All language subtitles for Bad.Company.2018.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,310 --> 00:00:50,441 - Holy bejeezus! 2 00:00:52,922 --> 00:00:54,489 You scared the snot right out of me. 3 00:00:58,145 --> 00:01:01,713 I told you yesterday, since my wife died, 4 00:01:01,844 --> 00:01:02,888 I don't do church no more. 5 00:01:08,024 --> 00:01:12,550 Son, you need to go about your business. 6 00:01:12,681 --> 00:01:16,206 I told you yesterday I don't need a another bible. 7 00:01:17,642 --> 00:01:18,861 Maybe when I'm ready to meet my maker. 8 00:01:54,549 --> 00:01:56,638 - Company, left face, march! 9 00:01:59,641 --> 00:02:02,470 Left, left, left, right, left. 10 00:02:02,600 --> 00:02:03,471 Get in step, boys. 11 00:02:03,601 --> 00:02:08,171 Left, left, left right left. 12 00:02:09,259 --> 00:02:12,610 Left, left, left, right, left. 13 00:02:12,741 --> 00:02:13,611 Bring your arm, boys. 14 00:02:15,439 --> 00:02:18,703 Left, left, left, right, left. 15 00:02:20,575 --> 00:02:21,576 Company, halt! 16 00:02:26,798 --> 00:02:28,148 Left face, march! 17 00:02:30,628 --> 00:02:32,500 Forward, march! 18 00:02:32,630 --> 00:02:34,328 Company, halt. 19 00:02:34,458 --> 00:02:35,285 About face. 20 00:02:37,635 --> 00:02:39,071 Parade rest! 21 00:02:42,640 --> 00:02:43,989 Team Bomb Squad. 22 00:02:44,120 --> 00:02:44,729 - Yes, sir! 23 00:02:46,905 --> 00:02:47,732 - Team Lady Snipers. 24 00:02:47,863 --> 00:02:49,212 - Yes, sir! 25 00:02:51,519 --> 00:02:52,781 - Team Bone Crushers! 26 00:02:52,911 --> 00:02:54,086 - Yes, sir! 27 00:02:55,871 --> 00:02:58,090 - Young man, what did your mama feed you? 28 00:03:00,963 --> 00:03:03,661 - Disaster must be upon us. 29 00:03:03,792 --> 00:03:05,141 They called out the National Guard. 30 00:03:15,717 --> 00:03:16,413 - Camino. 31 00:03:18,285 --> 00:03:20,635 Camino, can I borrow $5? 32 00:03:21,853 --> 00:03:23,464 - You already owe me 10. 33 00:03:23,594 --> 00:03:24,291 - I do? 34 00:03:25,335 --> 00:03:30,166 Damn it. 35 00:03:30,297 --> 00:03:31,167 - Excuse me? 36 00:03:32,429 --> 00:03:34,257 - Permission to pass, sir? 37 00:03:34,388 --> 00:03:35,650 - Permission to pass, sir. 38 00:03:37,478 --> 00:03:40,307 - This weekend exercise will be filled 39 00:03:41,656 --> 00:03:43,092 with lots of new for you. 40 00:03:45,529 --> 00:03:49,185 Trees, lakes, animals, 41 00:03:51,187 --> 00:03:51,927 insects. 42 00:03:56,323 --> 00:03:58,629 Something waxing your butt there, Theodore? 43 00:03:58,760 --> 00:04:00,370 - Just not a big fan of insects, sir. 44 00:04:03,460 --> 00:04:05,114 - Well, certainly you have bugs in Chicago. 45 00:04:06,550 --> 00:04:07,725 Smell the fresh air. 46 00:04:08,770 --> 00:04:10,380 Not like the South Side, is it? 47 00:04:10,511 --> 00:04:12,556 - No, sir. 48 00:04:12,687 --> 00:04:13,340 - Listen up. 49 00:04:14,689 --> 00:04:15,864 Or you will be left behind. 50 00:04:18,345 --> 00:04:20,564 Bluestone Academy is for your benefit. 51 00:04:23,437 --> 00:04:26,483 A second chance to leave your shitty past behind you. 52 00:04:28,093 --> 00:04:28,790 Be a team player. 53 00:04:32,968 --> 00:04:34,839 - It's a boot camp for troublemakers. 54 00:04:34,970 --> 00:04:36,406 They drill them like in the army. 55 00:04:38,582 --> 00:04:39,540 - Thank you, Sergeant. 56 00:04:41,281 --> 00:04:43,500 I believe this will be a great experience for you all. 57 00:04:43,631 --> 00:04:44,632 - Excuse me? 58 00:04:45,981 --> 00:04:47,156 - We're waiting to pass you. 59 00:04:48,897 --> 00:04:49,985 - Fall in, now. 60 00:04:52,596 --> 00:04:53,989 You're on report there, Theodore. 61 00:04:56,121 --> 00:04:57,862 Perhaps he can watch your backside. 62 00:04:57,993 --> 00:04:59,211 So I won't be there to wipe it. 63 00:04:59,342 --> 00:05:00,387 Is that clear? 64 00:05:02,040 --> 00:05:05,957 - Yes, sir! 65 00:05:06,088 --> 00:05:07,742 - Fall in. 66 00:05:29,329 --> 00:05:30,504 - Cadet Camino. 67 00:05:30,634 --> 00:05:31,548 You're on report. 68 00:05:31,679 --> 00:05:33,811 So that means no tunes. 69 00:05:33,942 --> 00:05:36,727 People, I know you all brought personal devices. 70 00:05:36,858 --> 00:05:40,644 If you are on report, you cannot use them. 71 00:05:40,775 --> 00:05:41,776 Sorry. 72 00:05:41,906 --> 00:05:43,604 - Ooh, Theodore's on report. 73 00:05:43,734 --> 00:05:44,866 - You punked my ass. 74 00:05:44,996 --> 00:05:46,868 - Language, Camino. 75 00:05:46,998 --> 00:05:48,783 - Hey, look at me, I'm a thug. 76 00:05:51,960 --> 00:05:53,570 - You're also the only white girl here. 77 00:05:53,701 --> 00:05:55,877 - Yeah, I know you're from the hood, Cassandra. 78 00:05:56,007 --> 00:05:57,922 - I know you wouldn't last 10 minutes in my hood. 79 00:05:58,053 --> 00:05:58,793 - Pshh. 80 00:06:00,098 --> 00:06:02,231 - Roxy, want to play? 81 00:06:02,362 --> 00:06:03,580 Double or nothing. 82 00:06:03,711 --> 00:06:05,190 - Sorry, Mack, I don't gamble. 83 00:06:05,321 --> 00:06:07,367 You don't get anywhere in life taking chances like that. 84 00:06:13,808 --> 00:06:15,200 - Cass, who's that? 85 00:06:17,464 --> 00:06:18,769 - Chombo. 86 00:06:18,900 --> 00:06:20,989 - Cass's boyfriend and one mean mother 87 00:06:21,119 --> 00:06:22,991 so you better watch yourself, Camino. 88 00:06:23,121 --> 00:06:24,340 - I can take care of myself. 89 00:06:24,471 --> 00:06:25,907 - Chombo's my brother. 90 00:06:27,648 --> 00:06:28,866 He actually just got out. 91 00:06:28,997 --> 00:06:29,867 - J.K. 92 00:06:29,998 --> 00:06:31,216 Yeah, she's single. 93 00:06:31,347 --> 00:06:32,261 You can have your little romance, Teddy. 94 00:06:41,009 --> 00:06:42,576 - Dang, watch out, are you trying to kill us? 95 00:06:42,706 --> 00:06:43,403 - Freely. 96 00:06:47,363 --> 00:06:48,364 Are we close? 97 00:06:48,495 --> 00:06:49,670 - God, I hope so. 98 00:06:52,063 --> 00:06:52,890 Why are you so calm? 99 00:06:54,544 --> 00:06:56,503 - You should see how far these kids have come. 100 00:06:57,852 --> 00:06:58,766 - Got change for $5? 101 00:06:59,810 --> 00:07:00,985 - Not falling for that, Mack. 102 00:07:02,770 --> 00:07:05,033 - Man, you lady snipers are supposed to be ladies. 103 00:07:05,163 --> 00:07:07,514 - You ask for money every day but never give it back. 104 00:07:07,644 --> 00:07:09,646 - Come on, Mack, just lay off. 105 00:07:09,777 --> 00:07:11,735 - Whoa, whoa, I'm just looking for change. 106 00:07:11,866 --> 00:07:12,954 I have the five right. 107 00:07:15,913 --> 00:07:17,001 - Oh, my God, oh, my gosh. 108 00:07:17,132 --> 00:07:18,612 Oh, my God, I can't find my license. 109 00:07:18,742 --> 00:07:19,569 - What did these kids do? 110 00:07:19,700 --> 00:07:20,352 - I need it. 111 00:07:20,483 --> 00:07:22,311 - For what? 112 00:07:22,442 --> 00:07:23,138 - Hello? 113 00:07:23,268 --> 00:07:24,182 All right, who took it? 114 00:07:27,577 --> 00:07:29,884 - Freely beat up a teacher. 115 00:07:30,014 --> 00:07:32,930 And Camino had a full scholarship to U.C., 116 00:07:33,061 --> 00:07:34,279 hanging with the wrong crowd 117 00:07:34,410 --> 00:07:36,064 and got busted driving a getaway car. 118 00:07:37,369 --> 00:07:38,196 Mack is from Haiti. 119 00:07:39,371 --> 00:07:41,112 He hasn't had an easy life. 120 00:07:41,243 --> 00:07:42,897 - What about the girls? 121 00:07:43,027 --> 00:07:46,074 - Cass took a car for a joyride, crashed it. 122 00:07:46,204 --> 00:07:46,944 Roxy. 123 00:07:48,250 --> 00:07:49,251 Roxy had a gun accident. 124 00:07:50,948 --> 00:07:52,123 The big guy, he stopped talking 125 00:07:52,254 --> 00:07:54,256 after his little brother died in his arms. 126 00:07:54,386 --> 00:07:55,562 stealing a candy bar. 127 00:08:19,150 --> 00:08:20,108 - Ow. - Guys. 128 00:08:27,550 --> 00:08:28,290 A phone? 129 00:08:29,639 --> 00:08:30,988 This is B.S., he's on report too. 130 00:08:31,119 --> 00:08:31,859 - He has trauma. 131 00:08:31,989 --> 00:08:33,295 It's allowed. 132 00:08:33,425 --> 00:08:34,601 - Mommy? 133 00:08:34,731 --> 00:08:36,124 Yeah, that one with the long hair 134 00:08:36,254 --> 00:08:38,169 is giving me trouble again. 135 00:08:38,300 --> 00:08:39,519 The ugly A-hole. 136 00:08:41,042 --> 00:08:41,782 - Whoa! 137 00:08:41,912 --> 00:08:43,305 Hey! 138 00:08:43,435 --> 00:08:44,219 Hey! 139 00:08:45,350 --> 00:08:46,221 Hey, hey! - Sit down! 140 00:08:46,351 --> 00:08:47,831 - Hey, easy, Camino. 141 00:08:47,962 --> 00:08:48,658 Sit down! 142 00:08:55,622 --> 00:08:58,189 Zero tolerance, Camino. 143 00:08:58,320 --> 00:09:02,846 If not, no completion, no G.E.D., no more soccer. 