Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Bewerkt op https://subtitletools.com
2
00:00:05,870 --> 00:00:09,350
[spannende ambientmuziek]
3
00:00:47,130 --> 00:00:49,170
[spannende ambientmuziek]
4
00:00:49,310 --> 00:00:50,440
- Heilige bejeezus!
5
00:00:52,920 --> 00:00:54,480
Je hebt de snot doen schrikken
recht uit me.
6
00:00:58,140 --> 00:01:01,710
Ik heb het je gisteren verteld,
sinds mijn vrouw stierf,
7
00:01:01,840 --> 00:01:02,880
Ik doe geen kerk meer.
8
00:01:08,020 --> 00:01:12,550
Zoon, je moet gaan
over uw bedrijf.
9
00:01:12,680 --> 00:01:16,200
Ik heb het je gisteren verteld
heb geen andere bijbel nodig.
10
00:01:17,640 --> 00:01:18,860
Misschien als ik klaar ben
om mijn maker te ontmoeten.
11
00:01:18,990 --> 00:01:21,340
[geschut klikt]
12
00:01:24,430 --> 00:01:26,950
[geweerschoten bang]
13
00:01:37,920 --> 00:01:41,180
[snel gespannen muziek]
14
00:01:54,540 --> 00:01:56,630
- Bedrijf, links, maart!
15
00:01:59,640 --> 00:02:02,470
Links, links, links, rechts, links.
16
00:02:02,600 --> 00:02:03,470
Stap in, jongens.
17
00:02:03,600 --> 00:02:08,170
Links, links, links, rechts links.
18
00:02:09,250 --> 00:02:12,610
Links, links, links, rechts, links.
19
00:02:12,740 --> 00:02:13,610
Breng je arm, jongens.
20
00:02:15,430 --> 00:02:18,700
Links, links, links, rechts, links.
21
00:02:20,570 --> 00:02:21,570
Bedrijf, stop!
22
00:02:26,790 --> 00:02:28,140
Linker gezicht, maart!
23
00:02:30,620 --> 00:02:32,500
Voorwaarts mars!
24
00:02:32,630 --> 00:02:34,320
Bedrijf, stop.
25
00:02:34,450 --> 00:02:35,280
Over gezicht.
26
00:02:37,630 --> 00:02:39,070
Parade rust!
27
00:02:42,640 --> 00:02:43,980
Team Bomb Squadron.
28
00:02:44,120 --> 00:02:44,720
- [Team Bomb Squad] Ja, mijnheer!
29
00:02:46,900 --> 00:02:47,730
- [Martinez] Team Lady Snipers.
30
00:02:47,860 --> 00:02:49,210
- [Team Lady Snipers] Ja, mijnheer!
31
00:02:51,510 --> 00:02:52,780
- Team Bone Crushers!
32
00:02:52,910 --> 00:02:54,080
- [Team Bone Crushers] Ja, mijnheer!
33
00:02:55,870 --> 00:02:58,090
- Jongeman, wat deed dat
je moeder je voedt?
34
00:03:00,960 --> 00:03:03,660
- Ramp moet op ons rusten.
35
00:03:03,790 --> 00:03:05,140
Ze riepen
de nationale garde.
36
00:03:15,710 --> 00:03:16,410
- Camino.
37
00:03:18,280 --> 00:03:20,630
Camino, kan ik $ 5 lenen?
38
00:03:21,850 --> 00:03:23,460
- Je bent me al 10 schuldig.
39
00:03:23,590 --> 00:03:24,290
- Ik doe?
40
00:03:25,330 --> 00:03:30,160
Verdorie.
41
00:03:30,290 --> 00:03:31,160
- Excuseer mij?
42
00:03:32,420 --> 00:03:34,250
- Permissie om te passeren, mijnheer?
43
00:03:34,380 --> 00:03:35,650
- Permissie om te passeren, mijnheer.
44
00:03:37,470 --> 00:03:40,300
- Dit weekend
oefening zal worden gevuld
45
00:03:41,650 --> 00:03:43,090
met veel nieuw voor jou.
46
00:03:45,520 --> 00:03:49,180
Bomen, meren, dieren,
47
00:03:51,180 --> 00:03:51,920
insecten.
48
00:03:56,320 --> 00:03:58,620
Iets dat je in de was doet
kont daar, Theodore?
49
00:03:58,760 --> 00:04:00,370
- Gewoon niet groot
fan van insecten, mijnheer.
50
00:04:01,450 --> 00:04:03,330
[Lacht]
51
00:04:03,460 --> 00:04:05,110
- Nou, zeker jij
heb bugs in Chicago.
52
00:04:06,550 --> 00:04:07,720
Ruik de frisse lucht.
53
00:04:08,770 --> 00:04:10,380
Niet zoals de zuidkant, toch?
54
00:04:10,510 --> 00:04:12,550
- [Allen] Nee, mijnheer.
55
00:04:12,680 --> 00:04:13,340
- Luister.
56
00:04:14,680 --> 00:04:15,860
Of je blijft achter.
57
00:04:18,340 --> 00:04:20,560
Bluestone Academy
is voor uw voordeel.
58
00:04:23,430 --> 00:04:26,480
Een tweede kans om te vertrekken
jouw shitty verleden achter je.
59
00:04:28,090 --> 00:04:28,790
Wees een teamspeler.
60
00:04:32,960 --> 00:04:34,830
- Het is een trainingskamp
voor herrieschoppers.
61
00:04:34,970 --> 00:04:36,400
Ze boren ze
zoals in het leger.
62
00:04:38,580 --> 00:04:39,540
- Bedankt, sergeant.
63
00:04:41,280 --> 00:04:43,500
Ik geloof dat dit een is
geweldige ervaring voor jullie allemaal.
64
00:04:43,630 --> 00:04:44,630
- [Martinez] Excuseer me?
65
00:04:45,980 --> 00:04:47,150
- We wachten om je te passeren.
66
00:04:48,890 --> 00:04:49,980
- Kom binnen, nu.
67
00:04:52,590 --> 00:04:53,980
U bevindt zich op rapport
daar, Theodore.
68
00:04:56,120 --> 00:04:57,860
Misschien kan hij dat
let op je achterkant.
69
00:04:57,990 --> 00:04:59,210
Dus ik zal er niet zijn om het af te vegen.
70
00:04:59,340 --> 00:05:00,380
Is dat duidelijk?
71
00:05:02,040 --> 00:05:05,950
- Ja meneer!
72
00:05:06,080 --> 00:05:07,740
- [Martinez] Kom binnen.
73
00:05:29,320 --> 00:05:30,500
- Cadet Camino.
74
00:05:30,630 --> 00:05:31,540
U bevindt zich op rapport.
75
00:05:31,670 --> 00:05:33,810
Dus dat betekent geen deuntjes.
76
00:05:33,940 --> 00:05:36,720
Mensen, ik ken jullie allemaal
bracht persoonlijke apparaten.
77
00:05:36,850 --> 00:05:40,640
Als u op rapport bent,
je kunt ze niet gebruiken.
78
00:05:40,770 --> 00:05:41,770
Sorry.
79
00:05:41,900 --> 00:05:43,600
- Ooh, Theodore's op rapport.
80
00:05:43,730 --> 00:05:44,860
- [Camino] Je hebt me in de maling genomen.
81
00:05:44,990 --> 00:05:46,860
- [Randall] Taal, Camino.
82
00:05:46,990 --> 00:05:48,780
- Hé, kijk me aan, ik ben een misdadiger.
83
00:05:51,960 --> 00:05:53,570
- Jij bent ook de
alleen blanke meid hier.
84
00:05:53,700 --> 00:05:55,870
- Ja, ik weet dat je dat bent
uit de motorkap, Cassandra.
85
00:05:56,000 --> 00:05:57,920
- Ik weet dat je het niet zou overleven
10 minuten in mijn kap.
86
00:05:58,050 --> 00:05:58,790
- Pshh.
87
00:06:00,090 --> 00:06:02,230
Roxy, wil je spelen?
88
00:06:02,360 --> 00:06:03,580
Alles of niets.
89
00:06:03,710 --> 00:06:05,190
- Sorry, Mack, ik gok niet.
90
00:06:05,320 --> 00:06:07,360
Je komt nergens in
het leven neemt zulke kansen.
91
00:06:13,800 --> 00:06:15,200
Cass, wie is dat?
92
00:06:17,460 --> 00:06:18,760
- Chombo.
93
00:06:18,900 --> 00:06:20,980
Cass's vriendje
en een gemene moeder
94
00:06:21,110 --> 00:06:22,990
dus je kunt maar beter kijken
jijzelf, Camino.
95
00:06:23,120 --> 00:06:24,340
- [Camino] Dat kan ik
voor mijzelf zorgen.
96
00:06:24,470 --> 00:06:25,900
- Chombo is mijn broer.
97
00:06:27,640 --> 00:06:28,860
Hij is net ontsnapt.
98
00:06:28,990 --> 00:06:29,860
- J.K.
99
00:06:29,990 --> 00:06:31,210
Ja, ze is vrijgezel.
100
00:06:31,340 --> 00:06:32,260
U kunt uw hebben
kleine romantiek, Teddy.
101
00:06:41,000 --> 00:06:42,570
- Dang, kijk uit, zijn
probeer je ons te vermoorden?
102
00:06:42,700 --> 00:06:43,400
- Vrij.
103
00:06:47,360 --> 00:06:48,360
Zijn we dichtbij?
104
00:06:48,490 --> 00:06:49,670
- God, ik hoop het.
105
00:06:52,060 --> 00:06:52,890
Waarom ben je zo kalm?
106
00:06:54,540 --> 00:06:56,500
- Je zou moeten zien hoe ver
deze kinderen zijn gekomen.
107
00:06:57,850 --> 00:06:58,760
Heb je verandering voor $ 5?
108
00:06:59,810 --> 00:07:00,980
- Daar niet voor vallen, Mack.
109
00:07:02,770 --> 00:07:05,030
- Man, dames sluipschutters
zouden dames moeten zijn.
110
00:07:05,160 --> 00:07:07,510
- Je vraagt om elk geld
dag maar geef het nooit terug.
111
00:07:07,640 --> 00:07:09,640
- Kom op, Mack, ga gewoon weg.
112
00:07:09,770 --> 00:07:11,730
- Whoa, whoa, ik ben gewoon
op zoek naar verandering.
113
00:07:11,860 --> 00:07:12,950
Ik heb de vijf gelijk.
114
00:07:15,910 --> 00:07:17,000
- Oh, mijn god, oh, mijn god.
115
00:07:17,130 --> 00:07:18,610
Oh mijn god, dat kan ik niet
vind mijn licentie.
116
00:07:18,740 --> 00:07:19,560
- Wat hebben deze kinderen gedaan?
117
00:07:19,700 --> 00:07:20,350
- [Roxy] Ik heb het nodig.
118
00:07:20,480 --> 00:07:22,310
- [Cass] Waarvoor?
119
00:07:22,440 --> 00:07:23,130
- [Roxy] Hallo?
120
00:07:23,260 --> 00:07:24,180
Oké, wie heeft het gepakt?
121
00:07:27,570 --> 00:07:29,880
- [Randall] Vrij
een leraar in elkaar geslagen.
122
00:07:30,010 --> 00:07:32,930
En Camino had een volledige
beurs voor U.C.,
123
00:07:33,060 --> 00:07:34,270
opknoping met de verkeerde menigte
124
00:07:34,410 --> 00:07:36,060
en werd gepakt
een uitje rijden.
125
00:07:37,360 --> 00:07:38,190
Mack komt uit Haïti.
126
00:07:39,370 --> 00:07:41,110
Hij heeft geen gemakkelijk leven gehad.
127
00:07:41,240 --> 00:07:42,890
- Hoe zit het met de meisjes?
128
00:07:43,020 --> 00:07:46,070
- [Randall] Cass nam een auto
voor een joyride, crashte het.
129
00:07:46,200 --> 00:07:46,940
Roxy.
130
00:07:48,250 --> 00:07:49,250
Roxy had een vuurgevecht.
131
00:07:50,940 --> 00:07:52,120
De grote man stopte met praten
132
00:07:52,250 --> 00:07:54,250
naar zijn kleine broertje
stierf in zijn armen.
133
00:07:54,380 --> 00:07:55,560
een snoepreep stelen.
134
00:08:10,830 --> 00:08:14,140
[broeierige omringende muziek]
135
00:08:19,150 --> 00:08:20,100
- Ow.
- Jongens.
136
00:08:27,550 --> 00:08:28,290
Een telefoon?
137
00:08:29,630 --> 00:08:30,980
Dit is B.S., hij is
ook in verslag.
138
00:08:31,110 --> 00:08:31,850
- Hij heeft een trauma.
139
00:08:31,980 --> 00:08:33,290
Het is toegestaan.
140
00:08:33,420 --> 00:08:34,600
- Mama?
141
00:08:34,730 --> 00:08:36,120
Ja, die
met het lange haar
142
00:08:36,250 --> 00:08:38,160
geeft me opnieuw problemen.
143
00:08:38,300 --> 00:08:39,510
Het lelijke A-gat.
144
00:08:41,040 --> 00:08:41,780
- Whoa!
145
00:08:41,910 --> 00:08:43,300
Hallo!
146
00:08:43,430 --> 00:08:44,210
Hallo!
147
00:08:45,350 --> 00:08:46,220
Hoi hoi!
- Ga zitten!
148
00:08:46,350 --> 00:08:47,830
- [Randall] Hé, rustig, Camino.
149
00:08:47,960 --> 00:08:48,650
Ga zitten!
150
00:08:55,620 --> 00:08:58,180
Geen tolerantie, Camino.
151
00:08:58,320 --> 00:09:02,840
Zo niet, geen voltooiing, nee
G.E.D., geen voetbal meer.
152
00:09:02,970 --> 00:09:04,500
Ben ik duidelijk?
153
00:09:04,630 --> 00:09:06,320
- [Vrijelijk] Yo, waarom
heb je ze niet gestopt?
154
00:09:06,450 --> 00:09:07,850
- Maakt u zich geen zorgen.
155
00:09:08,890 --> 00:09:10,850
- Ga die woede aan, zoon.
156
00:09:10,980 --> 00:09:13,420
Teamspeler, het is verplicht
en het is de enige manier
157
00:09:13,550 --> 00:09:15,900
om hier doorheen te komen.
