Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited on https://subtitletools.com
2
00:00:05,870 --> 00:00:09,350
[exciting ambient music]
3
00:00:47,130 --> 00:00:49,170
[exciting ambient music]
4
00:00:49,310 --> 00:00:50,440
- Holy fellow Jesus!
5
00:00:52,920 --> 00:00:54,480
You scared the snot
right out of me.
6
00:00:58,140 --> 00:01:01,710
I told you yesterday,
since my wife died,
7
00:01:01,840 --> 00:01:02,880
I do not do a church anymore.
8
00:01:08,020 --> 00:01:12,550
Son, you have to go
about your business.
9
00:01:12,680 --> 00:01:16,200
I told you yesterday
do not need another Bible.
10
00:01:17,640 --> 00:01:18,860
Maybe when I'm done
to meet my maker.
11
00:01:18,990 --> 00:01:21,340
[gun clicks]
12
00:01:24,430 --> 00:01:26,950
[gunshots bang]
13
00:01:37,920 --> 00:01:41,180
[fast tense music]
14
00:01:54,540 --> 00:01:56,630
- Company, left, March!
15
00:01:59,640 --> 00:02:02,470
Left, left, left, right, left.
16
00:02:02,600 --> 00:02:03,470
Get in, guys.
17
00:02:03,600 --> 00:02:08,170
Left, left, left, right left.
18
00:02:09,250 --> 00:02:12,610
Left, left, left, right, left.
19
00:02:12,740 --> 00:02:13,610
Bring your arm, boys.
20
00:02:15,430 --> 00:02:18,700
Left, left, left, right, left.
21
00:02:20,570 --> 00:02:21,570
Company, stop!
22
00:02:26,790 --> 00:02:28,140
Left face, March!
23
00:02:30,620 --> 00:02:32,500
Forward march!
24
00:02:32,630 --> 00:02:34,320
Company, stop.
25
00:02:34,450 --> 00:02:35,280
About face.
26
00:02:37,630 --> 00:02:39,070
Parade rest!
27
00:02:42,640 --> 00:02:43,980
Team Bomb Squadron.
28
00:02:44,120 --> 00:02:44,720
- [Team Bomb Squad] Yes, sir!
29
00:02:46,900 --> 00:02:47,730
- [Martinez] Team Lady Snipers.
30
00:02:47,860 --> 00:02:49,210
- [Team Lady Snipers] Yes, sir!
31
00:02:51,510 --> 00:02:52,780
- Team Bone Crushers!
32
00:02:52,910 --> 00:02:54,080
- [Team Bone Crushers] Yes, sir!
33
00:02:55,870 --> 00:02:58,090
- Young man, what did that
your mother feeds you?
34
00:03:00,960 --> 00:03:03,660
- Disaster must rest on us.
35
00:03:03,790 --> 00:03:05,140
They called
the national guard.
36
00:03:15,710 --> 00:03:16,410
- Camino.
37
00:03:18,280 --> 00:03:20,630
Camino, can I borrow $ 5?
38
00:03:21,850 --> 00:03:23,460
- You owe me 10 already.
39
00:03:23,590 --> 00:03:24,290
- I do?
40
00:03:25,330 --> 00:03:30,160
Damn.
41
00:03:30,290 --> 00:03:31,160
- Excuse me?
42
00:03:32,420 --> 00:03:34,250
- Permission to pass, sir?
43
00:03:34,380 --> 00:03:35,650
- Permission to pass, sir.
44
00:03:37,470 --> 00:03:40,300
- This weekend
exercise will be filled
45
00:03:41,650 --> 00:03:43,090
with lots of new for you.
46
00:03:45,520 --> 00:03:49,180
Trees, lakes, animals,
47
00:03:51,180 --> 00:03:51,920
insects.
48
00:03:56,320 --> 00:03:58,620
Something that you do in the laundry
ass there, Theodore?
49
00:03:58,760 --> 00:04:00,370
- Just not big
fan of insects, sir.
50
00:04:01,450 --> 00:04:03,330
[Laughs]
51
00:04:03,460 --> 00:04:05,110
- Well, you sure
have bugs in Chicago.
52
00:04:06,550 --> 00:04:07,720
Smell the fresh air.
53
00:04:08,770 --> 00:04:10,380
Not like the south side, right?
54
00:04:10,510 --> 00:04:12,550
- [All] No, sir.
55
00:04:12,680 --> 00:04:13,340
- Listen.
56
00:04:14,680 --> 00:04:15,860
Or you will stay behind.
57
00:04:18,340 --> 00:04:20,560
Bluestone Academy
is for your benefit.
58
00:04:23,430 --> 00:04:26,480
A second chance to leave
your shitty past behind you.
59
00:04:28,090 --> 00:04:28,790
Be a team player.
60
00:04:32,960 --> 00:04:34,830
- It is a training camp
for troublemakers.
61
00:04:34,970 --> 00:04:36,400
They drill them
like in the army.
62
00:04:38,580 --> 00:04:39,540
- Thanks, Sergeant.
63
00:04:41,280 --> 00:04:43,500
I believe this is one
great experience for all of you.
64
00:04:43,630 --> 00:04:44,630
- [Martinez] Excuse me?
65
00:04:45,980 --> 00:04:47,150
- We're waiting to pass you.
66
00:04:48,890 --> 00:04:49,980
- Come in, now.
67
00:04:52,590 --> 00:04:53,980
You are on report
there, Theodore.
68
00:04:56,120 --> 00:04:57,860
Maybe he can
watch your back.
69
00:04:57,990 --> 00:04:59,210
So I will not be there to wipe it.
70
00:04:59,340 --> 00:05:00,380
Is that clear?
71
00:05:02,040 --> 00:05:05,950
- Yes sir!
72
00:05:06,080 --> 00:05:07,740
- [Martinez] Come in.
73
00:05:29,320 --> 00:05:30,500
- Cadet Camino.
74
00:05:30,630 --> 00:05:31,540
You are on report.
75
00:05:31,670 --> 00:05:33,810
So that means no tunes.
76
00:05:33,940 --> 00:05:36,720
People, I know you all
brought personal devices.
77
00:05:36,850 --> 00:05:40,640
If you are on a report,
you can not use them.
78
00:05:40,770 --> 00:05:41,770
Sorry.
79
00:05:41,900 --> 00:05:43,600
- Ooh, Theodore's on report.
80
00:05:43,730 --> 00:05:44,860
- [Camino] You have kidnapped me.
81
00:05:44,990 --> 00:05:46,860
- [Randall] Language, Camino.
82
00:05:46,990 --> 00:05:48,780
- Hey, look at me, I'm a criminal.
83
00:05:51,960 --> 00:05:53,570
- You are also the
only white girl here.
84
00:05:53,700 --> 00:05:55,870
- Yes, I know you are
from the hood, Cassandra.
85
00:05:56,000 --> 00:05:57,920
- I know you would not survive
10 minutes in my hood.
86
00:05:58,050 --> 00:05:58,790
- Pshh.
87
00:06:00,090 --> 00:06:02,230
Roxy, do you want to play?
88
00:06:02,360 --> 00:06:03,580
Everything or nothing.
89
00:06:03,710 --> 00:06:05,190
- Sorry, Mack, I'm not guessing.
90
00:06:05,320 --> 00:06:07,360
You do not get anywhere
life takes such opportunities.
91
00:06:13,800 --> 00:06:15,200
Cass, who is that?
92
00:06:17,460 --> 00:06:18,760
- Chombo.
93
00:06:18,900 --> 00:06:20,980
Cass's boyfriend
and a mean mother
94
00:06:21,110 --> 00:06:22,990
so you can look better
yourself, Camino.
95
00:06:23,120 --> 00:06:24,340
- [Camino] I can
take care of myself.
96
00:06:24,470 --> 00:06:25,900
- Chombo is my brother.
97
00:06:27,640 --> 00:06:28,860
He just escaped.
98
00:06:28,990 --> 00:06:29,860
J.K.
99
00:06:29,990 --> 00:06:31,210
Yes, she is single.
100
00:06:31,340 --> 00:06:32,260
You can have your
little romance, Teddy.
101
00:06:41,000 --> 00:06:42,570
- Dang, look out, be
are you trying to kill us?
102
00:06:42,700 --> 00:06:43,400
- Free.
103
00:06:47,360 --> 00:06:48,360
Are we close?
104
00:06:48,490 --> 00:06:49,670
- God, I hope so.
105
00:06:52,060 --> 00:06:52,890
Why are you so calm?
106
00:06:54,540 --> 00:06:56,500
- You should see how far
these children have come.
107
00:06:57,850 --> 00:06:58,760
Do you have change for $ 5?
108
00:06:59,810 --> 00:07:00,980
- Do not fall for that, Mack.
109
00:07:02,770 --> 00:07:05,030
- Man, ladies snipers
should be ladies.
110
00:07:05,160 --> 00:07:07,510
- You ask for every money
day but never give it back.
111
00:07:07,640 --> 00:07:09,640
- Come on, Mack, just leave.
112
00:07:09,770 --> 00:07:11,730
- Whoa, whoa, I'm just
looking for change.
113
00:07:11,860 --> 00:07:12,950
I'm right.
114
00:07:15,910 --> 00:07:17,000
- Oh, my god, oh, my god.
115
00:07:17,130 --> 00:07:18,610
Oh my god, I can not
find my license.
116
00:07:18,740 --> 00:07:19,560
- What did these children do?
117
00:07:19,700 --> 00:07:20,350
- [Roxy] I need it.
118
00:07:20,480 --> 00:07:22,310
- [Cass] What for?
119
00:07:22,440 --> 00:07:23,130
- [Roxy] Hello?
120
00:07:23,260 --> 00:07:24,180
Okay, who took it?
121
00:07:27,570 --> 00:07:29,880
- [Randall] Free
a teacher beaten up.
122
00:07:30,010 --> 00:07:32,930
And Camino had a full
scholarship for U.C.,
123
00:07:33,060 --> 00:07:34,270
hanging out with the wrong crowd
124
00:07:34,410 --> 00:07:36,060
and was caught
drive a trip.
125
00:07:37,360 --> 00:07:38,190
Mack is from Haiti.
126
00:07:39,370 --> 00:07:41,110
He has not had an easy life.
127
00:07:41,240 --> 00:07:42,890
- What about the girls?
128
00:07:43,020 --> 00:07:46,070
- [Randall] Cass took a car
for a joyride, it crashed.
129
00:07:46,200 --> 00:07:46,940
Roxy.
130
00:07:48,250 --> 00:07:49,250
Roxy had a gunfight.
131
00:07:50,940 --> 00:07:52,120
The big man stopped talking
132
00:07:52,250 --> 00:07:54,250
to his little brother
died in his arms.
133
00:07:54,380 --> 00:07:55,560
steal a candy bar.
134
00:08:10,830 --> 00:08:14,140
[sultry surrounding music]
135
00:08:19,150 --> 00:08:20,100
- Ow.
- Boys.
136
00:08:27,550 --> 00:08:28,290
A phone?
137
00:08:29,630 --> 00:08:30,980
This is B.S., he is
also in report.
138
00:08:31,110 --> 00:08:31,850
- He has a trauma.
139
00:08:31,980 --> 00:08:33,290
It is allowed.
140
00:08:33,420 --> 00:08:34,600
- Mom?
141
00:08:34,730 --> 00:08:36,120
Yes that one
with the long hair
142
00:08:36,250 --> 00:08:38,160
gives me problems again.
143
00:08:38,300 --> 00:08:39,510
The ugly A-hole.
144
00:08:41,040 --> 00:08:41,780
- Whoa!
145
00:08:41,910 --> 00:08:43,300
Hey!
146
00:08:43,430 --> 00:08:44,210
Hey!
147
00:08:45,350 --> 00:08:46,220
Hi Hi!
- Sit down!
148
00:08:46,350 --> 00:08:47,830
- [Randall] Hey, quiet, Camino.
149
00:08:47,960 --> 00:08:48,650
Sit down!
150
00:08:55,620 --> 00:08:58,180
No tolerance, Camino.
151
00:08:58,320 --> 00:09:02,840
If not, no completion, no
G.E.D., no more football.
152
00:09:02,970 --> 00:09:04,500
Am I clear?
153
00:09:04,630 --> 00:09:06,320
- [Freely] Yo, why
Did not you stop them?
154
00:09:06,450 --> 00:09:07,850
- Do not you worry.
155
00:09:08,890 --> 00:09:10,850
- Go to that anger, son.
156
00:09:10,980 --> 00:09:13,420
Team player, it is mandatory
and it is the only way
157
00:09:13,550 --> 00:09:15,900
to get through this.
158
00:09:16,030 --> 00:09:16,730
Team first.
