Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,289 --> 00:00:07,875
Previously on Bad Blood.
2
00:00:07,906 --> 00:00:10,117
They want us to move into
fentanyl. It's like heroin.
3
00:00:10,227 --> 00:00:12,414
- Where you gonna make it?
- You're standing in it.
4
00:00:12,602 --> 00:00:15,070
Those twins, they kidnapped my nephew.
5
00:00:15,379 --> 00:00:16,875
I want Reggie back alive.
6
00:00:16,901 --> 00:00:19,858
I want $5 million
from the drugs you stole.
7
00:00:19,883 --> 00:00:21,640
I have 30 seconds. You gotta help me.
8
00:00:21,665 --> 00:00:23,599
- My son's been kidnapped.
- What?
9
00:00:23,887 --> 00:00:25,250
This is not what I signed up for.
10
00:00:25,275 --> 00:00:27,175
What would you have done
if someone kidnapped
11
00:00:27,200 --> 00:00:29,066
your brothers, Bobby, Twix, Wes?
12
00:00:29,091 --> 00:00:32,398
You see what this animal is doing
to us? This is not what family does.
13
00:00:32,423 --> 00:00:35,002
I'm not putting this gun down
until you tell me where Reggie is.
14
00:00:35,027 --> 00:00:36,320
Do what you think is right.
15
00:00:36,570 --> 00:00:38,132
Wait, why aren't we going to the church?
16
00:00:38,247 --> 00:00:41,148
Because those 2 Italian freaks
sent people there, Nats.
17
00:00:41,205 --> 00:00:42,500
You think I'm gonna forget this?
18
00:00:42,525 --> 00:00:45,426
You should. This was me
and you fixing their mess.
19
00:00:47,460 --> 00:00:49,585
He had a gun on him.
They say that's intent.
20
00:00:49,701 --> 00:00:51,768
They're charging him
with 2nd-degree murder.
21
00:00:51,793 --> 00:00:54,898
You sent him alone
to punish him. It worked.
22
00:00:55,133 --> 00:00:56,843
Is he in jail because of me?
23
00:00:56,868 --> 00:00:59,578
Nats told me not to call
the cops. I should've listened.
24
00:00:59,863 --> 00:01:01,835
My employer sent me to remind you
25
00:01:02,048 --> 00:01:05,150
that our payment deadline
is still the same date.
26
00:01:05,495 --> 00:01:09,296
I'll be around just to make sure
that you stick to our agreement.
27
00:01:09,936 --> 00:01:12,039
(♪ THE WAY IT IS BY THE SHEEPDOGS ♪)
28
00:01:16,680 --> 00:01:19,625
(DECLAN): In this business,
no transaction would even happen
29
00:01:19,650 --> 00:01:22,351
without the imminent possibility
of it not happening.
30
00:01:22,376 --> 00:01:24,609
♪ Everything is the way it is ♪
31
00:01:24,634 --> 00:01:26,834
♪ It's got to be the way it is... ♪
32
00:01:28,722 --> 00:01:31,288
But there is a rush you get from it,
33
00:01:31,478 --> 00:01:33,789
and you either like it or you don't.
34
00:01:34,504 --> 00:01:35,539
I like it.
35
00:01:35,564 --> 00:01:37,964
♪ It's got to be like you say it is ♪
36
00:01:38,147 --> 00:01:39,546
(TELEPHONE RINGING)
37
00:01:44,210 --> 00:01:45,234
Yeah?
38
00:01:45,259 --> 00:01:47,117
- Do you have our money?
- I do.
39
00:01:47,273 --> 00:01:50,445
Good. I will send the
container and the crate numbers.
40
00:01:50,573 --> 00:01:52,820
Place them as instructed
before the ship leaves.
41
00:01:52,845 --> 00:01:54,484
What if someone finds it on the way?
42
00:01:54,625 --> 00:01:56,937
Don't worry. We have people
in the boat to keep watch.
43
00:01:56,987 --> 00:01:59,007
- Any other questions?
- No.
44
00:01:59,789 --> 00:02:03,117
Declan, I bet money on you.
Don't mess it up.
45
00:02:04,481 --> 00:02:06,617
♪ It's got to be the way it is ♪
46
00:02:32,615 --> 00:02:37,876
synced and corrected by susinz
www.addic7ed.com
47
00:02:43,222 --> 00:02:44,993
Well, ribs take a while to heal.
48
00:02:46,532 --> 00:02:47,864
Should I get an X-ray?
49
00:02:48,216 --> 00:02:49,696
No, they're probably cracked,
50
00:02:49,721 --> 00:02:51,719
and then there's nothing
you can do about that.
51
00:02:52,330 --> 00:02:53,446
Does it hurt anywhere else?
52
00:02:53,471 --> 00:02:56,906
Yeah, well, whole head, my face.
53
00:02:57,449 --> 00:02:59,688
Well, you are in
good spirits, considering.
54
00:03:00,043 --> 00:03:01,219
You're a good nurse.
55
00:03:01,862 --> 00:03:05,516
In this moment, everything is perfect.
56
00:03:05,541 --> 00:03:06,766
(DOOR OPENING)
57
00:03:07,001 --> 00:03:09,314
Hi, Reggie. Come on.
58
00:03:09,339 --> 00:03:11,438
I gotta do this thing.
I want you to come with me.
59
00:03:11,526 --> 00:03:12,532
(SIGHING)
60
00:03:12,557 --> 00:03:13,796
He should probably rest.
61
00:03:13,821 --> 00:03:15,196
I don't want you out of my sight.
62
00:03:15,594 --> 00:03:18,251
- Where are we going?
- The port. Won't be long.
63
00:03:20,722 --> 00:03:22,633
- Maybe he should stay.
- No, no, no.
64
00:03:23,521 --> 00:03:25,105
The sea air will do me good.
65
00:03:25,448 --> 00:03:27,696
It's a river. It's full of piss and oil.
66
00:03:27,778 --> 00:03:30,712
Well, the last time you left me alone,
67
00:03:31,248 --> 00:03:32,657
things didn't go so good.
68
00:03:35,678 --> 00:03:37,204
So, yeah, I'm coming with you.
69
00:03:39,791 --> 00:03:41,805
Stay at my side. Stay quiet.
70
00:03:47,012 --> 00:03:50,602
The hard work was done.
I had the cartel's payment.
71
00:03:51,364 --> 00:03:53,126
Now, it's not the way
I planned to get it.
72
00:03:53,151 --> 00:03:56,052
But they don't care.
They just want their money.
73
00:03:56,760 --> 00:03:57,821
And in a few hours,
74
00:03:57,846 --> 00:04:00,032
the cash would be sailing
on the cargo ship
75
00:04:00,200 --> 00:04:03,234
and I would be right back
where I needed to be.
76
00:04:11,367 --> 00:04:12,532
We all set?
77
00:04:12,668 --> 00:04:15,001
All good. Tape, locks.
78
00:04:16,120 --> 00:04:17,274
Yeah.
79
00:04:18,036 --> 00:04:19,813
Leave your car here. I'll walk you in.
80
00:04:20,343 --> 00:04:21,704
(CAR LOCK BEEPING)
81
00:04:28,876 --> 00:04:30,055
I've got an idea.
82
00:04:30,319 --> 00:04:32,383
I was thinking maybe
you could talk to Nats,
83
00:04:32,513 --> 00:04:34,985
you know, make a deal,
and he could tell you stuff.
84
00:04:35,010 --> 00:04:38,571
And then... and then it'll be OK.
We'll be ok.
85
00:04:38,596 --> 00:04:40,162
Whoa, what do you mean?
86
00:04:40,824 --> 00:04:41,993
We gotta get him out.
87
00:04:42,022 --> 00:04:43,876
He can't stay inside. That's ridiculous!
88
00:04:44,283 --> 00:04:46,993
I need him. I mean,
he's my baby's father.
89
00:04:47,018 --> 00:04:48,284
I can't do it by myself.
90
00:04:48,309 --> 00:04:49,477
OK. I need your help.
91
00:04:49,502 --> 00:04:51,391
- Val...
- I've been giving you my help.
92
00:04:51,503 --> 00:04:53,344
I've been helping you,
and you gotta help me.
93
00:04:53,369 --> 00:04:56,079
Nats killed an innocent civilian.
94
00:04:56,104 --> 00:04:57,438
- I'm telling you...
- I can't help with that!
95
00:04:57,463 --> 00:04:58,774
Listen, listen, listen, listen!
96
00:04:58,799 --> 00:05:03,563
I'm saying, what if
he tells you, you know,
97
00:05:03,588 --> 00:05:05,266
stuff about the family,
about the business?
98
00:05:05,291 --> 00:05:07,047
That'd be great, but even if he did,
99
00:05:07,072 --> 00:05:08,821
I can't cut a deal
for his murder charge.
100
00:05:08,846 --> 00:05:10,110
You can! That's bullshit!
101
00:05:10,135 --> 00:05:11,547
Yes, you can. There's a way.
