen! 1238 01:24:51,910 --> 01:24:53,650 Handen in de lucht! 1239 01:24:53,780 --> 01:24:56,300 [geweerschoten bangs] 1240 01:24:57,960 --> 01:25:00,480 [geweerschoten bang] 1241 01:25:05,360 --> 01:25:06,660 - Het is oke. 1242 01:25:06,790 --> 01:25:07,490 Mijn excuses. 1243 01:25:10,750 --> 01:25:12,710 - Het laatste gezicht dat ik ooit zal zien. 1244 01:25:19,850 --> 01:25:20,630 O mijn God. 1245 01:25:24,900 --> 01:25:28,510 - Damen, we moeten pakken Vrij naar het ziekenhuis. 1246 01:25:37,870 --> 01:25:39,350 Damen, heb je pijn? 1247 01:25:52,100 --> 01:25:53,230 [gespannen muziek] 1248 01:25:53,360 --> 01:25:55,750 - Kind, haal het daar weg! 1249 01:26:03,630 --> 01:26:06,070 [geweerschoten bang] 1250 01:26:10,070 --> 01:26:11,990 [Klappen] 1251 01:26:37,490 --> 01:26:40,020 [geweerschoten bang] 1252 01:26:55,860 --> 01:26:58,030 Stop of ik schiet! 1253 01:26:58,160 --> 01:26:59,510 Ga op de grond liggen! 1254 01:27:01,820 --> 01:27:04,210 [gespannen muziek] 1255 01:27:43,510 --> 01:27:44,690 - [Cass] Chombo? 1256 01:27:45,860 --> 01:27:48,390 [sirene jammerende] 1257 01:27:52,090 --> 01:27:54,660 - Politie. Ga door de grond nu! 1258 01:27:55,830 --> 01:27:57,010 - [Damen] Dit is onzin. 1259 01:27:57,140 --> 01:27:59,750 - Dit is onzin, wij zijn Amerikanen. 1260 01:27:59,880 --> 01:28:01,360 - Chombo, ze weten het. 1261 01:28:07,670 --> 01:28:09,800 Ze doen gewoon hun werk. 1262 01:28:20,420 --> 01:28:23,510 [zachte ambientmuziek] 1263 01:28:38,220 --> 01:28:40,880 - Is dat een van de herrieschoppers? 1264 01:28:57,070 --> 01:29:00,590 - Dat is eigenlijk een held lijkt op zoon. 1265 01:29:06,250 --> 01:29:08,990 [spannende muziek] 1266 01:30:16,540 --> 01:30:19,580 [diepe opwindende muziek] 86128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.