All language subtitles for Bad Blood (2017) - 02x03 - Una Vita Per Una Vita.aAF.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,031 --> 00:00:07,601 Previously on Bad Blood... 2 00:00:07,688 --> 00:00:09,726 Running things all alone comes with problems 3 00:00:09,751 --> 00:00:10,850 you can't even imagine. 4 00:00:11,179 --> 00:00:12,531 I don't work for anyone. 5 00:00:12,556 --> 00:00:13,710 They want us to move into fentanyl. 6 00:00:13,735 --> 00:00:15,502 You know a few grains of this stuff can kill someone. 7 00:00:15,675 --> 00:00:18,409 You're married to the one capo who actually wants to share 8 00:00:18,434 --> 00:00:19,507 his feelings with his wife. 9 00:00:19,532 --> 00:00:21,593 - What do you have for me? - Nothing. 10 00:00:22,436 --> 00:00:26,507 We are now in possession of Declan's entire shipment. Good work. 11 00:00:26,532 --> 00:00:29,960 - I need you to find 2 people for me. - Let me guess, twins? 12 00:00:30,218 --> 00:00:32,751 We took your drugs. We're gonna take your city. 13 00:00:33,354 --> 00:00:35,695 We have heard of your little problems. 14 00:00:35,852 --> 00:00:38,679 Our payment deadline is still the same date. 15 00:00:38,704 --> 00:00:39,960 Understood. 16 00:00:39,985 --> 00:00:42,252 If you reconsider our offer, 17 00:00:42,277 --> 00:00:43,776 we will return your shipment. 18 00:00:43,801 --> 00:00:45,134 You've read me all wrong. 19 00:00:47,121 --> 00:00:48,492 Get down! 20 00:00:48,517 --> 00:00:50,751 I'm suddenly needing a place to stay, Rose. 21 00:00:50,967 --> 00:00:52,499 No one's gonna look for me here. 22 00:00:52,876 --> 00:00:55,046 We need to find Declan. I want him dead. 23 00:00:55,071 --> 00:00:56,273 We need to end this. 24 00:00:56,444 --> 00:00:57,835 (GRUNTING) 25 00:00:58,345 --> 00:00:59,539 (TIRES SCREECHING) 26 00:01:01,608 --> 00:01:02,984 (GRUNTING) 27 00:01:06,719 --> 00:01:08,250 Where's Declan? 28 00:01:09,454 --> 00:01:10,753 I don't know. 29 00:01:10,989 --> 00:01:12,188 (GULPING) 30 00:01:16,395 --> 00:01:18,295 (BREATHING SHALLOWLY) 31 00:01:19,087 --> 00:01:20,781 (SHOUTING) Where is he? 32 00:01:22,393 --> 00:01:23,546 I don't know. 33 00:01:23,571 --> 00:01:27,578 Tell us where he is, and all this can be over. 34 00:01:31,749 --> 00:01:33,085 I don't know. 35 00:01:39,703 --> 00:01:41,226 (SNIFFLING AND GULPING) 36 00:01:45,624 --> 00:01:49,820 Declan doesn't leave much of a footprint, as you can imagine. 37 00:01:50,664 --> 00:01:53,530 So, we have people who locate others for us, 38 00:01:53,532 --> 00:01:57,195 and all they could find was that this year, out of nowhere, 39 00:01:57,713 --> 00:02:00,981 he starts visiting you in prison, every week. 40 00:02:01,546 --> 00:02:04,218 And then he arranges for you to live with him 41 00:02:04,243 --> 00:02:05,709 during your parole. 42 00:02:11,756 --> 00:02:14,882 That is quite a lot for a nephew, hmm? 43 00:02:23,824 --> 00:02:25,203 (SIZZLING) 44 00:02:27,665 --> 00:02:29,234 Where is Declan? 45 00:02:32,437 --> 00:02:34,103 Where is he? 46 00:02:35,073 --> 00:02:37,140 Stop! Stop! Stop! 47 00:02:37,165 --> 00:02:39,275 Stop! I don't know! 48 00:02:39,757 --> 00:02:41,968 He just told me that he's moving around! 49 00:02:42,102 --> 00:02:45,640 (SHOUTING) I don't know where he is! I don't know! 50 00:03:11,662 --> 00:03:16,700 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 51 00:03:21,326 --> 00:03:23,285 - This is the only time I've seen them. - You lost them. 52 00:03:23,310 --> 00:03:24,552 - Declan, I thought... - You lost them! 53 00:03:24,577 --> 00:03:25,904 I followed them right after this meeting. 54 00:03:26,029 --> 00:03:27,862 They each had their own car and a decoy. 55 00:03:27,865 --> 00:03:31,121 It was like an eggshell game. I wasn't expecting that at all. 56 00:03:31,146 --> 00:03:32,568 I'll find them. Don't worry. 57 00:03:32,794 --> 00:03:34,107 Not that I've ever seen you worry. 58 00:03:34,132 --> 00:03:36,240 - Or blink or sleep. - What else you got? 59 00:03:36,810 --> 00:03:38,418 Domenic and Enzo meet daily, 60 00:03:38,443 --> 00:03:39,542 usual mobster stuff, 61 00:03:39,544 --> 00:03:41,505 a lot of food and coffee. 62 00:03:42,114 --> 00:03:45,005 And Luca, he works out, and he gets laid. 63 00:03:45,535 --> 00:03:47,135 The single life. 64 00:03:47,286 --> 00:03:49,683 And Nats, he stays home to watch their baby 65 00:03:49,708 --> 00:03:51,841 so his wife can go to yoga or get a manicure. 66 00:03:52,642 --> 00:03:54,810 Next time I have eyes on them, I'll find them. 67 00:03:55,068 --> 00:03:56,404 - That's for you. - All right. 68 00:03:56,429 --> 00:03:58,622 I'll upload new stuff to my private server when I have it. 69 00:03:58,647 --> 00:04:01,630 - All right. - How's Reggie? 70 00:04:02,759 --> 00:04:05,263 He's good. Thanks for doing that. 71 00:04:06,665 --> 00:04:08,216 Saw the meds he's taking. 72 00:04:08,935 --> 00:04:11,240 Had a girlfriend who was on a lot of that stuff too. 73 00:04:11,599 --> 00:04:12,818 It's hard to deal with. 74 00:04:12,990 --> 00:04:14,877 You can't take that all on yourself. 75 00:04:14,879 --> 00:04:15,978 Thanks, Mom! 76 00:04:15,980 --> 00:04:17,161 (CELL BEEPING) 77 00:04:31,029 --> 00:04:32,521 (LINE RINGING) 78 00:04:33,138 --> 00:04:36,131 It's a touching story, your nephew just told us. 79 00:04:36,646 --> 00:04:39,060 Your sister dies at 18, overdose. 80 00:04:39,325 --> 00:04:40,803 You have no one left. 81 00:04:41,427 --> 00:04:44,591 Then years later, Reggie contacts you from prison. 82 00:04:44,909 --> 00:04:48,778 He didn't know her, and you didn't know he existed. 83 00:04:49,005 --> 00:04:50,412 But he found you. 84 00:04:50,865 --> 00:04:53,333 And just like that, you're no longer alone. 85 00:04:53,919 --> 00:04:55,849 I've rarely been apart from my brother 86 00:04:55,874 --> 00:04:58,253 for more than a few weeks. 