158
00:09:16,030 --> 00:09:16,730
Team eerst.
159
00:09:19,860 --> 00:09:21,080
- Ik werk samen.
160
00:09:41,660 --> 00:09:42,970
- Naam?
161
00:09:43,100 --> 00:09:44,670
- Chombo.
162
00:09:44,800 --> 00:09:46,190
- Voor-en achternaam?
163
00:09:46,320 --> 00:09:48,840
[geweerschoten bang]
164
00:09:55,020 --> 00:09:55,890
- [Range Director] Perfect?
165
00:09:56,030 --> 00:09:57,850
- Je hebt je gewed.
166
00:09:57,980 --> 00:09:59,680
- Je zou rond moeten blijven.
167
00:09:59,810 --> 00:10:01,290
Kom op, leer schietvaardigheid.
168
00:10:02,640 --> 00:10:04,250
- Veel succes met de nieuwelingen.
169
00:10:04,380 --> 00:10:05,900
Flapjacks morgen.
- Okee.
170
00:10:06,040 --> 00:10:07,040
Zelfs geen pannenkoeken.
171
00:10:09,780 --> 00:10:11,080
Ik dacht dat je ervan hielp kinderen te helpen.
172
00:10:11,210 --> 00:10:12,430
- Kinderen. [Lacht]
173
00:10:12,560 --> 00:10:14,610
Ik heb er een paar
gangbangers, vandalen.
174
00:10:16,180 --> 00:10:17,610
Een paar manslaters
gegooid in.
175
00:10:19,480 --> 00:10:21,660
- En jij geeft ze
opzettelijk wapens geladen?
176
00:10:21,790 --> 00:10:23,490
- Een kogel per keer.
177
00:10:23,620 --> 00:10:26,010
Hopelijk, zondag I
kreeg nog steeds al mijn tenen.
178
00:10:26,140 --> 00:10:26,840
- Tot ziens.
179
00:10:32,410 --> 00:10:35,460
[gespannen omringende muziek]
180
00:10:50,950 --> 00:10:52,120
- Gaat dit de hele dag duren?
181
00:10:52,260 --> 00:10:53,740
- [Randall] Je hebt
het hele weekend, zoon.
182
00:10:57,700 --> 00:10:59,000
- We wachten om een pistool te gebruiken?
183
00:11:01,660 --> 00:11:02,920
- Personeelssergeant is niet aanwezig
184
00:11:03,050 --> 00:11:04,700
maar ik zie geen noodzaak voor
decorum tot afstand doen.
185
00:11:07,050 --> 00:11:08,710
- Ja, het is stom, mijnheer.
186
00:11:11,100 --> 00:11:13,580
- We moeten ervoor zorgen dat je
begrijpen, veiligheid eerst.
187
00:11:14,580 --> 00:11:15,280
- Yeah ik heb het.
188
00:11:15,410 --> 00:11:16,760
Veiligheid eerst, mijnheer.
189
00:11:16,890 --> 00:11:17,580
Maar ik denk dat we dat moeten doen
kunnen gebruiken.
190
00:11:17,720 --> 00:11:20,240
[geweerschoten bangs]
191
00:11:22,850 --> 00:11:24,810
- Ik zei niet van te voren.
192
00:11:24,940 --> 00:11:26,900
We hebben geen haast, zoon.
193
00:11:27,030 --> 00:11:29,340
Ga nu staan en
wacht op mijn bevel.
194
00:11:29,470 --> 00:11:31,380
- Ik heb geschoten
mijn hele leven, mijnheer.
195
00:11:33,380 --> 00:11:34,120
- Cadet.
196
00:11:36,730 --> 00:11:37,430
Cadet Camino.
197
00:11:40,130 --> 00:11:41,390
Ik zei in lijn, leger stijl.
198
00:11:43,000 --> 00:11:44,180
Ik moet dat verplaatsen, Ted.
199
00:11:44,310 --> 00:11:47,530
- Mijnheer, dat is te dichtbij
naar de wilde dieren.
200
00:11:49,400 --> 00:11:50,620
- Ga samen, tweeën.
201
00:11:50,750 --> 00:11:52,100
Of je zult delen
een slaapzak.
202
00:11:53,840 --> 00:11:54,880
- Lucky first shot.
203
00:11:55,010 --> 00:11:56,360
- Ja, ik heb het je gezegd.
204
00:12:03,070 --> 00:12:04,070
- Ga je niet schieten?
205
00:12:06,160 --> 00:12:08,290
- Iemand heeft mijn rijbewijs gestolen.
206
00:12:11,510 --> 00:12:12,640
- Zoek het later gewoon.
207
00:12:12,770 --> 00:12:14,120
Er zijn geen winkels
hier toch.
208
00:12:30,530 --> 00:12:31,700
- Hé, ik ga naar binnen.
209
00:12:31,830 --> 00:12:32,570
- Hallo!
210
00:12:35,790 --> 00:12:37,060
Laten we spelen, Turd.
211
00:12:40,060 --> 00:12:40,760
- Doe het.
212
00:12:42,060 --> 00:12:44,020
Ik ben het beu om met je af te rekenen.
213
00:12:44,150 --> 00:12:46,330
[deep-tense muziek]
214
00:12:46,460 --> 00:12:48,550
- Dood jezelf dan.
215
00:12:48,680 --> 00:12:49,420
- Ik zal.
216
00:12:52,070 --> 00:12:54,330
- Dat zou me de moeite besparen.
217
00:12:54,460 --> 00:12:55,860
- [Turd] Zeg dat niet.
218
00:12:55,990 --> 00:12:56,680
Ik ben niet.
219
00:12:58,380 --> 00:12:59,340
- Jerk.
220
00:12:59,470 --> 00:13:02,040
- [Turd] Het spijt je.
221
00:13:02,170 --> 00:13:04,520
[Turd kokhalzen]
222
00:13:09,780 --> 00:13:10,520
- Hallo.
223
00:13:12,260 --> 00:13:14,570
[deep suspenseful music]
224
00:13:14,700 --> 00:13:16,050
Ik praat tegen je.
225
00:13:20,840 --> 00:13:21,580
Hallo!
226
00:13:23,060 --> 00:13:23,800
Hallo!
227
00:13:24,890 --> 00:13:26,800
Wat doe je?
228
00:13:26,930 --> 00:13:29,060
[Hoesten]
229
00:13:32,330 --> 00:13:34,460
Ik probeerde hem gewoon te helpen.
230
00:13:34,590 --> 00:13:35,680
- Blijf daar, Camino.
231
00:13:35,810 --> 00:13:37,290
Praat niet met hem.
232
00:13:59,750 --> 00:14:00,440
- Dus dat is het?
233
00:14:01,660 --> 00:14:02,750
Geen spijtbetuiging?
234
00:14:05,970 --> 00:14:07,970
Zeer teleurstellend, commandant.
235
00:14:08,100 --> 00:14:10,800
Ik rij twee uur naar
leer dat deze dieren
236
00:14:10,930 --> 00:14:12,460
kan ermee wegkomen
poging tot moord?
237
00:14:14,110 --> 00:14:16,020
Je bord zal zijn
horen van mijn advocaat.
238
00:14:24,950 --> 00:14:27,770
[melancholieke muziek]
239
00:14:46,840 --> 00:14:49,970
♪ Ze komt eraan
de berg als ze komt ♪
240
00:14:50,100 --> 00:14:54,410
♪ Ze komt eraan
de berg als ze komt ♪
241
00:14:54,540 --> 00:14:55,630
Hé, jongens, ga zitten.
242
00:14:57,370 --> 00:14:58,810
Oké, laten we dit nog eens proberen.
243
00:15:00,500 --> 00:15:03,460
♪ Ze komt eraan
de berg als ze komt ♪
244
00:15:03,590 --> 00:15:06,680
♪ Ze komt eraan
de berg als ze komt ♪
245
00:15:06,810 --> 00:15:08,160
♪ Ze komt eraan
'rond de berg ♪
246
00:15:08,290 --> 00:15:09,950
♪ Ze komt eraan
'rond de berg ♪
247
00:15:10,080 --> 00:15:14,730
♪ Ze komt eraan
de berg als ze ♪ is
248
00:15:17,910 --> 00:15:19,220
- Juist.
249
00:15:19,350 --> 00:15:20,180
Net zoals Freely.
250
00:15:20,310 --> 00:15:21,090
Iedereen laat je haar zakken.
251
00:15:21,220 --> 00:15:22,390
- Ik laat mijn haar zakken
252
00:15:22,530 --> 00:15:24,480
wanneer je me een geeft
stijltang.
253
00:15:24,610 --> 00:15:25,920
[Kreten]
254
00:15:26,050 --> 00:15:28,010
- Oh, een insect, het gaat me bijten.
255
00:15:28,140 --> 00:15:30,140
Zijn kont is verlicht.
256
00:15:30,270 --> 00:15:32,060
- Dat hebben we niet
die beestjes in Haïti.
257
00:15:38,720 --> 00:15:39,410
- Wat is er mis?
258
00:15:40,460 --> 00:15:41,150
- Niets.
259
00:15:42,630 --> 00:15:44,030
- Maak je geen zorgen,
hij kaatst terug.
260
00:15:48,420 --> 00:15:50,600
- [vrij] Jongen, probeer me niet.
261
00:15:51,990 --> 00:15:52,950
- Oké, kampeerders.
262
00:15:54,640 --> 00:15:55,910
Dawn komt vroeg hier in de buurt.
263
00:15:59,000 --> 00:15:59,740
Laten we gaan.
264
00:16:06,530 --> 00:16:07,220
- [Puke] Wacht even,
is dat een slang?
265
00:16:07,350 --> 00:16:08,010
[Vrijelijk schreeuwt]
266
00:16:08,140 --> 00:16:09,010
- Snake!
267
00:16:09,140 --> 00:16:10,660
Verlaat me niet, verlaat me niet.
268
00:16:10,790 --> 00:16:11,750
- Je komt uit de motorkap en
ben je bang voor slangen?
269
00:16:11,880 --> 00:16:12,620
- [Randall] Laten we gaan, dames.
270
00:16:12,750 --> 00:16:13,450
- [Roxy] Oh, dat doet pijn.
271
00:16:13,580 --> 00:16:14,320
- Laten we gaan.
272
00:16:17,230 --> 00:16:18,930
Niet jullie twee.
273
00:16:19,060 --> 00:16:21,450
Je bouwt een grote brand,
je hebt een vuur uitgestoken.
274
00:16:23,800 --> 00:16:25,540
Denk er niet eens over na.
275
00:16:25,680 --> 00:16:26,370
- Ow, gast.
276
00:16:35,120 --> 00:16:36,080
- [Derrick] Camino!
277
00:16:36,210 --> 00:16:37,380
Oké, schat.
278
00:16:43,000 --> 00:16:43,690
Oké, man, trek over.
279
00:16:43,820 --> 00:16:44,610
Ik moet iets pakken.
280
00:16:44,740 --> 00:16:46,260
- Wat?
281
00:16:46,390 --> 00:16:48,260
- Dit is goed,
Ik ben zo terug.
282
00:16:49,790 --> 00:16:51,180
- Hé, dat gaat niet
alcohol of drugs zijn
283
00:16:51,310 --> 00:16:52,620
op dit feest?
284
00:16:52,750 --> 00:16:54,310
- Werkelijk?
285
00:16:54,440 --> 00:16:56,490
Wat dacht je?
286
00:16:56,620 --> 00:16:57,790
- Weet je, als ik krijg
overal in de buurt van die shit,
287
00:16:57,920 --> 00:16:58,930
coach zal me snijden.
288
00:16:59,060 --> 00:16:59,800
- Klootzak.
289
00:17:05,020 --> 00:17:07,410
- Hé, haal me een energie
drinken terwijl je daarbinnen bent.
290
00:17:07,540 --> 00:17:09,370
En neem er geen mee
bier in de auto.
291
00:17:09,500 --> 00:17:10,940
- Ja, ik weet het, moeder.
292
00:17:11,070 --> 00:17:12,070
Geen bier, snap het.
293
00:17:13,160 --> 00:17:15,940
[deep-tense muziek]
294
00:17:22,510 --> 00:17:25,690
[snel gespannen muziek]
295
00:17:27,740 --> 00:17:29,780
Ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga!
296
00:17:31,220 --> 00:17:32,390
- Wat hebben jullie gedaan?
297
00:17:32,520 --> 00:17:33,130
- Ik heb je energiedrank.
298
00:17:33,260 --> 00:17:34,000
Ga, ga.
299
00:17:35,530 --> 00:17:38,620
[politie sirene weent]
300
00:17:53,370 --> 00:17:54,070
- Wat?
301
00:17:55,460 --> 00:17:58,290
Het leven is rot, waarom ben je hier?
302
00:17:58,420 --> 00:18:01,640
- Ik ging naar huis, nu ik
moet je terug rijden.
303
00:18:03,030 --> 00:18:04,560
- Omdat je misschien een chauffeur bent.
304
00:18:04,690 --> 00:18:05,600
Het is jouw taak.
305
00:18:07,390 --> 00:18:09,610
- Je bent een slimbakken lowlife.
306
00:18:11,820 --> 00:18:13,870
- Man, je weet het niet
niets over mij.
307
00:18:14,000 --> 00:18:16,050
- Dat klopt, loop weg.
308
00:18:16,180 --> 00:18:18,180
- [Camino] Gewoon
Hou je mond, man, oké?
309
00:18:18,310 --> 00:18:21,100
- [Driver] Nooit
komt op alles neer als
je loopt altijd weg.
310
00:18:22,180 --> 00:18:23,400
Wat de hel?
311
00:18:23,530 --> 00:18:24,580
- Waarom kom ik niet op
daar en schop je reet?
312
00:18:24,710 --> 00:18:25,970
- Weet je, stop het.
313
00:18:26,100 --> 00:18:28,320
Er zit een idioot in
het midden van de weg.
314
00:18:28,450 --> 00:18:31,280
[spannende muziek]
315
00:18:36,810 --> 00:18:38,240
Heb je het begeven?