102
00:05:11,671 --> 00:05:13,251
There's always a way. Have you see...
103
00:05:13,311 --> 00:05:16,110
Listen, you talk to a judge, something.
104
00:05:16,135 --> 00:05:18,079
I don't know! I want my husband back!
105
00:05:18,115 --> 00:05:21,016
Let's back it up.
What do you have for me?
106
00:05:22,625 --> 00:05:24,291
What? What? What?
107
00:05:24,316 --> 00:05:25,641
Have you heard anything new?
108
00:05:26,043 --> 00:05:27,844
Maybe you overheard
Enzo or Domenic talking.
109
00:05:27,869 --> 00:05:30,165
Are you listening to me?
Are you listening to me?
110
00:05:31,019 --> 00:05:35,594
I'm not here to give you sweet nothing.
111
00:05:35,933 --> 00:05:37,063
You understand?
112
00:05:37,139 --> 00:05:38,938
It is your turn to give something to me.
113
00:05:39,274 --> 00:05:40,672
Nats doesn't deserve this.
114
00:05:40,930 --> 00:05:43,766
This... this monster kidnapped my son.
115
00:05:44,408 --> 00:05:45,844
He took my baby.
116
00:05:47,369 --> 00:05:49,196
Nats was being a father.
117
00:05:49,259 --> 00:05:50,266
I didn't help.
118
00:05:50,291 --> 00:05:52,321
You didn't help,
you didn't help, nobody helped.
119
00:05:52,367 --> 00:05:55,571
Nats was the only one who did something.
120
00:05:55,596 --> 00:05:57,516
He was trying to get
this son of a bitch!
121
00:05:57,541 --> 00:05:59,329
Nats isn't in prison
122
00:05:59,657 --> 00:06:03,407
because of something you did
or I did or even Declan did.
123
00:06:03,883 --> 00:06:06,547
He's in prison because this
is what happens to criminals.
124
00:06:06,572 --> 00:06:08,751
No one's kidnapping
the kid of the librarian
125
00:06:08,776 --> 00:06:10,102
or the nurse who lives down the street,
126
00:06:10,127 --> 00:06:11,930
just the kids of gangsters.
127
00:06:13,562 --> 00:06:14,961
I'm not telling you shit!
128
00:06:15,182 --> 00:06:16,868
OK, look, I don't wanna
go over this again.
129
00:06:16,893 --> 00:06:19,794
If Nats or Domenic find out
that you've been talking to me...
130
00:06:19,819 --> 00:06:21,252
You wouldn't dare!
131
00:06:21,701 --> 00:06:23,047
Just because Nats is on the inside
132
00:06:23,072 --> 00:06:24,985
doesn't mean our relationship ends.
133
00:06:25,330 --> 00:06:28,094
Your information is
what gives you worth,
134
00:06:28,837 --> 00:06:30,579
so get him to talk.
135
00:06:33,191 --> 00:06:34,540
We're done!
136
00:06:49,135 --> 00:06:50,352
What are we doing here?
137
00:06:50,459 --> 00:06:52,593
Gotta deliver this bag to someone.
138
00:06:53,712 --> 00:06:55,954
This will only take
a few minutes, in and out.
139
00:06:58,135 --> 00:06:59,321
Who's the money for?
140
00:06:59,413 --> 00:07:01,914
Reggie, let's just do this.
141
00:07:03,370 --> 00:07:05,188
It's not like I don't know what you do.
142
00:07:18,581 --> 00:07:21,024
Hey! There it is.
143
00:07:21,634 --> 00:07:23,376
Get those red-handled lock cutters.
144
00:07:23,401 --> 00:07:24,900
This bag's going to Mexico.
145
00:07:25,029 --> 00:07:26,290
We're breaking into this thing?
146
00:07:26,315 --> 00:07:27,571
See this tape?
147
00:07:28,224 --> 00:07:31,751
Each one of these containers,
Reggie, is checked by customs.
148
00:07:32,330 --> 00:07:33,883
They tape it up, they lock it up,
149
00:07:33,908 --> 00:07:35,808
so that when it gets
to where it's going,
150
00:07:35,833 --> 00:07:37,438
those people on the other side,
151
00:07:37,501 --> 00:07:39,501
they notice it hasn't
been tampered with.
152
00:07:40,299 --> 00:07:43,493
Yeah, unless you got
more tape and more locks.
153
00:07:43,518 --> 00:07:44,688
Right!
154
00:07:50,369 --> 00:07:51,805
277, this is the one.
155
00:07:51,830 --> 00:07:52,883
- Reg!
- Huh?
156
00:07:52,908 --> 00:07:54,891
Lift this with me. Come on, lift.
157
00:08:08,259 --> 00:08:09,360
Hey, guys! What's up?
158
00:08:09,385 --> 00:08:10,782
We've been tasked with a random search
159
00:08:10,807 --> 00:08:11,993
of these here docks.
160
00:08:12,347 --> 00:08:14,532
You're kidding me!
No one told me about that.
161
00:08:14,616 --> 00:08:17,266
Hence the defining
characteristic of "random."
162
00:08:18,953 --> 00:08:21,899
I think I got this.
Money's going to Mexico.
163
00:08:21,980 --> 00:08:23,587
You must got a guy on the other side
164
00:08:23,612 --> 00:08:26,212
who's gonna get it before customs
even touches it, right?
165
00:08:26,237 --> 00:08:28,071
- Right.
- But hiding it with baby stuff,
166
00:08:28,096 --> 00:08:31,602
that's like... that is the first place
that I would look for drugs or...
167
00:08:31,836 --> 00:08:33,391
Look at that, with DVD players!
168
00:08:33,416 --> 00:08:34,508
That's full of drugs.
169
00:08:34,888 --> 00:08:36,922
- Who buys DVD players anymore?
- I do!
170
00:08:38,979 --> 00:08:40,411
(GRUNTING)
171
00:08:43,033 --> 00:08:44,118
Is that bad?
172
00:08:44,143 --> 00:08:45,430
Nah, it's all right.
173
00:08:48,665 --> 00:08:51,321
So, these containers were
just filled with merchandise.
174
00:08:52,719 --> 00:08:54,727
Why don't you come here
and lift stuff all the time?
175
00:08:54,752 --> 00:08:56,329
Because I'm not a thief,
176
00:08:56,648 --> 00:08:57,876
and I'm done with baby seats.
177
00:08:57,901 --> 00:08:59,571
Right, of course.
178
00:09:00,870 --> 00:09:02,837
I got a boat that's leaving in 3 hours.
179
00:09:02,996 --> 00:09:05,532
You know what kind of disaster
it's gonna be if it doesn't go out?
180
00:09:05,624 --> 00:09:06,633
No, I don't.
181
00:09:06,658 --> 00:09:08,399
Now we're gonna round
up everyone on these docks
182
00:09:08,424 --> 00:09:11,091
and we're gonna cross-reference
them with the union list we got.
183
00:09:11,116 --> 00:09:12,938
Anyone not on that list,
we're bringing 'em in.
184
00:09:13,279 --> 00:09:15,758
Do you have any idea how
long that's gonna take?
185
00:09:15,783 --> 00:09:17,305
Long enough to get me to overtime.
186
00:09:18,322 --> 00:09:19,524
Let's go!
187
00:09:23,360 --> 00:09:24,626
Open it up.
188
00:09:28,073 --> 00:09:29,407
(MACHINE BEEPING AND WHIRRING)
189
00:09:29,432 --> 00:09:30,547
(ENZO): What are you doing?
190
00:09:30,667 --> 00:09:32,235
I got this new coffee maker.
191
00:09:32,260 --> 00:09:33,477
I'm trying to set the timer
192
00:09:33,502 --> 00:09:35,735
so that when I wake up,
the coffee's already made.
193
00:09:35,760 --> 00:09:36,938
So make it when you wake up.
194
00:09:36,998 --> 00:09:38,664
No, I'd like it ready when I wake up.
195
00:09:38,773 --> 00:09:40,337
You can't wait 5 minutes for coffee?
196
00:09:40,362 --> 00:09:42,996
I can, but I would rather not.
What's your problem right now?
197
00:09:43,050 --> 00:09:44,485
My son's in prison!
198
00:09:46,804 --> 00:09:48,188
Ah, I'm sorry.
199
00:09:48,529 --> 00:09:49,727
Oh, I can't sleep.
200
00:09:49,967 --> 00:09:51,938
What you're going through,
nobody should have to suffer.
201
00:09:53,178 --> 00:09:54,227
You want a hug?
202
00:09:54,294 --> 00:09:55,327
Kiss my ass!
203
00:09:55,994 --> 00:09:57,001
Come on.
204
00:09:57,026 --> 00:09:58,938
Hey! It's gonna be OK.
205
00:09:58,988 --> 00:10:00,221
Sorry I'm late.
206
00:10:00,902 --> 00:10:01,915
Hey!
207
00:10:03,356 --> 00:10:05,844
- How's Nats?