87 00:04:58,833 --> 00:05:01,656 I can't imagine what that must have felt like. 88 00:05:02,715 --> 00:05:03,965 What do you want? 89 00:05:03,990 --> 00:05:06,695 I want this mess between us to be over with. 90 00:05:06,697 --> 00:05:11,165 I promise, our bond, our word, he will live. 91 00:05:11,702 --> 00:05:13,136 Our family's reputation 92 00:05:13,161 --> 00:05:15,193 is built upon the honour of our agreements. 93 00:05:15,218 --> 00:05:18,435 Shut up! I don't... I don't give a crap about that. 94 00:05:19,131 --> 00:05:20,764 I'm gonna... I'm gonna kill you, 95 00:05:21,208 --> 00:05:22,644 then I'm gonna kill your brother, 96 00:05:22,927 --> 00:05:24,536 then I'm gonna take everything you've got. 97 00:05:24,561 --> 00:05:25,865 No, you won't. 98 00:05:26,450 --> 00:05:27,505 Andiamo 99 00:05:28,177 --> 00:05:30,919 You will be receiving coordinates shortly. 100 00:05:31,288 --> 00:05:32,458 If you want him to live, 101 00:05:32,483 --> 00:05:34,286 you have 3 hours to present yourself. 102 00:05:34,311 --> 00:05:36,311 Until then, the torture continues. 103 00:05:36,531 --> 00:05:37,630 (CELL BEEPING) 104 00:05:38,828 --> 00:05:41,029 Oh man, oh man, oh man, oh man... 105 00:05:41,575 --> 00:05:42,818 What is it? 106 00:05:43,918 --> 00:05:45,357 (CELL BEEPING) 107 00:05:52,008 --> 00:05:53,216 Declan, what is it? 108 00:05:53,833 --> 00:05:55,943 I've got 3 hours to save Reggie. 109 00:05:57,122 --> 00:05:58,846 Declan, what's going on? 110 00:05:59,254 --> 00:06:00,544 (BREATHING HEAVILY) 111 00:06:05,950 --> 00:06:07,588 How old is Nats' baby? 112 00:06:07,972 --> 00:06:10,200 Uh, about a year old? Why? 113 00:06:12,654 --> 00:06:13,995 You trust me? 114 00:06:13,997 --> 00:06:15,802 Of course, whatever you need. 115 00:06:16,761 --> 00:06:17,997 I need your car. 116 00:06:20,103 --> 00:06:21,602 The car seat. 117 00:06:31,630 --> 00:06:33,447 There are lines no one should cross. 118 00:06:33,630 --> 00:06:35,449 Yeah, and they crossed it. 119 00:06:35,583 --> 00:06:37,184 It's almost been 3 hours. 120 00:06:37,186 --> 00:06:38,986 If you're gonna do this, you gotta go. 121 00:07:17,904 --> 00:07:19,046 (ADAMO GIGGLING) 122 00:07:19,071 --> 00:07:21,286 (NATS): You listen to me now, OK? I'm talking. 123 00:07:27,029 --> 00:07:29,396 Yeah, 3 months ago, you promised me it was gonna stop 124 00:07:29,421 --> 00:07:31,529 when I spoke to your manager on the phone. 125 00:07:31,794 --> 00:07:35,050 Look, 2 months ago, 2 months ago, I was in your location, OK, 126 00:07:35,075 --> 00:07:37,511 and I spoke to a Brianna or something like that. 127 00:07:37,513 --> 00:07:39,012 (THUDDING) 128 00:07:46,279 --> 00:07:48,068 (ECHOING): Hey! Hey! Can you hear me? 129 00:07:48,773 --> 00:07:50,872 Nod your head if you can hear me. 130 00:07:52,239 --> 00:07:53,599 (BREATHING HEAVILY) 131 00:07:56,505 --> 00:07:58,005 You know who I am? 132 00:08:00,544 --> 00:08:01,561 Do ya? 133 00:08:01,586 --> 00:08:02,693 (GRUNTING) 134 00:08:05,615 --> 00:08:06,904 Listen to me. 135 00:08:07,556 --> 00:08:09,068 Teresa and Christian... 136 00:08:10,693 --> 00:08:14,046 they kidnapped someone very important to me. 137 00:08:14,048 --> 00:08:15,581 (CELL BEEPING) 138 00:08:17,626 --> 00:08:18,880 Reggie. 139 00:08:20,788 --> 00:08:22,700 - Did you know about this? - (GRUNTING) 140 00:08:23,419 --> 00:08:24,919 - Did you? - (MUMBLING): No! 141 00:08:26,357 --> 00:08:27,825 You know what? I believe you. 142 00:08:28,865 --> 00:08:32,558 Now, if this is just about the drugs that they stole from me, 143 00:08:32,583 --> 00:08:34,255 I wouldn't be here, Nats. 144 00:08:35,146 --> 00:08:36,568 But they went too far. 145 00:08:37,224 --> 00:08:38,865 Domenic and your papa, 146 00:08:39,568 --> 00:08:41,013 would they do something like this? 147 00:08:41,038 --> 00:08:43,017 No. No, they wouldn't. 148 00:08:43,536 --> 00:08:44,976 And now I have to stop them. 149 00:08:45,607 --> 00:08:49,180 And there's only one way your family is gonna listen. 150 00:08:49,638 --> 00:08:52,217 So, here's what I want. 151 00:08:53,200 --> 00:08:55,230 I want Reggie back alive. 152 00:08:55,591 --> 00:08:58,646 I want $5 million for the drugs you stole. 153 00:08:59,244 --> 00:09:01,747 Do as I say, and this will be over fast and easy. 154 00:09:05,293 --> 00:09:06,458 Nats... 155 00:09:07,820 --> 00:09:09,490 I do not wanna be here right now. 156 00:09:10,265 --> 00:09:11,442 I don't. 157 00:09:11,467 --> 00:09:13,857 I don't wanna do what I'm about to do. 158 00:09:13,882 --> 00:09:15,815 This is gonna be tough on me, 159 00:09:16,041 --> 00:09:19,443 but nowhere near as tough as it's gonna be on you. 160 00:09:24,741 --> 00:09:27,174 Pop. Let's call him. 161 00:09:28,927 --> 00:09:30,224 (LINE RINGING) 162 00:09:31,880 --> 00:09:33,956 Hello, my son! I was just thinking... 163 00:09:33,958 --> 00:09:36,513 Enzo, don't talk. This is Declan. 164 00:09:37,135 --> 00:09:39,569 - You listen to me very carefully, Enzo. - Where's my son? 165 00:09:39,655 --> 00:09:42,669 Those twins, they kidnapped my nephew. 166 00:09:42,871 --> 00:09:44,404 - What are you saying? - And they're torturing him. 167 00:09:44,429 --> 00:09:45,796 What are you talking... What are you talking about? 168 00:09:45,821 --> 00:09:47,333 You call them immediately and tell them to stop. 169 00:09:47,358 --> 00:09:48,615 I want him back. 170 00:09:48,640 --> 00:09:50,794 It has nothing to do with any of us! What's happening Declan, please? 171 00:09:50,819 --> 00:09:55,872 Or you're never ever gonna see your grandson alive again. 172 00:09:55,897 --> 00:09:58,064 Don't touch him! You son of a bitch! 173 00:09:58,089 --> 00:09:59,068 What are you doing? 174 00:09:59,093 --> 00:10:02,927 Help! Pop! Pop, he's taking Adamo! 175 00:10:03,198 --> 00:10:05,466 - (SHOUTING) Stop! Stop! - Get back on the phone! 