144 00:09:02,977 --> 00:09:04,500 Am I clear? 145 00:09:04,631 --> 00:09:06,328 - Yo, why didn't you stop them? 146 00:09:06,458 --> 00:09:07,851 - Don't concern me. 147 00:09:08,896 --> 00:09:10,854 - Deal with that anger, son. 148 00:09:10,985 --> 00:09:13,422 Team player, it's required and it's the only way 149 00:09:13,553 --> 00:09:15,903 to get through here. 150 00:09:16,033 --> 00:09:16,730 Team first. 151 00:09:19,863 --> 00:09:21,082 - I'm teamed up. 152 00:09:41,668 --> 00:09:42,973 - Name? 153 00:09:43,104 --> 00:09:44,671 - Chombo. 154 00:09:44,801 --> 00:09:46,194 - Full name? 155 00:09:55,029 --> 00:09:55,899 - Perfect? 156 00:09:56,030 --> 00:09:57,858 - You bet your ass. 157 00:09:57,988 --> 00:09:59,686 - You oughta stick around. 158 00:09:59,816 --> 00:10:01,296 Come on, teach marksmanship. 159 00:10:02,645 --> 00:10:04,255 - Good luck with the newbies. 160 00:10:04,386 --> 00:10:05,909 - Flapjacks tomorrow. - All right. 161 00:10:06,040 --> 00:10:07,041 Not even pancakes. 162 00:10:09,783 --> 00:10:11,088 Thought you loved helping kids. 163 00:10:11,219 --> 00:10:12,437 - Kids. 164 00:10:12,568 --> 00:10:14,614 Got a couple of gang-bangers, vandals. 165 00:10:16,180 --> 00:10:17,617 Couple of manslaughters thrown in. 166 00:10:19,488 --> 00:10:21,664 - And you're handing them loaded weapons on purpose? 167 00:10:21,795 --> 00:10:23,492 - A bullet at a time. 168 00:10:23,623 --> 00:10:26,016 Hopefully, Sunday I still got all my toes. 169 00:10:26,147 --> 00:10:26,843 - See ya. 170 00:10:50,954 --> 00:10:52,129 - Is this gonna take all day? 171 00:10:52,260 --> 00:10:53,740 - You got all weekend, son. 172 00:10:57,700 --> 00:10:59,006 - We're waiting to use one gun? 173 00:11:01,661 --> 00:11:02,923 - Staff sergeant is not present 174 00:11:03,053 --> 00:11:04,707 but I see no need for decorum to waiver. 175 00:11:07,057 --> 00:11:08,711 - Yeah, well it's stupid, sir. 176 00:11:11,105 --> 00:11:13,585 - We need to make sure you understand, safety first. 177 00:11:14,586 --> 00:11:15,283 - Yeah, I got it. 178 00:11:15,413 --> 00:11:16,763 Safety first, sir. 179 00:11:16,893 --> 00:11:17,589 But I think we should be able to use. 180 00:11:22,856 --> 00:11:24,814 - I didn't say commence. 181 00:11:24,945 --> 00:11:26,903 We are not in a hurry, son. 182 00:11:27,034 --> 00:11:29,340 Now stand down and wait for my command. 183 00:11:29,471 --> 00:11:31,386 - I've been shooting my whole life, sir. 184 00:11:33,388 --> 00:11:34,128 - Cadet. 185 00:11:36,739 --> 00:11:37,435 Cadet Camino. 186 00:11:40,134 --> 00:11:41,396 I said in line, army style. 187 00:11:43,006 --> 00:11:44,181 Gotta move that, Ted. 188 00:11:44,312 --> 00:11:47,532 - Sir, that's too close to the wild animals. 189 00:11:49,404 --> 00:11:50,622 - Get along, you two. 190 00:11:50,753 --> 00:11:52,102 Or you'll be sharing a sleeping bag. 191 00:11:53,843 --> 00:11:54,888 - Lucky first shot. 192 00:11:55,018 --> 00:11:56,367 - Yeah, I told you. 193 00:12:03,070 --> 00:12:04,071 - You're not gonna shoot? 194 00:12:06,160 --> 00:12:08,292 - Somebody stole my license. 195 00:12:11,513 --> 00:12:12,644 - Just look for it later. 196 00:12:12,775 --> 00:12:14,124 There are no stores out here anyway. 197 00:12:30,532 --> 00:12:31,707 - Hey, I'm going in. 198 00:12:31,838 --> 00:12:32,577 - Hey! 199 00:12:35,798 --> 00:12:37,060 Let's play, Turd. 200 00:12:40,063 --> 00:12:40,760 - Do it. 201 00:12:42,065 --> 00:12:44,024 I'm tired of dealing with you. 202 00:12:46,461 --> 00:12:48,550 - Kill yourself then. 203 00:12:48,680 --> 00:12:49,420 - I will. 204 00:12:52,075 --> 00:12:54,338 - That'd save me the trouble. 205 00:12:54,469 --> 00:12:55,862 - Don't you say that. 206 00:12:55,992 --> 00:12:56,688 I am not. 207 00:12:58,386 --> 00:12:59,343 - Jerk. 208 00:12:59,474 --> 00:13:02,042 - You'll be sorry. 209 00:13:09,789 --> 00:13:10,528 - Hey. 210 00:13:14,706 --> 00:13:16,056 I'm talking to you. 211 00:13:20,843 --> 00:13:21,583 Hey! 212 00:13:23,063 --> 00:13:23,803 Hey! 213 00:13:24,891 --> 00:13:26,806 You, what are you doing? 214 00:13:32,333 --> 00:13:34,465 I was just trying to help him. 215 00:13:34,596 --> 00:13:35,684 - Stay there, Camino. 216 00:13:35,815 --> 00:13:37,294 Don't talk to him. 217 00:13:59,751 --> 00:14:00,448 - So that's it? 218 00:14:01,666 --> 00:14:02,754 No show of remorse? 219 00:14:05,975 --> 00:14:07,977 Very disappointing, commander. 220 00:14:08,108 --> 00:14:10,806 I drive two hours to learn that these animals 221 00:14:10,937 --> 00:14:12,460 can get away with attempted murder? 222 00:14:14,114 --> 00:14:16,029 Your board will be hearing from my attorney. 223 00:14:46,842 --> 00:14:49,976 ♪ She'll be coming around the mountain when she comes ♪ 224 00:14:50,106 --> 00:14:54,415 ♪ She'll be coming around the mountain when she comes ♪ 225 00:14:54,545 --> 00:14:55,633 Hey, fellas, take a seat. 226 00:14:57,374 --> 00:14:58,810 All right, let's try this again. 227 00:15:00,508 --> 00:15:03,467 ♪ She'll be coming 'round the mountain when she comes ♪ 228 00:15:03,598 --> 00:15:06,688 ♪ She'll be coming 'round the mountain when she comes ♪ 229 00:15:06,818 --> 00:15:08,168 ♪ She'll be coming 'round the mountain ♪ 230 00:15:08,298 --> 00:15:09,952 ♪ She'll be coming 'round the mountain ♪ 231 00:15:10,083 --> 00:15:14,739 ♪ She'll be coming around the mountain when she ♪ 232 00:15:17,917 --> 00:15:19,222 - Right. 233 00:15:19,353 --> 00:15:20,180 Just like Freely. 234 00:15:20,310 --> 00:15:21,094 Everybody let your hair down. 235 00:15:21,224 --> 00:15:22,399 - I'll let my hair down 236 00:15:22,530 --> 00:15:24,488 when you give me a straightening iron. 237 00:15:26,055 --> 00:15:28,014 - Oh, a bug, it's gonna bite me. 238 00:15:28,144 --> 00:15:30,146 Its ass lit up. 239 00:15:30,277 --> 00:15:32,061 - We don't have those bugs in Haiti. 240 00:15:38,720 --> 00:15:39,416 - What's wrong? 241 00:15:40,461 --> 00:15:41,157 - Nothing. 242 00:15:42,637 --> 00:15:44,030 - Don't worry, he'll bounce back. 243 00:15:48,425 --> 00:15:50,601 - Boy, don't try me. 244 00:15:51,994 --> 00:15:52,952 - Okay, campers. 245 00:15:54,649 --> 00:15:55,911 Dawn comes early around here. 246 00:15:59,001 --> 00:15:59,741 Let's go. 247 00:16:06,530 --> 00:16:07,227 - Wait a minute, is that a snake? 248 00:16:08,141 --> 00:16:09,011 - Snake! 249 00:16:09,142 --> 00:16:10,665 Don't leave me, don't leave me. 250 00:16:10,795 --> 00:16:11,753 - You're from the hood and you're scared of snakes? 251 00:16:11,883 --> 00:16:12,623 - Let's go, ladies. 252 00:16:12,754 --> 00:16:13,450 - Oh, that hurt. 253 00:16:13,581 --> 00:16:14,321 - Let's go. 254 00:16:17,237 --> 00:16:18,934 Not you two. 255 00:16:19,065 --> 00:16:21,458 You build a big fire, you put a fire out. 256 00:16:23,808 --> 00:16:25,549 Don't even think about it. 257 00:16:25,680 --> 00:16:26,376 - Ow, dude. 258 00:16:35,124 --> 00:16:36,082 - Camino! 259 00:16:36,212 --> 00:16:37,387 All right, baby. 260 00:16:43,002 --> 00:16:43,698 All right, man, pull over. 261 00:16:43,828 --> 00:16:44,612 I gotta get something. 262 00:16:44,742 --> 00:16:46,266 - What? 263 00:16:46,396 --> 00:16:48,268 - This is good, I'll be right back. 264 00:16:49,791 --> 00:16:51,184 - Hey, there's not gonna be any alcohol or drugs 265 00:16:51,314 --> 00:16:52,620 at this party? 266 00:16:52,750 --> 00:16:54,317 - Really? 267 00:16:54,448 --> 00:16:56,493 What did you think? 268 00:16:56,624 --> 00:16:57,799 - You know, if I get anywhere near that shit, 269 00:16:57,929 --> 00:16:58,930 coach will cut me. 270 00:16:59,061 --> 00:16:59,801 - Asshole. 271 00:17:05,024 --> 00:17:07,417 - Hey, get me an energy drink while you're in there. 272 00:17:07,548 --> 00:17:09,376 And don't bring any beer in the car. 273 00:17:09,506 --> 00:17:10,942 - Yes, I know, mother. 274 00:17:11,073 --> 00:17:12,074 No beer, got it. 275 00:17:27,742 --> 00:17:29,787 Go, go, go, go, go, go, go! 276 00:17:31,224 --> 00:17:32,399 - What did you guys do? 277 00:17:32,529 --> 00:17:33,139 - I got your energy drink. 278 00:17:33,269 --> 00:17:34,009 Go, go. 279 00:17:53,376 --> 00:17:54,073 - What? 280 00:17:55,465 --> 00:17:58,294 Life sucks, why are you here? 281 00:17:58,425 --> 00:18:01,645 - I was going home, now I have to drive your ass back. 282 00:18:03,038 --> 00:18:04,561 - Because maybe you're a driver. 283 00:18:04,692 --> 00:18:05,606 It's your job. 284 00:18:07,390 --> 00:18:09,610 - You're a smart-ass lowlife. 