- You know. You know.
208
00:10:06,751 --> 00:10:07,751
Yeah.
209
00:10:07,776 --> 00:10:08,969
- Hey!
- Hey!
210
00:10:09,146 --> 00:10:10,743
I'd offer you a coffee,
211
00:10:10,768 --> 00:10:12,797
except I have no idea
how this machine works.
212
00:10:12,822 --> 00:10:13,930
Sit down.
213
00:10:14,291 --> 00:10:15,469
(SIGHING)
214
00:10:16,212 --> 00:10:18,891
We wanna talk to you about
the fentanyl business.
215
00:10:18,916 --> 00:10:20,250
Pa, you know what I think.
216
00:10:20,340 --> 00:10:22,141
I don't wanna deal
with any of this right now.
217
00:10:22,166 --> 00:10:24,133
I feel the same.
I can't be in the same room
218
00:10:24,158 --> 00:10:25,626
as the two of them right now.
219
00:10:25,814 --> 00:10:27,274
But we gotta work with 'em.
220
00:10:28,591 --> 00:10:31,592
Now, I know you think this is
a good business opportunity,
221
00:10:31,727 --> 00:10:34,290
which is why I decided you're
gonna be the one in charge.
222
00:10:34,637 --> 00:10:36,766
I want you to get
distribution up and running.
223
00:10:37,530 --> 00:10:38,969
- Really?
- Yeah.
224
00:10:39,198 --> 00:10:40,376
Now, listen to me.
225
00:10:41,051 --> 00:10:43,437
You gotta be smart here, Luca.
You understand me?
226
00:10:43,462 --> 00:10:45,368
You gotta make sure
that these two don't bring
227
00:10:45,393 --> 00:10:46,665
any trouble on this family.
228
00:10:46,690 --> 00:10:48,805
- And you tell us everything!
- Of course!
229
00:10:49,073 --> 00:10:51,235
I hate those two for
what they did to Nats, okay.
230
00:10:51,260 --> 00:10:53,594
He's locked up 'cause of them.
But they want us to do this.
231
00:10:53,619 --> 00:10:55,477
I'm telling you, it's gonna
bring us a ton of money,
232
00:10:55,571 --> 00:10:57,188
and better we control from the start.
233
00:10:57,320 --> 00:11:01,032
Speaking of pineapples,
they wanna meet at the church.
234
00:11:01,662 --> 00:11:03,149
You call me right after.
235
00:11:03,191 --> 00:11:04,477
I got this.
236
00:11:04,939 --> 00:11:06,641
Yeah, thank you, Pa.
237
00:11:07,631 --> 00:11:10,196
Don't worry. You can trust me.
238
00:11:10,616 --> 00:11:11,813
Just be smart.
239
00:11:15,864 --> 00:11:16,883
(SIGHING)
240
00:11:16,977 --> 00:11:18,235
Let's go for coffees.
241
00:11:19,632 --> 00:11:22,813
OK, but then I gotta
get to church, a real one.
242
00:11:23,850 --> 00:11:25,454
I'm putting in extra time.
243
00:11:25,920 --> 00:11:27,758
We need all the help we can get.
244
00:11:29,774 --> 00:11:31,069
Hang on, hang on.
245
00:11:31,094 --> 00:11:32,329
(CELL RINGING)
246
00:11:32,544 --> 00:11:33,563
Yeah?
247
00:11:33,588 --> 00:11:35,665
The cops are here doing a random search.
248
00:11:36,192 --> 00:11:37,290
Well, shut it down!
249
00:11:37,815 --> 00:11:40,219
I can't. I've never
seen these guys before.
250
00:11:40,244 --> 00:11:41,282
I got no sway with them.
251
00:11:41,307 --> 00:11:42,344
So, what do we do?
252
00:11:42,369 --> 00:11:43,368
Just don't move.
253
00:11:43,566 --> 00:11:45,844
Stay on the boat.
I'll try to keep them off of it.
254
00:11:46,655 --> 00:11:48,032
I'll call you when I know more.
255
00:11:49,696 --> 00:11:51,807
OK, we gotta pick it up.
Baby seat, let's go.
256
00:11:51,809 --> 00:11:53,188
- What's up?
- Let's go, let's go!
257
00:11:55,071 --> 00:11:57,008
Gotta move. Gotta clean this all up.
258
00:11:57,211 --> 00:11:59,321
Good, hand it to me. Good, good!
259
00:12:01,922 --> 00:12:05,446
Dissolve ENPP into pyridine and stir.
260
00:12:05,962 --> 00:12:08,657
At room temperature,
we add propionyl chloride
261
00:12:09,118 --> 00:12:10,626
and stir for one hour.
262
00:12:11,087 --> 00:12:12,995
We pour that mixture into water,
263
00:12:12,997 --> 00:12:15,330
evaporate the solvent
under vacuum until...
264
00:12:15,332 --> 00:12:17,422
Wait a second.
Why am I watching all this?
265
00:12:17,666 --> 00:12:19,719
You should know everything
about your business.
266
00:12:19,744 --> 00:12:21,415
You think I'm gonna be making the drugs?
267
00:12:21,440 --> 00:12:22,587
(CHUCKLING)
268
00:12:23,544 --> 00:12:24,810
What's so funny?
269
00:12:25,258 --> 00:12:26,829
The process of making fentanyl
270
00:12:26,854 --> 00:12:29,415
is highly complicated, very delicate.
271
00:12:30,071 --> 00:12:32,204
Right, yeah, so it would be ridiculous
272
00:12:32,229 --> 00:12:34,729
for someone like me
to even think about making this.
273
00:12:34,823 --> 00:12:35,988
Yes.
274
00:12:36,013 --> 00:12:38,446
Well, great! Can we go now?
275
00:12:38,471 --> 00:12:40,626
'Cause this is boring me
to death, really!
276
00:12:41,633 --> 00:12:43,102
Time management, folks!
277
00:12:44,504 --> 00:12:46,243
Andiamo! Time to go!
278
00:13:01,253 --> 00:13:02,501
(CLEARING THROAT)
279
00:13:06,654 --> 00:13:08,354
If you're not serious about this,
280
00:13:08,559 --> 00:13:10,587
we can speak to Domenic
and find someone else.
281
00:13:10,612 --> 00:13:11,883
No, I'm serious.
282
00:13:14,133 --> 00:13:15,389
OK, Luca.
283
00:13:15,563 --> 00:13:18,610
So, it's your turn.
We want to know your plan.
284
00:13:18,748 --> 00:13:19,946
My plan?
285
00:13:21,110 --> 00:13:24,378
Unlike you, we like to know
everything about our businesses.
286
00:13:24,969 --> 00:13:27,319
So, tell us, how are
you going to manage?
287
00:13:27,344 --> 00:13:29,344
Well, like I told you from the
beginning, you don't need to worry.
288
00:13:29,369 --> 00:13:31,766
- I got it covered.
- OK. Well, show us.
289
00:13:34,290 --> 00:13:35,704
My distribution network?
290
00:13:36,183 --> 00:13:37,297
Exactly.
291
00:13:38,109 --> 00:13:39,930
We want to see how it all works.
292
00:13:41,563 --> 00:13:42,665
Up close.
293
00:13:44,039 --> 00:13:45,633
You want it, you got it.
294
00:13:47,249 --> 00:13:48,399
Let's go.
295
00:14:03,217 --> 00:14:04,555
(CELL RINGING)
296
00:14:10,181 --> 00:14:11,516
(SPEAKING SPANISH)
297
00:14:15,365 --> 00:14:16,555
Sí.
298
00:14:21,189 --> 00:14:22,356
OK, ciao.
299
00:14:27,162 --> 00:14:28,587
Good. Let's go.
300
00:14:34,468 --> 00:14:35,967
(MAN ON POLICE RADIO, INDISTINCT)
301
00:14:35,969 --> 00:14:37,269
Thank you.
302
00:14:37,294 --> 00:14:38,774
(TALKING INDISTINCTLY)
303
00:14:42,375 --> 00:14:43,664
Put it on in the middle.
304
00:14:44,228 --> 00:14:45,602
Come on, let's move.
305
00:14:48,820 --> 00:14:50,436
Come on, this way. We gotta go this way.
306
00:14:50,461 --> 00:14:51,727
We're gonna lay low for a minute.
307
00:14:51,752 --> 00:14:52,766
(GRUNTING)
308
00:14:52,791 --> 00:14:54,047
We're gonna lay low.
309
00:15:06,477 --> 00:15:10,272
Hey brother. How's the baby? Good?
310
00:15:10,335 --> 00:15:11,710
- Good!
- Let's go.
311
00:15:12,207 --> 00:15:13,883
Serena, bella bambina!
312
00:15:14,813 --> 00:15:15,890
(CHRISTIAN): Why are we here?
313
00:15:16,930 --> 00:15:18,082
What is he doing?
314
00:15:19,344 --> 00:15:22,617
I'll, uh, give you a call sometime, OK?