159
00:09:19,860 --> 00:09:21,080
- I work together.
160
00:09:41,660 --> 00:09:42,970
- Name?
161
00:09:43,100 --> 00:09:44,670
- Chombo.
162
00:09:44,800 --> 00:09:46,190
- First and last name?
163
00:09:46,320 --> 00:09:48,840
[gunshots bang]
164
00:09:55,020 --> 00:09:55,890
- [Range Director] Perfect?
165
00:09:56,030 --> 00:09:57,850
- You bet you.
166
00:09:57,980 --> 00:09:59,680
- You should stay around.
167
00:09:59,810 --> 00:10:01,290
Come on, learn marksmanship.
168
00:10:02,640 --> 00:10:04,250
- Good luck with the newcomers.
169
00:10:04,380 --> 00:10:05,900
Flapjacks tomorrow.
- Okay.
170
00:10:06,040 --> 00:10:07,040
Not even pancakes.
171
00:10:09,780 --> 00:10:11,080
I thought you helped to help children.
172
00:10:11,210 --> 00:10:12,430
- Children. [Laughs]
173
00:10:12,560 --> 00:10:14,610
I have a few
gangbangers, vandals.
174
00:10:16,180 --> 00:10:17,610
A few manslaters
thrown in.
175
00:10:19,480 --> 00:10:21,660
- And you give them
deliberately loaded weapons?
176
00:10:21,790 --> 00:10:23,490
- A bullet at a time.
177
00:10:23,620 --> 00:10:26,010
Hopefully, Sunday I
still got all my toes.
178
00:10:26,140 --> 00:10:26,840
- Bye.
179
00:10:32,410 --> 00:10:35,460
[tense surrounding music]
180
00:10:50,950 --> 00:10:52,120
- Is this going to last all day?
181
00:10:52,260 --> 00:10:53,740
- [Randall] You have
the whole weekend, son.
182
00:10:57,700 --> 00:10:59,000
- We're waiting to use a gun?
183
00:11:01,660 --> 00:11:02,920
- Staff Sergeant is not present
184
00:11:03,050 --> 00:11:04,700
but I see no need for it
decorum to renounce.
185
00:11:07,050 --> 00:11:08,710
- Yes, it is stupid, sir.
186
00:11:11,100 --> 00:11:13,580
- We have to make sure you
understand, safety first.
187
00:11:14,580 --> 00:11:15,280
- Yeah, I got it.
188
00:11:15,410 --> 00:11:16,760
Safety first, sir.
189
00:11:16,890 --> 00:11:17,580
But I think we should do that
can use.
190
00:11:17,720 --> 00:11:20,240
[gunshots bangs]
191
00:11:22,850 --> 00:11:24,810
- I did not say in advance.
192
00:11:24,940 --> 00:11:26,900
We are in no hurry, son.
193
00:11:27,030 --> 00:11:29,340
Now stand and stand
wait for my order.
194
00:11:29,470 --> 00:11:31,380
- I shot
my whole life, sir.
195
00:11:33,380 --> 00:11:34,120
- Cadet.
196
00:11:36,730 --> 00:11:37,430
Cadet Camino.
197
00:11:40,130 --> 00:11:41,390
I said in line, army style.
198
00:11:43,000 --> 00:11:44,180
I have to move that, Ted.
199
00:11:44,310 --> 00:11:47,530
- Sir, that is too close
to the wild animals.
200
00:11:49,400 --> 00:11:50,620
- Go together, twos.
201
00:11:50,750 --> 00:11:52,100
Or you will share
a sleeping bag.
202
00:11:53,840 --> 00:11:54,880
- Lucky first shot.
203
00:11:55,010 --> 00:11:56,360
- Yes, I told you.
204
00:12:03,070 --> 00:12:04,070
- Are not you going to shoot?
205
00:12:06,160 --> 00:12:08,290
- Someone has stolen my driver's license.
206
00:12:11,510 --> 00:12:12,640
- Just find it later.
207
00:12:12,770 --> 00:12:14,120
There are no stores
here anyway.
208
00:12:30,530 --> 00:12:31,700
- Hey, I'm going inside.
209
00:12:31,830 --> 00:12:32,570
- Hey!
210
00:12:35,790 --> 00:12:37,060
Let's play, Turd.
211
00:12:40,060 --> 00:12:40,760
- Do it.
212
00:12:42,060 --> 00:12:44,020
I'm tired of dealing with you.
213
00:12:44,150 --> 00:12:46,330
[deep-tense music]
214
00:12:46,460 --> 00:12:48,550
- Then kill yourself.
215
00:12:48,680 --> 00:12:49,420
- I will.
216
00:12:52,070 --> 00:12:54,330
- That would save me the trouble.
217
00:12:54,460 --> 00:12:55,860
- [Turd] Do not say that.
218
00:12:55,990 --> 00:12:56,680
I am not.
219
00:12:58,380 --> 00:12:59,340
- Jerk.
220
00:12:59,470 --> 00:13:02,040
- [Turd] You're sorry.
221
00:13:02,170 --> 00:13:04,520
[Turd gagging]
222
00:13:09,780 --> 00:13:10,520
- Hey.
223
00:13:12,260 --> 00:13:14,570
[deep suspenseful music]
224
00:13:14,700 --> 00:13:16,050
I am talking to you.
225
00:13:20,840 --> 00:13:21,580
Hey!
226
00:13:23,060 --> 00:13:23,800
Hey!
227
00:13:24,890 --> 00:13:26,800
What are you doing?
228
00:13:26,930 --> 00:13:29,060
[Cough]
229
00:13:32,330 --> 00:13:34,460
I was just trying to help him.
230
00:13:34,590 --> 00:13:35,680
- Stay there, Camino.
231
00:13:35,810 --> 00:13:37,290
Do not talk to him.
232
00:13:59,750 --> 00:14:00,440
- So that's it?
233
00:14:01,660 --> 00:14:02,750
No regrets?
234
00:14:05,970 --> 00:14:07,970
Very disappointing, commander.
235
00:14:08,100 --> 00:14:10,800
I drive for two hours
learn that these animals
236
00:14:10,930 --> 00:14:12,460
can get away with it
attempted homicide?
237
00:14:14,110 --> 00:14:16,020
Your plate will be
hear from my lawyer.
238
00:14:24,950 --> 00:14:27,770
[melancholic music]
239
00:14:46,840 --> 00:14:49,970
♪ She is coming
the mountain when she comes ♪
240
00:14:50,100 --> 00:14:54,410
♪ She is coming
the mountain when she comes ♪
241
00:14:54,540 --> 00:14:55,630
Hey, guys, sit down.
242
00:14:57,370 --> 00:14:58,810
Okay, let's try this again.
243
00:15:00,500 --> 00:15:03,460
♪ She is coming
the mountain when she comes ♪
244
00:15:03,590 --> 00:15:06,680
♪ She is coming
the mountain when she comes ♪
245
00:15:06,810 --> 00:15:08,160
♪ She is coming
'around the mountain ♪
246
00:15:08,290 --> 00:15:09,950
♪ She is coming
'around the mountain ♪
247
00:15:10,080 --> 00:15:14,730
♪ She is coming
the mountain when she is ♪
248
00:15:17,910 --> 00:15:19,220
- Right.
249
00:15:19,350 --> 00:15:20,180
Just like Freely.
250
00:15:20,310 --> 00:15:21,090
Everyone lets you lower your hair.
251
00:15:21,220 --> 00:15:22,390
- I lower my hair
252
00:15:22,530 --> 00:15:24,480
when you give me one
hair straightener.
253
00:15:24,610 --> 00:15:25,920
[Screams]
254
00:15:26,050 --> 00:15:28,010
- Oh, an insect, it's going to bite me.
255
00:15:28,140 --> 00:15:30,140
His ass is lit up.
256
00:15:30,270 --> 00:15:32,060
- We do not have that
those critters in Haiti.
257
00:15:38,720 --> 00:15:39,410
- What is wrong?
258
00:15:40,460 --> 00:15:41,150
- Nothing.
259
00:15:42,630 --> 00:15:44,030
- Do not worry,
he rebounds.
260
00:15:48,420 --> 00:15:50,600
- [free] Boy, do not try me.
261
00:15:51,990 --> 00:15:52,950
- Okay, campers.
262
00:15:54,640 --> 00:15:55,910
Dawn comes here early in the neighborhood.
263
00:15:59,000 --> 00:15:59,740
Let's go.
264
00:16:06,530 --> 00:16:07,220
- [Puke] Wait a minute,
is that a snake?
265
00:16:07,350 --> 00:16:08,010
[Free shouts]
266
00:16:08,140 --> 00:16:09,010
- Snake!
267
00:16:09,140 --> 00:16:10,660
Do not leave me, do not leave me.
268
00:16:10,790 --> 00:16:11,750
- You come out of the hood and
are you afraid of snakes?
269
00:16:11,880 --> 00:16:12,620
- [Randall] Let's go, ladies.
270
00:16:12,750 --> 00:16:13,450
- [Roxy] Oh, that hurts.
271
00:16:13,580 --> 00:16:14,320
- Let's go.
272
00:16:17,230 --> 00:16:18,930
Not you two.
273
00:16:19,060 --> 00:16:21,450
You build a big fire,
you have put out a fire.
274
00:16:23,800 --> 00:16:25,540
Do not even think about it.
275
00:16:25,680 --> 00:16:26,370
- Ow, guest.
276
00:16:35,120 --> 00:16:36,080
- [Derrick] Camino!
277
00:16:36,210 --> 00:16:37,380
Okay, honey.
278
00:16:43,000 --> 00:16:43,690
Okay, man, go over.
279
00:16:43,820 --> 00:16:44,610
I have to take something.
280
00:16:44,740 --> 00:16:46,260
- What?
281
00:16:46,390 --> 00:16:48,260
- This is good,
I'll be right back.
282
00:16:49,790 --> 00:16:51,180
- Hey, that is not possible
alcohol or drugs
283
00:16:51,310 --> 00:16:52,620
at this party?
284
00:16:52,750 --> 00:16:54,310
- Really?
285
00:16:54,440 --> 00:16:56,490
What did you think?
286
00:16:56,620 --> 00:16:57,790
- You know, when I get
anywhere near that shit,
287
00:16:57,920 --> 00:16:58,930
coach will cut me.
288
00:16:59,060 --> 00:16:59,800
- Asshole.
289
00:17:05,020 --> 00:17:07,410
- Hey, get me an energy
drink while you're inside.
290
00:17:07,540 --> 00:17:09,370
And do not take it with you
beer in the car.
291
00:17:09,500 --> 00:17:10,940
- Yes, I know, mother.
292
00:17:11,070 --> 00:17:12,070
No beer, snap it.
293
00:17:13,160 --> 00:17:15,940
[deep-tense music]
294
00:17:22,510 --> 00:17:25,690
[fast tense music]
295
00:17:27,740 --> 00:17:29,780
Go, go, go, go, go, go, go!
296
00:17:31,220 --> 00:17:32,390
- What did you do?
297
00:17:32,520 --> 00:17:33,130
- I have your energy drink.
298
00:17:33,260 --> 00:17:34,000
Go, go.
299
00:17:35,530 --> 00:17:38,620
[police siren cries]
300
00:17:53,370 --> 00:17:54,070
- What?
301
00:17:55,460 --> 00:17:58,290
Life is rotten, why are you here?
302
00:17:58,420 --> 00:18:01,640
- I went home, now I am
you have to drive back.
303
00:18:03,030 --> 00:18:04,560
- Because you might be a driver.
304
00:18:04,690 --> 00:18:05,600
It's your job.
305
00:18:07,390 --> 00:18:09,610
- You're a lowlife slimming class.
306
00:18:11,820 --> 00:18:13,870
- Man, you do not know
nothing about me.
307
00:18:14,000 --> 00:18:16,050
- That's right, walk away.
308
00:18:16,180 --> 00:18:18,180
- [Camino] Just
Shut up, man, okay?
309
00:18:18,310 --> 00:18:21,100
- [Driver] Never
comes down to everything as
you always walk away.
310
00:18:22,180 --> 00:18:23,400
What the hell?
311
00:18:23,530 --> 00:18:24,580
- Why do not I come on
there and kick your butt?
312
00:18:24,710 --> 00:18:25,970
- You know, stop it.
313
00:18:26,100 --> 00:18:28,320
There's an idiot in it
the middle of the road.
314
00:18:28,450 --> 00:18:31,280
[exciting music]
315
00:18:36,810 --> 00:18:38,240
Did you fail?