285 00:18:11,829 --> 00:18:13,875 - Man, you don't know nothing about me. 286 00:18:14,005 --> 00:18:16,051 - That's right, walk away. 287 00:18:16,182 --> 00:18:18,184 - You just shut up, man, okay? 288 00:18:18,314 --> 00:18:21,100 - Never amount to anything if you always walk away. 289 00:18:22,188 --> 00:18:23,406 What the hell? 290 00:18:23,537 --> 00:18:24,581 - Why don't I come up there and kick your ass? 291 00:18:24,712 --> 00:18:25,974 - You know, stow it. 292 00:18:26,105 --> 00:18:28,324 There's some idiot in the middle of the road. 293 00:18:36,811 --> 00:18:38,247 You broke down? 294 00:20:16,563 --> 00:20:17,477 - Who wants 50 pushups? 295 00:20:19,914 --> 00:20:20,915 Turn those lights out? 296 00:20:30,446 --> 00:20:31,186 - No bars. 297 00:20:33,449 --> 00:20:34,276 - Shit, Will. 298 00:20:35,756 --> 00:20:38,193 - You got your kiddies tucked in? 299 00:20:38,324 --> 00:20:39,194 - My kiddies? 300 00:20:39,325 --> 00:20:40,630 Yeah, I think so. 301 00:20:41,892 --> 00:20:44,112 - Do you hear that? 302 00:20:44,243 --> 00:20:45,548 Automatic weapons fire. 303 00:20:45,679 --> 00:20:46,332 - Really? 304 00:20:47,333 --> 00:20:48,029 Call it in? 305 00:20:49,422 --> 00:20:51,162 - Well, the nuke plant's back that way, 306 00:20:51,293 --> 00:20:52,686 gotta run your exercises sometime. 307 00:20:53,991 --> 00:20:54,949 - He would have notified you? 308 00:20:56,690 --> 00:21:00,171 - Yeah, I got a radio in my office. 309 00:21:04,828 --> 00:21:05,481 - Nuclear plant. 310 00:21:12,619 --> 00:21:13,315 - Phew! 311 00:21:14,621 --> 00:21:17,014 One of us stepped in deer shit. 312 00:21:19,887 --> 00:21:21,323 - Oh, yeah, we're in deer country. 313 00:21:23,847 --> 00:21:26,023 I have never not talked to my wife for three days. 314 00:21:28,243 --> 00:21:29,418 - You want to get away? 315 00:21:29,549 --> 00:21:31,638 You go to Alaska, Utah, and here. 316 00:21:33,466 --> 00:21:34,684 I can radio her for you. 317 00:21:36,643 --> 00:21:37,644 - Yeah, sure you can. 318 00:21:43,476 --> 00:21:45,652 - Fricking kids are messing with us? 319 00:21:45,782 --> 00:21:47,218 - They wouldn't dare. 320 00:21:47,349 --> 00:21:48,394 - Well, who the hell else would screw 321 00:21:48,524 --> 00:21:49,525 with a police firing range? 322 00:22:09,850 --> 00:22:10,894 - Freely. 323 00:22:12,505 --> 00:22:13,244 Freely. 324 00:22:16,944 --> 00:22:17,945 - Shauna. 325 00:22:18,075 --> 00:22:19,599 - Is Freely in there? 326 00:22:19,729 --> 00:22:20,426 - No. 327 00:22:21,688 --> 00:22:22,515 - Where is she? 328 00:22:22,645 --> 00:22:23,646 She said she'd go pee with me. 329 00:22:25,082 --> 00:22:26,214 - I think you can go by yourself. 330 00:22:28,564 --> 00:22:29,522 - Will you go with me? 331 00:22:29,652 --> 00:22:30,653 - No. 332 00:22:32,176 --> 00:22:33,743 Reveille's at five. 333 00:22:33,874 --> 00:22:35,223 - Can I borrow your flashlight? 334 00:22:37,051 --> 00:22:37,791 Forget it. 335 00:22:37,921 --> 00:22:38,661 I can see. 336 00:22:44,450 --> 00:22:45,189 Shauna. 337 00:22:46,626 --> 00:22:49,672 I think some farmer's driving a tractor. 338 00:22:51,587 --> 00:22:54,503 Hey, hey, I don't think he can see us. 339 00:22:54,634 --> 00:22:56,200 Tents, fall in, fall in! 340 00:22:56,331 --> 00:22:57,027 Everyone get out of the tents! 341 00:22:57,158 --> 00:22:58,377 Fall in, fall in! 342 00:23:07,255 --> 00:23:07,995 - Shit! 343 00:23:38,939 --> 00:23:40,114 Holy shit, shit, shit! 344 00:23:40,244 --> 00:23:42,595 Give me the light, give me now. 345 00:23:44,248 --> 00:23:45,641 - God, dude, don't go back there. 346 00:23:45,772 --> 00:23:47,600 There's some crazy farmer ran over all the tents 347 00:23:47,730 --> 00:23:49,166 and Lea's dead, they're all dead! 348 00:23:50,864 --> 00:23:52,082 Damen, stop! 349 00:23:52,213 --> 00:23:54,520 - Get your big ass back here, dough boy. 350 00:23:54,650 --> 00:23:55,912 - Listen, listen, 351 00:23:56,043 --> 00:23:57,174 he's just trying to get your attention, okay? 352 00:23:57,305 --> 00:24:00,003 Listen, you can hate us all you want, man, 353 00:24:00,134 --> 00:24:03,398 but you have to listen right now. 354 00:24:03,529 --> 00:24:05,922 Crazy shit is going on over there. 355 00:24:17,325 --> 00:24:17,978 - Come on, Freely. 356 00:24:18,108 --> 00:24:19,675 - Chicken. 357 00:24:19,806 --> 00:24:22,722 - Have you seen goosebumps the size of golf balls? 358 00:24:22,852 --> 00:24:23,897 That's what my skin will look like. 359 00:24:24,027 --> 00:24:25,681 Big black-ass golf balls. 360 00:24:29,032 --> 00:24:30,817 - It's not cold. 361 00:24:30,947 --> 00:24:31,644 Yes it is. 362 00:24:31,774 --> 00:24:32,471 No, it's not. 363 00:24:32,601 --> 00:24:33,950 It's all mental. 364 00:24:34,081 --> 00:24:36,213 - You're all mental. 365 00:24:36,344 --> 00:24:39,347 Come on, let's go back to camp. 366 00:24:39,478 --> 00:24:40,391 - Fine, go for it. 367 00:24:41,741 --> 00:24:43,656 - Uh, not by myself. 368 00:24:43,786 --> 00:24:47,311 There are snakes, and bugs with their ass lit up 369 00:24:47,442 --> 00:24:49,313 and all types of shit, I'm not going back to camp by myself. 370 00:24:49,444 --> 00:24:50,140 Are you crazy? 371 00:24:51,577 --> 00:24:52,665 We hear you back there. 372 00:24:59,236 --> 00:25:01,717 - Mack, have you been watching the whole time? 373 00:25:01,848 --> 00:25:02,892 - What? 374 00:25:03,023 --> 00:25:04,285 No. 375 00:25:04,415 --> 00:25:07,114 Just got here, I didn't see nothing. 376 00:25:07,244 --> 00:25:10,291 - Ooh, Mack is so naughty. 377 00:25:10,421 --> 00:25:12,032 - Freak, you need to go back to camp. 378 00:25:13,599 --> 00:25:14,469 - Told you. 379 00:25:14,600 --> 00:25:16,210 - We thought you were dead. 380 00:25:16,340 --> 00:25:17,951 - Hey, turn around. 381 00:25:18,081 --> 00:25:19,082 - What'd you bring them for? 382 00:25:19,213 --> 00:25:20,519 - Hey, shut your trap. 383 00:25:20,649 --> 00:25:22,521 Some serious shit has gone down. 384 00:25:22,651 --> 00:25:24,740 - You shut your trap, you cracker-ass white-- 385 00:25:24,871 --> 00:25:26,612 - Listen to them, listen to them. 386 00:25:28,831 --> 00:25:31,747 - Some crazy hick, he ran over all the tents 387 00:25:31,878 --> 00:25:34,489 with his tractor and he shot Lea. 388 00:25:34,620 --> 00:25:36,012 He shot Lea dead. 389 00:25:36,143 --> 00:25:38,537 - It's gross. 390 00:25:38,667 --> 00:25:39,494 - You're lying. 391 00:25:40,669 --> 00:25:42,149 - We're not that gullible, okay? 392 00:25:44,586 --> 00:25:45,456 - Nice nips. 393 00:25:47,502 --> 00:25:49,722 - Guys, Puke, zero bullshit. 394 00:25:49,852 --> 00:25:50,940 Is it true? 395 00:25:52,072 --> 00:25:52,812 - Yes. 396 00:25:54,944 --> 00:25:56,380 - Oh, my God, Lea's dead? 397 00:25:57,947 --> 00:26:00,341 Shit, she has my makeup bag. 398 00:26:00,471 --> 00:26:01,560 - God, Roxy. 399 00:26:04,388 --> 00:26:06,565 - Where are you going? 400 00:26:06,695 --> 00:26:08,305 - We need to find, 401 00:26:08,436 --> 00:26:10,220 we need to find a car and we need to find guns right now. 402 00:26:10,351 --> 00:26:12,571 - No, hey, if what you're saying is true, we need cops. 403 00:26:12,701 --> 00:26:13,963 - We're in the middle of nowhere. 404 00:26:14,094 --> 00:26:15,748 - No, wait, wait, wait. 405 00:26:15,878 --> 00:26:18,054 Why would farmers try to kill us? 406 00:26:18,185 --> 00:26:19,578 - News flash. 407 00:26:19,708 --> 00:26:22,102 In this country, some people are still racist. 408 00:26:23,973 --> 00:26:24,670 - Really, Freely? 409 00:26:24,800 --> 00:26:25,496 - Uh-huh. 410 00:26:26,933 --> 00:26:28,021 - Mack. 411 00:26:37,378 --> 00:26:38,858 - Well, nuclear facility. 412 00:26:38,988 --> 00:26:40,642 You'd think they'd upgrade the system. 413 00:26:44,254 --> 00:26:47,736 Sectors one to three, all clear. 414 00:26:47,867 --> 00:26:50,260 - One to three, clear. 415 00:26:50,391 --> 00:26:52,698 Cutie in sector four heading south west. 416 00:26:52,828 --> 00:26:54,090 - Coyote. 417 00:26:54,221 --> 00:26:55,091 - That's what I said. 418 00:26:56,702 --> 00:26:57,354 - Lovely accent. 419 00:27:00,923 --> 00:27:03,360 - I must go to the water closet. 420 00:27:03,491 --> 00:27:04,492 - If you must. 421 00:27:05,754 --> 00:27:06,407 Damn. 422 00:27:06,537 --> 00:27:07,277 - Gia. 423 00:27:08,191 --> 00:27:09,802 Hawking. 424 00:27:09,932 --> 00:27:11,020 We're going to yellow. 425 00:27:11,151 --> 00:27:11,891 - Why? 426 00:27:15,808 --> 00:27:16,722 - Deer season ends today, 427 00:27:16,852 --> 00:27:18,332 so foot traffic's gonna be down. 428 00:27:20,769 --> 00:27:22,728 - Tracking less people does not necessarily mean 429 00:27:22,858 --> 00:27:24,381 less chance of an attack. 