315
00:15:22,789 --> 00:15:24,320
See you guys later, OK?
316
00:15:26,477 --> 00:15:28,438
Why are we placing any of our business
317
00:15:28,463 --> 00:15:30,672
in the hands of this donkey?
318
00:15:30,772 --> 00:15:32,516
I think he'll surprise us.
319
00:15:33,029 --> 00:15:36,289
My sister, always the optimist.
320
00:15:38,145 --> 00:15:40,922
- Well?
- Well, what?
321
00:15:40,965 --> 00:15:42,734
That is your distribution empire?
322
00:15:43,207 --> 00:15:44,375
One of them.
323
00:15:45,344 --> 00:15:47,453
See the one in the black
sweater? That's Marie.
324
00:15:47,478 --> 00:15:50,188
She's my cousin, which would
make her your family too.
325
00:15:50,574 --> 00:15:52,841
Donna's also a cousin,
by marriage, though.
326
00:15:53,179 --> 00:15:54,359
Then there's Serena.
327
00:15:54,899 --> 00:15:56,836
I've known her since I was about 14.
328
00:15:57,220 --> 00:15:58,609
She took my virginity.
329
00:16:02,039 --> 00:16:05,969
A distribution empire formed
with family and prom dates.
330
00:16:06,583 --> 00:16:07,758
What could go wrong?
331
00:16:07,783 --> 00:16:08,945
And how exactly
332
00:16:08,970 --> 00:16:11,470
are you going to move
a kilo of drugs per week?
333
00:16:12,578 --> 00:16:14,625
Marie. There's a nurse.
334
00:16:15,140 --> 00:16:17,453
She got a side business
going on worth $50,000 a week.
335
00:16:17,780 --> 00:16:20,448
Donna's a teacher. Her husband
works in a local college.
336
00:16:20,473 --> 00:16:23,139
And together, they run a string
of dealers in the schools.
337
00:16:23,164 --> 00:16:24,992
Serena's family runs an escort service
338
00:16:25,017 --> 00:16:27,379
out of a massage parlour downtown, ok.
339
00:16:27,445 --> 00:16:28,938
All these ladies
have been working with us
340
00:16:28,963 --> 00:16:30,445
since they were 16 years old.
341
00:16:31,155 --> 00:16:34,391
They alone bring in 200 grand a month.
342
00:16:34,857 --> 00:16:37,367
While you two were going to
some fancy business school,
343
00:16:37,392 --> 00:16:39,531
I was working with my dad
since I was 12.
344
00:16:40,314 --> 00:16:41,391
It's what I do.
345
00:16:41,961 --> 00:16:44,018
Luca, caro, I can appreciate that.
346
00:16:44,453 --> 00:16:46,834
But you do not have enough family
347
00:16:46,859 --> 00:16:48,844
to move the amount
of product we plan for.
348
00:16:48,945 --> 00:16:51,313
Look, my father doesn't think
349
00:16:51,338 --> 00:16:52,563
we should be getting into fentanyl.
350
00:16:52,588 --> 00:16:54,649
And let me tell you,
he's right to be cautious, OK?
351
00:16:54,707 --> 00:16:57,203
Something goes wrong, and the
heat will come down so hard,
352
00:16:57,589 --> 00:16:59,078
it'll bring everything to a stop.
353
00:16:59,762 --> 00:17:01,766
So we gotta be smart, precise.
354
00:17:01,981 --> 00:17:03,883
This is a new product,
and you can't even tell me
355
00:17:03,908 --> 00:17:05,328
if it's gonna kill everyone who uses it.
356
00:17:05,576 --> 00:17:08,133
So we have to roll it out in
a controlled environment.
357
00:17:08,382 --> 00:17:10,882
We start small with people we can trust.
358
00:17:12,282 --> 00:17:13,617
You guys wanna do this yourselves
359
00:17:13,642 --> 00:17:15,727
and drop dime bags
from the sky, go ahead.
360
00:17:17,087 --> 00:17:20,469
But you wanna build something
that lasts, you listen to me.
361
00:17:22,762 --> 00:17:24,602
Let's talk more over lunch.
362
00:17:26,938 --> 00:17:28,508
If that was an offer, thank you,
363
00:17:28,764 --> 00:17:30,649
but, uh, I got other plans.
364
00:17:31,532 --> 00:17:32,969
It wasn't an offer.
365
00:17:36,404 --> 00:17:37,594
Siro?
366
00:17:48,149 --> 00:17:49,758
(MAN ON POLICE RADIO, INDISTINCT)
367
00:17:50,025 --> 00:17:51,109
Hey!
368
00:17:52,654 --> 00:17:54,359
Reggie, come on. We gotta sit tight.
369
00:17:54,554 --> 00:17:56,594
We're gonna be out of here
in no time, trust me.
370
00:18:01,508 --> 00:18:04,461
Cockroach. I don't like bugs.
371
00:18:06,433 --> 00:18:08,555
- Who does?
- I hate bugs.
372
00:18:10,743 --> 00:18:11,891
A lot!
373
00:18:12,080 --> 00:18:14,008
Your mother hated bugs, man!
374
00:18:14,812 --> 00:18:16,227
She was terrified.
375
00:18:20,769 --> 00:18:23,922
She must've been about 4, and I was 8,
376
00:18:24,856 --> 00:18:27,203
and we were living
in this real shithole.
377
00:18:27,952 --> 00:18:30,289
And there was floorboards missing.
378
00:18:30,314 --> 00:18:31,656
You could actually see the ground.
379
00:18:32,914 --> 00:18:35,180
Our old man was on
the needle by that point.
380
00:18:37,075 --> 00:18:39,016
Your mom and I always
shared a room together.
381
00:18:39,600 --> 00:18:40,992
I never left her alone.
382
00:18:41,655 --> 00:18:43,289
I never let her out of my sight.
383
00:18:43,417 --> 00:18:44,461
(CHUCKLING SOFTLY)
384
00:18:44,520 --> 00:18:45,820
And this one night,
385
00:18:46,772 --> 00:18:48,109
she started to scream.
386
00:18:49,008 --> 00:18:51,289
She was crying. She was freaking out.
387
00:18:52,280 --> 00:18:55,234
She was being bit by all these bedbugs.
388
00:18:56,130 --> 00:18:58,094
She tried to run out the door.
I wouldn't let her.
389
00:18:58,862 --> 00:19:01,820
The old man was on a bender with
all his other loser friends.
390
00:19:03,192 --> 00:19:07,024
I just told her to come over to my bed,
391
00:19:07,893 --> 00:19:09,211
crawl on my back.
392
00:19:10,388 --> 00:19:12,813
That way the bugs would
bite me and not her.
393
00:19:14,593 --> 00:19:15,921
(SIGHING)
394
00:19:17,901 --> 00:19:22,570
She slept so peacefully
all night on my back,
395
00:19:23,594 --> 00:19:25,359
her little arms wrapped around my neck
396
00:19:26,112 --> 00:19:27,524
so she wouldn't fall off.
397
00:19:33,413 --> 00:19:34,719
I loved her.
398
00:19:38,797 --> 00:19:40,367
(HORSE NEIGHING)
399
00:19:43,428 --> 00:19:44,836
What are you doing home from school?
400
00:19:45,559 --> 00:19:46,695
I got sent home.
401
00:19:46,892 --> 00:19:48,055
What the hell?
402
00:19:49,385 --> 00:19:50,500
Sent home?
403
00:19:52,727 --> 00:19:54,047
You've been fighting?
404
00:19:54,401 --> 00:19:56,211
You know what your father
says about fighting.
405
00:19:56,679 --> 00:19:57,851
I don't remember,
406
00:19:58,322 --> 00:20:00,215
but next time I see him in jail,
I'll be sure to ask.
407
00:20:05,283 --> 00:20:06,703
(MAN ON PA, INDISTINCT)
408
00:20:29,126 --> 00:20:30,336
You must be Nats.
409
00:20:32,346 --> 00:20:33,524
I'm Bobby.
410
00:20:35,426 --> 00:20:37,047
Your Uncle Domenic hired me.
411
00:20:38,442 --> 00:20:39,688
For your protection.
412
00:20:48,157 --> 00:20:49,649
(MAN ON PA, INDISTINCT)
413
00:20:54,513 --> 00:20:55,953
We got 2 rules.
414
00:20:57,010 --> 00:20:59,219
We don't protect pigs who touch kids.
415
00:21:00,586 --> 00:21:02,274
And when we decide
we're gonna protect you,
416
00:21:02,299 --> 00:21:03,602
it's written in stone.
417
00:21:04,656 --> 00:21:06,711
No one's gonna touch you
now that we're tight.
418
00:21:07,165 --> 00:21:08,320
All right.
419
00:21:09,359 --> 00:21:10,438
Thanks.
420
00:21:11,274 --> 00:21:12,984
Domenic told me why you're in.
421
00:21:14,015 --> 00:21:15,234
How old's your kid?