316
00:18:38,370 --> 00:18:41,070
[geweerschoten bangs]
317
00:18:41,200 --> 00:18:44,030
[spannende muziek]
318
00:19:10,930 --> 00:19:13,670
[telefoon trilt]
319
00:19:18,800 --> 00:19:21,420
[geweerschoten rammelt]
320
00:19:55,890 --> 00:19:58,580
[geweerschoten rammelt]
321
00:20:16,560 --> 00:20:17,470
- Wie wil 50 pushups?
322
00:20:19,910 --> 00:20:20,910
Zet die lichten uit?
323
00:20:30,440 --> 00:20:31,180
- Geen balken.
324
00:20:33,440 --> 00:20:34,270
- Shit, Will.
325
00:20:35,750 --> 00:20:38,190
- Je hebt je
kiddies weggestopt?
326
00:20:38,320 --> 00:20:39,190
- Mijn kinderen?
327
00:20:39,320 --> 00:20:40,630
Ja, ik denk het.
328
00:20:40,760 --> 00:20:41,760
[vuurgevechten rammelen]
329
00:20:41,890 --> 00:20:44,110
- Hoor je dat?
330
00:20:44,240 --> 00:20:45,540
Automatische wapens schieten.
331
00:20:45,670 --> 00:20:46,330
- Werkelijk?
332
00:20:47,330 --> 00:20:48,020
Noem het maar?
333
00:20:49,420 --> 00:20:51,160
- Nou, de atoombom
de plant is op die manier terug,
334
00:20:51,290 --> 00:20:52,680
moet je uitvoeren
oefeningen ooit.
335
00:20:53,990 --> 00:20:54,940
- Heeft hij je gewaarschuwd?
336
00:20:56,690 --> 00:21:00,170
- Ja, ik heb een
radio in mijn kantoor.
337
00:21:04,820 --> 00:21:05,480
- Kerncentrale.
338
00:21:12,610 --> 00:21:13,310
- Pfff!
339
00:21:14,620 --> 00:21:17,010
Een van ons stapte in hertenstront.
340
00:21:19,880 --> 00:21:21,320
- Ja, dat zijn we
in het hert-land.
341
00:21:23,840 --> 00:21:26,020
Ik heb nooit gesproken
aan mijn vrouw voor drie dagen.
342
00:21:28,240 --> 00:21:29,410
- Wil je wegkomen?
343
00:21:29,540 --> 00:21:31,630
Ga jij naar Alaska,
Utah, en hier.
344
00:21:33,460 --> 00:21:34,680
Ik kan haar voor je radiogeven.
345
00:21:36,640 --> 00:21:37,640
- Ja, dat kan je zeker.
346
00:21:39,510 --> 00:21:42,080
[spullen crashen]
347
00:21:43,470 --> 00:21:45,650
- Fritterende kinderen zijn
met ons knoeien?
348
00:21:45,780 --> 00:21:47,210
- Ze zouden het niet durven.
349
00:21:47,340 --> 00:21:48,390
- Wel, wie in godsnaam
anders zou neuken
350
00:21:48,520 --> 00:21:49,520
met een schietbaan van de politie?
351
00:21:49,650 --> 00:21:52,310
[geweerschoten rammelen]
352
00:21:56,570 --> 00:21:59,230
[geweerschoten rammelen]
353
00:22:02,620 --> 00:22:05,670
[deep suspenseful music]
354
00:22:09,850 --> 00:22:10,890
- [Lea] Freely.
355
00:22:12,500 --> 00:22:13,240
Vrij.
356
00:22:16,940 --> 00:22:17,940
- [Shauna] Shauna.
357
00:22:18,070 --> 00:22:19,590
- Is vrij daarbinnen?
358
00:22:19,720 --> 00:22:20,420
- Nee.
359
00:22:21,680 --> 00:22:22,510
- Waar is ze?
360
00:22:22,640 --> 00:22:23,640
Ze zei dat ze zou gaan plassen met mij.
361
00:22:25,080 --> 00:22:26,210
- Ik denk dat je kan
ga alleen.
362
00:22:28,560 --> 00:22:29,520
- [Lea] Wil je met me meegaan?
363
00:22:29,650 --> 00:22:30,650
- [Shauna] Nee.
364
00:22:32,170 --> 00:22:33,740
Reveille is om vijf uur.
365
00:22:33,870 --> 00:22:35,220
- Mag ik je zaklamp lenen?
366
00:22:37,050 --> 00:22:37,790
Laat maar.
367
00:22:37,920 --> 00:22:38,660
Ik kan zien.
368
00:22:44,450 --> 00:22:45,180
Shauna.
369
00:22:46,620 --> 00:22:49,670
Ik denk van een boer
een tractor besturen.
370
00:22:51,580 --> 00:22:54,500
Hé, hé, ik niet
denk dat hij ons kan zien.
371
00:22:54,630 --> 00:22:56,200
Tenten vallen er in, vallen erin!
372
00:22:56,330 --> 00:22:57,020
Iedereen stapt uit de tenten!
373
00:22:57,150 --> 00:22:58,370
Kom binnen, val erin!
374
00:23:00,980 --> 00:23:03,200
[Schreeuwen]
375
00:23:07,250 --> 00:23:07,990
- Shit!
376
00:23:18,300 --> 00:23:21,180
[spannende muziek]
377
00:23:30,190 --> 00:23:32,710
[geweerschoten bang]
378
00:23:38,930 --> 00:23:40,110
Holy shit, shit, shit!
379
00:23:40,240 --> 00:23:42,590
Geef me het licht, geef me nu.
380
00:23:44,240 --> 00:23:45,640
- God, kerel, doe het niet
ga daar terug.
381
00:23:45,770 --> 00:23:47,600
Er is een gekke boer
liep over alle tenten
382
00:23:47,730 --> 00:23:49,160
en Lea is dood,
ze zijn allemaal dood!
383
00:23:50,860 --> 00:23:52,080
Damen, stop!
384
00:23:52,210 --> 00:23:54,520
- Krijg je grote kont
hier, deegjongen.
385
00:23:54,650 --> 00:23:55,910
- Luister, luister,
386
00:23:56,040 --> 00:23:57,170
hij probeert het gewoon te krijgen
jouw aandacht, oké?
387
00:23:57,300 --> 00:24:00,000
Luister, je kunt haten
ons alles wat je wilt, man,
388
00:24:00,130 --> 00:24:03,390
maar je moet
luister nu meteen.
389
00:24:03,520 --> 00:24:05,920
Crazy shit gaat
daarginds.
390
00:24:17,320 --> 00:24:17,970
- [Cass] Kom op, vrij.
391
00:24:18,100 --> 00:24:19,670
- [Roxy] Kip.
392
00:24:19,800 --> 00:24:22,720
- Heb je kippenvel gezien?
de grootte van golfballen?
393
00:24:22,850 --> 00:24:23,890
Dat is mijn huid
zal lijken op.
394
00:24:24,020 --> 00:24:25,680
Grote zwart-ezel golfballen.
395
00:24:29,030 --> 00:24:30,810
- Het is niet koud.
396
00:24:30,940 --> 00:24:31,640
Jawel.
397
00:24:31,770 --> 00:24:32,470
Nee dat is het niet.
398
00:24:32,600 --> 00:24:33,950
Het is allemaal mentaal.
399
00:24:34,080 --> 00:24:36,210
- Je bent helemaal mentaal.
400
00:24:36,340 --> 00:24:39,340
Kom op, laten we teruggaan naar het kamp.
401
00:24:39,470 --> 00:24:40,390
- Prima, ga ervoor.
402
00:24:41,740 --> 00:24:43,650
- Uh, niet alleen.
403
00:24:43,780 --> 00:24:47,310
Er zijn slangen en
beestjes met hun kont verlicht
404
00:24:47,440 --> 00:24:49,310
en alle soorten shit, dat ben ik niet
ik ga alleen terug naar het kamp.
405
00:24:49,440 --> 00:24:50,140
Ben je gek?
406
00:24:51,570 --> 00:24:52,660
We horen je daarachter.
407
00:24:59,230 --> 00:25:01,710
- Mack, ben je geweest
de hele tijd kijken?
408
00:25:01,840 --> 00:25:02,890
- Wat?
409
00:25:03,020 --> 00:25:04,280
Nee.
410
00:25:04,410 --> 00:25:07,110
Ik ben net hier, ik
ik heb niets gezien.
411
00:25:07,240 --> 00:25:10,290
- Oh, Mack is zo stout.
412
00:25:10,420 --> 00:25:12,030
- Freak, je hebt het nodig
om terug te gaan naar het kamp.
413
00:25:13,590 --> 00:25:14,460
- Ik heb het je verteld.
414
00:25:14,600 --> 00:25:16,210
- We dachten dat je dood was.
415
00:25:16,340 --> 00:25:17,950
- [Roxy] Hé, draai je om.
416
00:25:18,080 --> 00:25:19,080
- Waar heb je ze voor gebracht?
417
00:25:19,210 --> 00:25:20,510
Hé, doe je val dicht.
418
00:25:20,640 --> 00:25:22,520
Er is een paar serieuze rotzooi gevallen.
419
00:25:22,650 --> 00:25:24,740
- Je sloot je val,
jij kraker-ezel wit--
420
00:25:24,870 --> 00:25:26,610
- Luister naar ze,
luister naar ze.
421
00:25:28,830 --> 00:25:31,740
- Een of andere idioot, hij
liep over alle tenten
422
00:25:31,870 --> 00:25:34,480
met zijn tractor
en hij schoot Lea.
423
00:25:34,620 --> 00:25:36,010
Hij heeft Lea doodgeschoten.
424
00:25:36,140 --> 00:25:38,530
- Het is vies.
425
00:25:38,660 --> 00:25:39,490
- [Vrijelijk] Je liegt.
426
00:25:40,660 --> 00:25:42,140
- We zijn niet zo goedgelovig, oké?
427
00:25:44,580 --> 00:25:45,450
- Leuke knepen.
428
00:25:47,500 --> 00:25:49,720
- Jongens, kotsen, nul onzin.
429
00:25:49,850 --> 00:25:50,940
Is het waar?
430
00:25:52,070 --> 00:25:52,810
- Ja.
431
00:25:54,940 --> 00:25:56,380
- Oh, mijn God, Lea is dood?
432
00:25:57,940 --> 00:26:00,340
Shit, ze heeft mijn make-uptas.
433
00:26:00,470 --> 00:26:01,560
- God, Roxy.
434
00:26:04,380 --> 00:26:06,560
- Waar ga je naar toe?
435
00:26:06,690 --> 00:26:08,300
- We moeten vinden,
436
00:26:08,430 --> 00:26:10,220
we moeten een auto vinden en wij
moet nu wapens vinden.
437
00:26:10,350 --> 00:26:12,570
- Nee, als dat wat je bent
het zeggen is waar, we hebben politie nodig.
438
00:26:12,700 --> 00:26:13,960
- We zijn in de
Middle of nowhere.
439
00:26:14,090 --> 00:26:15,740
- Nee, wacht, wacht, wacht.
440
00:26:15,870 --> 00:26:18,050
Waarom zouden boeren
probeer ons te vermoorden?
441
00:26:18,180 --> 00:26:19,570
- Nieuwsflits.
442
00:26:19,700 --> 00:26:22,100
In dit land, sommige
mensen zijn nog steeds racistisch.
443
00:26:23,970 --> 00:26:24,670
- Echt, vrij?
444
00:26:24,800 --> 00:26:25,490
- [Vrijje] Uh-huh.
445
00:26:26,930 --> 00:26:28,020
- [Damen] Mack.
446
00:26:37,370 --> 00:26:38,850
- Nou, nucleaire faciliteit.
447
00:26:38,980 --> 00:26:40,640
Je zou denken dat ze dat zouden doen
upgrade het systeem.
448
00:26:44,250 --> 00:26:47,730
Sectoren één tot drie, allemaal duidelijk.
449
00:26:47,860 --> 00:26:50,260
- Eén voor drie, duidelijk.
450
00:26:50,390 --> 00:26:52,690
Cutie in sector vier
richting het zuidwesten.
451
00:26:52,820 --> 00:26:54,090
- Coyote.
452
00:26:54,220 --> 00:26:55,090
- Dat zei ik.
453
00:26:56,700 --> 00:26:57,350
- Mooi accent.
454
00:27:00,920 --> 00:27:03,360
- Ik moet naar de watercloset gaan.
455
00:27:03,490 --> 00:27:04,490
- Als je moet.
456
00:27:05,750 --> 00:27:06,400
Verdomme.
457
00:27:06,530 --> 00:27:07,270
- Gia.
458
00:27:08,190 --> 00:27:09,800
Hawking.
459
00:27:09,930 --> 00:27:11,020
We gaan geel worden.
460
00:27:11,150 --> 00:27:11,890
- Waarom?
461
00:27:15,800 --> 00:27:16,720
- Het hertenseizoen eindigt vandaag,
462
00:27:16,850 --> 00:27:18,330
dus voetverkeer komt niet.
463
00:27:20,760 --> 00:27:22,720
- Minder mensen volgen
betekent niet noodzakelijkerwijs
464
00:27:22,850 --> 00:27:24,380
minder kans op een aanval.
465
00:27:26,420 --> 00:27:27,820
- Doe gewoon je werk, Hawking.
466
00:27:40,000 --> 00:27:41,130
- [gratis] Hé, hé!
467
00:27:41,260 --> 00:27:42,390
God, stop ermee.
468
00:27:43,790 --> 00:27:45,620
- Kotsen, jongen, ik maak
jouw oog zwart en blauw.
469
00:27:45,750 --> 00:27:46,830
- [Cass] Waar is je telefoon?
470
00:27:46,960 --> 00:27:48,570
- Ik verloor het met je vriendje.
471
00:27:48,710 --> 00:27:49,660
- Ik heb geen vriendje.
472
00:27:49,790 --> 00:27:51,060
En ik wou dat hij je harder sloeg.
473
00:27:53,320 --> 00:27:55,760
- Als we ons geld bundelen, kan ik dat
breng ons naar een politiebureau.
474
00:27:55,890 --> 00:27:57,980
- Wat gaat de politie doen?
475
00:27:58,110 --> 00:28:00,500
God, kan je dat zijn?
meer vertrouwen, vrij?
476
00:28:00,630 --> 00:28:02,980
- Ik vertrouw de boer niet
die ons team heeft gedood
477
00:28:03,110 --> 00:28:05,460
en ik zeker zo verdomd
vertrouw hem niet.