176 00:10:05,502 --> 00:10:07,369 Stop! Stop! 177 00:10:07,996 --> 00:10:09,771 (NATS SCREAMING IN DISTANCE) 178 00:10:30,224 --> 00:10:34,021 Diapers, formula and food. 179 00:10:35,284 --> 00:10:38,318 Ah, he's still calm. That's good. 180 00:10:39,767 --> 00:10:42,115 OK, so, what's the plan? 181 00:10:43,302 --> 00:10:44,943 You can't just drive around with a baby. 182 00:10:46,536 --> 00:10:48,434 There's a crappy motel 5 miles east. 183 00:10:48,459 --> 00:10:49,786 Mainly truckers and hookers, but... 184 00:10:49,811 --> 00:10:52,068 No. No, even crappy hotels have security cameras. 185 00:10:52,093 --> 00:10:54,594 I'm staying at Bobby's reserve. I can hold out there. 186 00:10:55,094 --> 00:10:56,810 This is gonna go down fast when it goes down. 187 00:10:56,835 --> 00:11:00,505 Shelley, I need that car seat, and I could use your car. 188 00:11:00,795 --> 00:11:02,419 I'll get them both back to you, I promise. 189 00:11:02,541 --> 00:11:03,907 Declan, it's a 2-hour drive. 190 00:11:04,049 --> 00:11:06,396 He's gonna need to eat. He's gonna need to be changed. 191 00:11:06,421 --> 00:11:07,575 Well, I... 192 00:11:07,836 --> 00:11:09,202 Ok, you're a badass gangster 193 00:11:09,227 --> 00:11:10,536 who I totally trust with my life, 194 00:11:10,561 --> 00:11:11,827 but you're not a mother. 195 00:11:11,852 --> 00:11:12,885 (ADAMO BABBLING) 196 00:11:13,589 --> 00:11:14,810 Let's go. 197 00:11:22,239 --> 00:11:25,169 Why are we still here? Why are we even still talking? 198 00:11:25,339 --> 00:11:27,310 We'll give him what he wants, and that's that! 199 00:11:27,384 --> 00:11:29,005 So please tell me where this ass is 200 00:11:29,030 --> 00:11:30,544 so we can get this over with, please! 201 00:11:30,569 --> 00:11:33,825 Ignazio, we cannot let Declan dictate the terms. 202 00:11:33,850 --> 00:11:36,382 Yes, we can! No, he's dictating the terms, OK? 203 00:11:36,407 --> 00:11:38,794 He's got my son, and we wants what? 204 00:11:38,849 --> 00:11:39,990 His nephew and his money. 205 00:11:40,015 --> 00:11:41,169 So, guess what, we're gonna give it to him. 206 00:11:41,194 --> 00:11:42,793 This is a negotiation, OK? 207 00:11:42,982 --> 00:11:46,107 We made an offer, he countered, and now it's our turn. 208 00:11:46,223 --> 00:11:48,646 It's not negotiation. It's a war. 209 00:11:48,755 --> 00:11:50,169 And you started it, OK? 210 00:11:50,241 --> 00:11:52,622 We told you not to, and you did anyway! 211 00:11:52,679 --> 00:11:54,872 Now Declan has hit back, and he hit back hard. 212 00:11:54,897 --> 00:11:57,497 So now you're gonna tell me where Reggie is! 213 00:11:57,522 --> 00:11:59,302 - Where is he? - Wait! Wait! 214 00:11:59,786 --> 00:12:03,490 Dom, we can get 2 mill from the sportsbook. I got a mill in the safe. 215 00:12:03,515 --> 00:12:04,974 I got your back. I'll cover the rest. 216 00:12:04,999 --> 00:12:06,122 OK! That's done! 217 00:12:06,147 --> 00:12:08,045 You can spend your money however you wish. 218 00:12:08,255 --> 00:12:10,591 But you have nothing to negotiate without the nephew. 219 00:12:10,681 --> 00:12:13,314 You son of a bitch! You son of a bitch! 220 00:12:13,339 --> 00:12:15,372 Nothing to negotiate? Nothing? 221 00:12:15,818 --> 00:12:17,341 Hey! This isn't your decision, OK? 222 00:12:17,528 --> 00:12:19,638 Declan is not going to harm your son. 223 00:12:19,757 --> 00:12:21,982 - How can you say that? - Because I met the man. 224 00:12:22,007 --> 00:12:24,036 I looked into his eyes. He doesn't have it in him. 225 00:12:24,133 --> 00:12:25,569 I don't care what you have to say anymore. 226 00:12:25,594 --> 00:12:29,450 I don't wanna hear anything out of your mouth except for where Reggie is! 227 00:12:29,475 --> 00:12:31,675 You are not thinking rationally right now, OK? 228 00:12:31,877 --> 00:12:33,819 And that is why we, 229 00:12:33,895 --> 00:12:36,095 we will be handling this negotiation. 230 00:12:36,877 --> 00:12:38,147 We are impartial. 231 00:12:38,275 --> 00:12:41,483 Oh, what did do you say? You're impar... 232 00:12:41,645 --> 00:12:42,979 (WHISPERING INDISTINCTLY) 233 00:12:43,293 --> 00:12:44,925 Impartial? Impartial, yeah? 234 00:12:44,950 --> 00:12:47,147 - Are you impartial now? - Nats, calm down! 235 00:12:47,172 --> 00:12:48,808 - Are you still impartial now? - 'Cause now you're in it! 236 00:12:48,810 --> 00:12:50,131 You take that gun out of my son's face! 237 00:12:50,156 --> 00:12:51,334 Where's Reggie? 238 00:12:54,815 --> 00:12:55,905 Where is Reggie? 239 00:12:57,431 --> 00:12:59,014 Now you're looking in my eyes. 240 00:12:59,852 --> 00:13:01,139 Do I have it in me? 241 00:13:05,311 --> 00:13:07,100 (CLEARING THROAT) Enzo, Enzo, Enzo. 242 00:13:07,770 --> 00:13:09,764 Under any other circumstance, 243 00:13:10,162 --> 00:13:12,819 your son would already be dead. 244 00:13:12,844 --> 00:13:14,342 You don't talk to me like that! 245 00:13:14,906 --> 00:13:16,663 Nats, please don't make things worse! 246 00:13:16,688 --> 00:13:18,053 Put that goddamn gun down! 247 00:13:18,078 --> 00:13:19,780 Not until he tells me where Reggie is, Pop! 248 00:13:20,773 --> 00:13:21,920 I'm not putting this gun down 249 00:13:21,945 --> 00:13:23,506 until you tell me where Reggie is. 250 00:13:24,764 --> 00:13:27,202 Good for you, Nats. Good for you, bravo! 251 00:13:28,883 --> 00:13:30,491 Do what you think is right. 252 00:13:43,279 --> 00:13:44,412 Stop! 253 00:13:47,419 --> 00:13:49,491 What are we gonna do right now? We're gonna shoot each other? 254 00:13:50,203 --> 00:13:52,194 Do you see what this animal is doing to us? 255 00:13:52,219 --> 00:13:54,827 This is not what family does. Do you understand that? 256 00:13:55,524 --> 00:13:57,045 Now, both of you, listen to me. 257 00:13:57,210 --> 00:13:58,936 You take a goddamn breath. 258 00:14:04,967 --> 00:14:07,194 Lower your gun, please, Siro. 259 00:14:10,039 --> 00:14:11,739 We will try this your way. 260 00:14:13,384 --> 00:14:14,499 Down! 261 00:14:15,071 --> 00:14:16,403 Come on! 262 00:14:16,428 --> 00:14:18,327 Save your son. Save your son. 263 00:14:25,234 --> 00:14:26,389 Finally! 