422
00:21:17,221 --> 00:21:18,656
He'll be a year next week.
423
00:21:19,326 --> 00:21:21,414
Ah, missing a birthday.
424
00:21:22,760 --> 00:21:23,946
It's tough.
425
00:21:29,536 --> 00:21:30,828
You got kids?
426
00:21:32,799 --> 00:21:35,602
Son, 14.
427
00:21:37,195 --> 00:21:38,805
What about the mom? She around?
428
00:21:39,941 --> 00:21:40,945
Yeah.
429
00:21:41,426 --> 00:21:42,766
Yeah, she's taking care of him.
430
00:21:45,094 --> 00:21:46,758
Well, at least he's got his mom.
431
00:22:01,436 --> 00:22:03,484
So, guys, are we done here?
432
00:22:03,802 --> 00:22:06,077
No! We got one more boat
to walk through.
433
00:22:06,102 --> 00:22:08,359
And, uh, if you could find me
a cup of coffee, that'd be great.
434
00:22:08,384 --> 00:22:09,461
You want one?
435
00:22:10,138 --> 00:22:11,242
I'd love one.
436
00:22:11,733 --> 00:22:12,852
Make it two.
437
00:22:22,250 --> 00:22:23,480
(CLANGING)
438
00:22:24,188 --> 00:22:26,566
It's all right.
We'll be out of here soon.
439
00:22:40,879 --> 00:22:45,019
- This is ridiculous and you know it.
- No, I don't. We need this.
440
00:22:45,566 --> 00:22:48,567
You need more than this if
you wanna justify a Part 6.
441
00:22:48,592 --> 00:22:50,558
And are you seriously
consider placing a bug
442
00:22:50,583 --> 00:22:51,948
in a prison visitation room?
443
00:22:51,973 --> 00:22:53,261
I'll arrange it with the warden that
444
00:22:53,286 --> 00:22:55,894
we only monitor Nats'
conversations with his family.
445
00:22:56,277 --> 00:22:58,019
You're coming to me because
if you bring this to a judge,
446
00:22:58,044 --> 00:22:59,370
he will throw it back in your face.
447
00:22:59,395 --> 00:23:02,795
Sir, if I may... you know, one of
the things I respect most about you
448
00:23:02,820 --> 00:23:05,003
is how you do it by the book.
But how would this look to the public?
449
00:23:05,583 --> 00:23:07,487
I mean, if they found out
after the fact that we knew
450
00:23:07,512 --> 00:23:09,894
the Cosoletos were manufacturing
fentanyl and we did nothing about it,
451
00:23:10,721 --> 00:23:13,122
I don't think we want
that blood on our hands
452
00:23:14,124 --> 00:23:15,472
or those headlines, sir.
453
00:23:21,932 --> 00:23:23,276
(SIGHING)
454
00:23:34,078 --> 00:23:35,344
By the book.
455
00:23:36,940 --> 00:23:38,137
Of course.
456
00:23:45,652 --> 00:23:47,667
- You catch more bees with honey.
- Shut up!
457
00:23:51,787 --> 00:23:53,920
You said in and out. Now there's cops?
458
00:23:53,922 --> 00:23:56,542
We gotta wait for my guy
to tell us it's clear, Reg.
459
00:23:56,631 --> 00:23:57,896
We're fine in here.
460
00:23:58,226 --> 00:23:59,503
Come on!
461
00:24:00,341 --> 00:24:01,456
Can we go?
462
00:24:01,940 --> 00:24:03,373
No, we gotta hang tight.
463
00:24:03,398 --> 00:24:04,698
I really need to get out of here.
464
00:24:04,723 --> 00:24:06,956
- Hey, you OK?
- Yeah!
465
00:24:06,981 --> 00:24:08,136
(SNIFFLING)
466
00:24:08,390 --> 00:24:09,558
(CLANGING)
467
00:24:10,567 --> 00:24:12,183
What's this date-night thing again?
468
00:24:13,308 --> 00:24:15,683
Once a week, we get the kids
to her parents' house.
469
00:24:15,708 --> 00:24:18,321
You know, we go out, get some dinner,
470
00:24:18,346 --> 00:24:19,495
go for a massage.
471
00:24:19,605 --> 00:24:22,081
- What, together?
- Yeah, as a couple.
472
00:24:22,650 --> 00:24:24,667
You go to one of those
Asian joints or something?
473
00:24:24,692 --> 00:24:25,958
It's not sexual.
474
00:24:26,616 --> 00:24:28,175
Come on. We gotta move, gotta move.
475
00:24:35,495 --> 00:24:37,558
You don't like us very much, do you?
476
00:24:37,839 --> 00:24:39,261
Nats is in jail 'cause of you.
477
00:24:39,286 --> 00:24:42,153
Nats is in jail because he lost control.
478
00:24:42,396 --> 00:24:44,237
He's lucky we got his son back.
479
00:24:44,396 --> 00:24:46,972
No, he got his son back, OK?
480
00:24:47,230 --> 00:24:48,941
And you're the ones
who are lucky he did.
481
00:24:49,391 --> 00:24:50,527
And why is that?
482
00:24:50,552 --> 00:24:53,027
You wanted to punish him
for pulling a gun on you.
483
00:24:53,362 --> 00:24:56,407
Luca, you are overthinking this.
484
00:24:56,432 --> 00:24:58,432
A monkey could understand this, OK?
485
00:24:58,457 --> 00:25:00,761
He stood up to you two,
and you didn't like that.
486
00:25:00,786 --> 00:25:01,818
(CELL CHIMING)
487
00:25:01,908 --> 00:25:03,620
Who keeps calling you, hmm?
488
00:25:05,277 --> 00:25:06,448
Oh!
489
00:25:07,722 --> 00:25:09,308
It's a dating app.
490
00:25:09,564 --> 00:25:11,967
You have a lot of messages here.
491
00:25:11,992 --> 00:25:13,105
Yeah, I do.
492
00:25:14,464 --> 00:25:15,737
She's not bad.
493
00:25:16,698 --> 00:25:18,042
Terrible hat, though.
494
00:25:18,338 --> 00:25:19,425
Delete!
495
00:25:20,472 --> 00:25:24,261
And this one has nice hips.
496
00:25:24,847 --> 00:25:26,612
Good for a little ride.
497
00:25:27,652 --> 00:25:28,941
(CHUCKLING SOFTLY)
498
00:25:30,144 --> 00:25:33,184
Let's check for the prospects.
499
00:25:34,092 --> 00:25:36,558
She is the sexiest, but...
500
00:25:39,289 --> 00:25:40,495
Have a look at her.
501
00:25:41,527 --> 00:25:45,277
Not as pretty, but you will
have more fun with her.
502
00:25:46,339 --> 00:25:47,589
Trust me.
503
00:25:48,003 --> 00:25:49,167
All right.
504
00:25:49,502 --> 00:25:50,698
And you?
505
00:25:51,764 --> 00:25:54,308
Oh, wait. No, you don't
use a phone to get laid.
506
00:25:54,585 --> 00:25:55,941
No, I don't.
507
00:25:59,694 --> 00:26:01,691
What do you think I do?
508
00:26:03,715 --> 00:26:06,425
Oh, I think when you're hungry, you eat.
509
00:26:18,037 --> 00:26:19,136
You know what?
510
00:26:19,612 --> 00:26:21,081
I'm gonna take your advice.
511
00:26:22,748 --> 00:26:24,527
I'll let you know how this one goes too.
512
00:26:25,233 --> 00:26:26,308
All right?
513
00:26:28,603 --> 00:26:29,925
Lunch is on me.
514
00:26:36,779 --> 00:26:38,503
Are you serious?
515
00:26:45,146 --> 00:26:46,659
Let's go out tonight.
516
00:26:49,561 --> 00:26:53,063
(COCHRANE): So, uh, she get
massaged by a guy or a girl?
517
00:26:53,065 --> 00:26:54,495
(TREMBLAY): A guy.
518
00:26:55,000 --> 00:26:56,722
- You?
- A girl!
519
00:26:56,747 --> 00:26:57,946
Always?
520
00:26:58,123 --> 00:26:59,144
Always.
521
00:26:59,730 --> 00:27:01,198
(CHUCKLING) Believe me, it's sexual.
522
00:27:02,097 --> 00:27:04,558
- You're reading way too much into this.
- Mm-hmm!
523
00:27:05,077 --> 00:27:06,081
You know what I think?
524
00:27:06,106 --> 00:27:07,823
I think it's a subtle way
for the two of you
525
00:27:07,848 --> 00:27:09,941
to say you want a
little bit more variety.
526
00:27:10,316 --> 00:27:12,673
No, I'm not looking for any variety.
527
00:27:12,698 --> 00:27:14,081
This is therapeutic.
528
00:27:14,106 --> 00:27:15,167
- Oh yeah?
- - Yeah!
529
00:27:15,192 --> 00:27:17,073
Then, next time, get
the guy to do the rubbing.