478
00:28:05,590 --> 00:28:07,420
- Heeft een boer ons team vermoord?
479
00:28:07,550 --> 00:28:08,900
Werkelijk?
480
00:28:09,030 --> 00:28:11,600
- Was je daar, Cassandra?
481
00:28:11,730 --> 00:28:13,560
Kotsgezicht hier zei a
tractor rende ze over
482
00:28:13,690 --> 00:28:15,560
en jij idioten geloofden hem.
483
00:28:15,690 --> 00:28:18,000
- Hé, ga van de weg af, dummy.
484
00:28:18,130 --> 00:28:19,080
- Waar gaan jullie naartoe?
485
00:28:19,210 --> 00:28:20,430
Het kamp is op deze manier.
486
00:28:20,560 --> 00:28:22,700
- Verdomme, we hebben het nodig
om bij elkaar te blijven.
487
00:28:22,830 --> 00:28:24,310
- Pas op voor
de moordenaar.
488
00:28:30,920 --> 00:28:32,140
- Ik denk dat we hebben gelopen
in een grote cirkel.
489
00:28:32,270 --> 00:28:33,140
- O mijn God.
490
00:28:33,270 --> 00:28:34,710
Ik heb de ergste migraine ooit.
491
00:28:34,840 --> 00:28:36,100
- Shh.
492
00:28:36,230 --> 00:28:36,970
- Ik weet niet waarom
Ik volgde je.
493
00:28:37,100 --> 00:28:37,930
Je bent echt niet erg aardig.
494
00:28:38,060 --> 00:28:38,890
- [Puke] Stop ermee, Turd.
495
00:28:39,020 --> 00:28:40,100
- Kerel, ik kan niets zien.
496
00:28:40,240 --> 00:28:41,370
- [Roxy] Oké,
weet je wat?
497
00:28:41,500 --> 00:28:42,980
Ik denk echt dat we
zou terug moeten gaan.
498
00:28:43,110 --> 00:28:44,410
- Uh-uh, we hebben wat wapens nodig.
499
00:28:45,890 --> 00:28:47,370
- Wat als Lea dood is
was een ongeluk, huh?
500
00:28:47,500 --> 00:28:48,290
- Een ongeluk?
501
00:28:48,420 --> 00:28:49,110
Roxy, je bent gek.
502
00:28:49,240 --> 00:28:50,380
[imiteert geweerschot]
503
00:28:50,510 --> 00:28:51,420
- Oeps, ik per ongeluk
jaagde je neer
504
00:28:51,550 --> 00:28:52,810
en schoot je in koelen bloede.
505
00:28:52,940 --> 00:28:53,680
- Hou je mond.
506
00:28:55,730 --> 00:28:56,690
Ik zweer bij God--
- Negeer ze, negeer ze.
507
00:28:56,820 --> 00:28:58,380
Negeer hun.
508
00:28:58,510 --> 00:29:00,080
- Waarom zet je me niet aan?
de grond en maakt u mij?
509
00:29:00,210 --> 00:29:02,740
- Ze zijn waarschijnlijk aan het jagen
ons nu, Roxy.
510
00:29:02,870 --> 00:29:04,520
Roxy, ze houden niet op.
511
00:29:04,650 --> 00:29:06,090
Wees gewoon de grotere persoon.
512
00:29:06,220 --> 00:29:07,610
We moeten teruggaan naar het kamp
513
00:29:07,740 --> 00:29:10,920
omdat dat de eerste is
plaats waar Chombo gaat kijken.
514
00:29:11,050 --> 00:29:12,620
- Chomo is schuldig voor wat?
515
00:29:12,750 --> 00:29:15,880
- Nee, hij heeft gewoon twee tellen
van onvrijwillige doodslag.
516
00:29:16,010 --> 00:29:17,100
- Oh, hoor je dat?
517
00:29:17,230 --> 00:29:18,930
Hij heeft twee mensen gedood
onvrijwillig.
518
00:29:20,100 --> 00:29:20,930
[imiteert geweerschot]
519
00:29:21,060 --> 00:29:22,100
- Oeps, sorry, ik meende het niet.
520
00:29:22,230 --> 00:29:23,630
- Sorry daarvoor, mijnheer.
521
00:29:23,760 --> 00:29:24,370
- Deed het op nieuw.
- Ongeval.
522
00:29:24,500 --> 00:29:25,890
- Verdomme.
523
00:29:26,020 --> 00:29:27,110
- Chombo is een grotere man
dan je ooit zult zijn.
524
00:29:38,340 --> 00:29:39,250
- Vertragen.
525
00:29:39,380 --> 00:29:40,990
Je loopt te snel.
526
00:29:41,120 --> 00:29:43,780
- Kijk, misschien moeten we teruggaan.
527
00:29:45,430 --> 00:29:46,480
- Laat me raden.
528
00:29:46,610 --> 00:29:48,430
Dit gaat u niet aan.
529
00:29:53,260 --> 00:29:56,530
[broeierige omringende muziek]
530
00:30:07,060 --> 00:30:08,410
- [Cass] Hé, het is Cass.
531
00:30:08,540 --> 00:30:09,930
Laat een bericht achter.
532
00:30:23,160 --> 00:30:26,430
[broeierige omringende muziek]
533
00:30:48,750 --> 00:30:49,490
- Ochtend.
534
00:30:50,710 --> 00:30:51,370
- Ochtend.
535
00:30:52,980 --> 00:30:53,670
Nieuwe bestuurder?
536
00:30:55,460 --> 00:30:57,550
Nee, ik heb het niet nodig
om je vergunning te zien.
537
00:30:57,680 --> 00:30:59,810
Protocol zegt dat ik het nodig heb
om de auto te doorzoeken.
538
00:31:03,380 --> 00:31:04,030
Ziet er goed uit voor mij.
539
00:31:06,730 --> 00:31:08,300
- Heb een goeie.
540
00:31:08,430 --> 00:31:09,120
- Dank u meneer.
541
00:31:10,860 --> 00:31:13,300
Kerncentrales hebben de
beste vissen, nietwaar?
542
00:31:13,430 --> 00:31:16,090
- Zoveel vis, het is ziek.
543
00:31:16,220 --> 00:31:18,000
- Zullen we ziek worden als we ze opeten?
544
00:31:18,130 --> 00:31:19,000
- Geniet, heren.
545
00:31:39,410 --> 00:31:40,150
- Klootzak.
546
00:31:46,120 --> 00:31:48,160
- Wat is dat?
547
00:31:48,290 --> 00:31:49,690
- Wil je wat meer, schat?
548
00:31:51,950 --> 00:31:53,600
- Oh, zoals ik zou zijn
geïnteresseerd, lul.
549
00:31:54,820 --> 00:31:55,910
- [Cass] Ik heb zo'n honger.
550
00:31:57,430 --> 00:31:58,560
- Yoghurt in een buis?
551
00:31:58,690 --> 00:31:59,560
Geef me daar wat van.
552
00:31:59,700 --> 00:32:01,780
- Sorry, Roxy heeft me droog gezogen.
553
00:32:03,390 --> 00:32:05,180
- Je wilt, loser.
554
00:32:09,140 --> 00:32:11,970
Ik heb niet gewoon geslapen
dit, de grond is zo nat.
555
00:32:15,490 --> 00:32:17,100
- Kom op, Kim, dat deed ik niet
wist dat je haar leuk zou vinden.
556
00:32:17,230 --> 00:32:18,190
- Kerel.
557
00:32:18,320 --> 00:32:21,890
- Jouw echte naam
is Kim? [Lacht]
558
00:32:22,020 --> 00:32:24,370
Komt je moeder, Kimmy?
559
00:32:24,500 --> 00:32:25,240
Je hoofd in de
toilet opnieuw, Kimmy?
560
00:32:25,370 --> 00:32:26,290
- Hou je mond.
561
00:32:26,420 --> 00:32:28,550
Kimmy, waar ga je heen?
562
00:32:39,520 --> 00:32:42,650
- Je bent echt
dapper, weet je dat?
563
00:32:42,780 --> 00:32:44,350
- Ik voel me niet dapper.
564
00:32:47,000 --> 00:32:48,180
Iedereen is weg.
565
00:32:49,220 --> 00:32:50,050
Lea, Camino.
566
00:32:52,970 --> 00:32:53,660
Chombo.
567
00:32:57,410 --> 00:32:58,620
- Nou, ik ben hier.
568
00:33:19,120 --> 00:33:20,040
- [Camino] Cass!
569
00:33:20,170 --> 00:33:21,170
- Jezus.
570
00:33:21,300 --> 00:33:23,130
Waar kom je vandaan?
571
00:33:26,780 --> 00:33:28,700
- Sommige gekke kerels
kom de bus op
572
00:33:28,830 --> 00:33:30,220
en ze hebben de chauffeur gedood.
573
00:33:32,140 --> 00:33:33,880
Ik ben amper weggekomen, ik wel
de hele nacht gerend.
574
00:33:35,970 --> 00:33:37,270
- Lea is dood.
575
00:33:37,400 --> 00:33:38,140
Randall.
576
00:33:39,930 --> 00:33:42,410
We gingen zwemmen en kotsen
zei dat een boer
577
00:33:42,540 --> 00:33:43,800
rende over de tenten.
578
00:33:43,930 --> 00:33:46,930
- Je was aan het zwemmen met Puke?
579
00:33:47,060 --> 00:33:48,670
- We zijn op weg naar
de kampen nu.
580
00:33:50,070 --> 00:33:52,110
- Nee, nee, nee, wij
kan daar niet teruggaan.
581
00:33:53,500 --> 00:33:54,240
Puke heeft ongelijk.
582
00:33:54,380 --> 00:33:55,510
De moordenaar heeft op me geschoten.
583
00:33:55,640 --> 00:33:56,640
Geen boer.
584
00:33:59,730 --> 00:34:02,120
- Nou, ik ga
naar de kampen.
585
00:34:29,280 --> 00:34:30,150
[Schreeuwen]
586
00:34:30,280 --> 00:34:31,760
- Mack, het is een fout, het is op mij.
587
00:34:31,890 --> 00:34:33,370
Help, er zijn fouten in mij.
588
00:34:33,500 --> 00:34:35,020
Haal ze af!
589
00:34:35,160 --> 00:34:36,200
Haal ze af!
590
00:34:36,330 --> 00:34:37,420
- Chill Chill.
591
00:34:59,830 --> 00:35:02,880
[gespannen omringende muziek]
592
00:35:08,010 --> 00:35:09,490
[telefoon gaat over]
593
00:35:09,620 --> 00:35:10,580
- Hallo?
594
00:35:10,710 --> 00:35:12,760
- Hé, Mike, heb je het druk?
595
00:35:14,150 --> 00:35:15,890
- Gewoon vissen met Chase.
596
00:35:16,020 --> 00:35:17,500
- Een vrije dag, wow!
597
00:35:19,680 --> 00:35:22,070
Zeg, ik werk voor
het geologisch onderzoek
598
00:35:22,200 --> 00:35:23,330
met de Rockford Study.
599
00:35:25,030 --> 00:35:26,550
Ken je Jim?
De boerderij van Hickenlooper?
600
00:35:27,770 --> 00:35:29,560
Heeft hij twee witte gebouwen
601
00:35:29,690 --> 00:35:33,000
of is zijn met graan
bakken en een rode schuur?
602
00:35:33,130 --> 00:35:34,910
- Hij heeft twee witte schuren
net ten oosten van het huis.
603
00:35:35,040 --> 00:35:36,130
- Oh, gotcha.
604
00:35:37,830 --> 00:35:40,570
Ja, ik denk dat ik het zie
iemand daar beneden.
605
00:35:40,700 --> 00:35:41,920
Jim is een grote vent.
606
00:35:42,050 --> 00:35:44,790
Niet een die je wilt uitvoeren
in een donker steegje.
607
00:35:44,920 --> 00:35:46,400
Hij is in orde.
608
00:35:46,530 --> 00:35:48,360
Hij moet de grootste zijn
redneck die ik ooit heb ontmoet.
609
00:35:50,010 --> 00:35:50,710
- Redneck?
610
00:35:53,760 --> 00:35:54,500
Oke.
611
00:35:56,110 --> 00:35:57,410
- Wat gaan we doen?
612
00:36:01,110 --> 00:36:04,030
Kerel, stop met eten
het eten van deze mensen.
613
00:36:10,120 --> 00:36:11,120
Zoek je een telefoon?
614
00:36:13,170 --> 00:36:15,170
Mijn moeder zou me vermoorden
als ze wist dat ik wakker was
615
00:36:15,300 --> 00:36:17,210
in de huizen van deze witte folk.
616
00:36:17,340 --> 00:36:18,520
Ik laat ze een briefje achter.
617
00:36:29,660 --> 00:36:31,010
- Hoi hoi.
618
00:36:31,140 --> 00:36:33,230
Je hebt je naam erop geplaatst.
619
00:36:34,970 --> 00:36:37,800
- Waar ik vandaan kom,
je steelt niet.
620
00:36:39,320 --> 00:36:41,670
- Er is goed
mensen in Haïti.
621
00:36:41,800 --> 00:36:43,460
Maar ze weten het tenminste
om hun naam niet te plaatsen
622
00:36:43,590 --> 00:36:44,720
op een plaats delict.
623
00:36:56,640 --> 00:36:57,690
- Hoor je dat?
624
00:37:08,700 --> 00:37:09,960
- Autopatrouille?
625
00:37:10,090 --> 00:37:11,310
- Correct.
626
00:37:11,440 --> 00:37:13,440
7 uur alle sectoren duidelijk.
627
00:37:15,140 --> 00:37:16,790
Je kunt geen eten hebben.
628
00:37:16,930 --> 00:37:17,670
- Klaag me aan.
629
00:37:20,930 --> 00:37:23,110
- Sector acht,
bewaker patrouille delta.
630
00:37:23,240 --> 00:37:25,280
Vijf leden naar het oosten.
631
00:37:25,410 --> 00:37:28,200
- Bevestig maar ik zie er maar vier.
632
00:37:28,330 --> 00:37:29,810
Alle andere sectoren duidelijk.
633
00:37:31,070 --> 00:37:33,030
- Jij bent de mijne niet
last om te dragen.