264 00:14:27,142 --> 00:14:29,944 I was pleasantly surprised when I got your text. 265 00:14:30,575 --> 00:14:33,194 Did you just feel like having some girl time, or 266 00:14:34,227 --> 00:14:35,756 do you have something to tell me? 267 00:14:37,225 --> 00:14:38,592 (SIGHING) 268 00:14:39,053 --> 00:14:41,217 The family was being asked to move into fentanyl. 269 00:14:42,389 --> 00:14:43,858 What do you mean, being asked? 270 00:14:44,359 --> 00:14:45,959 This didn't come from Domenic? 271 00:14:46,282 --> 00:14:48,077 He said Dom and his father don't wanna do it. 272 00:14:48,114 --> 00:14:49,480 So, who's telling them? 273 00:14:51,037 --> 00:14:52,959 - Teresa and Christian? - Yeah. 274 00:14:53,702 --> 00:14:55,139 So they're giving the orders now? 275 00:14:55,168 --> 00:14:56,602 I think so. I don't... Maybe. 276 00:14:56,908 --> 00:14:58,174 What else did Nats say? 277 00:14:58,199 --> 00:14:59,467 Nothing. That was it. 278 00:14:59,492 --> 00:15:01,217 I tried to get more, but he didn't wanna talk about. 279 00:15:01,242 --> 00:15:03,006 Look, he doesn't wanna do it, all right? 280 00:15:03,543 --> 00:15:05,116 He is totally against this. 281 00:15:06,290 --> 00:15:07,749 This is good work, Val. 282 00:15:09,073 --> 00:15:10,147 But I need more. 283 00:15:10,172 --> 00:15:11,178 Get it out of him. 284 00:15:11,203 --> 00:15:13,014 Act curious, ask about the twins, 285 00:15:13,039 --> 00:15:15,202 what they wanna do, where they are, what their plans are. 286 00:15:15,227 --> 00:15:16,427 I know how to ask a f... 287 00:15:17,553 --> 00:15:18,933 I know how to ask a question, all right? 288 00:15:18,958 --> 00:15:20,147 That's all I got for you. 289 00:15:21,094 --> 00:15:22,358 Well, this is good. 290 00:15:23,841 --> 00:15:24,920 I'm proud of you. 291 00:15:25,449 --> 00:15:26,780 And just one more thing. 292 00:15:31,139 --> 00:15:32,319 For Adamo. 293 00:15:32,344 --> 00:15:33,764 I know his birthday is coming, 294 00:15:33,930 --> 00:15:35,452 and it was my favourite growing up. 295 00:15:42,702 --> 00:15:44,124 Are you sick? 296 00:15:44,149 --> 00:15:45,334 (CHUCKLING) 297 00:15:45,359 --> 00:15:47,126 What, do you think we're friends? 298 00:15:48,217 --> 00:15:50,858 Honey, I wouldn't let my son take a dump on that book 299 00:15:50,883 --> 00:15:52,100 if it came from you. 300 00:16:01,756 --> 00:16:05,264 You know, he's never gonna forgive himself. 301 00:16:05,289 --> 00:16:06,780 Oh, give him a beat. 302 00:16:06,903 --> 00:16:07,975 Relax, all right? 303 00:16:08,000 --> 00:16:09,432 Just, he needs to calm down. 304 00:16:09,566 --> 00:16:13,001 Yeah! You'd calm down if someone kidnapped Luca? 305 00:16:13,159 --> 00:16:15,811 Enzo, he pulled a gun on 'em. 306 00:16:16,475 --> 00:16:17,808 He was hot! 307 00:16:18,248 --> 00:16:20,006 It was... It was a mistake. 308 00:16:20,031 --> 00:16:22,967 No, he crossed a line. There's blood in the water. 309 00:16:57,708 --> 00:16:59,084 Um, here. 310 00:16:59,109 --> 00:17:00,809 Yeah, that's good. 311 00:17:03,423 --> 00:17:04,577 (SIGHING) 312 00:17:05,461 --> 00:17:06,663 - Oh! - (ADAMO COOING) 313 00:17:07,233 --> 00:17:10,897 This, my friend, is a very good baby! 314 00:17:11,033 --> 00:17:12,116 Can I use the washroom? 315 00:17:12,152 --> 00:17:13,475 - Yeah. - OK. 316 00:17:22,471 --> 00:17:23,637 Hi! 317 00:17:24,304 --> 00:17:25,459 Hey, hey! 318 00:17:25,484 --> 00:17:26,725 (GIGGLING) 319 00:17:31,573 --> 00:17:32,928 It's gonna be OK. 320 00:17:33,686 --> 00:17:34,785 Yeah. 321 00:17:35,858 --> 00:17:37,209 (GIGGLING) 322 00:17:53,841 --> 00:17:55,147 (SIGHING) 323 00:18:12,794 --> 00:18:13,926 (CELL BEEPING) 324 00:18:18,878 --> 00:18:20,193 (LINE RINGING) 325 00:18:21,249 --> 00:18:22,280 Declan. 326 00:18:22,305 --> 00:18:23,459 Do we have a deal? 327 00:18:23,556 --> 00:18:24,756 I wanna see him. 328 00:18:24,876 --> 00:18:26,077 (CELL BEEPING) 329 00:18:26,102 --> 00:18:30,131 Nats, focus. Do we have a deal? 330 00:18:30,156 --> 00:18:31,608 I wanna see my son. 331 00:18:33,326 --> 00:18:34,725 Put it on speakerphone! 332 00:18:37,618 --> 00:18:39,983 See, he's doing just fine. 333 00:18:40,889 --> 00:18:42,014 Listen to me. 334 00:18:42,585 --> 00:18:45,568 In 3 hours, I'll pick up Reggie and the money 335 00:18:45,593 --> 00:18:47,209 at the location I just texted you. 336 00:18:47,234 --> 00:18:48,319 Do you see it? 337 00:18:48,437 --> 00:18:52,202 Now, if I see one cop or any of your men, 338 00:18:52,475 --> 00:18:53,850 if I get a whiff of an ambush, 339 00:18:53,875 --> 00:18:57,295 if I so much as think the colour of the sky is wrong, 340 00:18:58,014 --> 00:19:01,241 your baby is gone, am I clear? 341 00:19:02,358 --> 00:19:03,522 Yes. 342 00:19:03,880 --> 00:19:05,147 Once I have Reggie and the money, 343 00:19:05,172 --> 00:19:06,709 I'll tell you where you can get your son. 344 00:19:07,439 --> 00:19:10,273 He's just a baby. You can't leave him someplace, OK? 345 00:19:10,502 --> 00:19:12,124 He'll be safe, Nats. 346 00:19:12,149 --> 00:19:13,499 You have to trust me. 347 00:19:14,299 --> 00:19:15,999 We don't agree to your conditions. 348 00:19:17,066 --> 00:19:18,397 What the hell did you just do? 349 00:19:18,422 --> 00:19:19,936 This is not going to work your way! 350 00:19:20,324 --> 00:19:21,514 (CELL RINGING) 351 00:19:21,574 --> 00:19:25,143 If you answer that, I will never tell you where the nephew is. 352 00:19:25,599 --> 00:19:28,624 We will call him in one hour, make him wait. 353 00:19:29,601 --> 00:19:32,311 We are not just going to give him everything he wants! 354 00:19:32,421 --> 00:19:34,217 You could've just killed my grandson! 355 00:19:34,515 --> 00:19:36,858 Declan needs something. This isn't over. 356 00:19:37,253 --> 00:19:38,694 It's not your call to make. 357 00:19:38,727 --> 00:19:40,342 It's exactly our call to make. 358 00:19:40,367 --> 00:19:44,241 You must be crazy if you think I'm gonna let you decide 359 00:19:44,266 --> 00:19:45,452 the fate of my grandson! 