530
00:27:17,485 --> 00:27:19,152
Hey, look at this!
531
00:27:19,600 --> 00:27:20,816
That's not right.
532
00:27:22,002 --> 00:27:23,128
Open it up.
533
00:27:26,219 --> 00:27:27,441
(WHISPERING): That's us.
534
00:27:37,076 --> 00:27:38,394
What's happening?
535
00:27:40,100 --> 00:27:41,232
(EXHALING SHARPLY)
536
00:27:41,257 --> 00:27:43,222
Breathe, Reggie. Come on, stay quiet.
537
00:27:49,967 --> 00:27:51,144
Check it out.
538
00:27:54,390 --> 00:27:55,964
That's us! What do we...
539
00:27:55,989 --> 00:27:57,489
Don't make a sound.
540
00:27:57,994 --> 00:27:59,433
(BREATHING SHALLOWLY)
541
00:28:02,977 --> 00:28:04,222
(DOOR BUZZING)
542
00:28:05,706 --> 00:28:07,972
(GUARD): You must have
friends in high places.
543
00:28:08,628 --> 00:28:10,093
Oh yeah? Why is that?
544
00:28:10,563 --> 00:28:12,589
Visiting hours are long over.
545
00:28:22,963 --> 00:28:24,159
Hi!
546
00:28:25,612 --> 00:28:27,105
Oh my God, look at you!
547
00:28:27,130 --> 00:28:28,697
Look at you! Come here!
548
00:28:28,815 --> 00:28:30,581
Oh, baby!
549
00:28:31,979 --> 00:28:33,628
I never wanna let you go.
550
00:28:36,071 --> 00:28:37,237
Ah!
551
00:28:37,831 --> 00:28:39,266
Hey, have a seat.
552
00:28:39,433 --> 00:28:41,269
- You look good.
- Yeah? How was the drive?
553
00:28:42,239 --> 00:28:43,425
- It was good.
- Yeah?
554
00:28:43,450 --> 00:28:45,902
- It was good, yeah.
- You look good. You look real good.
555
00:28:45,927 --> 00:28:47,183
I need to talk to you, babe.
556
00:28:47,208 --> 00:28:50,136
Yeah, no doubt. How you doing?
557
00:28:50,161 --> 00:28:51,260
- Oh!
- - You OK?
558
00:28:51,285 --> 00:28:52,503
How are you doing? I didn't even ask.
559
00:28:52,528 --> 00:28:54,327
- I'm OK, you know?
- Such a dick.
560
00:28:54,352 --> 00:28:56,183
No, you're not. Don't say that.
561
00:28:56,822 --> 00:28:58,989
Hey! I miss you, OK?
562
00:28:59,420 --> 00:29:00,761
I miss Adamo too.
563
00:29:00,977 --> 00:29:02,527
Yeah, we miss you, too, a lot.
564
00:29:04,009 --> 00:29:05,097
I know.
565
00:29:05,122 --> 00:29:07,389
Zio's got good people
looking out for me,
566
00:29:07,482 --> 00:29:09,581
with the lawyers and
stuff like that, so...
567
00:29:11,850 --> 00:29:14,084
What's up? Hey!
568
00:29:14,226 --> 00:29:17,925
I'm right here now, OK?
You're still taken care of.
569
00:29:18,355 --> 00:29:19,495
I love you.
570
00:29:19,923 --> 00:29:21,402
I love you more than ever.
571
00:29:22,709 --> 00:29:25,831
We're together still. It's gonna be OK.
572
00:29:28,081 --> 00:29:29,362
(SIGHING)
573
00:29:30,257 --> 00:29:32,409
What's wrong? Hey, Val, what is it?
574
00:29:34,140 --> 00:29:35,253
Babe...
575
00:29:39,621 --> 00:29:41,021
I messed up.
576
00:29:41,046 --> 00:29:44,280
You didn't mess up.
No, you didn't mess up, OK?
577
00:29:44,399 --> 00:29:46,683
- Nobody can predict the future.
- I cheated on you.
578
00:29:47,085 --> 00:29:49,089
- You what?
- I cheated on you,
579
00:29:49,090 --> 00:29:51,542
and I got caught by this detective,
580
00:29:51,567 --> 00:29:55,284
and she told me if I didn't tell
her stuff, she would tell you.
581
00:29:59,395 --> 00:30:00,730
That you cheated on me?
582
00:30:01,702 --> 00:30:04,448
I didn't... she wanted to ruin our life.
I didn't know what to do.
583
00:30:04,473 --> 00:30:05,667
You...
584
00:30:07,108 --> 00:30:08,347
With who?
585
00:30:09,108 --> 00:30:10,652
- It doesn't matter.
- No, it matters.
586
00:30:10,677 --> 00:30:11,816
It happened one time.
587
00:30:11,841 --> 00:30:13,534
Who did you cheat on me with, Valentina?
588
00:30:14,485 --> 00:30:15,718
WHO?
589
00:30:16,353 --> 00:30:18,480
It doesn't even matter!
I swear to God...
590
00:30:18,505 --> 00:30:20,284
Valentina, who did you cheat on me with?
591
00:30:20,540 --> 00:30:23,394
- It didn't mean anything.
- Who was it? It means something.
592
00:30:23,419 --> 00:30:26,112
You tell me right now.
Tell me his name. Valentina. With who?
593
00:30:26,546 --> 00:30:28,573
- WHO?
- It was Lester!
594
00:30:30,144 --> 00:30:31,433
From Adamo's play group?
595
00:30:31,558 --> 00:30:34,730
The one whose wife got
the fake tits? Are you serious?
596
00:30:34,755 --> 00:30:36,154
- No!
- Are you serious?
597
00:30:36,179 --> 00:30:37,412
- Listen!
- You...
598
00:30:37,899 --> 00:30:39,019
(LAUGHING)
599
00:30:39,044 --> 00:30:40,792
Babe, I don't know why I did it!
600
00:30:40,817 --> 00:30:44,136
I don't know why I did it.
It was so stupid.
601
00:30:44,161 --> 00:30:46,175
It was... I was depressed.
602
00:30:46,200 --> 00:30:47,941
- Depressed?
- I was sad!
603
00:30:47,966 --> 00:30:49,730
I was sad, and I needed...
604
00:30:50,125 --> 00:30:51,855
I love you so much, babe!
605
00:30:51,880 --> 00:30:56,198
And I was scared, and this witch
started making me say things.
606
00:30:56,376 --> 00:30:57,784
She started telling me to talk and...
607
00:30:57,809 --> 00:30:59,534
Who? Who? Who? Who is she?
608
00:30:59,597 --> 00:31:00,644
Who is this she?
609
00:31:00,669 --> 00:31:02,456
Who is this she that made you talk?
610
00:31:04,323 --> 00:31:06,464
This... this woman from
the RCMP, Nellie something.
611
00:31:07,166 --> 00:31:08,659
What... what did you say to her?
612
00:31:08,787 --> 00:31:09,894
(VAL SIGHING)
613
00:31:09,980 --> 00:31:11,980
Hey! What did you say to her?
614
00:31:12,170 --> 00:31:14,112
Nothing. Honestly, nothing.
615
00:31:14,325 --> 00:31:15,612
What did you say?
616
00:31:16,909 --> 00:31:20,285
Just... just about the two,
Christian and Teresa.
617
00:31:20,787 --> 00:31:22,019
Shhh!
618
00:31:23,235 --> 00:31:24,519
Are you kidding me?
619
00:31:24,940 --> 00:31:27,464
You tell me your exact goddamn
words that you said to her,
620
00:31:27,489 --> 00:31:29,152
exactly what you said to her.
621
00:31:29,339 --> 00:31:31,685
Exactly, word for word,
622
00:31:31,710 --> 00:31:32,769
you tell me what you said to her.
623
00:31:32,794 --> 00:31:34,060
What does she know?
624
00:31:36,646 --> 00:31:39,097
I just... It's... Just...
625
00:31:39,347 --> 00:31:40,784
Listen, just about the fentanyl,
626
00:31:40,809 --> 00:31:42,808
but that they wanna do it
and you don't want to
627
00:31:42,833 --> 00:31:44,566
and your family doesn't want to.
628
00:31:44,871 --> 00:31:46,037
Hey, hey, hey!
629
00:31:47,698 --> 00:31:49,249
- Calm down!
- Settle down!
630
00:31:49,673 --> 00:31:51,167
(SHOUTING) Are you kidding me?
631
00:31:51,192 --> 00:31:52,589
- Calm down!
- (SHOUTING) Are you kidding me?
632
00:31:52,614 --> 00:31:54,081
You keep your mouth shut!
633
00:31:54,106 --> 00:31:56,878
Valentina, keep your goddamn mouth shut!
634
00:31:56,903 --> 00:31:58,803
- About your whoring!
- Hey! Let go of him!
635
00:31:58,828 --> 00:32:00,605
About everything!
You don't talk to anybody!