430 00:27:26,427 --> 00:27:27,820 - Just do your job, Hawking. 431 00:27:40,006 --> 00:27:41,137 - Hey, hey! 432 00:27:41,268 --> 00:27:42,399 - God, stop it. 433 00:27:43,792 --> 00:27:45,620 - Puke, boy, I make your eye black and blue. 434 00:27:45,751 --> 00:27:46,839 - Where's your phone? 435 00:27:46,969 --> 00:27:48,579 - I lost it with your boyfriend. 436 00:27:48,710 --> 00:27:49,668 - I don't have a boyfriend. 437 00:27:49,798 --> 00:27:51,060 And I wish he hit you harder. 438 00:27:53,323 --> 00:27:55,761 - If we pool our money, I can get us to a police station. 439 00:27:55,891 --> 00:27:57,980 - What's the police gonna do? 440 00:27:58,111 --> 00:28:00,504 - God, can you be more trusting, Freely? 441 00:28:00,635 --> 00:28:02,985 - I don't trust the farmer that killed our team 442 00:28:03,116 --> 00:28:05,466 and I sure as hell don't trust him. 443 00:28:05,596 --> 00:28:07,424 - A farmer killed our team? 444 00:28:07,555 --> 00:28:08,904 Really? 445 00:28:09,035 --> 00:28:11,602 - Were you there, Cassandra? 446 00:28:11,733 --> 00:28:13,561 Puke face here said a tractor ran them over 447 00:28:13,692 --> 00:28:15,563 and you idiots believed him. 448 00:28:15,694 --> 00:28:18,000 - Hey, get off the road, dummy. 449 00:28:18,131 --> 00:28:19,088 - Where are you guys going? 450 00:28:19,219 --> 00:28:20,437 The camp's this way. 451 00:28:20,568 --> 00:28:22,701 - Damn it, we need to stick together. 452 00:28:22,831 --> 00:28:24,311 - Watch out for the killer farmer. 453 00:28:30,926 --> 00:28:32,145 - I think we've walked in a big circle. 454 00:28:32,275 --> 00:28:33,146 - Oh, my God. 455 00:28:33,276 --> 00:28:34,713 I have the worst migraine ever. 456 00:28:34,843 --> 00:28:36,105 - Shh. 457 00:28:36,236 --> 00:28:36,976 - I don't know why I followed you. 458 00:28:37,106 --> 00:28:37,933 You're really not very nice. 459 00:28:38,064 --> 00:28:38,891 - Stop it, Turd. 460 00:28:39,021 --> 00:28:40,109 - Dude, I can't see shit. 461 00:28:40,240 --> 00:28:41,371 - All right, you know what? 462 00:28:41,502 --> 00:28:42,982 I really think we should go back. 463 00:28:43,112 --> 00:28:44,418 - Uh-uh, we need some guns. 464 00:28:45,898 --> 00:28:47,377 - What if Lea's death was an accident, huh? 465 00:28:47,508 --> 00:28:48,291 - An accident? 466 00:28:48,422 --> 00:28:49,118 Roxy, you are crazy. 467 00:28:50,511 --> 00:28:51,425 - Oops, I accidentally hunted you down 468 00:28:51,555 --> 00:28:52,818 and shot you in cold blood. 469 00:28:52,948 --> 00:28:53,688 - Shut up. 470 00:28:55,734 --> 00:28:56,691 I swear to God-- - Ignore them, ignore them. 471 00:28:56,822 --> 00:28:58,388 Ignore them. 472 00:28:58,519 --> 00:29:00,086 - Why don't you put me on the ground and make me? 473 00:29:00,216 --> 00:29:02,741 - They're probably hunting us right now, Roxy. 474 00:29:02,871 --> 00:29:04,525 - Roxy, they don't shut up. 475 00:29:04,655 --> 00:29:06,092 Just be the bigger person. 476 00:29:06,222 --> 00:29:07,615 We need to go back to the camp 477 00:29:07,746 --> 00:29:10,923 because that's the first place Chombo's gonna look. 478 00:29:11,053 --> 00:29:12,620 - Chomo is guilty for what? 479 00:29:12,751 --> 00:29:15,884 - No, he just has two counts of involuntary manslaughter. 480 00:29:16,015 --> 00:29:17,103 - Oh, you hear that? 481 00:29:17,233 --> 00:29:18,931 He killed two people involuntarily. 482 00:29:21,063 --> 00:29:22,108 - Oops, sorry, I didn't mean it. 483 00:29:22,238 --> 00:29:23,631 - Sorry about that, sir. 484 00:29:23,762 --> 00:29:24,371 - Did it again. - Accident. 485 00:29:24,501 --> 00:29:25,894 - Damn. 486 00:29:26,025 --> 00:29:27,113 - Chombo's a bigger man than you will ever be. 487 00:29:38,341 --> 00:29:39,255 - Slow down. 488 00:29:39,386 --> 00:29:40,996 You're walking too fast. 489 00:29:41,127 --> 00:29:43,782 - Look, maybe we should go back. 490 00:29:45,435 --> 00:29:46,480 - Let me guess. 491 00:29:46,610 --> 00:29:48,438 This don't concern you. 492 00:30:07,066 --> 00:30:08,415 - Hey, it's Cass. 493 00:30:08,545 --> 00:30:09,938 Leave me a message. 494 00:30:48,759 --> 00:30:49,499 - Morning. 495 00:30:50,718 --> 00:30:51,371 - Morning. 496 00:30:52,981 --> 00:30:53,677 New driver? 497 00:30:55,462 --> 00:30:57,551 No, I don't need to see your permit. 498 00:30:57,681 --> 00:30:59,814 Protocol says I do need to search the car though. 499 00:31:03,383 --> 00:31:04,036 Looks okay to me. 500 00:31:06,734 --> 00:31:08,301 - Have a good one. 501 00:31:08,431 --> 00:31:09,128 - Thank you, sir. 502 00:31:10,869 --> 00:31:13,306 Nuclear plants have the best fishing, don't they? 503 00:31:13,436 --> 00:31:16,091 - So many fish, it's sick. 504 00:31:16,222 --> 00:31:18,006 - We'll get sick if we eat them? 505 00:31:18,137 --> 00:31:19,007 - Enjoy, sirs. 506 00:31:39,419 --> 00:31:40,159 - Asshole. 507 00:31:46,121 --> 00:31:48,167 - What is that? 508 00:31:48,297 --> 00:31:49,690 - You want some more, baby? 509 00:31:51,953 --> 00:31:53,607 - Oh, like I'd be interested, dick. 510 00:31:54,825 --> 00:31:55,914 - I'm so hungry. 511 00:31:57,437 --> 00:31:58,568 - Yogurt in a tube? 512 00:31:58,699 --> 00:31:59,569 Give me some of that. 513 00:31:59,700 --> 00:32:01,789 - Sorry, Roxy sucked me dry. 514 00:32:03,399 --> 00:32:05,184 - You wish, loser. 515 00:32:09,144 --> 00:32:11,973 I did not just sleep on this, ground's freaking wet. 516 00:32:15,498 --> 00:32:17,109 - Come on, Kim, I didn't knew you like her. 517 00:32:17,239 --> 00:32:18,197 - Dude. 518 00:32:18,327 --> 00:32:21,896 - Your real name is Kim? 519 00:32:22,027 --> 00:32:24,377 Is your mommy coming, Kimmy? 520 00:32:24,507 --> 00:32:25,247 Your head down the toilet again, Kimmy? 521 00:32:25,378 --> 00:32:26,292 - Shut up. 522 00:32:26,422 --> 00:32:28,555 - Kimmy, where are you going? 523 00:32:39,522 --> 00:32:42,656 - You're really brave, you know that? 524 00:32:42,786 --> 00:32:44,353 - I don't feel brave. 525 00:32:47,008 --> 00:32:48,183 Everyone's gone. 526 00:32:49,228 --> 00:32:50,055 Lea, Camino. 527 00:32:52,971 --> 00:32:53,667 Chombo. 528 00:32:57,410 --> 00:32:58,628 - Well, I'm here. 529 00:33:19,127 --> 00:33:20,041 - Cass! 530 00:33:20,172 --> 00:33:21,173 - Jesus. 531 00:33:21,303 --> 00:33:23,131 Where did you come from? 532 00:33:26,787 --> 00:33:28,702 - Some crazy dudes come up the bus 533 00:33:28,832 --> 00:33:30,225 and they killed the driver. 534 00:33:32,140 --> 00:33:33,881 I barely got away, I've been running all night. 535 00:33:35,970 --> 00:33:37,276 - Lea's dead. 536 00:33:37,406 --> 00:33:38,146 Randall. 537 00:33:39,930 --> 00:33:42,411 We went swimming and Puke said that some farmer 538 00:33:42,542 --> 00:33:43,804 ran over the tents. 539 00:33:43,934 --> 00:33:46,937 - You were swimming with Puke? 540 00:33:47,068 --> 00:33:48,678 - We're headed to the camps right now. 541 00:33:50,071 --> 00:33:52,117 - No, no, no, we can't go back there. 542 00:33:53,509 --> 00:33:54,249 Puke's wrong. 543 00:33:54,380 --> 00:33:55,511 The killer shot at me. 544 00:33:55,642 --> 00:33:56,643 Not a farmer. 545 00:33:59,733 --> 00:34:02,127 - Well, I'm heading to the camps. 546 00:34:30,285 --> 00:34:31,765 - Mack, it's a bug, it's on me. 547 00:34:31,895 --> 00:34:33,375 Help, there's bugs on me. 548 00:34:33,506 --> 00:34:35,029 Get them off! 549 00:34:35,160 --> 00:34:36,204 Get them off! 550 00:34:36,335 --> 00:34:37,423 - Chill, chill. 551 00:35:09,629 --> 00:35:10,586 - Hello? 552 00:35:10,717 --> 00:35:12,762 - Hey, Mike, are you busy? 553 00:35:14,155 --> 00:35:15,896 - Just fishing with Chase. 554 00:35:16,026 --> 00:35:17,506 - A day off, wow! 555 00:35:19,682 --> 00:35:22,076 Say, I'm working for the geological survey 556 00:35:22,207 --> 00:35:23,338 with the Rockford Study. 557 00:35:25,035 --> 00:35:26,559 Do you know Jim Hickenlooper's farm? 558 00:35:27,777 --> 00:35:29,562 Does he have two white buildings 559 00:35:29,692 --> 00:35:33,000 or is his with grain bins and a red barn? 560 00:35:33,131 --> 00:35:34,915 - He's got two white barns just east of the house. 561 00:35:35,045 --> 00:35:36,134 - Oh, gotcha. 562 00:35:37,831 --> 00:35:40,573 Yeah, I think I see someone down there. 563 00:35:40,703 --> 00:35:41,922 - Jim's a big guy. 564 00:35:42,052 --> 00:35:44,794 Not one you want to run into in a dark alley. 565 00:35:44,925 --> 00:35:46,405 He's all right. 566 00:35:46,535 --> 00:35:48,363 He's got to be the biggest redneck I ever met. 567 00:35:50,017 --> 00:35:50,713 - Redneck? 