360 00:19:45,477 --> 00:19:47,819 We told you to find Declan, and you haven't! 361 00:19:48,024 --> 00:19:49,233 So we did something. 362 00:19:49,258 --> 00:19:51,158 Now, if you let us do this our way, 363 00:19:51,183 --> 00:19:53,183 I guarantee you would have your son, 364 00:19:53,265 --> 00:19:54,420 you would have your money, 365 00:19:54,445 --> 00:19:56,209 and we would be rid of this man! 366 00:20:00,219 --> 00:20:01,616 This is a process. 367 00:20:02,834 --> 00:20:06,203 And right now, everyone needs a little break. 368 00:20:06,205 --> 00:20:07,272 (CELL RINGING) 369 00:20:07,297 --> 00:20:09,155 To calm down and clear their minds. 370 00:20:09,707 --> 00:20:13,386 Calm down andclear my mind? Are you crazy? 371 00:20:13,411 --> 00:20:14,558 - Nats! - Clear my mind? 372 00:20:14,583 --> 00:20:16,511 - Come on! Come on! - Nats, let's go outside. 373 00:20:16,536 --> 00:20:18,003 Hey, hey! Let's go outside. 374 00:20:18,112 --> 00:20:19,284 Come on. 375 00:20:22,020 --> 00:20:23,136 (LINE RINGING) 376 00:20:25,056 --> 00:20:26,284 Got him changed. 377 00:20:26,359 --> 00:20:27,625 (CELL BEEPING) 378 00:20:27,650 --> 00:20:28,839 They agree to it? 379 00:20:43,863 --> 00:20:45,327 (ADAMO GIGGLING) 380 00:21:03,213 --> 00:21:04,503 (DOOR OPENING) 381 00:21:04,702 --> 00:21:05,831 Hey! 382 00:21:06,837 --> 00:21:08,613 - Who's this? - That's Shelley. 383 00:21:08,719 --> 00:21:10,480 - Is this your baby? - Uh, no. 384 00:21:11,087 --> 00:21:12,183 Is this your baby? 385 00:21:12,208 --> 00:21:13,730 We'll be out of here soon, OK? 386 00:21:13,755 --> 00:21:16,121 Why aren't you giving me an answer to a very easy question? 387 00:21:16,146 --> 00:21:17,894 Maybe I should leave you two alone? 388 00:21:17,919 --> 00:21:19,761 - Oh no! - Good idea! What the hell is going on? 389 00:21:19,786 --> 00:21:20,988 Rose, let's take it outside. 390 00:21:21,450 --> 00:21:23,425 - I don't wanna disturb this... - I can't believe you brought someone. 391 00:21:23,450 --> 00:21:25,019 I know! I'll tell you. 392 00:21:28,431 --> 00:21:29,433 Hey, hey... 393 00:21:31,642 --> 00:21:34,417 The Italians, they kidnapped my nephew, Reggie. 394 00:21:34,442 --> 00:21:35,831 Whose baby is that? 395 00:21:36,093 --> 00:21:37,402 Nats Cosoleto. 396 00:21:38,296 --> 00:21:40,159 - Nats Cosoleto? - I know, I know, I know... 397 00:21:40,184 --> 00:21:43,144 Shit, Declan! This is not what I signed up for! 398 00:21:43,233 --> 00:21:45,316 You gotta leave, and you gotta take that baby with you. 399 00:21:45,341 --> 00:21:46,363 Soon. 400 00:21:46,388 --> 00:21:47,402 - Now. - Can't. 401 00:21:47,427 --> 00:21:49,698 "Can't" is what people say when someone suggests kidnapping a baby. 402 00:21:49,723 --> 00:21:51,261 "Sorry, I can't do that." 403 00:21:51,587 --> 00:21:54,167 Hey, look at that. It's my nephew. 404 00:21:54,580 --> 00:21:56,047 He's completely innocent. 405 00:21:56,400 --> 00:21:58,425 Theye holding him somewhere. They're torturing him. 406 00:21:58,450 --> 00:21:59,650 I had to do something. 407 00:22:00,414 --> 00:22:02,042 - What do they want? - They want me. 408 00:22:02,697 --> 00:22:03,863 (SIGHING) 409 00:22:05,368 --> 00:22:07,667 - This is not what I signed up for. - I know. 410 00:22:09,103 --> 00:22:10,258 I know. 411 00:22:11,654 --> 00:22:15,245 OK, truth be told, I'm not gonna harm that baby. 412 00:22:15,630 --> 00:22:17,896 If they call my bluff, I lose. 413 00:22:19,551 --> 00:22:20,902 I had to do something, Rose. 414 00:22:20,927 --> 00:22:22,511 I... I had to stop it. 415 00:22:23,367 --> 00:22:25,066 I had nowhere else safe to go. 416 00:22:25,475 --> 00:22:27,308 It's a shitty position to put you in, I know. 417 00:22:27,333 --> 00:22:28,730 Yeah, it is. 418 00:22:29,998 --> 00:22:31,401 What would you have done? 419 00:22:31,998 --> 00:22:33,191 Tell me, what would you have done 420 00:22:33,216 --> 00:22:35,883 if someone kidnapped Bobby or Twix or Wes? 421 00:22:39,272 --> 00:22:42,995 It's gonna be OK. I'm gonna get Reggie back. 422 00:22:43,768 --> 00:22:45,191 I'm gonna get it all back. 423 00:22:48,036 --> 00:22:50,198 We should just kill Reggie and be done with it. 424 00:22:50,223 --> 00:22:52,331 If we do that, we lose them completely. 425 00:22:54,098 --> 00:22:56,159 It's not like you to be so compromising. 426 00:22:57,608 --> 00:22:58,925 We have a lot to get done here. 427 00:22:58,950 --> 00:23:00,956 We can replace them later, not now. 428 00:23:02,966 --> 00:23:04,995 - They're unreliable. - They're predictable. 429 00:23:06,332 --> 00:23:08,503 Declan knew exactly what to do. 430 00:23:08,528 --> 00:23:10,480 He didn't kidnap Nats or Luca. 431 00:23:11,078 --> 00:23:12,444 He took a baby. 432 00:23:14,195 --> 00:23:16,347 Everyone goes soft for a baby. 433 00:23:16,853 --> 00:23:18,053 (CELL DINGING) 434 00:23:22,836 --> 00:23:24,917 Here, the church. 435 00:23:25,666 --> 00:23:28,600 Good. Get some men over there. 436 00:23:29,009 --> 00:23:31,222 - Got it. - Declan is finished. 437 00:23:35,713 --> 00:23:36,941 Hey, babe! 438 00:23:42,015 --> 00:23:43,238 Nats? 439 00:23:50,536 --> 00:23:51,878 I don't trust them. 440 00:23:52,981 --> 00:23:55,019 They don't give a damn about us. 441 00:23:55,044 --> 00:23:56,769 They don't give a damn about Adamo. 442 00:23:58,518 --> 00:23:59,573 - I'm calling. - No. 443 00:23:59,598 --> 00:24:02,425 - I'm calling Declan. - Don't! Don't! Don't! 444 00:24:02,594 --> 00:24:03,693 Give me my phone. 445 00:24:03,718 --> 00:24:04,784 (CELL RINGING) 446 00:24:04,990 --> 00:24:06,167 It's Val. 447 00:24:09,179 --> 00:24:11,339 - What... what do I tell her? - Don't answer it. 448 00:24:11,364 --> 00:24:13,183 - You wait until we know something. - I gotta tell Val. 449 00:24:13,589 --> 00:24:14,863 It's been hours. 