316
00:18:38,370 --> 00:18:41,070
[gunshots bangs]
317
00:18:41,200 --> 00:18:44,030
[exciting music]
318
00:19:10,930 --> 00:19:13,670
[phone vibrates]
319
00:19:18,800 --> 00:19:21,420
[gunshot rattles]
320
00:19:55,890 --> 00:19:58,580
[gunshot rattles]
321
00:20:16,560 --> 00:20:17,470
- Who wants 50 pushups?
322
00:20:19,910 --> 00:20:20,910
Turn off those lights?
323
00:20:30,440 --> 00:20:31,180
- No bars.
324
00:20:33,440 --> 00:20:34,270
- Shit, Will.
325
00:20:35,750 --> 00:20:38,190
- You have you
kiddies tucked away?
326
00:20:38,320 --> 00:20:39,190
- My children?
327
00:20:39,320 --> 00:20:40,630
Yes I think so.
328
00:20:40,760 --> 00:20:41,760
[fire fighting rattling]
329
00:20:41,890 --> 00:20:44,110
- Do you hear that?
330
00:20:44,240 --> 00:20:45,540
Shoot automatic weapons.
331
00:20:45,670 --> 00:20:46,330
- Really?
332
00:20:47,330 --> 00:20:48,020
You name it?
333
00:20:49,420 --> 00:20:51,160
- Well, the atomic bomb
the plant is back that way,
334
00:20:51,290 --> 00:20:52,680
you have to carry out
exercises ever.
335
00:20:53,990 --> 00:20:54,940
- Did he warn you?
336
00:20:56,690 --> 00:21:00,170
- Yes, I have one
radio in my office.
337
00:21:04,820 --> 00:21:05,480
- Nuclear power plant.
338
00:21:12,610 --> 00:21:13,310
- Pfff!
339
00:21:14,620 --> 00:21:17,010
One of us stepped in deer shit.
340
00:21:19,880 --> 00:21:21,320
- Yes, we are
in the deer country.
341
00:21:23,840 --> 00:21:26,020
I never spoke
to my wife for three days.
342
00:21:28,240 --> 00:21:29,410
- Do you want to get away?
343
00:21:29,540 --> 00:21:31,630
Are you going to Alaska,
Utah, and here.
344
00:21:33,460 --> 00:21:34,680
I can radio her for you.
345
00:21:36,640 --> 00:21:37,640
- Yes, you can certainly.
346
00:21:39,510 --> 00:21:42,080
[stuff crashing]
347
00:21:43,470 --> 00:21:45,650
- Fretting children
mess with us?
348
00:21:45,780 --> 00:21:47,210
- They would not dare.
349
00:21:47,340 --> 00:21:48,390
- Well, who for God's sake
otherwise would fuck
350
00:21:48,520 --> 00:21:49,520
with a shooting range of the police?
351
00:21:49,650 --> 00:21:52,310
[gunshots rattling]
352
00:21:56,570 --> 00:21:59,230
[gunshots rattling]
353
00:22:02,620 --> 00:22:05,670
[deep suspenseful music]
354
00:22:09,850 --> 00:22:10,890
- [Lea] Freely.
355
00:22:12,500 --> 00:22:13,240
Free.
356
00:22:16,940 --> 00:22:17,940
- [Shauna] Shauna.
357
00:22:18,070 --> 00:22:19,590
- Is free inside?
358
00:22:19,720 --> 00:22:20,420
- No.
359
00:22:21,680 --> 00:22:22,510
- Where is she?
360
00:22:22,640 --> 00:22:23,640
She said she was going to pee with me.
361
00:22:25,080 --> 00:22:26,210
- I think you can
go alone.
362
00:22:28,560 --> 00:22:29,520
- [Lea] Do you want to come with me?
363
00:22:29,650 --> 00:22:30,650
- [Shauna] No.
364
00:22:32,170 --> 00:22:33,740
Reveille is at five o'clock.
365
00:22:33,870 --> 00:22:35,220
- Can I borrow your flashlight?
366
00:22:37,050 --> 00:22:37,790
Never mind.
367
00:22:37,920 --> 00:22:38,660
I can see.
368
00:22:44,450 --> 00:22:45,180
Shauna.
369
00:22:46,620 --> 00:22:49,670
I think of a farmer
drive a tractor.
370
00:22:51,580 --> 00:22:54,500
Hey, hey, I do not
think he can see us.
371
00:22:54,630 --> 00:22:56,200
Tents are falling into it!
372
00:22:56,330 --> 00:22:57,020
Everyone gets out of the tents!
373
00:22:57,150 --> 00:22:58,370
Come in, fall in!
374
00:23:00,980 --> 00:23:03,200
[Shout]
375
00:23:07,250 --> 00:23:07,990
- Shit!
376
00:23:18,300 --> 00:23:21,180
[exciting music]
377
00:23:30,190 --> 00:23:32,710
[gunshots bang]
378
00:23:38,930 --> 00:23:40,110
Holy shit, shit, shit!
379
00:23:40,240 --> 00:23:42,590
Give me the light, give me now.
380
00:23:44,240 --> 00:23:45,640
- God, dude, do not do it
go back there.
381
00:23:45,770 --> 00:23:47,600
There is a crazy farmer
walked over all tents
382
00:23:47,730 --> 00:23:49,160
and Leah is dead,
they are all dead!
383
00:23:50,860 --> 00:23:52,080
Damen, stop!
384
00:23:52,210 --> 00:23:54,520
- Get your big ass
here, dough boy.
385
00:23:54,650 --> 00:23:55,910
- Listen, listen,
386
00:23:56,040 --> 00:23:57,170
he just tries to get it
your attention, okay?
387
00:23:57,300 --> 00:24:00,000
Listen, you can hate
us everything you want, man,
388
00:24:00,130 --> 00:24:03,390
but you have to
listen right now.
389
00:24:03,520 --> 00:24:05,920
Crazy shit goes
yonder.
390
00:24:17,320 --> 00:24:17,970
- [Cass] Come on, free.
391
00:24:18,100 --> 00:24:19,670
- [Roxy] Chicken.
392
00:24:19,800 --> 00:24:22,720
- Have you seen goose bumps?
the size of golf balls?
393
00:24:22,850 --> 00:24:23,890
That is my skin
will look like.
394
00:24:24,020 --> 00:24:25,680
Great black-donkey golf balls.
395
00:24:29,030 --> 00:24:30,810
- It is not cold.
396
00:24:30,940 --> 00:24:31,640
Yes.
397
00:24:31,770 --> 00:24:32,470
No, that's not it.
398
00:24:32,600 --> 00:24:33,950
It is all mental.
399
00:24:34,080 --> 00:24:36,210
- You are completely mental.
400
00:24:36,340 --> 00:24:39,340
Come on, let's go back to the camp.
401
00:24:39,470 --> 00:24:40,390
- Fine, go for it.
402
00:24:41,740 --> 00:24:43,650
- Uh, not only.
403
00:24:43,780 --> 00:24:47,310
There are snakes and
critters with their butt lit up
404
00:24:47,440 --> 00:24:49,310
and all kinds of shit, that's not me
I'm only going back to the camp.
405
00:24:49,440 --> 00:24:50,140
Are you crazy?
406
00:24:51,570 --> 00:24:52,660
We'll hear you there.
407
00:24:59,230 --> 00:25:01,710
- Mack, have you been
watch all the time?
408
00:25:01,840 --> 00:25:02,890
- What?
409
00:25:03,020 --> 00:25:04,280
No.
410
00:25:04,410 --> 00:25:07,110
I'm just here, me
I did not see anything.
411
00:25:07,240 --> 00:25:10,290
- Oh, Mack is so naughty.
412
00:25:10,420 --> 00:25:12,030
- Freak, you need it
to go back to the camp.
413
00:25:13,590 --> 00:25:14,460
- I told you.
414
00:25:14,600 --> 00:25:16,210
- We thought you were dead.
415
00:25:16,340 --> 00:25:17,950
- [Roxy] Hey, turn around.
416
00:25:18,080 --> 00:25:19,080
- What did you bring them for?
417
00:25:19,210 --> 00:25:20,510
Hey, close your trap.
418
00:25:20,640 --> 00:25:22,520
There has been a few serious mess cases.
419
00:25:22,650 --> 00:25:24,740
- You closed your trap,
you cracker-ass white--
420
00:25:24,870 --> 00:25:26,610
- Listen to them,
listen to them.
421
00:25:28,830 --> 00:25:31,740
- Some idiot, he
walked over all tents
422
00:25:31,870 --> 00:25:34,480
with his tractor
and he shot Lea.
423
00:25:34,620 --> 00:25:36,010
He shot Lea.
424
00:25:36,140 --> 00:25:38,530
- It is dirty.
425
00:25:38,660 --> 00:25:39,490
- [Freely] You lie.
426
00:25:40,660 --> 00:25:42,140
- We're not so gullible, okay?
427
00:25:44,580 --> 00:25:45,450
- Nice tricks.
428
00:25:47,500 --> 00:25:49,720
- Guys, vomit, zero nonsense.
429
00:25:49,850 --> 00:25:50,940
Is it true?
430
00:25:52,070 --> 00:25:52,810
- Yes.
431
00:25:54,940 --> 00:25:56,380
- Oh, my God, Leah is dead?
432
00:25:57,940 --> 00:26:00,340
Shit, she has my make-up bag.
433
00:26:00,470 --> 00:26:01,560
- God, Roxy.
434
00:26:04,380 --> 00:26:06,560
- Where are you going?
435
00:26:06,690 --> 00:26:08,300
- We have to find,
436
00:26:08,430 --> 00:26:10,220
we have to find a car and we
must now find weapons.
437
00:26:10,350 --> 00:26:12,570
- No, if that's what you are
the saying is true, we need police.
438
00:26:12,700 --> 00:26:13,960
- We are in the
Middle of nowhere.
439
00:26:14,090 --> 00:26:15,740
- No, wait, wait, wait.
440
00:26:15,870 --> 00:26:18,050
Why should farmers
try to kill us?
441
00:26:18,180 --> 00:26:19,570
- News flash.
442
00:26:19,700 --> 00:26:22,100
In this country, some
people are still racist.
443
00:26:23,970 --> 00:26:24,670
- Really, free?
444
00:26:24,800 --> 00:26:25,490
- [Free] Uh-huh.
445
00:26:26,930 --> 00:26:28,020
- [Damen] Mack.
446
00:26:37,370 --> 00:26:38,850
- Well, nuclear facility.
447
00:26:38,980 --> 00:26:40,640
You would think they would
upgrade the system.
448
00:26:44,250 --> 00:26:47,730
Sectors one to three, all clear.
449
00:26:47,860 --> 00:26:50,260
- One by three, clear.
450
00:26:50,390 --> 00:26:52,690
Cutie in sector four
towards the southwest.
451
00:26:52,820 --> 00:26:54,090
- Coyote.
452
00:26:54,220 --> 00:26:55,090
- That's what I said.
453
00:26:56,700 --> 00:26:57,350
- Beautiful accent.
454
00:27:00,920 --> 00:27:03,360
- I have to go to the water closet.
455
00:27:03,490 --> 00:27:04,490
- If you have to.
456
00:27:05,750 --> 00:27:06,400
Damn.
457
00:27:06,530 --> 00:27:07,270
- Gia.
458
00:27:08,190 --> 00:27:09,800
Hawking.
459
00:27:09,930 --> 00:27:11,020
We are going to turn yellow.
460
00:27:11,150 --> 00:27:11,890
- Why?
461
00:27:15,800 --> 00:27:16,720
- The deer season ends today,
462
00:27:16,850 --> 00:27:18,330
so foot traffic does not come.
463
00:27:20,760 --> 00:27:22,720
- Less people follow
does not necessarily mean
464
00:27:22,850 --> 00:27:24,380
less chance of an attack.
465
00:27:26,420 --> 00:27:27,820
- Just do your job, Hawking.
466
00:27:40,000 --> 00:27:41,130
- [free] Hey, hey!
467
00:27:41,260 --> 00:27:42,390
God, stop it.
468
00:27:43,790 --> 00:27:45,620
- Puke, boy, I'm making
your eye black and blue.
469
00:27:45,750 --> 00:27:46,830
- [Cass] Where is your phone?
470
00:27:46,960 --> 00:27:48,570
- I lost it with your boyfriend.
471
00:27:48,710 --> 00:27:49,660
- I do not have a boyfriend.
472
00:27:49,790 --> 00:27:51,060
And I wish he beat you harder.
473
00:27:53,320 --> 00:27:55,760
- If we bundle our money, I can
take us to a police station.
474
00:27:55,890 --> 00:27:57,980
- What will the police do?
475
00:27:58,110 --> 00:28:00,500
God, can you be that?
more confident, free?
476
00:28:00,630 --> 00:28:02,980
- I do not trust the farmer
who killed our team
477
00:28:03,110 --> 00:28:05,460
and I'm sure so damned
do not trust him.