568 00:35:53,760 --> 00:35:54,500 Okay. 569 00:35:56,110 --> 00:35:57,416 - Yo, what we gonna do? 570 00:36:01,115 --> 00:36:04,031 Dude, stop eating these people's food. 571 00:36:10,124 --> 00:36:11,125 Find a phone? 572 00:36:13,171 --> 00:36:15,173 My mama would kill me if she knew I was up 573 00:36:15,303 --> 00:36:17,218 in these white folk's houses. 574 00:36:17,349 --> 00:36:18,524 I'm going to leave them a note. 575 00:36:29,665 --> 00:36:31,014 - Hey, hey. 576 00:36:31,145 --> 00:36:33,234 You placed your name on it. 577 00:36:34,975 --> 00:36:37,804 - Where I'm from, you don't steal. 578 00:36:39,327 --> 00:36:41,677 - There's good people in Haiti, too. 579 00:36:41,808 --> 00:36:43,462 But at least they know not to place their name 580 00:36:43,592 --> 00:36:44,724 at a crime scene. 581 00:36:56,649 --> 00:36:57,693 - Yo, ya'll hear that? 582 00:37:08,704 --> 00:37:09,966 - Car patrol? 583 00:37:10,097 --> 00:37:11,316 - Correct. 584 00:37:11,446 --> 00:37:13,448 7 a.m. all sectors clear. 585 00:37:15,145 --> 00:37:16,799 You can't have food. 586 00:37:16,930 --> 00:37:17,670 - Sue me. 587 00:37:20,934 --> 00:37:23,110 - Sector eight, guard patrol delta. 588 00:37:23,241 --> 00:37:25,286 Five members heading east. 589 00:37:25,417 --> 00:37:28,202 - Confirm but I see only four. 590 00:37:28,333 --> 00:37:29,812 All other sectors clear. 591 00:37:31,074 --> 00:37:33,033 - You are not my burden to carry. 592 00:37:36,515 --> 00:37:39,344 If they ask me, I will tell what I saw. 593 00:37:40,910 --> 00:37:42,129 - They're watching us right now. 594 00:37:42,260 --> 00:37:43,870 You think eating a lousy sandwich 595 00:37:44,000 --> 00:37:45,654 is gonna bring in Homeland Security? 596 00:37:49,745 --> 00:37:51,530 - I work my buttocks off. 597 00:37:51,660 --> 00:37:54,750 If I lose this clearance, I lose this job. 598 00:37:54,881 --> 00:37:56,491 Then I lose my visa. 599 00:37:56,622 --> 00:37:58,276 - You read Russian books. 600 00:37:58,406 --> 00:37:59,973 What do you think they think of that? 601 00:38:01,235 --> 00:38:02,192 - It's a fantasy. 602 00:38:03,846 --> 00:38:06,284 - Only English is permitted, so don't lecture me. 603 00:38:09,722 --> 00:38:12,028 - I lose this job, I come for you. 604 00:38:18,513 --> 00:38:20,646 - You're a damn mood, woman. 605 00:38:21,777 --> 00:38:23,431 - She is so hot. 606 00:38:23,562 --> 00:38:24,389 - Whatever. 607 00:38:24,519 --> 00:38:26,478 - Dude, you know you want her. 608 00:38:26,608 --> 00:38:27,696 - Watch the board, I'll be right back. 609 00:38:27,827 --> 00:38:29,742 - I don't have clearance to be here alone. 610 00:38:29,872 --> 00:38:31,874 Hawking, I'm not watching your station. 611 00:39:17,616 --> 00:39:18,704 - That your dinner? 612 00:39:18,834 --> 00:39:19,531 - Uh-huh. 613 00:39:22,185 --> 00:39:23,970 What's an aquifer? 614 00:39:24,100 --> 00:39:24,797 - What's an? 615 00:39:26,755 --> 00:39:27,930 It's like a cave. 616 00:39:28,061 --> 00:39:29,845 Fresh water that supplies our water. 617 00:39:29,976 --> 00:39:30,759 There's one below us. 618 00:39:30,890 --> 00:39:31,978 It's over a hundred miles wide. 619 00:39:39,899 --> 00:39:41,248 Pumps to cool the fuel rods. 620 00:39:44,077 --> 00:39:46,122 - I wouldn't want to be swimming by. 621 00:39:46,253 --> 00:39:47,733 - Suck you in and squish you. 622 00:39:50,736 --> 00:39:51,954 - Where's all the water go after? 623 00:39:52,085 --> 00:39:53,086 - A transfer station. 624 00:39:53,216 --> 00:39:55,305 Ends up in a mountain somewhere. 625 00:39:55,436 --> 00:39:56,785 - In a cave? 626 00:39:56,916 --> 00:39:59,919 - Not the same one. 627 00:40:00,049 --> 00:40:01,573 Hello. 628 00:40:01,703 --> 00:40:03,183 - Okay, Mike. 629 00:40:03,313 --> 00:40:05,228 I'm over that firing range you mentioned. 630 00:40:07,796 --> 00:40:08,493 - Roger. 631 00:40:10,059 --> 00:40:12,322 - It looks abandoned. 632 00:40:12,453 --> 00:40:13,802 - There should be two dozen people. 633 00:40:13,933 --> 00:40:17,719 - Well, there's an awful lot of foliage, and hold on. 634 00:40:17,850 --> 00:40:19,025 Oh, my gosh. 635 00:40:19,155 --> 00:40:20,418 Their stuff's scattered everywhere. 636 00:40:21,375 --> 00:40:22,637 And wait. 637 00:40:22,768 --> 00:40:24,639 I see a group of five. 638 00:40:26,032 --> 00:40:29,470 And there's a blonde haired female. 639 00:40:29,601 --> 00:40:30,819 - One of the boot camp kids? 640 00:40:32,212 --> 00:40:33,518 - I'm not sure. 641 00:40:33,648 --> 00:40:35,215 They're all walking away from the range. 642 00:40:37,173 --> 00:40:39,828 They're wearing the same color pants. 643 00:40:39,959 --> 00:40:42,309 - The kids wear uniforms, too. 644 00:40:42,440 --> 00:40:46,574 - Sure, but, why would they leave their camps all trashed? 645 00:40:47,880 --> 00:40:48,576 - Hey, I gotta run. 646 00:40:49,969 --> 00:40:51,100 - Oh, okay, Mike. 647 00:40:52,275 --> 00:40:54,103 Sorry to be such a bother. 648 00:40:59,021 --> 00:41:00,283 - That sounded like a helicopter. 649 00:41:00,414 --> 00:41:01,633 Maybe they're looking for us. 650 00:41:03,330 --> 00:41:04,810 Have you gone yet? 651 00:41:04,940 --> 00:41:05,941 Dude, it's not healthy for you to hold it in. 652 00:41:06,072 --> 00:41:06,725 Just go. 653 00:41:07,987 --> 00:41:10,250 - You're not my fricking mom. 654 00:41:25,178 --> 00:41:27,397 - I think we should split up. 655 00:41:31,053 --> 00:41:32,185 - Why would you say that? 656 00:41:33,229 --> 00:41:34,056 - Say what? 657 00:41:34,187 --> 00:41:35,710 - You just found us. 658 00:41:37,582 --> 00:41:39,584 - Yeah, well, I saw them messing around. 659 00:41:39,714 --> 00:41:41,803 Think I should go check it out. 660 00:41:41,934 --> 00:41:44,066 - You just said we should look for help. 661 00:41:44,197 --> 00:41:45,024 - This area's under attack. 662 00:41:45,154 --> 00:41:47,548 It would be helpful to know why. 663 00:41:48,680 --> 00:41:50,290 Puke can take care of you. 664 00:41:50,420 --> 00:41:51,857 - Puke? 665 00:41:51,987 --> 00:41:53,641 You're so complicated. 666 00:41:53,772 --> 00:41:54,599 - Oh, great. 667 00:41:56,818 --> 00:41:57,732 Hey, buddy boy. 668 00:41:59,125 --> 00:42:00,256 You driving a tractor last night? 669 00:42:00,387 --> 00:42:01,867 - Buddy your ass. 670 00:42:01,997 --> 00:42:04,565 - Yeah, you'd like to buddy my ass, wouldn't you? 671 00:42:04,696 --> 00:42:06,306 - Are you jealous of him? 672 00:42:06,436 --> 00:42:08,221 - Jesus, it sucks out here. 673 00:42:08,351 --> 00:42:09,135 Camino, why are you here? 674 00:42:09,265 --> 00:42:10,484 F.Y.I. Cass, I went. 675 00:42:13,618 --> 00:42:15,271 - You know, I don't know why I came back, okay? 676 00:42:17,578 --> 00:42:18,536 - Roxy, not now. 677 00:42:21,321 --> 00:42:22,322 - Here's one for later. 678 00:42:28,328 --> 00:42:30,286 - Wait, guys, guys, guys! 679 00:42:30,417 --> 00:42:31,810 Get off of him! 680 00:42:31,940 --> 00:42:32,637 Guys! 681 00:42:38,251 --> 00:42:39,818 - Oh, Cass, I'm sorry. 682 00:42:39,948 --> 00:42:41,297 - I'm fine! 683 00:42:51,917 --> 00:42:53,658 - Fricking bugs! 684 00:42:59,228 --> 00:43:00,534 Oh, hi, I'm sorry. 685 00:43:01,970 --> 00:43:02,928 I'm just lost. 686 00:43:17,159 --> 00:43:19,074 - What are you doing? 687 00:43:19,205 --> 00:43:20,293 Get off of me. 688 00:43:24,471 --> 00:43:25,646 - What happened? 689 00:43:44,317 --> 00:43:44,970 - Give it to me. 690 00:43:45,100 --> 00:43:46,275 - Hey. 691 00:43:46,406 --> 00:43:47,581 - I'm an expert marksman, okay? 692 00:43:47,712 --> 00:43:49,148 - You're an expert chicken shit. 693 00:43:49,278 --> 00:43:50,018 - I saved your life. 694 00:43:50,149 --> 00:43:50,802 - I out-rank you. 695 00:43:50,932 --> 00:43:52,499 Give me the gun. 696 00:43:52,630 --> 00:43:54,632 - Cadre of the Lady Snipers don't mean shit out here, okay? 697 00:43:54,762 --> 00:43:55,981 You don't even know how to load the damn thing. 698 00:43:56,111 --> 00:43:56,938 I'm an expert. 699 00:43:58,766 --> 00:44:00,333 - Put it down, boy. 700 00:44:00,463 --> 00:44:02,204 - Oh, shit. 701 00:44:02,335 --> 00:44:04,206 - Yo, we don't want no problems. 702 00:44:04,337 --> 00:44:05,512 - What the hell? 703 00:44:06,905 --> 00:44:08,602 - You guys are scaring the fricking deer. 704 00:44:08,733 --> 00:44:10,604 - Yeah, well you don't own the woods. 705 00:44:10,735 --> 00:44:12,388 - Turd, shut up. 706 00:44:12,519 --> 00:44:13,302 - Own the woods? 707 00:44:15,217 --> 00:44:15,957 Ha! 708 00:44:17,655 --> 00:44:18,525 You're right, Turd. 709 00:44:46,335 --> 00:44:47,597 - Code four, Bubba. 