450 00:24:15,462 --> 00:24:18,081 - It's been hours. - We have no deal, no plan. 451 00:24:18,106 --> 00:24:19,292 We got no clue! OK? 452 00:24:20,722 --> 00:24:22,605 If she finds out now, she's gonna completely lose her shit, 453 00:24:22,630 --> 00:24:23,863 so I'm keeping this. 454 00:24:23,888 --> 00:24:24,908 (BREATHING HEAVILY) 455 00:24:24,933 --> 00:24:26,206 Here. Smoke. 456 00:24:30,553 --> 00:24:31,589 Breathe. 457 00:24:31,614 --> 00:24:33,147 - Yeah. - Breathe. 458 00:24:37,006 --> 00:24:40,870 It sounds crass 'cause we're talking about Adamo, OK? 459 00:24:43,944 --> 00:24:45,636 But it is a negotiation, OK, 460 00:24:46,269 --> 00:24:49,753 and not only between us and Declan, but between us and them. 461 00:24:52,408 --> 00:24:53,589 Look... 462 00:24:56,486 --> 00:24:57,613 I swear to you, 463 00:24:58,144 --> 00:25:00,573 I'll put a bullet in their heads if that boy gets hurt. 464 00:25:02,617 --> 00:25:03,815 He took him. 465 00:25:05,390 --> 00:25:07,331 He took him right in front of me. 466 00:25:08,167 --> 00:25:10,464 I watched him walk out the door holding him. 467 00:25:11,488 --> 00:25:13,988 It's the first time in his life I'm worried. 468 00:25:14,675 --> 00:25:15,963 You don't think... 469 00:25:15,965 --> 00:25:18,832 You don't think Declan would hurt him or nothing, eh? 470 00:25:18,834 --> 00:25:20,500 No, we're gonna get him back. 471 00:25:20,502 --> 00:25:21,980 He won't hurt him or nothing, eh? 472 00:25:22,005 --> 00:25:24,745 We're gonna get him back, OK? I promise you. 473 00:25:24,912 --> 00:25:27,046 Everything's gonna be fine, OK? 474 00:25:27,902 --> 00:25:29,941 OK? Everything's gonna be fine. 475 00:25:29,966 --> 00:25:31,144 (SOBBING) 476 00:25:31,169 --> 00:25:33,175 OK. OK. 477 00:25:34,230 --> 00:25:35,667 Everything's gonna be fine, OK? 478 00:25:36,143 --> 00:25:37,402 I'm gonna kill him. 479 00:25:39,161 --> 00:25:40,988 (SNIFFLING, SIGHING) 480 00:25:42,608 --> 00:25:44,058 I'm gonna kill him. 481 00:25:46,120 --> 00:25:48,589 - Yeah, I'm gonna kill him. - Hey, hey, hey... 482 00:25:48,614 --> 00:25:51,348 I'm gonna kill him. I'm gonna kill him. 483 00:25:58,518 --> 00:25:59,818 (BLOWING A RASPBERRY) 484 00:26:00,628 --> 00:26:01,925 Do you think he's hungry? 485 00:26:02,413 --> 00:26:05,648 He's OK. Maybe take him outside and get some fresh air. 486 00:26:06,040 --> 00:26:07,273 It's a little cool. 487 00:26:07,298 --> 00:26:08,745 I have a kid's blanket at the house. 488 00:26:08,770 --> 00:26:10,222 Is it wool? Is it itchy? 489 00:26:10,323 --> 00:26:12,355 - No, fine. - You guys are cute. 490 00:26:13,386 --> 00:26:15,245 It's like a sitcom in here somewhere, 491 00:26:15,311 --> 00:26:17,136 you know, 2 gangsters and a baby. 492 00:26:17,161 --> 00:26:18,253 (CELL VIBRATING) 493 00:26:18,761 --> 00:26:20,160 (ADAMO GRUNTING) 494 00:26:20,357 --> 00:26:21,464 (CELL BEEPING) 495 00:26:22,046 --> 00:26:24,486 - Yeah? - We are going to do the exchange 496 00:26:24,511 --> 00:26:26,277 face to face in public. 497 00:26:26,917 --> 00:26:28,081 You bring the child. 498 00:26:28,106 --> 00:26:29,939 We bring your nephew and the money. 499 00:26:30,379 --> 00:26:31,823 Fair for you, fair for us. 500 00:26:31,900 --> 00:26:33,425 - Where? - A church. 501 00:26:33,571 --> 00:26:36,339 There will be enough civilians to keep everybody calm, 502 00:26:36,540 --> 00:26:38,607 and the eyes of God to keep you honest. 503 00:26:38,930 --> 00:26:41,463 I want Domenic to bring Reggie and the money alone. 504 00:26:41,706 --> 00:26:44,073 If I see anyone else, the deal is off. 505 00:26:44,261 --> 00:26:45,542 The family has made it clear 506 00:26:45,567 --> 00:26:46,855 that they want this matter settled. 507 00:26:46,947 --> 00:26:50,027 But it will not be Domenic. It will be Nats. 508 00:26:51,042 --> 00:26:52,542 It is his son after all. 509 00:26:52,836 --> 00:26:54,159 Alone! 510 00:26:56,136 --> 00:26:57,253 I'll be alone. 511 00:26:57,278 --> 00:27:00,628 Outside on the steps. Alone, Nats! 512 00:27:02,179 --> 00:27:04,886 No. My son is not gonna do this. 513 00:27:04,911 --> 00:27:06,175 I'm going, Pop. 514 00:27:08,050 --> 00:27:11,003 You know I understand, but you don't gotta do this. 515 00:27:11,134 --> 00:27:12,433 Not like this. 516 00:27:12,584 --> 00:27:14,566 You said you wanted to do things his way. 517 00:27:14,879 --> 00:27:17,642 - This is his way. - No. You can't do this alone. 518 00:27:17,667 --> 00:27:19,066 I'm going with you. 519 00:27:19,550 --> 00:27:21,488 Everybody stop telling me what to do. 520 00:27:23,212 --> 00:27:25,886 Zio, I'm gonna go get my son back. 521 00:27:28,519 --> 00:27:29,839 OK. 522 00:27:32,647 --> 00:27:34,114 Text me Reggie's location. 523 00:27:39,191 --> 00:27:40,886 I've known Declan a long time. 524 00:27:40,911 --> 00:27:42,878 I'm not going to give you a dead kitten story, 525 00:27:42,903 --> 00:27:44,370 but he's helped me out a lot. 526 00:27:44,714 --> 00:27:46,902 And I just want you to know he is a tough mother 527 00:27:46,927 --> 00:27:48,760 but he's got a code. 528 00:27:49,063 --> 00:27:52,732 You know, you do right by him, and he'll be your cavalry. 529 00:27:53,855 --> 00:27:56,034 Yeah, well, let's hope he doesn't need it today. 530 00:27:56,789 --> 00:27:58,214 Keys for the truck? 531 00:27:59,391 --> 00:28:00,480 Um... 532 00:28:01,605 --> 00:28:03,659 Here, I'll put the seat in. 533 00:28:03,684 --> 00:28:05,019 (ADAMO COOING) 534 00:28:06,972 --> 00:28:08,430 I'm sure Nats will play along. 535 00:28:08,432 --> 00:28:09,823 He's not gonna risk his child. 536 00:28:10,581 --> 00:28:13,159 Thanks for everything, Rose. 537 00:28:15,286 --> 00:28:17,628 I look forward to meeting your nephew when you come back. 538 00:28:26,984 --> 00:28:28,580 - Val! - Where's Adamo? 539 00:28:28,605 --> 00:28:30,050 Val, just don't say anything. 540 00:28:30,075 --> 00:28:31,377 - Let me finish. - Stop talking! 