636
00:32:01,016 --> 00:32:02,152
- Can you do that, Valentina?
- Yes!
637
00:32:02,232 --> 00:32:03,995
Keep your goddamn mouth shut!
638
00:32:04,020 --> 00:32:05,657
I never should've trusted you!
639
00:32:05,682 --> 00:32:07,695
- Let's go! Come on!
- I trusted you!
640
00:32:07,720 --> 00:32:09,558
- I trusted you.
- Come on!
641
00:32:09,659 --> 00:32:11,291
- You stupid...
- (GROWLING)
642
00:32:12,883 --> 00:32:14,350
(SIGHING)
643
00:32:15,610 --> 00:32:16,830
(GROWLING)
644
00:32:17,262 --> 00:32:18,603
(DOOR SLAMMING)
645
00:32:25,135 --> 00:32:26,999
Hey Cochrane, what's
going on over there?
646
00:32:27,024 --> 00:32:28,260
We're almost done.
647
00:32:29,612 --> 00:32:31,674
We're gonna watch the game
tonight at Sir Winston's.
648
00:32:31,738 --> 00:32:33,572
- You guys coming?
- Wanna go?
649
00:32:34,589 --> 00:32:35,846
Yeah, we'll be there.
650
00:32:36,734 --> 00:32:37,830
Close it up.
651
00:32:42,186 --> 00:32:43,369
Wait a second.
652
00:32:43,935 --> 00:32:45,111
What's that?
653
00:32:46,481 --> 00:32:47,736
What do you got?
654
00:32:50,551 --> 00:32:51,822
It's maybe nothing.
655
00:32:52,887 --> 00:32:54,346
Just go home, boys.
656
00:32:57,817 --> 00:32:59,010
Don't they pack these
657
00:32:59,035 --> 00:33:00,807
before they load them
onto the container?
658
00:33:01,529 --> 00:33:02,928
That's weird.
659
00:33:02,953 --> 00:33:04,627
This crate looks cracked.
660
00:33:05,008 --> 00:33:06,244
(VOMITING)
661
00:33:07,366 --> 00:33:08,611
What was that?
662
00:33:08,689 --> 00:33:09,807
(COUGHING)
663
00:33:10,118 --> 00:33:11,317
Quiet, quiet.
664
00:33:11,584 --> 00:33:13,856
- You stay put.
- Quiet, quiet.
665
00:33:33,943 --> 00:33:35,416
(TREMBLAY): Hey, Cochrane!
666
00:33:42,474 --> 00:33:43,924
You gotta see this!
667
00:33:55,415 --> 00:33:56,815
Mother Mary of God!
668
00:33:57,916 --> 00:33:59,627
That's a hell of a lot of money!
669
00:34:00,083 --> 00:34:02,369
There's gotta be about
a million bucks in here.
670
00:34:03,634 --> 00:34:05,143
It's a lot more than that.
671
00:34:06,228 --> 00:34:08,221
Hey! Whoa! What are you doing?
Put that down.
672
00:34:08,918 --> 00:34:10,822
- We have to call this in.
- What, are you out of your mind?
673
00:34:11,202 --> 00:34:13,557
Look where this is going! Mexico!
674
00:34:14,352 --> 00:34:16,393
This is drug money, pure and simple.
675
00:34:16,806 --> 00:34:19,307
Besides, not as if we're taking
a payoff from anybody, right?
676
00:34:21,018 --> 00:34:22,549
No one needs to know.
677
00:34:22,673 --> 00:34:24,580
You can't seriously be
thinking about keeping this?
678
00:34:24,870 --> 00:34:27,697
We work our asses off. We put
our lives on the line for what?
679
00:34:28,282 --> 00:34:30,697
You tell me you gotta get out
of that apartment for the kids
680
00:34:30,722 --> 00:34:32,049
and get into a house, right?
681
00:34:32,397 --> 00:34:36,299
Listen, this is a winning
lottery ticket on the sidewalk,
682
00:34:36,412 --> 00:34:37,736
and we just found it.
683
00:34:39,202 --> 00:34:40,471
No.
684
00:34:41,726 --> 00:34:42,799
No!
685
00:34:42,824 --> 00:34:44,189
We have to call this in.
686
00:34:44,966 --> 00:34:46,127
Listen to me!-
687
00:34:47,024 --> 00:34:50,814
You remember that Haitian kid
that you arrested last fall?
688
00:34:50,969 --> 00:34:54,244
You beat him up pretty bad.
Poor kid lost his hearing.
689
00:34:54,728 --> 00:34:55,932
I covered for you.
690
00:34:56,232 --> 00:34:57,518
But I can tell 'em the truth.
691
00:34:58,487 --> 00:35:01,502
No more career, no job, no pension.
692
00:35:02,961 --> 00:35:06,283
You son of a...
You know that was an accident.
693
00:35:06,308 --> 00:35:07,572
(MAN ON RADIO): Hey, you guys all clear?
694
00:35:07,597 --> 00:35:09,971
What's the hold up?
We're heading for the bar.
695
00:35:12,312 --> 00:35:14,611
Uh, guys? Everything OK over there?
696
00:35:15,259 --> 00:35:17,939
Yeah, all clear. We'll see you there.
697
00:35:18,564 --> 00:35:20,764
You do what you wanna do, but I'm out.
698
00:35:21,742 --> 00:35:23,596
It's an opportunity of a lifetime, kid.
699
00:35:23,621 --> 00:35:26,518
I ain't no rat, and I'll
take this to the grave,
700
00:35:27,189 --> 00:35:29,400
but I want nothing to do with this.
701
00:35:30,815 --> 00:35:32,025
Are we good?
702
00:35:33,623 --> 00:35:34,830
Are we good?
703
00:35:36,216 --> 00:35:38,143
Yeah, we're good.
704
00:35:39,775 --> 00:35:41,260
Tell everyone I wasn't up for it,
705
00:35:41,285 --> 00:35:42,971
and I'll see you back
at the station tomorrow.
706
00:35:57,575 --> 00:35:58,947
Put your hands up, pal.
707
00:36:00,505 --> 00:36:02,346
Stand up slow. You know the drill.
708
00:36:05,360 --> 00:36:07,361
- Drop it!
- Uh-uh.
709
00:36:07,706 --> 00:36:09,807
- Put it down.
- Why would you do that?
710
00:36:09,832 --> 00:36:11,632
I said put it down.
711
00:36:11,775 --> 00:36:13,697
I was listening to you and your partner,
712
00:36:14,612 --> 00:36:17,603
and it got me wondering.
When did guys like us lose that...
713
00:36:18,142 --> 00:36:19,353
youthful idealism?
714
00:36:19,811 --> 00:36:20,908
Drop it now.
715
00:36:21,019 --> 00:36:22,822
I understand, man, this is hard,
716
00:36:23,225 --> 00:36:25,768
letting something like that slip
through your dirty fingers, ain't it?
717
00:36:26,298 --> 00:36:27,471
But I'm doing you a favour.
718
00:36:27,536 --> 00:36:29,752
That money, it's not mine.
719
00:36:30,428 --> 00:36:31,924
We know it's not yours.
720
00:36:32,270 --> 00:36:33,557
But the people it belongs to,
721
00:36:33,606 --> 00:36:36,173
trust me, you and I
do not wanna screw with.
722
00:36:37,144 --> 00:36:38,291
Thanks for the tip.
723
00:36:38,316 --> 00:36:40,697
Hey, I'm always looking for detectives
724
00:36:40,722 --> 00:36:41,971
with your perspective.
725
00:36:42,601 --> 00:36:44,267
Leave it, walk away,
726
00:36:44,402 --> 00:36:46,439
and I will make you
so much more, I promise.
727
00:36:46,464 --> 00:36:48,518
- Put down the goddamn gun!
- Can't do it.
728
00:36:48,543 --> 00:36:51,369
- Do it! I'll blow your head off!
- No, you won't. No, you won't do that.
729
00:36:51,394 --> 00:36:52,682
I'm gonna count to three.
730
00:36:52,806 --> 00:36:55,582
One, two...
731
00:36:55,607 --> 00:36:56,949
(GROANING)
732
00:36:59,305 --> 00:37:00,362
(CROWBAR CLANGING)
733
00:37:00,387 --> 00:37:01,419
Hey, hey!
734
00:37:01,664 --> 00:37:03,645
- I couldn't let him do that.
- I know, I know!
735
00:37:04,197 --> 00:37:05,473
- Come on, come on!
- Oh no!
736
00:37:05,498 --> 00:37:06,809
It's gonna be all right.
737
00:37:06,947 --> 00:37:08,780
Is he OK?
738
00:37:10,396 --> 00:37:11,903
He's gonna be OK, right?
739
00:37:14,437 --> 00:37:15,692
We'll get him some help!
740
00:37:15,876 --> 00:37:17,042
He's dead.
741
00:37:17,285 --> 00:37:18,324
No, he's not.
742
00:37:18,349 --> 00:37:20,106
- Yeah, he is.