478
00:28:05,590 --> 00:28:07,420
- Did a farmer kill our team?
479
00:28:07,550 --> 00:28:08,900
Really?
480
00:28:09,030 --> 00:28:11,600
- Was you there, Kassandra?
481
00:28:11,730 --> 00:28:13,560
Kots face here said a
tractor ran over them
482
00:28:13,690 --> 00:28:15,560
and you idiots believed him.
483
00:28:15,690 --> 00:28:18,000
- Hey, get off the road, dummy.
484
00:28:18,130 --> 00:28:19,080
- Where are you going?
485
00:28:19,210 --> 00:28:20,430
The camp is this way.
486
00:28:20,560 --> 00:28:22,700
- Damn, we need it
to stay together.
487
00:28:22,830 --> 00:28:24,310
- Beware of
the murderer.
488
00:28:30,920 --> 00:28:32,140
- I think we ran
in a big circle.
489
00:28:32,270 --> 00:28:33,140
- Oh my God.
490
00:28:33,270 --> 00:28:34,710
I have the worst migraine ever.
491
00:28:34,840 --> 00:28:36,100
- Shh.
492
00:28:36,230 --> 00:28:36,970
- I do not know why
I followed you.
493
00:28:37,100 --> 00:28:37,930
You are really not very nice.
494
00:28:38,060 --> 00:28:38,890
- [Puke] Stop it, Turd.
495
00:28:39,020 --> 00:28:40,100
- Dude, I can not see anything.
496
00:28:40,240 --> 00:28:41,370
- [Roxy] Okay,
you know what?
497
00:28:41,500 --> 00:28:42,980
I really think we do
should go back.
498
00:28:43,110 --> 00:28:44,410
- Uh-uh, we need some weapons.
499
00:28:45,890 --> 00:28:47,370
- What if Leah is dead
was an accident, huh?
500
00:28:47,500 --> 00:28:48,290
- An accident?
501
00:28:48,420 --> 00:28:49,110
Roxy, you're crazy.
502
00:28:49,240 --> 00:28:50,380
[imitates gunshot]
503
00:28:50,510 --> 00:28:51,420
- Oops, I by accident
you hunted down
504
00:28:51,550 --> 00:28:52,810
and you shot in cold blood.
505
00:28:52,940 --> 00:28:53,680
- Shut up.
506
00:28:55,730 --> 00:28:56,690
I swear to God--
- Ignore them, ignore them.
507
00:28:56,820 --> 00:28:58,380
Ignore them.
508
00:28:58,510 --> 00:29:00,080
- Why do not you turn me on?
the ground and do you make me?
509
00:29:00,210 --> 00:29:02,740
- They are probably hunting
us now, Roxy.
510
00:29:02,870 --> 00:29:04,520
Roxy, they do not stop.
511
00:29:04,650 --> 00:29:06,090
Just be the bigger person.
512
00:29:06,220 --> 00:29:07,610
We have to go back to the camp
513
00:29:07,740 --> 00:29:10,920
because that's the first
place where Chombo is going to look.
514
00:29:11,050 --> 00:29:12,620
- Chomo is guilty for what?
515
00:29:12,750 --> 00:29:15,880
- No, he just has two seconds
of involuntary manslaughter.
516
00:29:16,010 --> 00:29:17,100
- Oh, do you hear that?
517
00:29:17,230 --> 00:29:18,930
He killed two people
involuntarily.
518
00:29:20,100 --> 00:29:20,930
[imitates gunshot]
519
00:29:21,060 --> 00:29:22,100
- Oops, sorry, I did not mean it.
520
00:29:22,230 --> 00:29:23,630
- Sorry, sir.
521
00:29:23,760 --> 00:29:24,370
- Did it again.
- Accident.
522
00:29:24,500 --> 00:29:25,890
- Damn.
523
00:29:26,020 --> 00:29:27,110
- Chombo is a bigger man
than you will ever be.
524
00:29:38,340 --> 00:29:39,250
- To delay.
525
00:29:39,380 --> 00:29:40,990
You are running too fast.
526
00:29:41,120 --> 00:29:43,780
- Look, maybe we should go back.
527
00:29:45,430 --> 00:29:46,480
- Let me guess.
528
00:29:46,610 --> 00:29:48,430
You do not accept this.
529
00:29:53,260 --> 00:29:56,530
[sultry surrounding music]
530
00:30:07,060 --> 00:30:08,410
- [Cass] Hey, it's Cass.
531
00:30:08,540 --> 00:30:09,930
Leave a message.
532
00:30:23,160 --> 00:30:26,430
[sultry surrounding music]
533
00:30:48,750 --> 00:30:49,490
- Morning.
534
00:30:50,710 --> 00:30:51,370
- Morning.
535
00:30:52,980 --> 00:30:53,670
New driver?
536
00:30:55,460 --> 00:30:57,550
No, I do not need it
to see your permit.
537
00:30:57,680 --> 00:30:59,810
Protocol says I need it
to search the car.
538
00:31:03,380 --> 00:31:04,030
Looks good to me.
539
00:31:06,730 --> 00:31:08,300
- Have a good one.
540
00:31:08,430 --> 00:31:09,120
- Thank you sir.
541
00:31:10,860 --> 00:31:13,300
Nuclear power plants have the
best fishing, is not it?
542
00:31:13,430 --> 00:31:16,090
- So much fish, it's sick.
543
00:31:16,220 --> 00:31:18,000
- Will we get sick if we eat them?
544
00:31:18,130 --> 00:31:19,000
- Enjoy, gentlemen.
545
00:31:39,410 --> 00:31:40,150
- Asshole.
546
00:31:46,120 --> 00:31:48,160
- What is that?
547
00:31:48,290 --> 00:31:49,690
- Do you want something more, honey?
548
00:31:51,950 --> 00:31:53,600
- Oh, as I would be
interested, dick.
549
00:31:54,820 --> 00:31:55,910
- [Cass] I'm so hungry.
550
00:31:57,430 --> 00:31:58,560
- Yogurt in a tube?
551
00:31:58,690 --> 00:31:59,560
Give me some of that.
552
00:31:59,700 --> 00:32:01,780
- Sorry, Roxy sucked me dry.
553
00:32:03,390 --> 00:32:05,180
- You want, loser.
554
00:32:09,140 --> 00:32:11,970
I have not just slept
this, the ground is so wet.
555
00:32:15,490 --> 00:32:17,100
- Come on, Kim, I did not
knew you would like her.
556
00:32:17,230 --> 00:32:18,190
- Guy.
557
00:32:18,320 --> 00:32:21,890
- Your real name
is Kim? [Laughs]
558
00:32:22,020 --> 00:32:24,370
Is your mother coming, Kimmy?
559
00:32:24,500 --> 00:32:25,240
Your head in the
toilet again, Kimmy?
560
00:32:25,370 --> 00:32:26,290
- Shut up.
561
00:32:26,420 --> 00:32:28,550
Kimmy, where are you going?
562
00:32:39,520 --> 00:32:42,650
- You are real
brave, you know that?
563
00:32:42,780 --> 00:32:44,350
- I do not feel brave.
564
00:32:47,000 --> 00:32:48,180
Everyone is gone.
565
00:32:49,220 --> 00:32:50,050
Lea, Camino.
566
00:32:52,970 --> 00:32:53,660
Chombo.
567
00:32:57,410 --> 00:32:58,620
- Well, I'm here.
568
00:33:19,120 --> 00:33:20,040
- [Camino] Cass!
569
00:33:20,170 --> 00:33:21,170
Jesus.
570
00:33:21,300 --> 00:33:23,130
Where are you from?
571
00:33:26,780 --> 00:33:28,700
- Some crazy guys
come on the bus
572
00:33:28,830 --> 00:33:30,220
and they killed the driver.
573
00:33:32,140 --> 00:33:33,880
I barely got away, I did
run all night.
574
00:33:35,970 --> 00:33:37,270
- Lea is dead.
575
00:33:37,400 --> 00:33:38,140
Randall.
576
00:33:39,930 --> 00:33:42,410
We went swimming and vomiting
said a farmer
577
00:33:42,540 --> 00:33:43,800
ran across the tents.
578
00:33:43,930 --> 00:33:46,930
- You were swimming with Puke?
579
00:33:47,060 --> 00:33:48,670
- We are on our way to
the camps now.
580
00:33:50,070 --> 00:33:52,110
- No, no, no, we
can not go back there.
581
00:33:53,500 --> 00:33:54,240
Puke is wrong.
582
00:33:54,380 --> 00:33:55,510
The killer has shot at me.
583
00:33:55,640 --> 00:33:56,640
No farmer.
584
00:33:59,730 --> 00:34:02,120
- Well, I'm going
to the camps.
585
00:34:29,280 --> 00:34:30,150
[Shout]
586
00:34:30,280 --> 00:34:31,760
- Mack, it's a mistake, it's me.
587
00:34:31,890 --> 00:34:33,370
Help, there are mistakes in me.
588
00:34:33,500 --> 00:34:35,020
Get them off!
589
00:34:35,160 --> 00:34:36,200
Get them off!
590
00:34:36,330 --> 00:34:37,420
- Chill Chill.
591
00:34:59,830 --> 00:35:02,880
[tense surrounding music]
592
00:35:08,010 --> 00:35:09,490
[phone rings]
593
00:35:09,620 --> 00:35:10,580
- Hey?
594
00:35:10,710 --> 00:35:12,760
- Hey, Mike, are you busy?
595
00:35:14,150 --> 00:35:15,890
- Just fish with Chase.
596
00:35:16,020 --> 00:35:17,500
- A day off, wow!
597
00:35:19,680 --> 00:35:22,070
Say, I work for it
the geological survey
598
00:35:22,200 --> 00:35:23,330
with the Rockford Study.
599
00:35:25,030 --> 00:35:26,550
Do you know Jim?
The Hickenlooper farm?
600
00:35:27,770 --> 00:35:29,560
He has two white buildings
601
00:35:29,690 --> 00:35:33,000
or be with grain
baking and a red barn?
602
00:35:33,130 --> 00:35:34,910
- He has two white barns
just east of the house.
603
00:35:35,040 --> 00:35:36,130
- Oh, gotcha.
604
00:35:37,830 --> 00:35:40,570
Yes, I think I see it
someone down there.
605
00:35:40,700 --> 00:35:41,920
Jim is a big guy.
606
00:35:42,050 --> 00:35:44,790
Not one that you want to perform
in a dark alley.
607
00:35:44,920 --> 00:35:46,400
He's okay.
608
00:35:46,530 --> 00:35:48,360
He must be the greatest
redneck that I have ever met.
609
00:35:50,010 --> 00:35:50,710
- Redneck?
610
00:35:53,760 --> 00:35:54,500
All right.
611
00:35:56,110 --> 00:35:57,410
- What do we do?
612
00:36:01,110 --> 00:36:04,030
Guy, stop eating
the food of these people.
613
00:36:10,120 --> 00:36:11,120
Are you looking for a phone?
614
00:36:13,170 --> 00:36:15,170
My mother would kill me
if she knew I was awake
615
00:36:15,300 --> 00:36:17,210
in the houses of this white folk.
616
00:36:17,340 --> 00:36:18,520
I leave them a note.
617
00:36:29,660 --> 00:36:31,010
- Hi Hi.
618
00:36:31,140 --> 00:36:33,230
You put your name on it.
619
00:36:34,970 --> 00:36:37,800
- Where I come from,
you do not steal.
620
00:36:39,320 --> 00:36:41,670
- There is good
people in Haiti.
621
00:36:41,800 --> 00:36:43,460
But at least they know it
not to place their name
622
00:36:43,590 --> 00:36:44,720
at a crime scene.
623
00:36:56,640 --> 00:36:57,690
- Do you hear that?
624
00:37:08,700 --> 00:37:09,960
- Autopatrol?
625
00:37:10,090 --> 00:37:11,310
- Correct.
626
00:37:11,440 --> 00:37:13,440
7 hours clear all sectors.
627
00:37:15,140 --> 00:37:16,790
You can not have food.
628
00:37:16,930 --> 00:37:17,670
- Sue me.
629
00:37:20,930 --> 00:37:23,110
- Sector eight,
guard patrol delta.
630
00:37:23,240 --> 00:37:25,280
Five members to the east.
631
00:37:25,410 --> 00:37:28,200
- Confirm but I only see four.
632
00:37:28,330 --> 00:37:29,810
All other sectors clear.
633
00:37:31,070 --> 00:37:33,030
- You are not mine
burden to bear.
634
00:37:36,510 --> 00:37:39,340
If they ask me, I
will tell what I saw.
635
00:37:40,910 --> 00:37:42,120
- They're watching us now.