541 00:28:31,402 --> 00:28:33,261 - Just tell me where he is! - Someone took him! 542 00:28:34,973 --> 00:28:37,106 He had a gun, and he tied me up, 543 00:28:37,131 --> 00:28:38,683 and he took... he took Adamo. 544 00:28:40,738 --> 00:28:41,955 - I'm sorry. - (GASPING) 545 00:28:44,288 --> 00:28:45,503 (CRYING) 546 00:28:48,711 --> 00:28:52,363 - I'll... I can't... I can't... - You let someone take your son. 547 00:28:52,395 --> 00:28:53,770 [INDISTINCT] 548 00:28:55,644 --> 00:28:57,355 - He had a gun, OK? - Where is he? 549 00:28:57,380 --> 00:29:01,546 It was retribution because the twins took this guy's nephew. 550 00:29:01,571 --> 00:29:03,392 Who? Who? Who took him? 551 00:29:03,417 --> 00:29:04,995 His name's Declan. It doesn't matter what... 552 00:29:05,020 --> 00:29:07,300 You hid this from me all day while I'm here by myself? 553 00:29:07,325 --> 00:29:08,698 No, I had to make arrangements, okay 554 00:29:08,723 --> 00:29:10,128 but it's taken care of now. I'm gonna go get him. 555 00:29:10,241 --> 00:29:11,894 - I'm gonna go get him. - Where are you going? 556 00:29:12,550 --> 00:29:14,870 - Stop! - I'm going to get our son! 557 00:29:16,576 --> 00:29:17,784 Where? 558 00:29:19,470 --> 00:29:21,441 An Anglican church outside of Odessa. 559 00:29:22,347 --> 00:29:23,769 OK, I'm calling the police. 560 00:29:23,794 --> 00:29:25,753 Are you crazy? You're not calling the... 561 00:29:25,778 --> 00:29:27,597 What are you doing? Why you calling the police, huh? 562 00:29:27,622 --> 00:29:29,698 What are you gonna say to 'em? What are you gonna say to 'em? 563 00:29:29,723 --> 00:29:31,925 - "My family kidnapped this guy." - I don't know! 564 00:29:31,950 --> 00:29:33,566 "Then they took my son. I need help!" 565 00:29:34,342 --> 00:29:36,894 Look, look, look. It's OK. It's OK, OK? 566 00:29:36,919 --> 00:29:39,613 I'm gonna go get him. I will call you the second I have him. 567 00:29:39,638 --> 00:29:41,198 I promise you. I promise you, OK? 568 00:29:41,223 --> 00:29:43,066 No! Wait! Stop! I'm going with you! 569 00:29:43,091 --> 00:29:45,543 You're not coming with me. You are not going with me! 570 00:29:46,234 --> 00:29:49,441 OK? You need to listen to me for once, please! 571 00:29:49,792 --> 00:29:51,159 He told me to come alone, so I'm going. 572 00:29:51,184 --> 00:29:52,449 He has my son! 573 00:29:54,947 --> 00:29:56,613 You don't call me all day! 574 00:29:56,648 --> 00:29:58,173 You know that I'm losing my shit, 575 00:29:58,198 --> 00:30:00,175 and you think I'm not gonna go with you? 576 00:30:00,784 --> 00:30:03,542 I'm not just gonna sit here. I'm going to get my son! 577 00:30:06,242 --> 00:30:07,542 I'll wait for you in the car. 578 00:30:07,745 --> 00:30:09,714 (DOOR OPENING, SLAMMING) 579 00:30:11,005 --> 00:30:12,706 (CELL BEEPING, LINE RINGING) 580 00:30:21,975 --> 00:30:23,433 (SAFE BEEPING) 581 00:30:28,287 --> 00:30:29,636 (BREATHING HEAVILY) 582 00:30:29,661 --> 00:30:30,714 (CELL RINGING) 583 00:30:30,829 --> 00:30:32,425 - Hey! - I have 30 seconds. 584 00:30:32,450 --> 00:30:34,144 You gotta help me. My son's been kidnapped. 585 00:30:34,441 --> 00:30:37,175 - What? - This guy Declan took my son 'cause 586 00:30:37,200 --> 00:30:39,144 those twins kidnapped someone from him. 587 00:30:39,240 --> 00:30:41,566 We're making the exchange at some Anglican church in Odessa. 588 00:30:43,923 --> 00:30:45,698 - Who you talking to? - My mother. 589 00:30:45,899 --> 00:30:47,753 Got her all worried 'cause I couldn't reach you, 590 00:30:47,778 --> 00:30:49,730 so I called to tell her everything's fine now. 591 00:30:50,565 --> 00:30:51,894 No, nothing's fine. 592 00:30:58,109 --> 00:30:59,276 What's going on? 593 00:30:59,902 --> 00:31:02,409 - Val just called. - Declan kidnapped their son. 594 00:31:03,174 --> 00:31:05,495 She and Nats are on their way to an exchange. 595 00:31:06,161 --> 00:31:07,550 Whoa! Wh... why? 596 00:31:07,741 --> 00:31:09,640 She only had a few seconds to talk. 597 00:31:09,665 --> 00:31:11,832 I think the twins took someone from Declan. 598 00:31:11,857 --> 00:31:13,253 She said they're doing the exchange 599 00:31:13,278 --> 00:31:14,769 at an Anglican Church in Odessa. 600 00:31:14,794 --> 00:31:16,808 Call local PD, get them over there. 601 00:31:17,903 --> 00:31:19,308 (SEAGULLS SQUAWKING) 602 00:31:41,559 --> 00:31:42,758 (GRUNTING) 603 00:31:48,603 --> 00:31:49,823 Hi! 604 00:32:04,716 --> 00:32:06,573 - (LINE RINGING) - (DECLAN): Yeah? 605 00:32:06,598 --> 00:32:07,761 This is a no-go. 606 00:32:07,786 --> 00:32:10,831 I see at least 3 different cars. Two cops, one not. 607 00:32:10,937 --> 00:32:12,136 Thanks, Shelley. 608 00:32:12,161 --> 00:32:14,370 Sorry, I gotta get off the train here. 609 00:32:14,395 --> 00:32:16,144 Have to think about my family at this juncture. 610 00:32:16,169 --> 00:32:18,042 You did more than enough. See ya. 611 00:32:18,124 --> 00:32:19,347 (ADAMO CRYING) 612 00:32:41,011 --> 00:32:42,659 - What are you looking at? - Nothing. 613 00:32:43,854 --> 00:32:46,277 Declan takes our son for a piece of shit like you? 614 00:32:46,302 --> 00:32:48,042 In what universe is that a fair trade, huh? 615 00:32:48,153 --> 00:32:49,714 - It isn't. - Not even close. 616 00:32:49,944 --> 00:32:52,128 - I completely agree... - Shut up! Shut up! 617 00:32:52,990 --> 00:32:54,155 OK. 618 00:32:54,894 --> 00:32:56,308 - (CELL RINGING) - Yeah, hello? 619 00:32:56,690 --> 00:32:58,464 Hey, Nats. You on the road? 620 00:32:58,814 --> 00:32:59,913 Yeah. 621 00:32:59,947 --> 00:33:01,261 I wanna talk to Reggie. 622 00:33:01,525 --> 00:33:02,917 You're on speaker. 623 00:33:04,081 --> 00:33:05,222 Hey! 624 00:33:05,388 --> 00:33:07,388 Hey! You OK? 625 00:33:07,984 --> 00:33:09,250 I... I've been worse... 626 00:33:09,275 --> 00:33:10,941 Do you have the cartel's money? 