- No, he's not.
743
00:37:20,216 --> 00:37:21,916
He was gonna shoot you, right?
744
00:37:23,502 --> 00:37:25,278
He was gonna shoot you, yeah?
745
00:37:26,325 --> 00:37:27,621
Oh my God!
746
00:37:28,496 --> 00:37:31,020
I didn't mean to do that! Oh my God!
747
00:37:31,045 --> 00:37:32,363
It's OK! It's OK! It's OK!
748
00:37:32,388 --> 00:37:34,051
- I didn't mean to do that!
- It's OK!
749
00:37:34,076 --> 00:37:35,942
- I didn't mean to do that!
- Breathe!
750
00:37:35,967 --> 00:37:38,254
It's OK, It's OK! It was an accident.
751
00:37:38,279 --> 00:37:40,559
Come on, now. Get it together!
752
00:37:40,584 --> 00:37:42,318
- It was an accident!
- OK.
753
00:37:44,829 --> 00:37:47,059
Reggie, look at that. Cops are gone.
754
00:37:47,199 --> 00:37:50,371
Look, cops are gone, OK?
This boat's leaving soon.
755
00:37:50,396 --> 00:37:52,317
Come on, we're a team. We gotta do this.
756
00:37:52,342 --> 00:37:53,738
We gotta clean this mess up.
757
00:37:53,769 --> 00:37:55,191
- I was trying to help you.
- I know.
758
00:37:55,217 --> 00:37:56,887
- It was an accident.
- We're gonna clean this up.
759
00:37:57,581 --> 00:37:58,965
Then we're gonna get
the hell out of here.
760
00:37:58,990 --> 00:38:00,371
OK? We gotta do that now.
761
00:38:00,661 --> 00:38:02,035
What are we gonna do with him?
762
00:38:03,529 --> 00:38:04,809
What are we gonna do with him?
763
00:38:06,489 --> 00:38:07,809
He's going to Mexico.
764
00:38:14,416 --> 00:38:15,785
(BOAT HORN BLARING)
765
00:38:34,012 --> 00:38:35,973
Wes! Check it out!
766
00:38:37,749 --> 00:38:40,692
I thought you might wanna play
with your friends or with me.
767
00:38:40,822 --> 00:38:42,926
What do you say? Little one-on-one?
768
00:38:43,145 --> 00:38:44,254
I have some free time,
769
00:38:44,279 --> 00:38:45,996
and 10 bucks says you can't beat me.
770
00:38:46,381 --> 00:38:47,715
No, thanks.
771
00:38:48,860 --> 00:38:50,238
(BALL HITTING GROUND)
772
00:39:02,450 --> 00:39:03,949
(CELL CHIMING)
773
00:39:31,285 --> 00:39:32,923
What the hell are you doing here?
774
00:39:32,948 --> 00:39:35,403
If you'd just answer my calls,
we wouldn't need to be here.
775
00:39:35,428 --> 00:39:37,910
No, we're done. I told him everything.
776
00:39:37,935 --> 00:39:40,160
I told Nats everything, you hear me.
777
00:39:40,380 --> 00:39:41,934
I don't owe you anything anymore.
778
00:39:42,116 --> 00:39:44,426
- Look, I'm worried about you.
- You got nothing on me now.
779
00:39:44,451 --> 00:39:46,285
- Val, you don't get it.
- I don't get what?
780
00:39:46,310 --> 00:39:47,699
They're gonna kill you.
781
00:39:48,639 --> 00:39:50,629
Oh, now you're worried about me?
782
00:39:51,061 --> 00:39:54,323
You know what? Shove it up your ass!
783
00:39:54,348 --> 00:39:55,574
- Val...
- I'm done!
784
00:39:55,599 --> 00:39:57,800
- You're not...
- Don't you ever call me again!
785
00:39:57,825 --> 00:39:59,379
You are not... Val!
786
00:40:08,739 --> 00:40:11,035
(♪ ELECTRONIC DANCE ON SOUND SYSTEM ♪)
787
00:40:21,254 --> 00:40:23,488
What about her in the red dress?
788
00:40:26,474 --> 00:40:27,778
She looks like an escort.
789
00:40:27,874 --> 00:40:29,874
That's never stopped you before.
790
00:40:32,727 --> 00:40:33,762
Her?
791
00:40:33,787 --> 00:40:37,668
Not bad, but look at that tacky dress.
Please!
792
00:40:37,804 --> 00:40:40,705
You are really being
difficult tonight, hmm?
793
00:40:40,981 --> 00:40:44,856
Stop thinking about everyone
back home. It will work out.
794
00:40:45,269 --> 00:40:46,817
Papa gave this to us
795
00:40:46,842 --> 00:40:49,008
because he knew that we could handle it,
796
00:40:49,310 --> 00:40:50,473
and we can.
797
00:40:50,603 --> 00:40:51,965
We'll give Luca a month.
798
00:40:51,990 --> 00:40:54,825
As long as he does what
we say, it will work out.
799
00:40:55,557 --> 00:40:56,895
What do you see in him?
800
00:40:58,496 --> 00:40:59,723
Authenticity.
801
00:41:15,277 --> 00:41:18,012
He looks, um, innocent.
802
00:41:18,119 --> 00:41:19,442
Could be fun!
803
00:41:20,044 --> 00:41:21,559
But it's your turn tonight.
804
00:41:22,179 --> 00:41:23,465
Am I counting?
805
00:41:48,993 --> 00:41:51,528
I want to give you to my brother.
806
00:42:01,155 --> 00:42:02,481
(SPEAKING ITALIAN)
807
00:42:20,041 --> 00:42:21,707
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
808
00:42:23,744 --> 00:42:25,035
(CRICKETS CHIRPING)
809
00:42:28,728 --> 00:42:30,051
It's not your fault.
810
00:42:31,689 --> 00:42:33,371
Reggie, it's not your fault.
811
00:42:35,651 --> 00:42:36,981
I wanna go home.
812
00:42:37,111 --> 00:42:38,309
All right.
813
00:42:49,513 --> 00:42:50,973
I saw a lot of police.
814
00:42:52,079 --> 00:42:54,238
Payment's in full. It's on its way.
815
00:42:54,718 --> 00:42:56,270
But there was a little problem.
816
00:42:56,386 --> 00:42:58,824
Get some extra cargo, dead cop.
817
00:42:58,888 --> 00:43:01,207
So you make your problem our problem?
818
00:43:01,232 --> 00:43:02,431
I had to be flexible,
819
00:43:02,669 --> 00:43:03,973
so now you do too.
820
00:43:04,387 --> 00:43:05,871
That's how we get things done.
821
00:43:08,104 --> 00:43:11,199
Actually, Declan,
our deal with you is over.
822
00:43:11,946 --> 00:43:13,621
You're in the middle of a war here,
823
00:43:14,172 --> 00:43:16,668
and that is not good for business.
824
00:43:38,774 --> 00:43:40,020
Who is that guy?
825
00:43:46,460 --> 00:43:48,176
Maybe you should walk away.
826
00:43:51,764 --> 00:43:53,363
Just... Just leave it all.
827
00:43:56,689 --> 00:43:58,922
We could go anywhere, right?
828
00:44:01,346 --> 00:44:02,613
Declan?
829
00:44:05,225 --> 00:44:06,473
What are you thinking?
830
00:44:08,270 --> 00:44:09,754
This would be the right time.
831
00:44:11,542 --> 00:44:12,715
Leave it all.
832
00:44:15,019 --> 00:44:16,387
Just leave it all.
833
00:44:16,941 --> 00:44:20,808
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
834
00:44:20,833 --> 00:44:22,168
Next time on Bad Blood.
835
00:44:22,193 --> 00:44:24,371
Eight fentanyl overdoses
over the weekend.
836
00:44:24,545 --> 00:44:26,444
It's just a couple of kids
they found at a reserve.
837
00:44:26,618 --> 00:44:27,755
We're shutting it down.
838
00:44:27,756 --> 00:44:29,832
Pop's says we're out, but I'm still in.
839
00:44:29,857 --> 00:44:31,887
Dealers are mixing
fentanyl with cocaine.
840
00:44:32,106 --> 00:44:33,481
Who would put poison in drugs?
841
00:44:33,506 --> 00:44:35,506
Teresa and Christian are who you want.
842
00:44:35,531 --> 00:44:38,449
Well, we want you to only
buy from us. No more Declan.
843
00:44:38,474 --> 00:44:39,740
Right now, a gangster is
844
00:44:39,765 --> 00:44:42,035
running a better
investigation than we are.
845
00:44:42,139 --> 00:44:44,339
- Tell me everything.
- Hi, Enzo.
846
00:44:44,364 --> 00:44:47,199
- I don't know you.
- Nellie Bullock, RCMP.
847
00:44:47,224 --> 00:44:48,624
The only way we win
848
00:44:49,022 --> 00:44:52,535
is to get them to rip themselves
apart from the inside.
60643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.