710 00:44:47,728 --> 00:44:49,121 We're going hunting for real terrorists. 711 00:44:49,251 --> 00:44:50,122 - Code four? 712 00:44:51,166 --> 00:44:51,906 No shit. 713 00:44:59,479 --> 00:45:01,350 - Those sons of bitches ran over your friends? 714 00:45:04,266 --> 00:45:05,398 - And captured one of us. 715 00:45:06,791 --> 00:45:08,227 - So this is all that's left of you? 716 00:45:17,236 --> 00:45:18,541 - Doris, you got your ears on? 717 00:45:20,892 --> 00:45:23,851 Aunt Doris, we got terrorist activity 718 00:45:23,982 --> 00:45:27,246 somewhere near 6,000 north, 350 east, copy? 719 00:45:30,292 --> 00:45:31,163 - Just call her. 720 00:45:32,164 --> 00:45:33,295 - Dead zone. 721 00:45:33,426 --> 00:45:35,080 Not a cell tower for 50 miles. 722 00:45:51,661 --> 00:45:52,924 - Mack, follow her. 723 00:46:07,242 --> 00:46:07,895 - Lunch break. 724 00:46:09,201 --> 00:46:10,680 - What are you monitoring? 725 00:46:10,811 --> 00:46:11,464 - Citizens band. 726 00:46:12,857 --> 00:46:13,553 It was nothing. 727 00:46:26,261 --> 00:46:27,262 - Lunch break. 728 00:46:28,481 --> 00:46:30,091 - Not tonight, Nelson. 729 00:46:30,222 --> 00:46:32,311 - Hey, I watched your station for you. 730 00:46:32,441 --> 00:46:34,008 It's time for my favorite show. 731 00:46:34,139 --> 00:46:35,705 Yoga with the Stars. 732 00:46:44,802 --> 00:46:46,107 - Colby, fight from the south. 733 00:46:48,675 --> 00:46:49,415 - Just me? 734 00:46:50,938 --> 00:46:52,635 - Hey, man, don't question. 735 00:46:52,766 --> 00:46:53,506 He was in Nam. 736 00:47:00,339 --> 00:47:00,992 - Hey, no eating. 737 00:47:19,967 --> 00:47:22,100 - Now, that is the shit, man. 738 00:47:28,541 --> 00:47:32,675 Ooh, I am moving to fricking Russia. 739 00:47:32,806 --> 00:47:34,852 - She's from the Republic of Georgia, you idiot. 740 00:47:40,814 --> 00:47:42,076 - My aunt lives in Atlanta. 741 00:47:43,338 --> 00:47:44,644 Don't look nothing like that. 742 00:48:25,511 --> 00:48:28,079 - They comeback to something here. 743 00:48:30,995 --> 00:48:32,692 - Wait, I can see Roxy. 744 00:48:32,822 --> 00:48:34,302 I can just look. 745 00:48:34,433 --> 00:48:36,043 - No, no, no, no. 746 00:48:36,174 --> 00:48:37,305 Look, are you sure? 747 00:48:37,436 --> 00:48:38,306 No, no. 748 00:48:38,437 --> 00:48:39,394 I have fought outlaws. 749 00:48:48,926 --> 00:48:50,492 - What do you want from us? 750 00:48:50,623 --> 00:48:52,407 Nobody even knows you're out here, okay? 751 00:49:15,691 --> 00:49:17,302 You're the real deal. 752 00:49:27,442 --> 00:49:29,227 - What the hell is that? 753 00:49:47,854 --> 00:49:49,203 - What'd they say? 754 00:49:49,334 --> 00:49:51,075 - Nothing, not a sound. 755 00:49:51,205 --> 00:49:53,033 I can't do another night. 756 00:49:53,164 --> 00:49:55,514 - Is that the power plant? 757 00:49:55,644 --> 00:50:00,388 - Can I see it? - I think so. 758 00:50:03,565 --> 00:50:06,090 - What's it like to kill someone? 759 00:50:09,136 --> 00:50:10,703 I bet he deserved it. 760 00:50:12,966 --> 00:50:14,011 - Cass! 761 00:51:06,976 --> 00:51:08,543 - So I have to be very careful 762 00:51:08,674 --> 00:51:09,762 when I clean this panel? 763 00:51:11,285 --> 00:51:12,504 - Yeah, you bet your ass. 764 00:51:12,634 --> 00:51:14,941 No abrasive, and no water, all right? 765 00:51:15,072 --> 00:51:17,204 - You guys, so full of shit. 766 00:51:25,734 --> 00:51:27,432 - Are we under attack? 767 00:51:30,957 --> 00:51:31,827 - No one's home. 768 00:51:32,959 --> 00:51:33,829 What's wrong with your car? 769 00:51:33,960 --> 00:51:34,917 - I don't know, I just freaked. 770 00:51:40,880 --> 00:51:42,664 - Man, what are you doing? 771 00:51:42,795 --> 00:51:44,405 - Well, you said no one was home. 772 00:51:44,536 --> 00:51:45,928 - Yeah, but what if they come back? 773 00:51:46,059 --> 00:51:47,278 - All right, well, we should be quiet. 774 00:51:50,629 --> 00:51:52,283 So these terrorists. 775 00:51:52,413 --> 00:51:54,937 These guys, you don't know what they want? 776 00:51:55,068 --> 00:51:56,939 - Didn't have time to ask. 777 00:51:57,070 --> 00:51:57,810 - Covered faces? 778 00:51:59,594 --> 00:52:02,728 Maybe terrorists that don't wanna take credit, huh? 779 00:52:11,650 --> 00:52:13,739 - Hey, we could cross the field on that. 780 00:52:13,869 --> 00:52:15,349 Can you hot wire it? 781 00:52:16,568 --> 00:52:17,308 - Can you drive it? 782 00:52:36,022 --> 00:52:37,284 - Hey, you got anything? 783 00:52:37,415 --> 00:52:39,286 - Uh, try now. 784 00:52:39,417 --> 00:52:40,983 - All right. 785 00:53:27,160 --> 00:53:29,684 - Need to work on your quiet. 786 00:53:31,947 --> 00:53:32,905 - Somebody get me a pot of coffee, 787 00:53:33,035 --> 00:53:34,211 it's gonna be a long night. 788 00:53:37,866 --> 00:53:39,868 Where did that E.M.P. deploy? 789 00:53:39,999 --> 00:53:41,783 I need a location, people. 790 00:53:41,914 --> 00:53:43,220 - Working on it, working on it. 791 00:53:46,484 --> 00:53:48,355 - Gia, call it in. 792 00:53:51,663 --> 00:53:53,360 - Full alert, code red. 793 00:53:53,491 --> 00:53:56,363 Backup power is 80%. 794 00:53:56,494 --> 00:53:57,799 - So the E.M. fried most of the system. 795 00:53:57,930 --> 00:53:58,670 God. 796 00:54:19,168 --> 00:54:21,258 - Air National Guard reporting. 797 00:54:21,388 --> 00:54:22,650 Explosion, sector 15. 798 00:54:23,782 --> 00:54:25,871 They blew up the whole farm. 799 00:54:26,001 --> 00:54:27,220 I'm gonna call state police. 800 00:55:00,340 --> 00:55:01,080 - Chombo. 801 00:55:10,045 --> 00:55:11,395 Yeah, I'm okay. 802 00:55:11,525 --> 00:55:14,006 - Are you okay, princess? 803 00:55:16,617 --> 00:55:17,879 - I want to thank you. 804 00:55:18,010 --> 00:55:20,186 I wouldn't have found Cass without you, son. 805 00:55:20,317 --> 00:55:21,666 But if I were him, you'd be dead. 806 00:55:24,146 --> 00:55:26,279 - Chombo, he's not worth it. 807 00:55:42,861 --> 00:55:45,342 - Come on. 808 00:55:45,472 --> 00:55:48,301 Drop that, the plant is under attack. 809 00:56:20,464 --> 00:56:21,508 - What is that? 810 00:56:53,497 --> 00:56:55,020 - Mack, Mack! 811 00:56:55,150 --> 00:56:56,413 Come on, come on! 812 00:57:04,116 --> 00:57:06,423 Come on, come on, come on. 813 00:57:09,774 --> 00:57:11,645 - Camino, I owe you this. 814 00:57:15,040 --> 00:57:17,999 - Wait, you don't owe me nothing, okay? 815 00:57:35,147 --> 00:57:36,017 - I'm sorry. 816 00:57:37,715 --> 00:57:38,455 If anybody. 817 00:57:44,461 --> 00:57:45,984 - Mack, Mack! 818 00:57:59,345 --> 00:58:00,868 - I.D. these for me. 819 00:58:00,999 --> 00:58:02,261 - Green is for friendlies. 820 00:58:02,391 --> 00:58:03,480 Red is unknown. 821 00:58:05,090 --> 00:58:09,660 - The unknowns are probably an anom, amun-- 822 00:58:09,790 --> 00:58:11,836 - Anomalies. 823 00:58:11,966 --> 00:58:14,578 The signals have been increased since the E.M.P. 824 00:58:14,708 --> 00:58:16,014 - Do we look stupid, Hawking? 825 00:58:19,278 --> 00:58:20,714 Who the hell are the red? 826 00:58:22,847 --> 00:58:25,589 - I'm an American doing my job. 827 00:58:25,719 --> 00:58:27,199 - Tell the patrol. 828 00:58:27,329 --> 00:58:29,375 I don't want them shooting Bambi and his mother, 829 00:58:29,506 --> 00:58:31,072 let alone a hunter. 830 00:58:31,203 --> 00:58:33,205 - Well, you can forget that. 831 00:58:33,335 --> 00:58:34,728 We should be careful. 832 00:58:34,859 --> 00:58:35,599 - Colonel Jackson. 833 00:58:37,296 --> 00:58:39,516 - I need all of your activities transferred to my staff 834 00:58:39,646 --> 00:58:40,952 within the next 3 1/2 minutes. 835 00:58:42,606 --> 00:58:43,432 - Who are they? 836 00:58:43,563 --> 00:58:46,044 - Homeland Security, I think. 837 00:58:46,174 --> 00:58:47,524 - What activities? 838 00:58:47,654 --> 00:58:49,743 For the week, the month? 839 00:58:49,874 --> 00:58:52,267 - Why is he speaking directly to me? 840 00:58:52,398 --> 00:58:54,182 I will be in your office. 841 00:58:54,313 --> 00:58:56,968 Custodians do not have access during code red. 842 00:58:57,098 --> 00:58:57,838 Arrest him. 843 00:58:59,231 --> 00:59:00,232 - What's a code red? 844 00:59:11,678 --> 00:59:13,201 - You think you can come to our country 845 00:59:13,332 --> 00:59:15,073 and kill without payback? 