634
00:37:36,510 --> 00:37:39,340
Als ze het mij vragen, ik
zal vertellen wat ik zag.
635
00:37:40,910 --> 00:37:42,120
- Ze houden ons nu in de gaten.
636
00:37:42,260 --> 00:37:43,870
Je denkt dat je eet
een waardeloze sandwich
637
00:37:44,000 --> 00:37:45,650
gaat binnen brengen
Homeland Security?
638
00:37:49,740 --> 00:37:51,530
- Ik werk mijn billen uit.
639
00:37:51,660 --> 00:37:54,750
Als ik deze toestemming verlies,
Ik verlies deze baan.
640
00:37:54,880 --> 00:37:56,490
Dan verlies ik mijn visum.
641
00:37:56,620 --> 00:37:58,270
- Je leest Russische boeken.
642
00:37:58,400 --> 00:37:59,970
Wat denk je
denken ze daaraan?
643
00:38:01,230 --> 00:38:02,190
- Het is een fantasie.
644
00:38:03,840 --> 00:38:06,280
- Alleen Engels is toegestaan,
dus vertel het mij niet.
645
00:38:09,720 --> 00:38:12,020
- [Gia] Ik verlies dit
werk, ik kom voor jou.
646
00:38:18,510 --> 00:38:20,640
- Je bent verdomd humeur, vrouw.
647
00:38:21,770 --> 00:38:23,430
- Zij is zo knap.
648
00:38:23,560 --> 00:38:24,380
- [Hawking] Wat dan ook.
649
00:38:24,510 --> 00:38:26,470
- Kerel, je weet dat je haar wilt.
650
00:38:26,600 --> 00:38:27,690
- [Hawking] Bekijk de
raad, ik ben zo terug.
651
00:38:27,820 --> 00:38:29,740
- Ik heb geen toestemming
om hier alleen te zijn.
652
00:38:29,870 --> 00:38:31,870
Hawking, dat ben ik niet
naar je station kijken.
653
00:38:36,570 --> 00:38:39,530
[gespannen omringende muziek]
654
00:39:17,610 --> 00:39:18,700
- [Mike] Dat is je avondeten?
655
00:39:18,830 --> 00:39:19,530
- Uh Huh.
656
00:39:22,180 --> 00:39:23,970
Wat is een watervoerende laag?
657
00:39:24,100 --> 00:39:24,790
- Wat is een?
658
00:39:26,750 --> 00:39:27,930
Het is net een grot.
659
00:39:28,060 --> 00:39:29,840
Zoet water
levert ons water.
660
00:39:29,970 --> 00:39:30,750
Er is er een onder ons.
661
00:39:30,890 --> 00:39:31,970
Het is meer dan honderd mijl breed.
662
00:39:33,100 --> 00:39:35,720
[pompen bonzen]
663
00:39:39,890 --> 00:39:41,240
Pompen om de brandstofstaven te koelen.
664
00:39:44,070 --> 00:39:46,120
- Ik zou het niet willen
om langs te zwemmen.
665
00:39:46,250 --> 00:39:47,730
- Zuig je in en squish je.
666
00:39:47,860 --> 00:39:50,600
[slurpen]
667
00:39:50,730 --> 00:39:51,950
- Waar is alles
water gaan na?
668
00:39:52,080 --> 00:39:53,080
- Een overstapstation.
669
00:39:53,210 --> 00:39:55,300
Komt ergens in een berg terecht.
670
00:39:55,430 --> 00:39:56,780
- In een grot?
671
00:39:56,910 --> 00:39:59,910
- Niet dezelfde.
[telefoon gaat over]
672
00:40:00,040 --> 00:40:01,570
Hallo.
673
00:40:01,700 --> 00:40:03,180
- Oké, Mike.
674
00:40:03,310 --> 00:40:05,220
Ik ben voorbij dat vuren
bereik dat u noemde.
675
00:40:07,790 --> 00:40:08,490
- Roger.
676
00:40:10,050 --> 00:40:12,320
- Het ziet er verlaten uit.
677
00:40:12,450 --> 00:40:13,800
- Er zou moeten zijn
twee dozijn mensen.
678
00:40:13,930 --> 00:40:17,710
- Nou, er is een vreselijke
veel gebladerte, en wacht even.
679
00:40:17,850 --> 00:40:19,020
Oh mijn god.
680
00:40:19,150 --> 00:40:20,410
Hun spullen zijn
overal verspreid.
681
00:40:21,370 --> 00:40:22,630
En wacht.
682
00:40:22,760 --> 00:40:24,630
Ik zie een groep van vijf.
683
00:40:26,030 --> 00:40:29,470
En er is een blonde
haired vrouw.
684
00:40:29,600 --> 00:40:30,810
- Een van de kinderen van het bootkamp?
685
00:40:32,210 --> 00:40:33,510
- Ik weet het niet zeker.
686
00:40:33,640 --> 00:40:35,210
Ze lopen allemaal
weg van het bereik.
687
00:40:37,170 --> 00:40:39,820
Ze dragen de
broek in dezelfde kleur.
688
00:40:39,950 --> 00:40:42,300
- De kinderen dragen ook uniformen.
689
00:40:42,440 --> 00:40:46,570
- Natuurlijk, maar waarom zouden ze dat doen?
hun kampen achtergelaten achterlaten?
690
00:40:47,880 --> 00:40:48,570
- Hé, ik moet rennen.
691
00:40:49,960 --> 00:40:51,100
- Oh, oké, Mike.
692
00:40:52,270 --> 00:40:54,100
Sorry dat ik zo'n last ben.
693
00:40:59,020 --> 00:41:00,280
- Dat klonk
zoals een helikopter.
694
00:41:00,410 --> 00:41:01,630
Misschien zoeken ze ons.
695
00:41:03,330 --> 00:41:04,810
Ben je al weg?
696
00:41:04,940 --> 00:41:05,940
Kerel, het is niet gezond
voor jou om het in te houden.
697
00:41:06,070 --> 00:41:06,720
Ga.
698
00:41:07,980 --> 00:41:10,250
- Je bent mijn moeder niet.
699
00:41:15,420 --> 00:41:18,650
[broeierige omringende muziek]
700
00:41:25,170 --> 00:41:27,390
- Ik denk dat we ons moeten opsplitsen.
701
00:41:31,050 --> 00:41:32,180
- Waarom zou je dat zeggen?
702
00:41:33,220 --> 00:41:34,050
- Wat zeg je?
703
00:41:34,180 --> 00:41:35,710
- Je hebt ons net gevonden.
704
00:41:37,580 --> 00:41:39,580
- Ja, nou, ik zag het
ze rotzooien.
705
00:41:39,710 --> 00:41:41,800
Ik denk dat ik het moet gaan bekijken.
706
00:41:41,930 --> 00:41:44,060
- Je zei net dat we
moet hulp zoeken.
707
00:41:44,190 --> 00:41:45,020
- Dit gebied wordt aangevallen.
708
00:41:45,150 --> 00:41:47,540
Het zou nuttig zijn om te weten waarom.
709
00:41:48,680 --> 00:41:50,290
Puke kan voor je zorgen.
710
00:41:50,420 --> 00:41:51,850
- Kotsen?
711
00:41:51,980 --> 00:41:53,640
Je bent zo gecompliceerd.
712
00:41:53,770 --> 00:41:54,590
- Oh geweldig.
713
00:41:56,810 --> 00:41:57,730
Hé, maatje.
714
00:41:59,120 --> 00:42:00,250
Jij rijdt een
tractor gisteravond?
715
00:42:00,380 --> 00:42:01,860
- [Camino] Buddy je reet.
716
00:42:01,990 --> 00:42:04,560
- Ja, dat zou je wel willen
vriend mijn reet, toch?
717
00:42:04,690 --> 00:42:06,300
Ben je jaloers op hem?
718
00:42:06,430 --> 00:42:08,220
- Jezus, het is hier stom.
719
00:42:08,350 --> 00:42:09,130
Camino, waarom ben je hier?
720
00:42:09,260 --> 00:42:10,480
TER INFO. Cass, ik ging.
721
00:42:13,610 --> 00:42:15,270
- Weet je, ik weet het niet
waarom ben ik teruggekomen, oké?
722
00:42:17,570 --> 00:42:18,530
- Roxy, niet nu.
723
00:42:21,320 --> 00:42:22,320
- Hier is er een voor later.
724
00:42:25,970 --> 00:42:28,190
[Klappen]
725
00:42:28,320 --> 00:42:30,280
- Wacht, jongens, jongens jongens!
726
00:42:30,410 --> 00:42:31,810
Ga van hem af!
727
00:42:31,940 --> 00:42:32,630
Guys!
728
00:42:35,680 --> 00:42:38,120
[Grunting]
[Klappen]
729
00:42:38,250 --> 00:42:39,810
- [Camino] Oh, Cass, het spijt me.
730
00:42:39,940 --> 00:42:41,290
- [Cass] met mij gaat het goed!
731
00:42:51,910 --> 00:42:53,650
- [Roxy] Friksende insecten!
732
00:42:55,830 --> 00:42:59,090
[broeierige omringende muziek]
733
00:42:59,220 --> 00:43:00,530
Oh, hoi, het spijt me.
734
00:43:01,970 --> 00:43:02,920
Ik ben gewoon verdwaald.
735
00:43:05,840 --> 00:43:08,580
[spannende muziek]
736
00:43:17,150 --> 00:43:19,070
- [Cass] Wat ben je aan het doen?
737
00:43:19,200 --> 00:43:20,290
Ga van mij af.
738
00:43:24,470 --> 00:43:25,640
- Wat is er gebeurd?
739
00:43:44,310 --> 00:43:44,970
- [kotsen] Geef het aan mij.
740
00:43:45,100 --> 00:43:46,270
- [Cass] Hé.
741
00:43:46,400 --> 00:43:47,580
- [Puke] Ik ben een
expert scherpschutter, oké?
742
00:43:47,710 --> 00:43:49,140
- [Cass] Je bent een
expert chicken shit.
743
00:43:49,270 --> 00:43:50,010
- [Puke] Ik heb je leven gered.
744
00:43:50,140 --> 00:43:50,800
- [Cass] Ik rang je niet.
745
00:43:50,930 --> 00:43:52,490
Geef me het pistool.
746
00:43:52,630 --> 00:43:54,630
- Cadre of the Lady Snipers
bedoel niet dat ik hier wegga, oké?
747
00:43:54,760 --> 00:43:55,980
Je weet niet eens hoe
om het verdomde ding te laden.
748
00:43:56,110 --> 00:43:56,930
Ik ben een expert.
749
00:43:58,760 --> 00:44:00,330
- [Hunter] Leg het neer, jongen.
750
00:44:00,460 --> 00:44:02,200
- Oh, shit.
751
00:44:02,330 --> 00:44:04,200
- Yo, we willen geen problemen.
752
00:44:04,330 --> 00:44:05,510
- [Driver] Wat is er in vredesnaam?
753
00:44:06,900 --> 00:44:08,600
- Jullie zijn bang
het reuzenhert.
754
00:44:08,730 --> 00:44:10,600
- Ja, wel
bezit het bos niet.
755
00:44:10,730 --> 00:44:12,380
- Drol, hou je mond.
756
00:44:12,510 --> 00:44:13,300
- eigenaar van het bos?
757
00:44:15,210 --> 00:44:15,950
Ha!
758
00:44:17,650 --> 00:44:18,520
Je hebt gelijk, Turd.
759
00:44:41,630 --> 00:44:44,460
[deep-tense muziek]
760
00:44:46,330 --> 00:44:47,590
- Code vier, Bubba.
761
00:44:47,720 --> 00:44:49,120
We gaan op jacht
voor echte terroristen.
762
00:44:49,250 --> 00:44:50,120
- Code vier?
763
00:44:51,160 --> 00:44:51,900
Geen shit.
764
00:44:59,470 --> 00:45:01,350
- Die klootzakken
liep over je vrienden?
765
00:45:04,260 --> 00:45:05,390
- En een van ons gevangen.
766
00:45:06,790 --> 00:45:08,220
- Dit is alles
dat is er nog van je?
767
00:45:17,230 --> 00:45:18,540
Doris, heb je je oren op?
768
00:45:20,890 --> 00:45:23,850
Tante Doris, we hebben het
terroristische activiteit
769
00:45:23,980 --> 00:45:27,240
ergens in de buurt van 6000
noord, 350 oost, kopie?
770
00:45:30,290 --> 00:45:31,160
- Bel haar maar.
771
00:45:32,160 --> 00:45:33,290
- Dode zone.
772
00:45:33,420 --> 00:45:35,080
Geen celtoren voor 50 mijl.
773
00:45:39,170 --> 00:45:42,340
[deep suspenseful music]
774
00:45:51,660 --> 00:45:52,920
- Mack, volg haar.
775
00:45:58,930 --> 00:46:01,620
[radio knetteren]
776
00:46:07,240 --> 00:46:07,890
- Lunchpauze.
777
00:46:09,200 --> 00:46:10,680
- Wat bewaak je?
778
00:46:10,810 --> 00:46:11,460
- Burgers band.
779
00:46:12,850 --> 00:46:13,550
Het was niets.
780
00:46:26,260 --> 00:46:27,260
- Lunchpauze.
781
00:46:28,480 --> 00:46:30,090
- Niet vanavond, Nelson.
782
00:46:30,220 --> 00:46:32,310
- Hé, ik heb gekeken
jouw station voor jou.
783
00:46:32,440 --> 00:46:34,000
Het is tijd voor mijn favoriete show.
784
00:46:34,130 --> 00:46:35,700
Yoga met de sterren.
785
00:46:39,660 --> 00:46:42,400
[deep-tense muziek]
786
00:46:44,800 --> 00:46:46,100
- Colby, vecht vanuit het zuiden.
787
00:46:48,670 --> 00:46:49,410
- Alleen ik?
788
00:46:50,930 --> 00:46:52,630
- Hé man, twijfel niet.
789
00:46:52,760 --> 00:46:53,500
Hij was in Nam.
790
00:47:00,330 --> 00:47:00,990
- Hé, geen eten.
791
00:47:05,430 --> 00:47:08,170
[licht goofy muziek]
792
00:47:19,960 --> 00:47:22,100
- Dat is de stront, man.