636
00:37:42,260 --> 00:37:43,870
You think you eat
a crappy sandwich
637
00:37:44,000 --> 00:37:45,650
will bring in
Homeland Security?
638
00:37:49,740 --> 00:37:51,530
- I work my butt.
639
00:37:51,660 --> 00:37:54,750
If I lose this permission,
I lose this job.
640
00:37:54,880 --> 00:37:56,490
Then I lose my visa.
641
00:37:56,620 --> 00:37:58,270
- You read Russian books.
642
00:37:58,400 --> 00:37:59,970
What do you think
do they think of that?
643
00:38:01,230 --> 00:38:02,190
- It's a fantasy.
644
00:38:03,840 --> 00:38:06,280
- Only English is allowed,
so do not tell me.
645
00:38:09,720 --> 00:38:12,020
- [Gia] I'm losing this
work, I come for you.
646
00:38:18,510 --> 00:38:20,640
- You're damned mood, woman.
647
00:38:21,770 --> 00:38:23,430
- She's so handsome.
648
00:38:23,560 --> 00:38:24,380
- [Hawking] Anything.
649
00:38:24,510 --> 00:38:26,470
- Dude, you know you want her.
650
00:38:26,600 --> 00:38:27,690
- [Hawking] View the
advice, I'll be right back.
651
00:38:27,820 --> 00:38:29,740
- I do not have permission
to be alone here.
652
00:38:29,870 --> 00:38:31,870
Hawking, I am not
looking at your station.
653
00:38:36,570 --> 00:38:39,530
[tense surrounding music]
654
00:39:17,610 --> 00:39:18,700
- [Mike] That's your dinner?
655
00:39:18,830 --> 00:39:19,530
- Uh Huh.
656
00:39:22,180 --> 00:39:23,970
What is an aquifer?
657
00:39:24,100 --> 00:39:24,790
- What is a?
658
00:39:26,750 --> 00:39:27,930
It is like a cave.
659
00:39:28,060 --> 00:39:29,840
Fresh water
supplies us with water.
660
00:39:29,970 --> 00:39:30,750
There is one among us.
661
00:39:30,890 --> 00:39:31,970
It is more than a hundred miles wide.
662
00:39:33,100 --> 00:39:35,720
[pumping pumping]
663
00:39:39,890 --> 00:39:41,240
Pumps to cool the fuel rods.
664
00:39:44,070 --> 00:39:46,120
- I would not want it
to swim by.
665
00:39:46,250 --> 00:39:47,730
- Suck yourself in and squish you.
666
00:39:47,860 --> 00:39:50,600
[slurping]
667
00:39:50,730 --> 00:39:51,950
- Where is everything
water go after?
668
00:39:52,080 --> 00:39:53,080
- A transfer station.
669
00:39:53,210 --> 00:39:55,300
Arrives somewhere in a mountain.
670
00:39:55,430 --> 00:39:56,780
- In a cave?
671
00:39:56,910 --> 00:39:59,910
- Not the same.
[phone rings]
672
00:40:00,040 --> 00:40:01,570
Hey.
673
00:40:01,700 --> 00:40:03,180
- Okay, Mike.
674
00:40:03,310 --> 00:40:05,220
I am beyond that firing
range that you mentioned.
675
00:40:07,790 --> 00:40:08,490
- Roger.
676
00:40:10,050 --> 00:40:12,320
- It looks abandoned.
677
00:40:12,450 --> 00:40:13,800
- There should be
two dozen people.
678
00:40:13,930 --> 00:40:17,710
- Well, there's a terrible one
a lot of foliage, and wait a minute.
679
00:40:17,850 --> 00:40:19,020
Oh my God.
680
00:40:19,150 --> 00:40:20,410
Their stuff is
spread everywhere.
681
00:40:21,370 --> 00:40:22,630
And wait.
682
00:40:22,760 --> 00:40:24,630
I see a group of five.
683
00:40:26,030 --> 00:40:29,470
And there is a blonde
haired woman.
684
00:40:29,600 --> 00:40:30,810
- One of the children of the boat camp?
685
00:40:32,210 --> 00:40:33,510
- I'm not sure.
686
00:40:33,640 --> 00:40:35,210
They all run
away from the range.
687
00:40:37,170 --> 00:40:39,820
They carry the
pants in the same color.
688
00:40:39,950 --> 00:40:42,300
- The children also wear uniforms.
689
00:40:42,440 --> 00:40:46,570
- Of course, but why would they do that?
leave their camps behind?
690
00:40:47,880 --> 00:40:48,570
- Hey, I have to run.
691
00:40:49,960 --> 00:40:51,100
- Oh, okay, Mike.
692
00:40:52,270 --> 00:40:54,100
Sorry that I am such a burden.
693
00:40:59,020 --> 00:41:00,280
That sounded
like a helicopter.
694
00:41:00,410 --> 00:41:01,630
Maybe they're looking for us.
695
00:41:03,330 --> 00:41:04,810
Are you already gone?
696
00:41:04,940 --> 00:41:05,940
Dude, it's not healthy
for you to keep it.
697
00:41:06,070 --> 00:41:06,720
Go.
698
00:41:07,980 --> 00:41:10,250
- You are not my mother.
699
00:41:15,420 --> 00:41:18,650
[sultry surrounding music]
700
00:41:25,170 --> 00:41:27,390
- I think we should split up.
701
00:41:31,050 --> 00:41:32,180
- Why would you say that?
702
00:41:33,220 --> 00:41:34,050
- What do you say?
703
00:41:34,180 --> 00:41:35,710
- You just found us.
704
00:41:37,580 --> 00:41:39,580
- Yes, well, I saw it
they mess around.
705
00:41:39,710 --> 00:41:41,800
I think I should take a look at it.
706
00:41:41,930 --> 00:41:44,060
- You just said that
must seek help.
707
00:41:44,190 --> 00:41:45,020
- This area is being attacked.
708
00:41:45,150 --> 00:41:47,540
It would be useful to know why.
709
00:41:48,680 --> 00:41:50,290
Puke can take care of you.
710
00:41:50,420 --> 00:41:51,850
- Puke?
711
00:41:51,980 --> 00:41:53,640
You are so complicated.
712
00:41:53,770 --> 00:41:54,590
- Oh great.
713
00:41:56,810 --> 00:41:57,730
Hey, buddy.
714
00:41:59,120 --> 00:42:00,250
You drive one
tractor last night?
715
00:42:00,380 --> 00:42:01,860
- [Camino] Buddy you butt.
716
00:42:01,990 --> 00:42:04,560
- Yes, you would like that
friend my ass, right?
717
00:42:04,690 --> 00:42:06,300
Are you jealous of him?
718
00:42:06,430 --> 00:42:08,220
- Jesus, it's stupid here.
719
00:42:08,350 --> 00:42:09,130
Camino, why are you here?
720
00:42:09,260 --> 00:42:10,480
FOR YOUR INFORMATION. Cass, I went.
721
00:42:13,610 --> 00:42:15,270
- You know, I do not know
why did I come back, okay?
722
00:42:17,570 --> 00:42:18,530
- Roxy, not now.
723
00:42:21,320 --> 00:42:22,320
- Here is one for later.
724
00:42:25,970 --> 00:42:28,190
[Hits]
725
00:42:28,320 --> 00:42:30,280
- Wait, boys, boys boys!
726
00:42:30,410 --> 00:42:31,810
Get rid of him!
727
00:42:31,940 --> 00:42:32,630
Guys!
728
00:42:35,680 --> 00:42:38,120
[Grunting]
[Hits]
729
00:42:38,250 --> 00:42:39,810
- [Camino] Oh, Cass, I'm sorry.
730
00:42:39,940 --> 00:42:41,290
- [Cass] is fine with me!
731
00:42:51,910 --> 00:42:53,650
- [Roxy] Frizzy insects!
732
00:42:55,830 --> 00:42:59,090
[sultry surrounding music]
733
00:42:59,220 --> 00:43:00,530
Oh, hi, I'm sorry.
734
00:43:01,970 --> 00:43:02,920
I'm just lost.
735
00:43:05,840 --> 00:43:08,580
[exciting music]
736
00:43:17,150 --> 00:43:19,070
- [Cass] What are you doing?
737
00:43:19,200 --> 00:43:20,290
Get rid of me.
738
00:43:24,470 --> 00:43:25,640
- What happened?
739
00:43:44,310 --> 00:43:44,970
- [vomit] Give it to me.
740
00:43:45,100 --> 00:43:46,270
- [Cass] Hey.
741
00:43:46,400 --> 00:43:47,580
- [Puke] I am one
expert sniper, okay?
742
00:43:47,710 --> 00:43:49,140
- [Cass] You are one
expert chicken shit.
743
00:43:49,270 --> 00:43:50,010
- [Puke] I saved your life.
744
00:43:50,140 --> 00:43:50,800
- [Cass] I do not rank you.
745
00:43:50,930 --> 00:43:52,490
Give me the gun.
746
00:43:52,630 --> 00:43:54,630
- Cadre of the Lady Snipers
do not mean I'm leaving here, okay?
747
00:43:54,760 --> 00:43:55,980
You do not even know how
to load the damn thing.
748
00:43:56,110 --> 00:43:56,930
I am an expert.
749
00:43:58,760 --> 00:44:00,330
- [Hunter] Put it down, boy.
750
00:44:00,460 --> 00:44:02,200
- Oh, shit.
751
00:44:02,330 --> 00:44:04,200
- Yo, we do not want any problems.
752
00:44:04,330 --> 00:44:05,510
- [Driver] What the hell is there?
753
00:44:06,900 --> 00:44:08,600
- You are scared
the giant deer.
754
00:44:08,730 --> 00:44:10,600
- Yes
does not own the forest.
755
00:44:10,730 --> 00:44:12,380
- Drol, shut up.
756
00:44:12,510 --> 00:44:13,300
- owner of the forest?
757
00:44:15,210 --> 00:44:15,950
Ha!
758
00:44:17,650 --> 00:44:18,520
You're right, Turd.
759
00:44:41,630 --> 00:44:44,460
[deep-tense music]
760
00:44:46,330 --> 00:44:47,590
- Code four, Bubba.
761
00:44:47,720 --> 00:44:49,120
We are hunting
for real terrorists.
762
00:44:49,250 --> 00:44:50,120
- Code four?
763
00:44:51,160 --> 00:44:51,900
No shit.
764
00:44:59,470 --> 00:45:01,350
- Those bastards
ran about your friends?
765
00:45:04,260 --> 00:45:05,390
- And one of us caught.
766
00:45:06,790 --> 00:45:08,220
- This is all
is that still yours?
767
00:45:17,230 --> 00:45:18,540
Doris, do you have your ears on?
768
00:45:20,890 --> 00:45:23,850
Aunt Doris, we have it
terrorist activity
769
00:45:23,980 --> 00:45:27,240
somewhere in the neighborhood of 6000
north, 350 east, copy?
770
00:45:30,290 --> 00:45:31,160
- Call her.
771
00:45:32,160 --> 00:45:33,290
- Dead zone.
772
00:45:33,420 --> 00:45:35,080
No cell tower for 50 miles.
773
00:45:39,170 --> 00:45:42,340
[deep suspenseful music]
774
00:45:51,660 --> 00:45:52,920
- Mack, follow her.
775
00:45:58,930 --> 00:46:01,620
[radio crackling]
776
00:46:07,240 --> 00:46:07,890
- Lunch break.
777
00:46:09,200 --> 00:46:10,680
- What are you guarding?
778
00:46:10,810 --> 00:46:11,460
- Burgers band.
779
00:46:12,850 --> 00:46:13,550
It was nothing.
780
00:46:26,260 --> 00:46:27,260
- Lunch break.
781
00:46:28,480 --> 00:46:30,090
- Not tonight, Nelson.
782
00:46:30,220 --> 00:46:32,310
- Hey, I watched
your station for you.
783
00:46:32,440 --> 00:46:34,000
It's time for my favorite show.
784
00:46:34,130 --> 00:46:35,700
Yoga with the stars.
785
00:46:39,660 --> 00:46:42,400
[deep-tense music]
786
00:46:44,800 --> 00:46:46,100
- Colby, fighting from the south.
787
00:46:48,670 --> 00:46:49,410
- Only me?
788
00:46:50,930 --> 00:46:52,630
- Hey man, do not doubt.
789
00:46:52,760 --> 00:46:53,500
He was in Nam.
790
00:47:00,330 --> 00:47:00,990
- Hey, no food.
791
00:47:05,430 --> 00:47:08,170
[light goofy music]
792
00:47:19,960 --> 00:47:22,100
- That's the shit, man.
793
00:47:28,540 --> 00:47:32,670
Ooh, I'm moving
Russia to deter.