846 00:59:15,203 --> 00:59:16,378 - You did. 847 00:59:16,509 --> 00:59:17,423 - You saw them coming, didn't you, huh? 848 00:59:17,554 --> 00:59:18,424 - No, I didn't. 849 00:59:18,555 --> 00:59:20,600 I was just as surprised as you. 850 00:59:20,731 --> 00:59:21,383 - Did you kill Mack? 851 00:59:21,514 --> 00:59:22,297 - No. 852 00:59:28,216 --> 00:59:29,522 - Why are you here? 853 00:59:29,653 --> 00:59:32,351 - Roxy said they don't talk. 854 00:59:33,831 --> 00:59:34,919 - The last one. 855 00:59:35,049 --> 00:59:36,573 - Kill him, kill him! 856 00:59:36,703 --> 00:59:39,663 - Cass said you're not a murderer, man. 857 00:59:45,364 --> 00:59:46,583 - What the hell? 858 00:59:48,106 --> 00:59:49,150 She's like hot. 859 00:59:51,979 --> 00:59:53,590 - So? 860 00:59:53,720 --> 00:59:56,157 Bitch has one thing on her mind and that's murdering us. 861 00:59:57,376 --> 00:59:58,899 - Chombo. 862 00:59:59,030 --> 00:59:59,857 - Cassandra. 863 00:59:59,987 --> 01:00:00,640 - Hey, just chill for a sec. 864 01:00:04,252 --> 01:00:06,472 - You ain't going though, bitch. 865 01:00:08,039 --> 01:00:09,170 - Thanks for doing that. 866 01:00:09,301 --> 01:00:11,216 - Look, I'm not dragging her ass. 867 01:00:14,915 --> 01:00:16,743 - One of us can stay. 868 01:00:16,874 --> 01:00:17,614 - I will. 869 01:00:17,744 --> 01:00:18,702 - No, I will. 870 01:00:32,585 --> 01:00:35,544 - Three video feeds are unaccounted for. 871 01:00:35,675 --> 01:00:36,371 - What? 872 01:00:37,895 --> 01:00:39,723 - Cameras have diverted our Homeland feed. 873 01:00:41,594 --> 01:00:42,551 - Been busy, Hawking? 874 01:00:42,682 --> 01:00:44,292 - Me? 875 01:00:44,423 --> 01:00:46,817 You disrespect me every day. 876 01:00:46,947 --> 01:00:49,036 Now with these clowns, I'm not just gonna sit here 877 01:00:49,167 --> 01:00:50,429 and let you guys-- 878 01:00:50,559 --> 01:00:51,735 - Yes you are, yes you are, yes you are. 879 01:00:51,865 --> 01:00:53,345 - All right, that's the regular patrol. 880 01:00:53,475 --> 01:00:55,956 Our feed ended here. 881 01:00:57,131 --> 01:00:58,698 - Those friendlies? 882 01:00:58,829 --> 01:00:59,743 - Well, I don't care, I don't care, I don't care. 883 01:00:59,873 --> 01:01:01,396 I need a two-mile buffer zone. 884 01:01:01,527 --> 01:01:03,137 Get me incident management. 885 01:01:03,268 --> 01:01:05,139 - Look, this is the last day of hunting season. 886 01:01:05,270 --> 01:01:07,402 Nobody pays attention to posted signs. 887 01:01:09,753 --> 01:01:13,844 - Well, it is possible that no one intentionally 888 01:01:13,974 --> 01:01:15,323 diverted these videos. 889 01:01:16,760 --> 01:01:17,761 Here's the last one here. 890 01:01:34,342 --> 01:01:38,085 I can take them an analyze them in greater detail. 891 01:01:41,480 --> 01:01:43,700 - Why don't you analyze them in greater detail now? 892 01:02:09,160 --> 01:02:09,856 - Roxy! 893 01:02:15,514 --> 01:02:17,168 - Life or death reflex. 894 01:02:33,662 --> 01:02:34,881 - We have three layers of buffer. 895 01:02:35,012 --> 01:02:36,578 There's little chance that we'll be breached. 896 01:02:40,844 --> 01:02:41,627 - This is pissing me off. 897 01:02:41,758 --> 01:02:42,628 Check the generator. 898 01:02:45,370 --> 01:02:46,066 Run down there. 899 01:02:48,068 --> 01:02:50,070 - Control to unified command. 900 01:02:50,201 --> 01:02:53,421 We are standing by for a possible third E.M.P. strike 901 01:02:53,552 --> 01:02:54,858 within our buffer zone. 902 01:03:03,649 --> 01:03:05,477 - So, you just gonna drive up there? 903 01:03:05,607 --> 01:03:07,653 - Wait, why don't we just get closer so we can see? 904 01:03:09,133 --> 01:03:10,656 - How we all going to fit in there? 905 01:03:10,787 --> 01:03:12,789 I'll just wait there. 906 01:03:12,919 --> 01:03:14,486 - I hate this, but I agree with the big man. 907 01:03:14,616 --> 01:03:15,487 I'm sticking around, too. 908 01:03:15,617 --> 01:03:16,836 - Are you serious? 909 01:03:16,967 --> 01:03:18,403 So we're all just going to wait here? 910 01:03:18,533 --> 01:03:22,189 - So I'm thinking, this doesn't concern all of us. 911 01:03:22,320 --> 01:03:23,538 Why don't we just stay here and wait 912 01:03:23,669 --> 01:03:24,844 for another car to drive by? 913 01:03:28,935 --> 01:03:29,675 - Chombo! 914 01:04:07,756 --> 01:04:09,410 - Hello? 915 01:04:09,541 --> 01:04:10,716 Hello? 916 01:04:10,847 --> 01:04:12,326 Hello? 917 01:04:12,457 --> 01:04:13,806 - This is the conservation police. 918 01:04:13,937 --> 01:04:14,633 Who is this? 919 01:04:16,722 --> 01:04:19,072 - We're in some serious danger. 920 01:04:19,203 --> 01:04:19,856 Okay, I think there might be, 921 01:04:19,986 --> 01:04:21,422 to the nearest water. 922 01:04:24,469 --> 01:04:25,339 - Water what? 923 01:04:25,470 --> 01:04:26,645 You're breaking up. 924 01:04:26,775 --> 01:04:27,646 - Call the army. 925 01:04:27,776 --> 01:04:28,647 Forgotten any, yeah. 926 01:04:45,142 --> 01:04:46,230 - Backup power stable. 927 01:04:48,406 --> 01:04:50,538 We have a possible threat in sector. 928 01:04:52,105 --> 01:04:54,629 - Eight, unauthorized vehicle approaching. 929 01:04:54,760 --> 01:04:56,283 - Attack the gate in broad daylight? 930 01:05:03,073 --> 01:05:04,465 - Sir, this is a secure area! 931 01:05:04,596 --> 01:05:06,380 Step out of the vehicle! 932 01:05:07,686 --> 01:05:08,992 - What? 933 01:05:09,122 --> 01:05:10,080 - Sir, you must follow my explicit instructions 934 01:05:10,210 --> 01:05:11,124 or you will be fired upon. 935 01:05:11,255 --> 01:05:13,257 - I'm not the bad guy. 936 01:05:13,387 --> 01:05:14,127 - Sir! 937 01:05:14,258 --> 01:05:15,172 - Hey, I'm an American! 938 01:05:17,130 --> 01:05:18,392 - Sarge, I think I shot him in the arm! 939 01:05:18,523 --> 01:05:21,047 Sir, lay down the weapon face first! 940 01:05:30,361 --> 01:05:32,929 - Gunfire exchanged at the northwest fence. 941 01:05:34,191 --> 01:05:34,974 - Vehicle disabled. 942 01:05:35,975 --> 01:05:36,802 - We need I-sap. 943 01:06:08,442 --> 01:06:10,923 - Gia, I'd like to speak to you. 944 01:06:13,317 --> 01:06:14,144 - Have a nice flight. 945 01:06:16,059 --> 01:06:17,495 - Is there anything? 946 01:06:17,625 --> 01:06:18,626 - No further activity. 947 01:06:20,106 --> 01:06:22,239 Oh, might be something on this one. 948 01:06:23,414 --> 01:06:25,111 - Millions in detection gear 949 01:06:25,242 --> 01:06:27,157 and you guys can't find a lump in your shorts. 950 01:07:16,728 --> 01:07:19,470 - Guys, what happened? 951 01:07:19,600 --> 01:07:21,994 - Your plan A, Chombo, dead. 952 01:07:23,648 --> 01:07:26,346 Plan B, Cass got in a truck with the terrorists. 953 01:07:28,435 --> 01:07:29,610 - Send your girlfriend to the grave. 954 01:07:29,741 --> 01:07:30,481 Nice job. 955 01:07:31,743 --> 01:07:32,483 - Very mature. 956 01:07:36,748 --> 01:07:37,531 What next, Camino? 957 01:07:39,011 --> 01:07:39,707 - We gotta get to water. 958 01:07:39,838 --> 01:07:41,057 - Uh-uh, no more water. 959 01:07:42,797 --> 01:07:44,625 - Commander Randall said, before we got here, 960 01:07:44,756 --> 01:07:46,845 many people get their water from some big underground lake. 961 01:07:46,975 --> 01:07:48,194 I saw toxic waste signs. 962 01:07:48,325 --> 01:07:49,369 They're planning on poisoning the water. 963 01:07:49,500 --> 01:07:50,675 - That's stupid. 964 01:07:50,805 --> 01:07:51,850 They're going to blow up a nuke plant. 965 01:07:56,681 --> 01:07:58,161 - According to the guard, 966 01:07:58,291 --> 01:08:00,076 who fired on him is a group of teens. 967 01:08:01,860 --> 01:08:03,644 They also were seen in another location of ours. 968 01:08:03,775 --> 01:08:05,516 - The troublemakers from Chicago. 969 01:08:05,646 --> 01:08:07,300 - All right, what's happening? 970 01:08:07,431 --> 01:08:08,606 - No further attacks, sir. 971 01:08:12,914 --> 01:08:14,394 - Where was that taken? 972 01:08:14,525 --> 01:08:15,917 - The transfer station showed this image hours ago 973 01:08:16,048 --> 01:08:19,138 and since the last E.M.P. strike, can't reach anybody. 974 01:08:21,401 --> 01:08:22,098 - Anything light? 975 01:08:23,229 --> 01:08:24,883 - No, no alarms. 976 01:08:25,013 --> 01:08:25,666 - Run a diagnostic. 977 01:08:25,797 --> 01:08:27,277 If it's the E.M.P. 978 01:08:27,407 --> 01:08:29,322 Nothing's working right. 979 01:08:29,453 --> 01:08:31,150 - You people, you keep spinning your little wheels. 980 01:08:31,281 --> 01:08:33,021 And you're wasting my time. 981 01:08:33,152 --> 01:08:34,980 Do I have to do everything myself? 982 01:08:35,111 --> 01:08:36,373 Send a patrol to the way station, 983 01:08:36,503 --> 01:08:39,071 make sure nothing has been breached. 984 01:08:39,202 --> 01:08:40,768 Gia, get the transport chief out of bed. 985 01:08:40,899 --> 01:08:42,466 I want him to count every drum, every pallet, 986 01:08:42,596 --> 01:08:44,468 make sure nothing is missing. 