793
00:47:28,540 --> 00:47:32,670
Ooh, ik ben in beweging
Rusland af te schrikken.
794
00:47:32,800 --> 00:47:34,850
- Ze komt uit de Republiek
van Georgia, jij idioot.
795
00:47:40,810 --> 00:47:42,070
- Mijn tante woont in Atlanta.
796
00:47:43,330 --> 00:47:44,640
Ziet er niet zo uit.
797
00:48:12,580 --> 00:48:15,890
[deep suspenseful music]
798
00:48:25,510 --> 00:48:28,070
- Ze komen terug
naar iets hier.
799
00:48:30,990 --> 00:48:32,690
- Wacht, ik kan Roxy zien.
800
00:48:32,820 --> 00:48:34,300
Ik kan gewoon kijken.
801
00:48:34,430 --> 00:48:36,040
- Nee nee nee nee.
802
00:48:36,170 --> 00:48:37,300
Kijk, weet je het zeker?
803
00:48:37,430 --> 00:48:38,300
Nee nee.
804
00:48:38,430 --> 00:48:39,390
Ik heb outlaws gevochten.
805
00:48:42,610 --> 00:48:45,610
[gespannen omringende muziek]
806
00:48:48,920 --> 00:48:50,490
- Wat wil je van ons?
807
00:48:50,620 --> 00:48:52,400
Niemand weet het zelfs
je bent hier, oké?
808
00:48:59,930 --> 00:49:02,720
[Grunts]
809
00:49:02,850 --> 00:49:05,590
[deep-tense muziek]
810
00:49:15,690 --> 00:49:17,300
Jij bent de echte deal.
811
00:49:27,440 --> 00:49:29,220
- Wat is dat in vredesnaam?
812
00:49:34,580 --> 00:49:37,360
[deep-tense muziek]
813
00:49:47,850 --> 00:49:49,200
- Wat zeiden ze?
814
00:49:49,330 --> 00:49:51,070
- Niets, geen geluid.
815
00:49:51,200 --> 00:49:53,030
Ik kan niet nog een nacht doen.
816
00:49:53,160 --> 00:49:55,510
- Is dat de krachtcentrale?
817
00:49:55,640 --> 00:50:00,380
- Mag ik het zien?
- Ik denk het.
818
00:50:03,560 --> 00:50:06,090
- Hoe is het
om iemand te vermoorden?
819
00:50:09,130 --> 00:50:10,700
Ik wed dat hij het verdiende.
820
00:50:12,960 --> 00:50:14,010
- [Roxy] Cass!
821
00:50:17,490 --> 00:50:20,190
[deep-tense muziek]
822
00:50:38,070 --> 00:50:40,770
[vuurgevechten rammelen]
823
00:50:45,170 --> 00:50:48,340
[deep suspenseful music]
824
00:51:06,970 --> 00:51:08,540
- [Nelson] Dus dat heb ik gedaan
heel voorzichtig zijn
825
00:51:08,670 --> 00:51:09,760
wanneer ik dit paneel schoonmaak?
826
00:51:11,280 --> 00:51:12,500
- Ja, je hebt je gewed.
827
00:51:12,630 --> 00:51:14,940
Geen schuurmiddel, en nee
water, oké?
828
00:51:15,070 --> 00:51:17,200
- Jongens, zo vol stront.
829
00:51:25,730 --> 00:51:27,430
- Worden we aangevallen?
830
00:51:30,950 --> 00:51:31,820
- [Camino] Niemand is thuis.
831
00:51:32,950 --> 00:51:33,820
Wat is er mis met je auto?
832
00:51:33,960 --> 00:51:34,910
- Ik weet het niet, ik was gewoon gek.
833
00:51:40,880 --> 00:51:42,660
- Man, wat ben je aan het doen?
834
00:51:42,790 --> 00:51:44,400
- Nou, dat zei je
niemand was thuis.
835
00:51:44,530 --> 00:51:45,920
- Ja, maar wat
als ze terugkomen?
836
00:51:46,050 --> 00:51:47,270
- Oké, nou,
we zouden stil moeten zijn.
837
00:51:50,620 --> 00:51:52,280
Dus deze terroristen.
838
00:51:52,410 --> 00:51:54,930
Deze jongens, jij niet
weet wat ze willen?
839
00:51:55,060 --> 00:51:56,930
- Had geen tijd om het te vragen.
840
00:51:57,070 --> 00:51:57,810
- Bedekte gezichten?
841
00:51:59,590 --> 00:52:02,720
Misschien terroristen die dat niet doen
wil je eer hebben, huh?
842
00:52:11,650 --> 00:52:13,730
- [Camino] Hé, we kunnen het
steek het veld over.
843
00:52:13,860 --> 00:52:15,340
Kun je het verhitten?
844
00:52:16,560 --> 00:52:17,300
- Kun je het rijden?
845
00:52:19,390 --> 00:52:22,090
[motor zoemend]
846
00:52:36,020 --> 00:52:37,280
- [Camino] Hé,
Heb je iets?
847
00:52:37,410 --> 00:52:39,280
- Eh, probeer het nu.
848
00:52:39,410 --> 00:52:40,980
- [Camino] Oké.
849
00:52:44,070 --> 00:52:46,680
[motor revving]
850
00:52:53,770 --> 00:52:55,950
[Crashen]
851
00:53:17,230 --> 00:53:19,930
[explosie bangs]
852
00:53:27,160 --> 00:53:29,680
- Moet je rustig werken.
853
00:53:29,810 --> 00:53:31,810
[gespannen muziek]
854
00:53:31,940 --> 00:53:32,900
- Haal me maar
een pot koffie,
855
00:53:33,030 --> 00:53:34,210
het wordt een lange nacht.
856
00:53:37,860 --> 00:53:39,860
Waar heeft die E.M.P. inzetten?
857
00:53:39,990 --> 00:53:41,780
Ik heb een locatie nodig, mensen.
858
00:53:41,910 --> 00:53:43,220
- eraan werken, eraan werken.
859
00:53:46,480 --> 00:53:48,350
- Gia, noem het maar.
860
00:53:51,660 --> 00:53:53,360
- Volledige waarschuwing, code rood.
861
00:53:53,490 --> 00:53:56,360
Back-upstroom is 80%.
862
00:53:56,490 --> 00:53:57,790
- [Hawking] Dus de E.M.
bakte het grootste deel van het systeem.
863
00:53:57,930 --> 00:53:58,670
God.
864
00:54:04,020 --> 00:54:06,930
[helikopter zoemend]
865
00:54:19,160 --> 00:54:21,250
- Air National Guard-rapportage.
866
00:54:21,380 --> 00:54:22,650
Explosie, sector 15.
867
00:54:23,780 --> 00:54:25,870
Ze bliezen de hele boerderij op.
868
00:54:26,000 --> 00:54:27,220
Ik ga de politie bellen.
869
00:55:00,340 --> 00:55:01,080
- Chombo.
870
00:55:10,040 --> 00:55:11,390
Ja, het gaat goed.
871
00:55:11,520 --> 00:55:14,000
- [Puke] Gaat het, prinses?
872
00:55:16,610 --> 00:55:17,870
- Ik wil je bedanken.
873
00:55:18,010 --> 00:55:20,180
Ik zou het niet hebben gevonden
Cass zonder jou, zoon.
874
00:55:20,310 --> 00:55:21,660
Maar als ik hem was,
je zou dood zijn.
875
00:55:24,140 --> 00:55:26,270
- Chombo, hij is het niet waard.
876
00:55:41,380 --> 00:55:42,730
[alarm blaring]
877
00:55:42,860 --> 00:55:45,340
- Kom op.
878
00:55:45,470 --> 00:55:48,300
Laat dat vallen, de plant
wordt aangevallen.
879
00:55:53,170 --> 00:55:56,040
[spannende muziek]
880
00:56:08,800 --> 00:56:10,800
[Lacht]
881
00:56:19,630 --> 00:56:20,330
[vuurgevechten rammelen]
882
00:56:20,460 --> 00:56:21,500
- Wat is dat?
883
00:56:26,510 --> 00:56:28,900
[geweerschoten bangs]
884
00:56:29,030 --> 00:56:31,770
[deep-tense muziek]
885
00:56:35,560 --> 00:56:39,430
[Klappen]
[Grunts]
886
00:56:42,480 --> 00:56:44,740
[geweerschoten bangs]
887
00:56:44,870 --> 00:56:46,830
[Grunts]
888
00:56:53,490 --> 00:56:55,020
- Mack, Mack!
889
00:56:55,150 --> 00:56:56,410
Kom op kom op!
890
00:56:57,370 --> 00:56:59,720
[Mack hijgt]
891
00:57:04,110 --> 00:57:06,420
Kom op, kom op, kom op.
892
00:57:06,550 --> 00:57:08,460
[Stilt hij zelfs]
893
00:57:09,770 --> 00:57:11,640
- Camino, ik ben je dit schuldig.
894
00:57:15,040 --> 00:57:17,990
- Wacht, dat doe je niet
ik ben niets verschuldigd, oké?
895
00:57:35,140 --> 00:57:36,010
- Mijn excuses.
896
00:57:37,710 --> 00:57:38,450
Als iemand.
897
00:57:44,460 --> 00:57:45,980
- [Cass] Mack, Mack!
898
00:57:50,590 --> 00:57:52,640
[snikken]
899
00:57:59,340 --> 00:58:00,860
- [Chief] I.D. deze voor mij.
900
00:58:00,990 --> 00:58:02,260
- Groen is voor vriendschappelijke wedstrijden.
901
00:58:02,390 --> 00:58:03,480
Rood is onbekend.
902
00:58:05,090 --> 00:58:09,660
- De onbekenden zijn
waarschijnlijk een anom, amun--
903
00:58:09,790 --> 00:58:11,830
- Afwijkingen.
904
00:58:11,960 --> 00:58:14,570
De signalen zijn geweest
toegenomen sinds de E.M.P.
905
00:58:14,700 --> 00:58:16,010
- Zien we er stom uit, Hawking?
906
00:58:19,270 --> 00:58:20,710
Wie zijn er in hemelsnaam rood?
907
00:58:22,840 --> 00:58:25,580
- Ik ben een Amerikaan die mijn werk doet.
908
00:58:25,710 --> 00:58:27,190
- Vertel het de patrouille.
909
00:58:27,320 --> 00:58:29,370
Ik wil niet dat ze schieten
Bambi en zijn moeder,
910
00:58:29,500 --> 00:58:31,070
laat staan een jager.
911
00:58:31,200 --> 00:58:33,200
- Dat kan je vergeten.
912
00:58:33,330 --> 00:58:34,720
We moeten voorzichtig zijn.
913
00:58:34,850 --> 00:58:35,590
- Kolonel Jackson.
914
00:58:37,290 --> 00:58:39,510
- Ik heb al je activiteiten nodig
overgedragen aan mijn personeel
915
00:58:39,640 --> 00:58:40,950
binnen de volgende 3 1/2 minuten.
916
00:58:42,600 --> 00:58:43,430
- Wie zijn zij?
917
00:58:43,560 --> 00:58:46,040
- Homeland Security, denk ik.
918
00:58:46,170 --> 00:58:47,520
- Welke activiteiten?
919
00:58:47,650 --> 00:58:49,740
Voor de week, de maand?
920
00:58:49,870 --> 00:58:52,260
- Waarom spreekt hij
rechtstreeks voor mij?
921
00:58:52,390 --> 00:58:54,180
Ik zal op je kantoor zijn.
922
00:58:54,310 --> 00:58:56,960
Custodians hebben dit niet
toegang tijdens code rood.
923
00:58:57,090 --> 00:58:57,830
Arresteer hem.
924
00:58:59,230 --> 00:59:00,230
- Wat is een code rood?
925
00:59:11,670 --> 00:59:13,200
- Je denkt dat je het kan
kom naar ons land
926
00:59:13,330 --> 00:59:15,070
en doden zonder terug te betalen?
927
00:59:15,200 --> 00:59:16,370
- [kotsen] dat deed je.
928
00:59:16,500 --> 00:59:17,420
- Je zag ze aankomen,
nietwaar, huh?
929
00:59:17,550 --> 00:59:18,420
- Nee, dat deed ik niet.
930
00:59:18,550 --> 00:59:20,600
Ik was net zo verrast als jij.
931
00:59:20,730 --> 00:59:21,380
Heb je Mack vermoord?
932
00:59:21,510 --> 00:59:22,290
- Nee.
933
00:59:28,210 --> 00:59:29,520
- Waarom ben je hier?
934
00:59:29,650 --> 00:59:32,350
- [Cass] Roxy zei
ze praten niet.
935
00:59:33,830 --> 00:59:34,910
- De laatste.
936
00:59:35,040 --> 00:59:36,570
- [Puke] Dood hem, dood hem!
937
00:59:36,700 --> 00:59:39,660
Cass zei dat je dat bent
geen moordenaar, man.
938
00:59:45,360 --> 00:59:46,580
- Wat de hel?
939
00:59:48,100 --> 00:59:49,150
Ze is heet.
940
00:59:51,970 --> 00:59:53,590
- Dus?
941
00:59:53,720 --> 00:59:56,150
Bitch heeft één ding met haar te maken
geest en dat vermoordt ons.
942
00:59:57,370 --> 00:59:58,890
- Chombo.
943
00:59:59,030 --> 00:59:59,850
- [Chombo] Cassandra.
944
00:59:59,980 --> 01:00:00,640
- Hé, ontspan gewoon even.
945
01:00:04,250 --> 01:00:06,470
- Je gaat toch niet, teef.
946
01:00:08,030 --> 01:00:09,170
- Bedankt dat je dat doet.
947
01:00:09,300 --> 01:00:11,210
- Kijk, dat ben ik niet
haar kont slepen.
948
01:00:14,910 --> 01:00:16,740
- Een van ons kan blijven.
949
01:00:16,870 --> 01:00:17,610
- Ik zal.
950
01:00:17,740 --> 01:00:18,700
- Nee ik zal.
951
01:00:21,480 --> 01:00:24,140
[Grunts]
952
01:00:24,270 --> 01:00:26,790
[sirene jammerende]
953
01:00:32,580 --> 01:00:35,540
- Drie videofeeds
zijn vermist.
954
01:00:35,670 --> 01:00:36,370
- [Walters] Wat?