794
00:47:32,800 --> 00:47:34,850
- She's from the Republic
from Georgia, you idiot.
795
00:47:40,810 --> 00:47:42,070
- My aunt lives in Atlanta.
796
00:47:43,330 --> 00:47:44,640
Does not look like that.
797
00:48:12,580 --> 00:48:15,890
[deep suspenseful music]
798
00:48:25,510 --> 00:48:28,070
- They're coming back
to something here.
799
00:48:30,990 --> 00:48:32,690
- Wait, I can see Roxy.
800
00:48:32,820 --> 00:48:34,300
I can just watch.
801
00:48:34,430 --> 00:48:36,040
- No no no no.
802
00:48:36,170 --> 00:48:37,300
Look, are you sure?
803
00:48:37,430 --> 00:48:38,300
No no.
804
00:48:38,430 --> 00:48:39,390
I fought outlaws.
805
00:48:42,610 --> 00:48:45,610
[tense surrounding music]
806
00:48:48,920 --> 00:48:50,490
- What do you want from us?
807
00:48:50,620 --> 00:48:52,400
Nobody even knows
You're here, okay?
808
00:48:59,930 --> 00:49:02,720
[Grunts]
809
00:49:02,850 --> 00:49:05,590
[deep-tense music]
810
00:49:15,690 --> 00:49:17,300
You are the real deal.
811
00:49:27,440 --> 00:49:29,220
- What the hell is that?
812
00:49:34,580 --> 00:49:37,360
[deep-tense music]
813
00:49:47,850 --> 00:49:49,200
- What did they say?
814
00:49:49,330 --> 00:49:51,070
- Nothing, no sound.
815
00:49:51,200 --> 00:49:53,030
I can not do another night.
816
00:49:53,160 --> 00:49:55,510
- Is that the power station?
817
00:49:55,640 --> 00:50:00,380
- Can I see it?
- I think so.
818
00:50:03,560 --> 00:50:06,090
- How is it going
to kill someone?
819
00:50:09,130 --> 00:50:10,700
I bet he deserved it.
820
00:50:12,960 --> 00:50:14,010
- [Roxy] Cass!
821
00:50:17,490 --> 00:50:20,190
[deep-tense music]
822
00:50:38,070 --> 00:50:40,770
[fire fighting rattling]
823
00:50:45,170 --> 00:50:48,340
[deep suspenseful music]
824
00:51:06,970 --> 00:51:08,540
- [Nelson] So that's what I did
be very careful
825
00:51:08,670 --> 00:51:09,760
when I clean this panel?
826
00:51:11,280 --> 00:51:12,500
- Yes, you bet you.
827
00:51:12,630 --> 00:51:14,940
No abrasive, and no
water, okay?
828
00:51:15,070 --> 00:51:17,200
- Guys, so full of shit.
829
00:51:25,730 --> 00:51:27,430
- Are we attacked?
830
00:51:30,950 --> 00:51:31,820
- [Camino] Nobody is at home.
831
00:51:32,950 --> 00:51:33,820
What is wrong with your car?
832
00:51:33,960 --> 00:51:34,910
- I do not know, I was just crazy.
833
00:51:40,880 --> 00:51:42,660
- Man, what are you doing?
834
00:51:42,790 --> 00:51:44,400
- Well, you said that
nobody was home.
835
00:51:44,530 --> 00:51:45,920
- Yes but what
when they come back?
836
00:51:46,050 --> 00:51:47,270
- Okay, well,
we should be quiet.
837
00:51:50,620 --> 00:51:52,280
So these terrorists.
838
00:51:52,410 --> 00:51:54,930
These guys, not you
know what they want?
839
00:51:55,060 --> 00:51:56,930
- Did not have time to ask.
840
00:51:57,070 --> 00:51:57,810
- Covered faces?
841
00:51:59,590 --> 00:52:02,720
Maybe terrorists who do not
Do you want to have honor, huh?
842
00:52:11,650 --> 00:52:13,730
- [Camino] Hey, we can do it
cross the field.
843
00:52:13,860 --> 00:52:15,340
Can you heat it?
844
00:52:16,560 --> 00:52:17,300
- Can you drive it?
845
00:52:19,390 --> 00:52:22,090
[engine humming]
846
00:52:36,020 --> 00:52:37,280
- [Camino] Hey,
Do you have something?
847
00:52:37,410 --> 00:52:39,280
- Eh, try it now.
848
00:52:39,410 --> 00:52:40,980
- [Camino] Okay.
849
00:52:44,070 --> 00:52:46,680
[engine revving]
850
00:52:53,770 --> 00:52:55,950
[Crashing]
851
00:53:17,230 --> 00:53:19,930
[explosion bangs]
852
00:53:27,160 --> 00:53:29,680
- You have to work quietly.
853
00:53:29,810 --> 00:53:31,810
[tense music]
854
00:53:31,940 --> 00:53:32,900
- Get me
a pot of coffee,
855
00:53:33,030 --> 00:53:34,210
it will be a long night.
856
00:53:37,860 --> 00:53:39,860
Where did that E.M.P. Bet?
857
00:53:39,990 --> 00:53:41,780
I need a location, people.
858
00:53:41,910 --> 00:53:43,220
- work on it, work on it.
859
00:53:46,480 --> 00:53:48,350
Gia, you name it.
860
00:53:51,660 --> 00:53:53,360
- Full warning, code red.
861
00:53:53,490 --> 00:53:56,360
Backup current is 80%.
862
00:53:56,490 --> 00:53:57,790
- [Hawking] So the E.M.
baked the bulk of the system.
863
00:53:57,930 --> 00:53:58,670
God.
864
00:54:04,020 --> 00:54:06,930
[helicopter humming]
865
00:54:19,160 --> 00:54:21,250
- Air National Guard reporting.
866
00:54:21,380 --> 00:54:22,650
Explosion, sector 15.
867
00:54:23,780 --> 00:54:25,870
They blew up the whole farm.
868
00:54:26,000 --> 00:54:27,220
I'm going to call the police.
869
00:55:00,340 --> 00:55:01,080
- Chombo.
870
00:55:10,040 --> 00:55:11,390
Yes it's going well.
871
00:55:11,520 --> 00:55:14,000
- [Puke] Is it going, princess?
872
00:55:16,610 --> 00:55:17,870
- I would like to thank you.
873
00:55:18,010 --> 00:55:20,180
I would not have found it
Cass without you, son.
874
00:55:20,310 --> 00:55:21,660
But if I were him,
you would be dead.
875
00:55:24,140 --> 00:55:26,270
Chombo, he is not worth it.
876
00:55:41,380 --> 00:55:42,730
[alarm blaring]
877
00:55:42,860 --> 00:55:45,340
- Come on.
878
00:55:45,470 --> 00:55:48,300
Drop that, the plant
is being attacked.
879
00:55:53,170 --> 00:55:56,040
[exciting music]
880
00:56:08,800 --> 00:56:10,800
[Laughs]
881
00:56:19,630 --> 00:56:20,330
[fire fighting rattling]
882
00:56:20,460 --> 00:56:21,500
- What is that?
883
00:56:26,510 --> 00:56:28,900
[gunshots bangs]
884
00:56:29,030 --> 00:56:31,770
[deep-tense music]
885
00:56:35,560 --> 00:56:39,430
[Hits]
[Grunts]
886
00:56:42,480 --> 00:56:44,740
[gunshots bangs]
887
00:56:44,870 --> 00:56:46,830
[Grunts]
888
00:56:53,490 --> 00:56:55,020
- Mack, Mack!
889
00:56:55,150 --> 00:56:56,410
Come on come on!
890
00:56:57,370 --> 00:56:59,720
[Mack panting]
891
00:57:04,110 --> 00:57:06,420
Come on, come on, come on.
892
00:57:06,550 --> 00:57:08,460
[Even he]
893
00:57:09,770 --> 00:57:11,640
Camino, I owe you this.
894
00:57:15,040 --> 00:57:17,990
- Wait, you do not
I owe nothing, okay?
895
00:57:35,140 --> 00:57:36,010
- I apologize.
896
00:57:37,710 --> 00:57:38,450
If someone.
897
00:57:44,460 --> 00:57:45,980
- [Cass] Mack, Mack!
898
00:57:50,590 --> 00:57:52,640
[sob]
899
00:57:59,340 --> 00:58:00,860
- [Chief] I.D. this for me.
900
00:58:00,990 --> 00:58:02,260
- Green is for friendly matches.
901
00:58:02,390 --> 00:58:03,480
Red is unknown.
902
00:58:05,090 --> 00:58:09,660
- The strangers are
probably an anom, amun--
903
00:58:09,790 --> 00:58:11,830
- Deviations.
904
00:58:11,960 --> 00:58:14,570
The signals have been
increased since the E.M.P.
905
00:58:14,700 --> 00:58:16,010
- Are we looking stupid, Hawking?
906
00:58:19,270 --> 00:58:20,710
Who the hell are red?
907
00:58:22,840 --> 00:58:25,580
- I am an American who does my job.
908
00:58:25,710 --> 00:58:27,190
- Tell the patrol.
909
00:58:27,320 --> 00:58:29,370
I do not want them to shoot
Bambi and his mother,
910
00:58:29,500 --> 00:58:31,070
let alone a hunter.
911
00:58:31,200 --> 00:58:33,200
- You can forget that.
912
00:58:33,330 --> 00:58:34,720
We must be careful.
913
00:58:34,850 --> 00:58:35,590
- Colonel Jackson.
914
00:58:37,290 --> 00:58:39,510
- I need all your activities
transferred to my staff
915
00:58:39,640 --> 00:58:40,950
within the next 3 1/2 minutes.
916
00:58:42,600 --> 00:58:43,430
- Who are they?
917
00:58:43,560 --> 00:58:46,040
- Homeland Security, I think.
918
00:58:46,170 --> 00:58:47,520
- Wich activities?
919
00:58:47,650 --> 00:58:49,740
For the week, the month?
920
00:58:49,870 --> 00:58:52,260
- Why does he speak?
directly for me?
921
00:58:52,390 --> 00:58:54,180
I'll be at your office.
922
00:58:54,310 --> 00:58:56,960
Custodians do not have this
access during code red.
923
00:58:57,090 --> 00:58:57,830
Arrest him.
924
00:58:59,230 --> 00:59:00,230
- What is a code red?
925
00:59:11,670 --> 00:59:13,200
- You think you can do it
come to our country
926
00:59:13,330 --> 00:59:15,070
and kill without repaying?
927
00:59:15,200 --> 00:59:16,370
- You did that.
928
00:59:16,500 --> 00:59:17,420
- You saw them coming,
do not you, huh?
929
00:59:17,550 --> 00:59:18,420
- No, I did not.
930
00:59:18,550 --> 00:59:20,600
I was as surprised as you were.
931
00:59:20,730 --> 00:59:21,380
Did you kill Mack?
932
00:59:21,510 --> 00:59:22,290
- No.
933
00:59:28,210 --> 00:59:29,520
- Why are you here?
934
00:59:29,650 --> 00:59:32,350
- [Cass] Roxy said
they do not speak.
935
00:59:33,830 --> 00:59:34,910
- The last.
936
00:59:35,040 --> 00:59:36,570
- [Puke] Kill him, kill him!
937
00:59:36,700 --> 00:59:39,660
Cass said you are
no murderer, man.
938
00:59:45,360 --> 00:59:46,580
- What the hell?
939
00:59:48,100 --> 00:59:49,150
She's hot.
940
00:59:51,970 --> 00:59:53,590
- So?
941
00:59:53,720 --> 00:59:56,150
Bitch has one thing to do with her
spirit and that's what kills us.
942
00:59:57,370 --> 00:59:58,890
- Chombo.
943
00:59:59,030 --> 00:59:59,850
- [Chombo] Cassandra.
944
00:59:59,980 --> 01:00:00,640
- Hey, just relax.
945
01:00:04,250 --> 01:00:06,470
- You're not going, bitch.
946
01:00:08,030 --> 01:00:09,170
- Thank you for doing that.
947
01:00:09,300 --> 01:00:11,210
- Look, I'm not
drag her ass.
948
01:00:14,910 --> 01:00:16,740
- One of us can stay.
949
01:00:16,870 --> 01:00:17,610
- I will.
950
01:00:17,740 --> 01:00:18,700
- No, I will.
951
01:00:21,480 --> 01:00:24,140
[Grunts]
952
01:00:24,270 --> 01:00:26,790
[siren wailing]
953
01:00:32,580 --> 01:00:35,540
- Three video feeds
are missing.
954
01:00:35,670 --> 01:00:36,370
- [Walters] What?
955
01:00:37,890 --> 01:00:39,720
- Cameras are diverted
our homeland feed.