987 01:08:44,598 --> 01:08:45,773 - Nuclear waste is stored there? 988 01:08:45,904 --> 01:08:47,123 - It's a transfer station for water 989 01:08:47,253 --> 01:08:49,255 that's come in contact with the fuel rod. 990 01:08:49,386 --> 01:08:50,909 - Even kids know a single drop of plutonium 991 01:08:51,039 --> 01:08:53,041 could poison an entire lake. 992 01:08:55,392 --> 01:08:57,698 - What are civilians doing here during a code red? 993 01:08:57,829 --> 01:09:00,005 - Mike Tolrey's conservation police. 994 01:09:00,136 --> 01:09:02,442 He knows the area and he may know the kid in the video. 995 01:09:02,573 --> 01:09:03,313 - Kid? 996 01:09:04,923 --> 01:09:07,665 A kid set off an E.M.P.? 997 01:09:07,795 --> 01:09:10,276 - I saw a group of kids and the kidnap video was at a camp. 998 01:09:11,234 --> 01:09:12,365 - Camp? 999 01:09:12,496 --> 01:09:13,584 - Could it be a diversion? 1000 01:09:15,368 --> 01:09:17,022 If they stole the waste, they could poison the water. 1001 01:09:17,153 --> 01:09:20,243 - The Erie aquifer's a hundred square miles across. 1002 01:09:20,373 --> 01:09:22,810 - Please, go give some fishermen a fine 1003 01:09:22,941 --> 01:09:24,725 and get out of my formerly secure office. 1004 01:09:27,641 --> 01:09:28,338 - Come on. 1005 01:09:29,991 --> 01:09:33,386 - Now, the rest of you, nobody else leaves 1006 01:09:33,517 --> 01:09:34,779 until I get some answers. 1007 01:09:37,434 --> 01:09:39,523 - If I had a .50 cal with hollow points? 1008 01:09:39,653 --> 01:09:41,307 - Ain't no video game. 1009 01:09:54,451 --> 01:09:55,887 - I gotta see if Cass is in there. 1010 01:09:56,017 --> 01:09:58,194 - Camino, be careful. 1011 01:10:02,502 --> 01:10:04,025 - Come on, let's go. 1012 01:10:05,853 --> 01:10:07,768 - What if they come back? 1013 01:10:14,514 --> 01:10:15,254 - What now? 1014 01:10:16,777 --> 01:10:18,344 - I have been put on suspension. 1015 01:10:20,346 --> 01:10:21,608 - Well, that takes the shit. 1016 01:10:23,044 --> 01:10:24,220 - What takes what shit? 1017 01:10:26,178 --> 01:10:28,659 - They think you have something to do with this. 1018 01:10:28,789 --> 01:10:30,356 - I-sat, live. 1019 01:10:30,487 --> 01:10:32,445 Finally really, I can finally use a satellite 1020 01:10:32,576 --> 01:10:33,359 the way it was intended. 1021 01:10:33,490 --> 01:10:35,187 Sweet Jesus. 1022 01:10:35,318 --> 01:10:37,668 - A satellite is feeding back our location. 1023 01:10:38,712 --> 01:10:41,280 As commanded, your highness. 1024 01:10:45,066 --> 01:10:47,373 - Would you switch to the water treatment plant, please? 1025 01:10:50,942 --> 01:10:51,638 There. 1026 01:10:53,684 --> 01:10:54,946 - There? 1027 01:10:55,076 --> 01:10:55,903 There? 1028 01:10:56,034 --> 01:10:56,730 - There. 1029 01:10:56,861 --> 01:10:58,210 - There. 1030 01:10:58,341 --> 01:11:00,430 Oh, I have made it so, number one. 1031 01:11:00,560 --> 01:11:01,692 - Shut up, Hawking. 1032 01:11:03,563 --> 01:11:05,478 Shouldn't we check out the water station Mike mentioned? 1033 01:11:07,219 --> 01:11:07,959 - So. 1034 01:11:10,527 --> 01:11:13,878 Pouring nuclear waste into an underground aquifer. 1035 01:11:16,576 --> 01:11:18,883 That really is what all of this is about. 1036 01:11:20,885 --> 01:11:22,103 - I don't think you should ignore it. 1037 01:11:22,234 --> 01:11:24,802 You'd be kissing the middle U.S. states goodbye. 1038 01:11:24,932 --> 01:11:26,978 - Oh, don't forget to kiss the Mississippi 1039 01:11:27,108 --> 01:11:28,284 and the Gulf of Mexico. 1040 01:11:31,809 --> 01:11:32,549 - You're relieved. 1041 01:11:34,333 --> 01:11:35,116 - Am I? 1042 01:11:35,247 --> 01:11:37,467 Now that is a relief. 1043 01:11:38,946 --> 01:11:43,821 God, it took you idiots so long. 1044 01:11:43,951 --> 01:11:47,390 So how does it feel that the entire middle U.S. 1045 01:11:47,520 --> 01:11:51,307 will be uninhabitable for 10,000 years 1046 01:11:52,743 --> 01:11:53,657 and you can't stop it? 1047 01:11:55,223 --> 01:11:57,051 Welcome to your apocalypse, gentlemen! 1048 01:11:57,182 --> 01:11:57,835 - Arrest him. 1049 01:11:59,445 --> 01:12:00,359 - Call the Pentagon. 1050 01:12:14,939 --> 01:12:15,853 - You? 1051 01:12:15,983 --> 01:12:17,115 - Yeah, yeah, yeah, I killed. 1052 01:12:20,074 --> 01:12:21,424 And I'm going to keep you around 1053 01:12:21,554 --> 01:12:24,122 for a little bit now, baby cakes. 1054 01:12:26,559 --> 01:12:31,216 Give me some of that fine piece of ass before I go. 1055 01:12:33,305 --> 01:12:35,176 - What will become of me? 1056 01:12:35,307 --> 01:12:37,440 - Show me a great time, then. 1057 01:12:45,448 --> 01:12:47,406 - Where should I put this? 1058 01:12:48,668 --> 01:12:49,669 - Be creative. 1059 01:13:01,986 --> 01:13:03,030 - Control. 1060 01:13:03,161 --> 01:13:04,728 We have been breached. 1061 01:13:04,858 --> 01:13:06,469 Everybody is down. 1062 01:13:06,599 --> 01:13:09,559 I repeat, security room is breached. 1063 01:13:25,836 --> 01:13:27,359 - Watch the hair. 1064 01:13:56,475 --> 01:13:57,171 - Camino! 1065 01:15:21,081 --> 01:15:23,214 - Oh, shit! 1066 01:15:27,653 --> 01:15:30,134 - Hey, over here! 1067 01:15:54,941 --> 01:15:55,855 - Freely. 1068 01:15:55,986 --> 01:15:56,682 Freely. 1069 01:16:00,120 --> 01:16:00,991 Freely, shh. 1070 01:16:02,296 --> 01:16:03,559 You're fine, you're fine. 1071 01:16:03,689 --> 01:16:04,821 Come on, come on. 1072 01:16:04,951 --> 01:16:07,475 Freely, come on. 1073 01:16:07,606 --> 01:16:12,437 Give me your hand. 1074 01:16:27,713 --> 01:16:29,628 - Hey! 1075 01:16:44,556 --> 01:16:45,775 - Camino! 1076 01:17:49,490 --> 01:17:50,404 - Bitch! 1077 01:19:28,154 --> 01:19:28,894 - Hey! 1078 01:19:42,255 --> 01:19:43,169 - To the right. 1079 01:19:43,300 --> 01:19:44,954 There's something going on it. 1080 01:19:45,084 --> 01:19:45,781 Oh, God. 1081 01:19:45,911 --> 01:19:47,260 Oh, my God. 1082 01:19:47,391 --> 01:19:48,958 There's a combine on fire. 1083 01:19:49,088 --> 01:19:51,047 It ran into that building. 1084 01:19:52,483 --> 01:19:55,573 There's a bunch of guys in hazmat suits. 1085 01:19:55,703 --> 01:19:59,229 And they're pouring something out of barrels 1086 01:19:59,359 --> 01:20:02,275 right into the aquifer intake. 1087 01:20:02,406 --> 01:20:04,495 - I'll call it in. 1088 01:20:26,778 --> 01:20:27,605 - She's been shot. 1089 01:20:27,735 --> 01:20:28,432 Put pressure on it. 1090 01:20:28,562 --> 01:20:30,086 Pressure on it. 1091 01:20:46,667 --> 01:20:48,626 Hey, don't leave me again. 1092 01:20:50,758 --> 01:20:53,109 - You know I never meant to hurt you. 1093 01:20:53,239 --> 01:20:56,982 - Just don't do it again, okay? 1094 01:20:57,113 --> 01:20:58,941 - Oh, I think I see those kids again. 1095 01:20:59,071 --> 01:21:01,465 Can you get us a little closer? 1096 01:21:13,694 --> 01:21:16,262 What the hell is coming behind us? 1097 01:21:53,996 --> 01:21:54,692 Jeez! 1098 01:22:07,313 --> 01:22:08,053 Oh, my God. 1099 01:22:10,229 --> 01:22:12,014 Can you get in the maze? 1100 01:22:26,811 --> 01:22:27,681 Right there! 1101 01:22:32,469 --> 01:22:33,600 Mayday, mayday! 1102 01:23:14,467 --> 01:23:15,555 - Damen, Damen! 1103 01:23:17,470 --> 01:23:18,906 - This concerns me. 1104 01:23:22,258 --> 01:23:25,739 - Put some pressure it, pressure on it. 1105 01:24:51,042 --> 01:24:51,782 - Drop your gun! 1106 01:24:51,912 --> 01:24:53,653 Hands in the air! 1107 01:25:05,361 --> 01:25:06,666 - It's okay. 1108 01:25:06,797 --> 01:25:07,493 I'm sorry. 1109 01:25:10,757 --> 01:25:12,716 - Last face I'll ever see. 1110 01:25:19,853 --> 01:25:20,637 Oh, my God. 1111 01:25:24,902 --> 01:25:28,514 - Damen, we need to get Freely to the hospital. 1112 01:25:37,871 --> 01:25:39,351 Damen, are you hurt? 1113 01:25:53,365 --> 01:25:55,759 - Kid, get the hell out of there! 1114 01:26:55,862 --> 01:26:58,038 Stop or I will shoot! 1115 01:26:58,169 --> 01:26:59,518 Get on the ground! 1116 01:27:43,519 --> 01:27:44,694 - Chombo? 1117 01:27:52,092 --> 01:27:54,660 - Get on the ground, now! 1118 01:27:55,835 --> 01:27:57,010 - This is bullshit. 1119 01:27:57,141 --> 01:27:59,752 - This is bullshit, we're Americans. 1120 01:27:59,883 --> 01:28:01,363 - Chombo, they know. 1121 01:28:07,673 --> 01:28:09,806 They're just doing their job. 1122 01:28:38,225 --> 01:28:40,880 - Is that one of the troublemakers? 1123 01:28:57,070 --> 01:29:00,596 - Actually, that's what a hero looks like, son. 74112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.