955
01:00:37,890 --> 01:00:39,720
- Camera's zijn omgeleid
ons thuisland-feed.
956
01:00:41,590 --> 01:00:42,550
- [Chief] Been busy geweest, Hawking?
957
01:00:42,680 --> 01:00:44,290
- Ik?
958
01:00:44,420 --> 01:00:46,810
Je respecteert me niet elke dag.
959
01:00:46,940 --> 01:00:49,030
Nu met deze clowns, dat ben ik
niet alleen maar hier gaan zitten
960
01:00:49,160 --> 01:00:50,420
en laten jullie ...
961
01:00:50,550 --> 01:00:51,730
- Ja dat ben je, ja
je bent, ja dat ben je.
962
01:00:51,860 --> 01:00:53,340
- Oké, dat is het
de reguliere patrouille.
963
01:00:53,470 --> 01:00:55,950
Onze feed is hier afgelopen.
964
01:00:57,130 --> 01:00:58,690
- Die vriendschappelijke wedstrijden?
965
01:00:58,820 --> 01:00:59,740
- Nou, het kan me niet schelen, ik
maakt het niet uit, het kan me niet schelen.
966
01:00:59,870 --> 01:01:01,390
Ik heb een bufferzone van twee mijl nodig.
967
01:01:01,520 --> 01:01:03,130
Krijg me incident management.
968
01:01:03,260 --> 01:01:05,130
- Kijk, dit is het laatste
dag van het jachtseizoen.
969
01:01:05,270 --> 01:01:07,400
Niemand let op
naar geposte tekens.
970
01:01:09,750 --> 01:01:13,840
- Nou, het is mogelijk
dat niemand opzettelijk
971
01:01:13,970 --> 01:01:15,320
deze video's omgeleid.
972
01:01:16,760 --> 01:01:17,760
Hier is de laatste hier.
973
01:01:34,340 --> 01:01:38,080
Ik kan ze een analyse geven
ze in meer detail.
974
01:01:41,480 --> 01:01:43,700
- Waarom analyseer je het niet?
ze nu gedetailleerder in?
975
01:01:59,800 --> 01:02:02,280
[geweerschoten bangs]
976
01:02:09,160 --> 01:02:09,850
- Roxy!
977
01:02:15,510 --> 01:02:17,160
- Levens- of sterfte-reflex.
978
01:02:18,470 --> 01:02:20,560
[snikken]
979
01:02:28,300 --> 01:02:30,480
[Gerommel]
980
01:02:33,660 --> 01:02:34,880
- We hebben er drie
lagen buffer.
981
01:02:35,010 --> 01:02:36,570
Er is weinig kans
dat we worden geschonden.
982
01:02:38,660 --> 01:02:40,710
[Snorrende]
983
01:02:40,840 --> 01:02:41,620
- Dit maakt me kwaad.
984
01:02:41,750 --> 01:02:42,620
Controleer de generator.
985
01:02:45,370 --> 01:02:46,060
Ren erheen.
986
01:02:48,060 --> 01:02:50,070
- Controle op uniforme opdracht.
987
01:02:50,200 --> 01:02:53,420
We staan voor een
mogelijke derde E.M.P. staking
988
01:02:53,550 --> 01:02:54,850
binnen onze bufferzone.
989
01:03:03,640 --> 01:03:05,470
- Dus je gaat gewoon
daar naartoe rijden?
990
01:03:05,600 --> 01:03:07,650
- Wacht, waarom doen we niet gewoon
dichterbij komen zodat we kunnen zien?
991
01:03:09,130 --> 01:03:10,650
- Hoe gaan we allemaal
om daar te passen?
992
01:03:10,780 --> 01:03:12,780
Ik zal daar gewoon wachten.
993
01:03:12,910 --> 01:03:14,480
- Ik haat dit, maar ik
eens zijn met de grote man.
994
01:03:14,610 --> 01:03:15,480
Ik blijf ook hangen.
995
01:03:15,610 --> 01:03:16,830
- Meen je het?
996
01:03:16,960 --> 01:03:18,400
Dus we zijn allemaal rechtvaardig
hier wachten?
997
01:03:18,530 --> 01:03:22,180
- Dus ik denk dit
gaat ons niet allemaal aan.
998
01:03:22,320 --> 01:03:23,530
Waarom doen we niet gewoon
blijf hier en wacht
999
01:03:23,660 --> 01:03:24,840
voor een andere auto om voorbij te rijden?
1000
01:03:28,930 --> 01:03:29,670
- Chombo!
1001
01:03:58,530 --> 01:04:00,530
[Grunts]
1002
01:04:07,750 --> 01:04:09,410
- [Camino] Hallo?
1003
01:04:09,540 --> 01:04:10,710
Hallo?
1004
01:04:10,840 --> 01:04:12,320
Hallo?
1005
01:04:12,450 --> 01:04:13,800
- Dit is de
conservatie politie.
1006
01:04:13,930 --> 01:04:14,630
Wie is dit?
1007
01:04:16,720 --> 01:04:19,070
- [Camino] We zijn binnen
een serieus gevaar.
1008
01:04:19,200 --> 01:04:19,850
Oké, ik denk dat het misschien is,
1009
01:04:19,980 --> 01:04:21,420
naar het dichtstbijzijnde water.
1010
01:04:24,460 --> 01:04:25,330
- Wat is er?
1011
01:04:25,470 --> 01:04:26,640
Je gaat uit elkaar.
1012
01:04:26,770 --> 01:04:27,640
- [Camino] Bel het leger.
1013
01:04:27,770 --> 01:04:28,640
Vergeten, ja.
1014
01:04:45,140 --> 01:04:46,230
- Back-upstroom stabiel.
1015
01:04:48,400 --> 01:04:50,530
We hebben een mogelijk
bedreiging in de sector.
1016
01:04:52,100 --> 01:04:54,620
- Acht, ongeautoriseerd
voertuig nadert.
1017
01:04:54,760 --> 01:04:56,280
- Val de poort aan
op klaarlichte dag?
1018
01:04:57,760 --> 01:05:00,280
[sirene jammerende]
1019
01:05:03,070 --> 01:05:04,460
- Meneer, dit is een veilig gebied!
1020
01:05:04,590 --> 01:05:06,380
Stap uit het voertuig!
1021
01:05:07,680 --> 01:05:08,990
- Wat?
1022
01:05:09,120 --> 01:05:10,080
- Meneer, u moet volgen
mijn expliciete instructies
1023
01:05:10,210 --> 01:05:11,120
of je wordt beschoten.
1024
01:05:11,250 --> 01:05:13,250
- Ik ben niet de slechterik.
1025
01:05:13,380 --> 01:05:14,120
- [leger] mijnheer!
1026
01:05:14,250 --> 01:05:15,170
- Hé, ik ben een Amerikaan!
1027
01:05:15,300 --> 01:05:17,000
[vuurgevechten rammelen]
1028
01:05:17,130 --> 01:05:18,390
- Sarge, ik denk het
Schoot hem in de arm!
1029
01:05:18,520 --> 01:05:21,040
Mijnheer, leg de
wapen gezicht eerst!
1030
01:05:25,310 --> 01:05:27,960
[vuurgevechten rammelen]
1031
01:05:30,360 --> 01:05:32,920
- Geweervuur ingeruild bij
de noordwestenomheining.
1032
01:05:34,190 --> 01:05:34,970
- Voertuig uitgeschakeld.
1033
01:05:35,970 --> 01:05:36,800
- We hebben I-sap nodig.
1034
01:06:08,440 --> 01:06:10,920
- Gia, ik wil je graag spreken.
1035
01:06:13,310 --> 01:06:14,140
- [Hawkings] Fijne vlucht.
1036
01:06:16,050 --> 01:06:17,490
- Is er iets?
1037
01:06:17,620 --> 01:06:18,620
- Geen verdere activiteit.
1038
01:06:20,100 --> 01:06:22,230
Oh, misschien wel
iets op deze.
1039
01:06:23,410 --> 01:06:25,110
- Miljoenen detectiekanalen
1040
01:06:25,240 --> 01:06:27,150
en jullie kunnen het niet vinden
een knobbeltje in je korte broek.
1041
01:06:33,160 --> 01:06:35,940
[deep-tense muziek]
1042
01:07:16,720 --> 01:07:19,470
- [Camino] Jongens, wat is er gebeurd?
1043
01:07:19,600 --> 01:07:21,990
- Je plan A, Chombo, dood.
1044
01:07:23,640 --> 01:07:26,340
Plan B, Cass stapte in een
vrachtwagen met de terroristen.
1045
01:07:28,430 --> 01:07:29,610
- [Turd] Stuur je
vriendin naar het graf.
1046
01:07:29,740 --> 01:07:30,480
Goed werk.
1047
01:07:31,740 --> 01:07:32,480
- Zeer volwassen.
1048
01:07:36,740 --> 01:07:37,530
Wat nu, Camino?
1049
01:07:39,010 --> 01:07:39,700
- We moeten water krijgen.
1050
01:07:39,830 --> 01:07:41,050
- Uh-uh, geen water meer.
1051
01:07:42,790 --> 01:07:44,620
- Commandant Randall
zei, voordat we hier aankwamen,
1052
01:07:44,750 --> 01:07:46,840
veel mensen halen hun water
van een groot ondergronds meer.
1053
01:07:46,970 --> 01:07:48,190
Ik zag tekenen van giftig afval.
1054
01:07:48,320 --> 01:07:49,360
Ze zijn van plan
het water vergiftigen.
1055
01:07:49,500 --> 01:07:50,670
- Dat is dom.
1056
01:07:50,800 --> 01:07:51,850
Ze gaan
blaas een kerncentrale op.
1057
01:07:56,680 --> 01:07:58,160
- Volgens de bewaker,
1058
01:07:58,290 --> 01:08:00,070
die op hem schoot is
een groep tieners.
1059
01:08:01,860 --> 01:08:03,640
Ze werden ook gezien in
een andere locatie van ons.
1060
01:08:03,770 --> 01:08:05,510
- De herrieschoppers
uit Chicago.
1061
01:08:05,640 --> 01:08:07,300
- [Jackson] Oké,
Wat is er gaande?
1062
01:08:07,430 --> 01:08:08,600
- Geen verdere aanvallen, mijnheer.
1063
01:08:12,910 --> 01:08:14,390
- Waar werd dat genomen?
1064
01:08:14,520 --> 01:08:15,910
- Het overslagstation
heeft deze afbeelding uren geleden getoond
1065
01:08:16,040 --> 01:08:19,130
en sinds de laatste E.M.P.
staking, kan niemand bereiken.
1066
01:08:21,400 --> 01:08:22,090
- Is er iets licht?
1067
01:08:23,220 --> 01:08:24,880
- Nee, geen alarmen.
1068
01:08:25,010 --> 01:08:25,660
- Voer een diagnose uit.
1069
01:08:25,790 --> 01:08:27,270
Als het de E.M.P. is.
1070
01:08:27,400 --> 01:08:29,320
Niets werkt goed.
1071
01:08:29,450 --> 01:08:31,150
- Jullie mensen, houden jullie
je kleine wieltjes ronddraaien.
1072
01:08:31,280 --> 01:08:33,020
En je verspilt mijn tijd.
1073
01:08:33,150 --> 01:08:34,980
Moet ik doen
alles zelf?
1074
01:08:35,110 --> 01:08:36,370
Stuur een patrouille naar
de weg station,
1075
01:08:36,500 --> 01:08:39,070
zorg ervoor dat niets
is geschonden.
1076
01:08:39,200 --> 01:08:40,760
Gia, haal het transport
chef uit bed.
1077
01:08:40,890 --> 01:08:42,460
Ik wil dat hij meetelt
elke trommel, elke pallet,
1078
01:08:42,590 --> 01:08:44,460
zorg ervoor dat er niets ontbreekt.
1079
01:08:44,590 --> 01:08:45,770
- Kernafval wordt daar opgeslagen?
1080
01:08:45,900 --> 01:08:47,120
- Het is een overdracht
station voor water
1081
01:08:47,250 --> 01:08:49,250
dat is in contact gekomen
met de brandstofstaaf.
1082
01:08:49,380 --> 01:08:50,900
- Zelfs kinderen weten het
enkele druppel plutonium
1083
01:08:51,030 --> 01:08:53,040
kan een heel meer vergiftigen.
1084
01:08:55,390 --> 01:08:57,690
- Wat zijn burgers aan het doen
hier tijdens een code rood?
1085
01:08:57,820 --> 01:09:00,000
- Mike Tolrey's
conservatie politie.
1086
01:09:00,130 --> 01:09:02,440
Hij kent het gebied en hij mag
ken de jongen in de video.
1087
01:09:02,570 --> 01:09:03,310
- Kid?
1088
01:09:04,920 --> 01:09:07,660
Een kind verrekend met een E.M.P.?
1089
01:09:07,790 --> 01:09:10,270
- Ik zag een groep kinderen en
de ontvoeringsvideo was in een kamp.
1090
01:09:11,230 --> 01:09:12,360
- Kamperen?
1091
01:09:12,490 --> 01:09:13,580
- Zou het een afleiding kunnen zijn?
1092
01:09:15,360 --> 01:09:17,020
Als ze het afval hebben gestolen,
ze zouden het water kunnen vergiftigen.
1093
01:09:17,150 --> 01:09:20,240
- De Erie aquifer's a
honderd vierkante mijlen over.
1094
01:09:20,370 --> 01:09:22,810
- Geef alsjeblieft
sommige vissers een boete
1095
01:09:22,940 --> 01:09:24,720
en ga uit mijn
voorheen veilig kantoor.
1096
01:09:27,640 --> 01:09:28,330
- Kom op.
1097
01:09:29,990 --> 01:09:33,380
- Nu, de rest
jij, niemand anders verlaat
1098
01:09:33,510 --> 01:09:34,770
tot ik wat antwoorden krijg.
1099
01:09:37,430 --> 01:09:39,520
- Als ik een .50 cal had
met holle punten?
1100
01:09:39,650 --> 01:09:41,300
- Is geen videogame.
1101
01:09:54,450 --> 01:09:55,880
- Ik moet kijken of
Cass is daarbinnen.
1102
01:09:56,010 --> 01:09:58,190
- [Damen] Camino, wees voorzichtig.