956
01:00:41,590 --> 01:00:42,550
- [Chief] Been busy, Hawking?
957
01:00:42,680 --> 01:00:44,290
- Me?
958
01:00:44,420 --> 01:00:46,810
You do not respect me every day.
959
01:00:46,940 --> 01:00:49,030
Now with these clowns, that's me
Do not just sit down here
960
01:00:49,160 --> 01:00:50,420
and leave you ...
961
01:00:50,550 --> 01:00:51,730
- Yes, you are, yes
you are, yes you are.
962
01:00:51,860 --> 01:00:53,340
- Okay, that's it
the regular patrol.
963
01:00:53,470 --> 01:00:55,950
Our feed has ended here.
964
01:00:57,130 --> 01:00:58,690
- Those friendly matches?
965
01:00:58,820 --> 01:00:59,740
- Well, I do not care, me
does not matter, I do not care.
966
01:00:59,870 --> 01:01:01,390
I need a two-mile buffer zone.
967
01:01:01,520 --> 01:01:03,130
Get me incident management.
968
01:01:03,260 --> 01:01:05,130
- Look, this is the last
day of the hunting season.
969
01:01:05,270 --> 01:01:07,400
Nobody is paying attention
to posted characters.
970
01:01:09,750 --> 01:01:13,840
- Well, it's possible
that no one is deliberate
971
01:01:13,970 --> 01:01:15,320
redirected these videos.
972
01:01:16,760 --> 01:01:17,760
Here is the last one here.
973
01:01:34,340 --> 01:01:38,080
I can give them an analysis
they are in more detail.
974
01:01:41,480 --> 01:01:43,700
- Why do not you analyze it?
are they more detailed in?
975
01:01:59,800 --> 01:02:02,280
[gunshots bangs]
976
01:02:09,160 --> 01:02:09,850
- Roxy!
977
01:02:15,510 --> 01:02:17,160
- Life or mortality reflex.
978
01:02:18,470 --> 01:02:20,560
[sob]
979
01:02:28,300 --> 01:02:30,480
[Rumble]
980
01:02:33,660 --> 01:02:34,880
- We have three
layers of buffer.
981
01:02:35,010 --> 01:02:36,570
There is little chance
that we are being violated.
982
01:02:38,660 --> 01:02:40,710
[Mustache]
983
01:02:40,840 --> 01:02:41,620
- This makes me angry.
984
01:02:41,750 --> 01:02:42,620
Check the generator.
985
01:02:45,370 --> 01:02:46,060
Run over there.
986
01:02:48,060 --> 01:02:50,070
- Control on uniform assignment.
987
01:02:50,200 --> 01:02:53,420
We stand for one
possible third party E.M.P. strike
988
01:02:53,550 --> 01:02:54,850
within our buffer zone.
989
01:03:03,640 --> 01:03:05,470
- So you're just going
drive there?
990
01:03:05,600 --> 01:03:07,650
- Wait, why do not we just do it
come closer so we can see?
991
01:03:09,130 --> 01:03:10,650
- How are we all going
to fit in there?
992
01:03:10,780 --> 01:03:12,780
I will just wait there.
993
01:03:12,910 --> 01:03:14,480
- I hate this, but me
agree with the big man.
994
01:03:14,610 --> 01:03:15,480
I will also stay.
995
01:03:15,610 --> 01:03:16,830
- Are you serious?
996
01:03:16,960 --> 01:03:18,400
So we are all just
wait here?
997
01:03:18,530 --> 01:03:22,180
- So I think so
does not all concern us.
998
01:03:22,320 --> 01:03:23,530
Why do not we just do it
stay here and wait
999
01:03:23,660 --> 01:03:24,840
for another car to drive past?
1000
01:03:28,930 --> 01:03:29,670
- Chombo!
1001
01:03:58,530 --> 01:04:00,530
[Grunts]
1002
01:04:07,750 --> 01:04:09,410
- [Camino] Hello?
1003
01:04:09,540 --> 01:04:10,710
Hey?
1004
01:04:10,840 --> 01:04:12,320
Hey?
1005
01:04:12,450 --> 01:04:13,800
- This is the
conservation police.
1006
01:04:13,930 --> 01:04:14,630
Who is this?
1007
01:04:16,720 --> 01:04:19,070
- [Camino] We're inside
a serious danger.
1008
01:04:19,200 --> 01:04:19,850
Okay, I think maybe it is,
1009
01:04:19,980 --> 01:04:21,420
to the nearest water.
1010
01:04:24,460 --> 01:04:25,330
- What is it?
1011
01:04:25,470 --> 01:04:26,640
You're going to separate.
1012
01:04:26,770 --> 01:04:27,640
- [Camino] Call the army.
1013
01:04:27,770 --> 01:04:28,640
Forgotten, yes.
1014
01:04:45,140 --> 01:04:46,230
- Backup power stable.
1015
01:04:48,400 --> 01:04:50,530
We have a possible
threat in the sector.
1016
01:04:52,100 --> 01:04:54,620
- Eight, unauthorized
vehicle is approaching.
1017
01:04:54,760 --> 01:04:56,280
- Attack the gate
in broad daylight?
1018
01:04:57,760 --> 01:05:00,280
[siren wailing]
1019
01:05:03,070 --> 01:05:04,460
- Sir, this is a safe area!
1020
01:05:04,590 --> 01:05:06,380
Get out of the vehicle!
1021
01:05:07,680 --> 01:05:08,990
- What?
1022
01:05:09,120 --> 01:05:10,080
- Sir, you must follow
my explicit instructions
1023
01:05:10,210 --> 01:05:11,120
or you will be shot at.
1024
01:05:11,250 --> 01:05:13,250
- I'm not the bad guy.
1025
01:05:13,380 --> 01:05:14,120
- [army] sir!
1026
01:05:14,250 --> 01:05:15,170
- Hey, I'm an American!
1027
01:05:15,300 --> 01:05:17,000
[fire fighting rattling]
1028
01:05:17,130 --> 01:05:18,390
- Sarge, I think so
Shot him in the arm!
1029
01:05:18,520 --> 01:05:21,040
Sir, explain the
weapon face first!
1030
01:05:25,310 --> 01:05:27,960
[fire fighting rattling]
1031
01:05:30,360 --> 01:05:32,920
- Gunfire exchanged at
the northwest fence.
1032
01:05:34,190 --> 01:05:34,970
- Vehicle switched off.
1033
01:05:35,970 --> 01:05:36,800
- We need I juice.
1034
01:06:08,440 --> 01:06:10,920
Gia, I'd like to speak to you.
1035
01:06:13,310 --> 01:06:14,140
- [Hawkings] Fine flight.
1036
01:06:16,050 --> 01:06:17,490
- Is something wrong?
1037
01:06:17,620 --> 01:06:18,620
- No further activity.
1038
01:06:20,100 --> 01:06:22,230
Oh, maybe
something on this.
1039
01:06:23,410 --> 01:06:25,110
- Million detection channels
1040
01:06:25,240 --> 01:06:27,150
and you can not find it
a nodule in your shorts.
1041
01:06:33,160 --> 01:06:35,940
[deep-tense music]
1042
01:07:16,720 --> 01:07:19,470
- [Camino] Guys, what happened?
1043
01:07:19,600 --> 01:07:21,990
- Your plan A, Chombo, dead.
1044
01:07:23,640 --> 01:07:26,340
Plan B, Cass stepped into one
truck with the terrorists.
1045
01:07:28,430 --> 01:07:29,610
- [Turd] Send you
girlfriend to the grave.
1046
01:07:29,740 --> 01:07:30,480
Good job.
1047
01:07:31,740 --> 01:07:32,480
- Very mature.
1048
01:07:36,740 --> 01:07:37,530
What now, Camino?
1049
01:07:39,010 --> 01:07:39,700
- We have to get water.
1050
01:07:39,830 --> 01:07:41,050
- Uh-uh, no more water.
1051
01:07:42,790 --> 01:07:44,620
- Commander Randall
said before we got here,
1052
01:07:44,750 --> 01:07:46,840
many people get their water
from a large underground lake.
1053
01:07:46,970 --> 01:07:48,190
I saw signs of toxic waste.
1054
01:07:48,320 --> 01:07:49,360
They are planning
poison the water.
1055
01:07:49,500 --> 01:07:50,670
- That is stupid.
1056
01:07:50,800 --> 01:07:51,850
They are going
blow up a nuclear power plant.
1057
01:07:56,680 --> 01:07:58,160
- According to the guard,
1058
01:07:58,290 --> 01:08:00,070
who was on him
a group of teenagers.
1059
01:08:01,860 --> 01:08:03,640
They were also seen in it
another location of us.
1060
01:08:03,770 --> 01:08:05,510
- The troublemakers
from Chicago.
1061
01:08:05,640 --> 01:08:07,300
- [Jackson] Okay,
What is going on?
1062
01:08:07,430 --> 01:08:08,600
- No further attacks, sir.
1063
01:08:12,910 --> 01:08:14,390
- Where was that taken?
1064
01:08:14,520 --> 01:08:15,910
- The transfer station
has shown this image hours ago
1065
01:08:16,040 --> 01:08:19,130
and since the last E.M.P.
strike, no one can reach.
1066
01:08:21,400 --> 01:08:22,090
- Is there something light?
1067
01:08:23,220 --> 01:08:24,880
- No, no alarms.
1068
01:08:25,010 --> 01:08:25,660
- Perform a diagnosis.
1069
01:08:25,790 --> 01:08:27,270
If it is the E.M.P. is.
1070
01:08:27,400 --> 01:08:29,320
Nothing works well.
1071
01:08:29,450 --> 01:08:31,150
- You people love you
turn your little wheels around.
1072
01:08:31,280 --> 01:08:33,020
And you are wasting my time.
1073
01:08:33,150 --> 01:08:34,980
I have to do
everything yourself?
1074
01:08:35,110 --> 01:08:36,370
Send a patrol
the road station,
1075
01:08:36,500 --> 01:08:39,070
make sure nothing
has been violated.
1076
01:08:39,200 --> 01:08:40,760
Gia, get the transport
chef out of bed.
1077
01:08:40,890 --> 01:08:42,460
I want him to count
every drum, every pallet,
1078
01:08:42,590 --> 01:08:44,460
make sure nothing is missing.
1079
01:08:44,590 --> 01:08:45,770
- Nuclear waste is stored there?
1080
01:08:45,900 --> 01:08:47,120
- It's a transfer
station for water
1081
01:08:47,250 --> 01:08:49,250
that has come into contact
with the fuel rod.
1082
01:08:49,380 --> 01:08:50,900
- Even children know it
a few drops of plutonium
1083
01:08:51,030 --> 01:08:53,040
can poison a whole lot more.
1084
01:08:55,390 --> 01:08:57,690
- What are citizens doing?
here during a code red?
1085
01:08:57,820 --> 01:09:00,000
- Mike Tolrey's
conservation police.
1086
01:09:00,130 --> 01:09:02,440
He knows the area and he is allowed to
know the boy in the video.
1087
01:09:02,570 --> 01:09:03,310
- Kid?
1088
01:09:04,920 --> 01:09:07,660
A child settled with an E.M.P.?
1089
01:09:07,790 --> 01:09:10,270
- I saw a group of children and
the kidnapping video was in a camp.
1090
01:09:11,230 --> 01:09:12,360
- Camping?
1091
01:09:12,490 --> 01:09:13,580
- Could it be a distraction?
1092
01:09:15,360 --> 01:09:17,020
If they've stolen the garbage,
they could poison the water.
1093
01:09:17,150 --> 01:09:20,240
- The Erie aquifer's a
a hundred square miles.
1094
01:09:20,370 --> 01:09:22,810
- Please give
some fishermen fined
1095
01:09:22,940 --> 01:09:24,720
and go out of my
formerly safe office.
1096
01:09:27,640 --> 01:09:28,330
- Come on.
1097
01:09:29,990 --> 01:09:33,380
- Now, the rest
you, no one else leaves
1098
01:09:33,510 --> 01:09:34,770
until I get some answers.
1099
01:09:37,430 --> 01:09:39,520
- If I had a .50 cal
with hollow points?
1100
01:09:39,650 --> 01:09:41,300
- Is not a video game.
1101
01:09:54,450 --> 01:09:55,880
- I have to see if
Cass is inside.
1102
01:09:56,010 --> 01:09:58,190
- [Damen] Camino, be careful.
1103
01:10:02,500 --> 01:10:04,020
- Come on let's go.
1104
01:10:05,850 --> 01:10:07,760
- What if they come back?
1105
01:10:14,510 --> 01:10:15,250
- What now?
1106
01:10:16,770 --> 01:10:18,340
- I am suspended.