1103
01:10:02,500 --> 01:10:04,020
- Kom laten we gaan.
1104
01:10:05,850 --> 01:10:07,760
- Wat als ze terugkomen?
1105
01:10:14,510 --> 01:10:15,250
- Wat nu?
1106
01:10:16,770 --> 01:10:18,340
- Ik ben opgeschort.
1107
01:10:20,340 --> 01:10:21,600
- [Hawking] Nou,
dat neemt de shit.
1108
01:10:23,040 --> 01:10:24,220
- Wat kost wat schijt?
1109
01:10:26,170 --> 01:10:28,650
- Ze denken dat je het hebt
hier iets mee te maken.
1110
01:10:28,780 --> 01:10:30,350
- Ik zat, leef.
1111
01:10:30,480 --> 01:10:32,440
Eindelijk echt, kan ik het
eindelijk een satelliet gebruiken
1112
01:10:32,570 --> 01:10:33,350
zoals het bedoeld was.
1113
01:10:33,490 --> 01:10:35,180
Lieve Jezus.
1114
01:10:35,310 --> 01:10:37,660
- Er is een satelliet aan het eten
terug onze locatie.
1115
01:10:38,710 --> 01:10:41,280
Zoals bevolen, uwe Hoogheid.
1116
01:10:45,060 --> 01:10:47,370
- Zou je overschakelen naar de
waterzuiveringsinstallatie, alstublieft?
1117
01:10:50,940 --> 01:10:51,630
Er.
1118
01:10:53,680 --> 01:10:54,940
- Daar?
1119
01:10:55,070 --> 01:10:55,900
Er?
1120
01:10:56,030 --> 01:10:56,730
- Daar.
1121
01:10:56,860 --> 01:10:58,210
- Daar.
1122
01:10:58,340 --> 01:11:00,430
Oh, ik heb gemaakt
het is dus nummer één.
1123
01:11:00,560 --> 01:11:01,690
- [Chief] Zwijg, Hawking.
1124
01:11:03,560 --> 01:11:05,470
Moeten we niet kijken naar de
waterstation Mike genoemd?
1125
01:11:07,210 --> 01:11:07,950
- Zo.
1126
01:11:10,520 --> 01:11:13,870
Gieten van kernafval in
een ondergrondse watervoerende laag.
1127
01:11:16,570 --> 01:11:18,880
Dat is echt wat
dit gaat allemaal over.
1128
01:11:20,880 --> 01:11:22,100
- [Walters] Ik denk niet
je zou het moeten negeren.
1129
01:11:22,230 --> 01:11:24,800
Je zou de. Kussen
midden VS-staten vaarwel.
1130
01:11:24,930 --> 01:11:26,970
- Oh, vergeet het niet
kus de Mississippi
1131
01:11:27,100 --> 01:11:28,280
en de Golf van Mexico.
1132
01:11:31,800 --> 01:11:32,540
- Je bent opgelucht.
1133
01:11:34,330 --> 01:11:35,110
- Ben ik?
1134
01:11:35,240 --> 01:11:37,460
Dat is een opluchting.
1135
01:11:38,940 --> 01:11:43,820
God, het kostte je idioten zo lang.
1136
01:11:43,950 --> 01:11:47,390
Dus hoe voelt het dat
het hele midden van de VS
1137
01:11:47,520 --> 01:11:51,300
zal onbewoonbaar zijn
voor 10.000 jaar
1138
01:11:52,740 --> 01:11:53,650
en je kan het niet stoppen?
1139
01:11:55,220 --> 01:11:57,050
Welkom bij uw
apocalyps, heren!
1140
01:11:57,180 --> 01:11:57,830
- Arresteer hem.
1141
01:11:59,440 --> 01:12:00,350
- [Jackson] Bel het Pentagon.
1142
01:12:02,230 --> 01:12:04,660
[geweerschoten bang]
1143
01:12:09,450 --> 01:12:11,970
[geweerschoten bangs]
1144
01:12:14,930 --> 01:12:15,850
- [Gia] Jij?
1145
01:12:15,980 --> 01:12:17,110
- Ja, ja, ik heb gedood.
1146
01:12:20,070 --> 01:12:21,420
En ik ga je in de buurt houden
1147
01:12:21,550 --> 01:12:24,120
voor een klein beetje
nu, babykoekjes.
1148
01:12:26,550 --> 01:12:31,210
Geef me wat van die prijs
stuk ezel voordat ik ga.
1149
01:12:33,300 --> 01:12:35,170
- Wat zal er van mij worden?
1150
01:12:35,300 --> 01:12:37,440
- Laat me dan een geweldige tijd zien.
1151
01:12:45,440 --> 01:12:47,400
- Waar moet ik dit plaatsen?
1152
01:12:48,660 --> 01:12:49,660
- Wees creatief.
1153
01:12:52,410 --> 01:12:54,370
[Grunts]
1154
01:13:01,980 --> 01:13:03,030
- Controle.
1155
01:13:03,160 --> 01:13:04,720
We zijn geschonden.
1156
01:13:04,850 --> 01:13:06,460
Iedereen is neer.
1157
01:13:06,590 --> 01:13:09,550
Ik herhaal, beveiliging
kamer is doorbroken.
1158
01:13:10,600 --> 01:13:13,120
[alarm blaring]
1159
01:13:25,830 --> 01:13:27,350
- Let op het haar.
1160
01:13:27,490 --> 01:13:30,050
[Klappen]
[Grunts]
1161
01:13:30,180 --> 01:13:32,880
[spannende muziek]
1162
01:13:52,210 --> 01:13:54,730
[Cass grunting]
1163
01:13:56,470 --> 01:13:57,170
- Camino!
1164
01:14:01,560 --> 01:14:04,090
[geweerschoten bang]
1165
01:14:11,350 --> 01:14:14,050
[spannende muziek]
1166
01:15:21,080 --> 01:15:23,210
- Oh shit!
1167
01:15:23,340 --> 01:15:25,860
[geweerschoten bangs]
1168
01:15:27,650 --> 01:15:30,130
- Hé, hierheen!
1169
01:15:30,260 --> 01:15:32,780
[geweerschoten bangs]
1170
01:15:34,180 --> 01:15:36,880
[vuurgevechten rammelen]
1171
01:15:46,010 --> 01:15:48,360
[Jammerende]
1172
01:15:54,940 --> 01:15:55,850
- Vrij.
1173
01:15:55,980 --> 01:15:56,680
Vrij.
1174
01:16:00,120 --> 01:16:00,990
Vrij, shh.
1175
01:16:02,290 --> 01:16:03,550
Je bent in orde, het gaat goed.
1176
01:16:03,680 --> 01:16:04,820
Kom op kom op.
1177
01:16:04,950 --> 01:16:07,470
Vrij, kom op.
1178
01:16:07,600 --> 01:16:12,430
Geef mij je hand.
1179
01:16:27,710 --> 01:16:29,620
- [Camino] Hé!
1180
01:16:29,750 --> 01:16:34,590
[Grunting]
[stoten bonzen]
1181
01:16:36,630 --> 01:16:38,680
[Grunting]
1182
01:16:44,550 --> 01:16:45,770
- [Cass] Camino!
1183
01:16:48,730 --> 01:16:53,520
[Grunting]
[stoten bonzen]
1184
01:17:13,150 --> 01:17:17,930
[Grunting]
[stoten bonzen]
1185
01:17:28,120 --> 01:17:30,770
[spannende muziek]
1186
01:17:49,490 --> 01:17:50,400
- [kotsen] teef!
1187
01:17:50,530 --> 01:17:53,270
[explosie bangs]
1188
01:17:57,360 --> 01:18:02,150
[Grunting]
[stoten bonzen]
1189
01:18:06,070 --> 01:18:08,200
[Crashen]
1190
01:18:39,800 --> 01:18:42,580
[deep-tense muziek]
1191
01:18:58,030 --> 01:19:01,300
[deep suspenseful music]
1192
01:19:28,150 --> 01:19:28,890
- Hallo!
1193
01:19:31,940 --> 01:19:33,420
[geweerschoten bangs]
1194
01:19:33,550 --> 01:19:35,460
[Kreten]
1195
01:19:42,250 --> 01:19:43,160
- Naar rechts.
1196
01:19:43,300 --> 01:19:44,950
Er is iets aan de hand.
1197
01:19:45,080 --> 01:19:45,780
Oh God.
1198
01:19:45,910 --> 01:19:47,260
O mijn God.
1199
01:19:47,390 --> 01:19:48,950
Er zit een maaidorser in brand.
1200
01:19:49,080 --> 01:19:51,040
Het botste tegen dat gebouw aan.
1201
01:19:52,480 --> 01:19:55,570
Er is een heleboel
jongens in gevaarlijke pakken.
1202
01:19:55,700 --> 01:19:59,220
En ze zijn aan het gieten
iets uit vaten
1203
01:19:59,350 --> 01:20:02,270
recht in de watervoerende laag inname.
1204
01:20:02,400 --> 01:20:04,490
- Ik zal het binnen bellen.
1205
01:20:04,620 --> 01:20:07,410
[deep-tense muziek]
1206
01:20:26,770 --> 01:20:27,600
- Ze is neergeschoten.
1207
01:20:27,730 --> 01:20:28,430
Zet er druk op.
1208
01:20:28,560 --> 01:20:30,080
Druk erop.
1209
01:20:30,210 --> 01:20:32,870
[Vrij kreunen]
1210
01:20:46,660 --> 01:20:48,620
Hé, verlaat me niet nog een keer.
1211
01:20:50,750 --> 01:20:53,100
- Je weet dat ik nooit
bedoeld om je pijn te doen.
1212
01:20:53,230 --> 01:20:56,980
- [Cass] Doe het gewoon niet
doe het nog een keer, oké?
1213
01:20:57,110 --> 01:20:58,940
- Oh, ik denk dat ik het zie
die kinderen opnieuw.
1214
01:20:59,070 --> 01:21:01,460
Kun je ons wat dichterbij brengen?
1215
01:21:13,690 --> 01:21:16,260
Wat is verdomme?
achter ons komen?
1216
01:21:18,960 --> 01:21:21,920
[helikopter zoemend]
1217
01:21:29,010 --> 01:21:30,880
[Kreten]
1218
01:21:32,060 --> 01:21:35,360
[deep suspenseful music]
1219
01:21:53,990 --> 01:21:54,690
Jezus!
1220
01:22:07,310 --> 01:22:08,050
O mijn God.
1221
01:22:10,220 --> 01:22:12,010
Kun je in het doolhof komen?
1222
01:22:26,810 --> 01:22:27,680
Precies daar!
1223
01:22:32,460 --> 01:22:33,600
Mayday, mayday!
1224
01:22:37,470 --> 01:22:40,120
[explosie bangs]
1225
01:22:41,390 --> 01:22:43,390
[Lacht]
1226
01:22:48,090 --> 01:22:49,960
[Kreten]
1227
01:22:58,100 --> 01:23:00,800
[vuurgevechten rammelen]
1228
01:23:14,460 --> 01:23:15,550
- Damen, Damen!
1229
01:23:17,470 --> 01:23:18,900
- Dit betreft mij.
1230
01:23:22,250 --> 01:23:25,730
- [Cass] Doe wat druk
het, druk erop.
1231
01:23:46,930 --> 01:23:48,840
[Kreten]
1232
01:23:55,720 --> 01:23:58,290
[geweerschoten bang]
1233
01:24:02,510 --> 01:24:05,080
[geweerschoten rammelt]
1234
01:24:10,000 --> 01:24:12,690
[geweerschoten rammelt]
1235
01:24:16,090 --> 01:24:18,090
[Schreeuwen]
1236
01:24:44,550 --> 01:24:47,080
[geweerschoten bang]
1237
01:24:51,040 --> 01:24:51,780
- Laat je wapen vallen!
1238
01:24:51,910 --> 01:24:53,650
Handen in de lucht!
1239
01:24:53,780 --> 01:24:56,300
[geweerschoten bangs]
1240
01:24:57,960 --> 01:25:00,480
[geweerschoten bang]
1241
01:25:05,360 --> 01:25:06,660
- Het is oke.
1242
01:25:06,790 --> 01:25:07,490
Mijn excuses.
1243
01:25:10,750 --> 01:25:12,710
- Het laatste gezicht dat ik ooit zal zien.
1244
01:25:19,850 --> 01:25:20,630
O mijn God.
1245
01:25:24,900 --> 01:25:28,510
- Damen, we moeten pakken
Vrij naar het ziekenhuis.
1246
01:25:37,870 --> 01:25:39,350
Damen, heb je pijn?
1247
01:25:52,100 --> 01:25:53,230
[gespannen muziek]
1248
01:25:53,360 --> 01:25:55,750
- Kind, haal het
daar weg!
1249
01:26:03,630 --> 01:26:06,070
[geweerschoten bang]
1250
01:26:10,070 --> 01:26:11,990
[Klappen]
1251
01:26:37,490 --> 01:26:40,020
[geweerschoten bang]
1252
01:26:55,860 --> 01:26:58,030
Stop of ik schiet!
1253
01:26:58,160 --> 01:26:59,510
Ga op de grond liggen!
1254
01:27:01,820 --> 01:27:04,210
[gespannen muziek]
1255
01:27:43,510 --> 01:27:44,690
- [Cass] Chombo?
1256
01:27:45,860 --> 01:27:48,390
[sirene jammerende]
1257
01:27:52,090 --> 01:27:54,660
- Politie. Ga door
de grond nu!
1258
01:27:55,830 --> 01:27:57,010
- [Damen] Dit is onzin.
1259
01:27:57,140 --> 01:27:59,750
- Dit is onzin,
wij zijn Amerikanen.
1260
01:27:59,880 --> 01:28:01,360
- Chombo, ze weten het.
1261
01:28:07,670 --> 01:28:09,800
Ze doen gewoon hun werk.
1262
01:28:20,420 --> 01:28:23,510
[zachte ambientmuziek]
1263
01:28:38,220 --> 01:28:40,880
- Is dat een van
de herrieschoppers?
1264
01:28:57,070 --> 01:29:00,590
- Dat is eigenlijk
een held lijkt op zoon.
1265
01:29:06,250 --> 01:29:08,990
[spannende muziek]
1266
01:30:16,540 --> 01:30:19,580
[diepe opwindende muziek]
86128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.