1107
01:10:20,340 --> 01:10:21,600
- [Hawking] Well,
that takes the shit.
1108
01:10:23,040 --> 01:10:24,220
- What does it cost what?
1109
01:10:26,170 --> 01:10:28,650
- They think you have it
to have something to do with this.
1110
01:10:28,780 --> 01:10:30,350
- I sat, live.
1111
01:10:30,480 --> 01:10:32,440
Finally, I can do it
finally use a satellite
1112
01:10:32,570 --> 01:10:33,350
as it was meant to be.
1113
01:10:33,490 --> 01:10:35,180
Dear Jesus.
1114
01:10:35,310 --> 01:10:37,660
- There is a satellite eating
back our location.
1115
01:10:38,710 --> 01:10:41,280
As ordered, your Highness.
1116
01:10:45,060 --> 01:10:47,370
- Would you switch to the
water treatment plant, please?
1117
01:10:50,940 --> 01:10:51,630
There.
1118
01:10:53,680 --> 01:10:54,940
- Over there?
1119
01:10:55,070 --> 01:10:55,900
There?
1120
01:10:56,030 --> 01:10:56,730
- Over there.
1121
01:10:56,860 --> 01:10:58,210
- Over there.
1122
01:10:58,340 --> 01:11:00,430
Oh, I made
it is therefore number one.
1123
01:11:00,560 --> 01:11:01,690
- [Chief] Shut up, Hawking.
1124
01:11:03,560 --> 01:11:05,470
We should not look at the
water station Mike called?
1125
01:11:07,210 --> 01:11:07,950
- So.
1126
01:11:10,520 --> 01:11:13,870
Casting of nuclear waste
an underground aquifer.
1127
01:11:16,570 --> 01:11:18,880
That is really something
This is all about.
1128
01:11:20,880 --> 01:11:22,100
- [Walters] I do not think so
you should ignore it.
1129
01:11:22,230 --> 01:11:24,800
You would be the. To kiss
middle US states goodbye.
1130
01:11:24,930 --> 01:11:26,970
- Oh, do not forget it
kiss the Mississippi
1131
01:11:27,100 --> 01:11:28,280
and the Gulf of Mexico.
1132
01:11:31,800 --> 01:11:32,540
- You are relieved.
1133
01:11:34,330 --> 01:11:35,110
- Am I?
1134
01:11:35,240 --> 01:11:37,460
That is a relief.
1135
01:11:38,940 --> 01:11:43,820
God, it took your idiots so long.
1136
01:11:43,950 --> 01:11:47,390
So how does it feel
the whole middle of the US
1137
01:11:47,520 --> 01:11:51,300
will be uninhabitable
for 10,000 years
1138
01:11:52,740 --> 01:11:53,650
and you can not stop it?
1139
01:11:55,220 --> 01:11:57,050
Welcome to your
apocalypse, gentlemen!
1140
01:11:57,180 --> 01:11:57,830
- Arrest him.
1141
01:11:59,440 --> 01:12:00,350
- [Jackson] Call the Pentagon.
1142
01:12:02,230 --> 01:12:04,660
[gunshots bang]
1143
01:12:09,450 --> 01:12:11,970
[gunshots bangs]
1144
01:12:14,930 --> 01:12:15,850
- [Gia] You?
1145
01:12:15,980 --> 01:12:17,110
- Yes, yes, I killed.
1146
01:12:20,070 --> 01:12:21,420
And I'm going to keep you in the neighborhood
1147
01:12:21,550 --> 01:12:24,120
for a little bit
now, baby cookies.
1148
01:12:26,550 --> 01:12:31,210
Give me some of that price
piece of donkey before I go.
1149
01:12:33,300 --> 01:12:35,170
- What will become of me?
1150
01:12:35,300 --> 01:12:37,440
- Then show me a great time.
1151
01:12:45,440 --> 01:12:47,400
- Where should I place this?
1152
01:12:48,660 --> 01:12:49,660
- Be creative.
1153
01:12:52,410 --> 01:12:54,370
[Grunts]
1154
01:13:01,980 --> 01:13:03,030
- Check.
1155
01:13:03,160 --> 01:13:04,720
We have been violated.
1156
01:13:04,850 --> 01:13:06,460
Everyone is down.
1157
01:13:06,590 --> 01:13:09,550
I repeat, security
room has been broken.
1158
01:13:10,600 --> 01:13:13,120
[alarm blaring]
1159
01:13:25,830 --> 01:13:27,350
- Watch the hair.
1160
01:13:27,490 --> 01:13:30,050
[Hits]
[Grunts]
1161
01:13:30,180 --> 01:13:32,880
[exciting music]
1162
01:13:52,210 --> 01:13:54,730
[Cass grunting]
1163
01:13:56,470 --> 01:13:57,170
- Camino!
1164
01:14:01,560 --> 01:14:04,090
[gunshots bang]
1165
01:14:11,350 --> 01:14:14,050
[exciting music]
1166
01:15:21,080 --> 01:15:23,210
- Oh shit!
1167
01:15:23,340 --> 01:15:25,860
[gunshots bangs]
1168
01:15:27,650 --> 01:15:30,130
- Hey, here!
1169
01:15:30,260 --> 01:15:32,780
[gunshots bangs]
1170
01:15:34,180 --> 01:15:36,880
[fire fighting rattling]
1171
01:15:46,010 --> 01:15:48,360
[Whimpering]
1172
01:15:54,940 --> 01:15:55,850
- Free.
1173
01:15:55,980 --> 01:15:56,680
Free.
1174
01:16:00,120 --> 01:16:00,990
Free, shh.
1175
01:16:02,290 --> 01:16:03,550
You're fine, it's going well.
1176
01:16:03,680 --> 01:16:04,820
Come on come on.
1177
01:16:04,950 --> 01:16:07,470
Free, come on.
1178
01:16:07,600 --> 01:16:12,430
Give me your hand.
1179
01:16:27,710 --> 01:16:29,620
- [Camino] Hey!
1180
01:16:29,750 --> 01:16:34,590
[Grunting]
[punching bangs]
1181
01:16:36,630 --> 01:16:38,680
[Grunting]
1182
01:16:44,550 --> 01:16:45,770
- [Cass] Camino!
1183
01:16:48,730 --> 01:16:53,520
[Grunting]
[punching bangs]
1184
01:17:13,150 --> 01:17:17,930
[Grunting]
[punching bangs]
1185
01:17:28,120 --> 01:17:30,770
[exciting music]
1186
01:17:49,490 --> 01:17:50,400
- [puke] bitch!
1187
01:17:50,530 --> 01:17:53,270
[explosion bangs]
1188
01:17:57,360 --> 01:18:02,150
[Grunting]
[punching bangs]
1189
01:18:06,070 --> 01:18:08,200
[Crashing]
1190
01:18:39,800 --> 01:18:42,580
[deep-tense music]
1191
01:18:58,030 --> 01:19:01,300
[deep suspenseful music]
1192
01:19:28,150 --> 01:19:28,890
- Hey!
1193
01:19:31,940 --> 01:19:33,420
[gunshots bangs]
1194
01:19:33,550 --> 01:19:35,460
[Screams]
1195
01:19:42,250 --> 01:19:43,160
- To the right.
1196
01:19:43,300 --> 01:19:44,950
Something is going on.
1197
01:19:45,080 --> 01:19:45,780
Oh God.
1198
01:19:45,910 --> 01:19:47,260
Oh my God.
1199
01:19:47,390 --> 01:19:48,950
There is a combine harvester on fire.
1200
01:19:49,080 --> 01:19:51,040
It bumped into that building.
1201
01:19:52,480 --> 01:19:55,570
There is a lot
boys in dangerous suits.
1202
01:19:55,700 --> 01:19:59,220
And they are pouring
something out of barrels
1203
01:19:59,350 --> 01:20:02,270
right in the aquifer layer intake.
1204
01:20:02,400 --> 01:20:04,490
- I'll call it in.
1205
01:20:04,620 --> 01:20:07,410
[deep-tense music]
1206
01:20:26,770 --> 01:20:27,600
- She was shot.
1207
01:20:27,730 --> 01:20:28,430
Put pressure on it.
1208
01:20:28,560 --> 01:20:30,080
Press it.
1209
01:20:30,210 --> 01:20:32,870
[Free moan]
1210
01:20:46,660 --> 01:20:48,620
Hey, do not leave me again.
1211
01:20:50,750 --> 01:20:53,100
- You never know
meant to hurt you.
1212
01:20:53,230 --> 01:20:56,980
- [Cass] Just do not do it
Do it again, okay?
1213
01:20:57,110 --> 01:20:58,940
- Oh, I think I see it
those children again.
1214
01:20:59,070 --> 01:21:01,460
Can you bring us a bit closer?
1215
01:21:13,690 --> 01:21:16,260
What is damned?
come behind us?
1216
01:21:18,960 --> 01:21:21,920
[helicopter humming]
1217
01:21:29,010 --> 01:21:30,880
[Screams]
1218
01:21:32,060 --> 01:21:35,360
[deep suspenseful music]
1219
01:21:53,990 --> 01:21:54,690
Jesus!
1220
01:22:07,310 --> 01:22:08,050
Oh my God.
1221
01:22:10,220 --> 01:22:12,010
Can you get into the maze?
1222
01:22:26,810 --> 01:22:27,680
Right there!
1223
01:22:32,460 --> 01:22:33,600
Mayday, mayday!
1224
01:22:37,470 --> 01:22:40,120
[explosion bangs]
1225
01:22:41,390 --> 01:22:43,390
[Laughs]
1226
01:22:48,090 --> 01:22:49,960
[Screams]
1227
01:22:58,100 --> 01:23:00,800
[fire fighting rattling]
1228
01:23:14,460 --> 01:23:15,550
- Damen, Damen!
1229
01:23:17,470 --> 01:23:18,900
- This concerns me.
1230
01:23:22,250 --> 01:23:25,730
- [Cass] Do some pressure
it, press it.
1231
01:23:46,930 --> 01:23:48,840
[Screams]
1232
01:23:55,720 --> 01:23:58,290
[gunshots bang]
1233
01:24:02,510 --> 01:24:05,080
[gunshot rattles]
1234
01:24:10,000 --> 01:24:12,690
[gunshot rattles]
1235
01:24:16,090 --> 01:24:18,090
[Shout]
1236
01:24:44,550 --> 01:24:47,080
[gunshots bang]
1237
01:24:51,040 --> 01:24:51,780
- Drop your weapon!
1238
01:24:51,910 --> 01:24:53,650
Hands in the air!
1239
01:24:53,780 --> 01:24:56,300
[gunshots bangs]
1240
01:24:57,960 --> 01:25:00,480
[gunshots bang]
1241
01:25:05,360 --> 01:25:06,660
- It's okay.
1242
01:25:06,790 --> 01:25:07,490
I apologize.
1243
01:25:10,750 --> 01:25:12,710
- The last face I will ever see.
1244
01:25:19,850 --> 01:25:20,630
Oh my God.
1245
01:25:24,900 --> 01:25:28,510
- Damen, we have to pack
Free to the hospital.
1246
01:25:37,870 --> 01:25:39,350
Damen, are you in pain?
1247
01:25:52,100 --> 01:25:53,230
[tense music]
1248
01:25:53,360 --> 01:25:55,750
- Child, get it
get out of there!
1249
01:26:03,630 --> 01:26:06,070
[gunshots bang]
1250
01:26:10,070 --> 01:26:11,990
[Hits]
1251
01:26:37,490 --> 01:26:40,020
[gunshots bang]
1252
01:26:55,860 --> 01:26:58,030
Stop or I shoot!
1253
01:26:58,160 --> 01:26:59,510
Lie down on the ground!
1254
01:27:01,820 --> 01:27:04,210
[tense music]
1255
01:27:43,510 --> 01:27:44,690
- [Cass] Chombo?
1256
01:27:45,860 --> 01:27:48,390
[siren wailing]
1257
01:27:52,090 --> 01:27:54,660
- Law enforcement. Continue
the ground now!
1258
01:27:55,830 --> 01:27:57,010
- [Damen] This is nonsense.
1259
01:27:57,140 --> 01:27:59,750
- This is nonsense,
we are American.
1260
01:27:59,880 --> 01:28:01,360
- Chombo, they know.
1261
01:28:07,670 --> 01:28:09,800
They just do their job.
1262
01:28:20,420 --> 01:28:23,510
[soft ambient music]
1263
01:28:38,220 --> 01:28:40,880
- Is that one of them
the troublemakers?
1264
01:28:57,070 --> 01:29:00,590
- That's actually
a hero looks like a son.
1265
01:29:06,250 --> 01:29:08,990
[exciting music]
1266
01:30:16,540 --> 01:30:19,580
[deep exciting music]
83415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.