627 00:33:11,441 --> 00:33:12,988 It's beside me, yeah. 628 00:33:13,379 --> 00:33:15,613 Hey Reggie, I want you to look out the window right now. 629 00:33:15,638 --> 00:33:17,784 Try and find a road sign so I know where you are. 630 00:33:17,812 --> 00:33:19,558 Anyone else in the car with you? 631 00:33:19,984 --> 00:33:21,417 Yeah, his wife. 632 00:33:23,056 --> 00:33:25,988 Nats, Nats! I told you to go alone. 633 00:33:26,198 --> 00:33:28,394 I'm his mother. You think I'm not gonna get my child? 634 00:33:28,419 --> 00:33:29,527 - Val! - I tell you what! 635 00:33:29,552 --> 00:33:31,686 If you hurt him, if you touch my boy, 636 00:33:31,711 --> 00:33:33,316 I am gonna rip your heart out. 637 00:33:33,341 --> 00:33:35,316 Mrs. Cosoleto, I can appreciate that. 638 00:33:35,341 --> 00:33:36,730 Nats, I won't hold that against you. 639 00:33:36,755 --> 00:33:38,183 - Go to hell! - Are you done? 640 00:33:38,276 --> 00:33:40,316 I'll be done when I get my boy back. 641 00:33:41,783 --> 00:33:45,777 We're on Highway 2, and we just passed Exit 43. 642 00:33:50,127 --> 00:33:52,878 OK, Nats, take the next exit. Get off. 643 00:33:53,623 --> 00:33:55,456 No, we make the exchange face to face. 644 00:33:55,481 --> 00:33:57,472 - That was the deal. - It still is. 645 00:33:57,593 --> 00:33:59,767 How do we know you have him? 646 00:33:59,792 --> 00:34:01,230 Oh, I have him. He's just fine. 647 00:34:01,502 --> 00:34:03,706 He's with an animal, He's not fine! 648 00:34:04,855 --> 00:34:07,050 Look at your phone. I just sent you a pic. 649 00:34:07,075 --> 00:34:08,183 (CELL CHIMING) 650 00:34:08,535 --> 00:34:11,292 See, he's fine. You're gonna get him back soon. 651 00:34:11,576 --> 00:34:15,230 Adamo, Mama's coming. Papa's coming, honey, OK? 652 00:34:15,255 --> 00:34:17,605 OK. OK, we're getting off the highway now. 653 00:34:18,742 --> 00:34:20,948 OK, Reggie, look out the rear window. 654 00:34:21,205 --> 00:34:22,503 How many cars do you see? 655 00:34:22,528 --> 00:34:24,363 Declan, no one is following me! 656 00:34:24,870 --> 00:34:26,050 Three cars. 657 00:34:26,075 --> 00:34:28,174 OK, keep watching, see if they follow. 658 00:34:28,199 --> 00:34:29,409 OK. 659 00:34:29,640 --> 00:34:32,745 Nats, turn left. You should be on Lewis Street. 660 00:34:35,668 --> 00:34:37,100 Reggie, anything? 661 00:34:37,265 --> 00:34:39,699 There's 2 cars now, a red one and a black one., 662 00:34:40,131 --> 00:34:41,706 Turn left again, Nats. 663 00:34:51,243 --> 00:34:52,316 Reg? 664 00:34:52,341 --> 00:34:53,908 The black one is still there. 665 00:34:54,102 --> 00:34:55,134 Pull over, Nats. 666 00:34:55,277 --> 00:34:57,792 Declan, this is ridiculous! Okay, we came alone. 667 00:34:57,839 --> 00:35:00,042 We didn't do anything! We did whatever you said to do. 668 00:35:00,067 --> 00:35:02,316 - That would be a lie. - Pull over! 669 00:35:11,092 --> 00:35:12,298 Who is that? 670 00:35:13,256 --> 00:35:14,722 Declan, he stopped. 671 00:35:15,161 --> 00:35:17,455 Declan, I... I got no idea who that is. 672 00:35:17,480 --> 00:35:18,932 I promise you we came alone. 673 00:35:19,037 --> 00:35:20,643 Say goodbye, Nats. Say goodbye to your boy. 674 00:35:20,668 --> 00:35:21,838 - No, wait! Wait! - No! 675 00:35:21,863 --> 00:35:24,330 Please, I don't know who that is! You gotta believe me! 676 00:35:25,271 --> 00:35:26,689 You broke our agreement. 677 00:35:26,714 --> 00:35:27,807 - No, he didn't! - Wait! Wait! 678 00:35:27,832 --> 00:35:29,947 I'll get him to go! I'll get him to go, OK? 679 00:35:29,972 --> 00:35:31,172 I don't know who that is! 680 00:35:31,197 --> 00:35:32,369 I'll get him to go! 681 00:35:33,403 --> 00:35:34,619 (REGGIE): Declan! 682 00:35:35,254 --> 00:35:36,354 What? 683 00:35:36,926 --> 00:35:38,213 I believe him. 684 00:35:39,897 --> 00:35:42,900 All right, Nats. Get out of your car. 685 00:35:43,354 --> 00:35:45,205 Go back and tell that car to turn around. 686 00:35:45,485 --> 00:35:47,318 Yeah, OK. OK. 687 00:35:47,343 --> 00:35:49,455 Don't hang up, OK? Don't hang up. 688 00:35:57,937 --> 00:35:59,338 (BREATHING HEAVILY) 689 00:36:09,218 --> 00:36:12,509 Hey! What are you doing here? 690 00:36:12,534 --> 00:36:13,830 You think I was gonna let you do this alone? 691 00:36:13,855 --> 00:36:15,064 He knows you're following us. 692 00:36:15,089 --> 00:36:16,830 Reggie's on the phone with him, telling him everything. 693 00:36:16,855 --> 00:36:18,486 I'll lay further back. He won't see me. 694 00:36:18,511 --> 00:36:22,221 Luca, if you don't go, I don't know what he's going to do to Adamo, ok. 695 00:36:22,246 --> 00:36:24,244 You gotta turn around right now. I know you wanna help, but 696 00:36:24,395 --> 00:36:25,822 - you gotta turn around right now! - You don't know 697 00:36:25,847 --> 00:36:27,041 - what's waiting for you there! - Listen to me! 698 00:36:27,066 --> 00:36:29,611 Listen to me. Turn around right now! 699 00:36:29,636 --> 00:36:30,682 Get this through your head! 700 00:36:30,707 --> 00:36:32,941 He will not give me Adamo if I'm not alone! 701 00:36:38,330 --> 00:36:39,330 Go. 702 00:36:43,151 --> 00:36:44,650 (TIRES SCREECHING) 703 00:36:54,643 --> 00:36:56,346 Declan, it was my cousin, Luca. 704 00:36:56,371 --> 00:36:57,814 I promise you I didn't say nothing to him, 705 00:36:57,839 --> 00:36:58,938 and he's gone now. 706 00:36:58,963 --> 00:37:01,353 - Reggie? - Yeah, he's taking off. 707 00:37:01,580 --> 00:37:04,604 OK, Nats. Start your car. 708 00:37:04,825 --> 00:37:06,588 Go straight ahead. Turn right at the next street. 709 00:37:06,613 --> 00:37:09,041 That'll be Brookdale Avenue. You stay on that. 710 00:37:09,066 --> 00:37:11,393 It's gonna seem like forever, but you're almost there. 711 00:37:11,418 --> 00:37:12,830 Wait, why aren't we going to the church? 712 00:37:12,855 --> 00:37:15,299 Because those freak twins sent people there, Nats, 713 00:37:15,324 --> 00:37:17,697 which means they have zero, zero regard 714 00:37:17,722 --> 00:37:19,369 for your beautiful baby boy. 715 00:37:19,492 --> 00:37:21,092 I'm making this safer for us. 716 00:37:22,211 --> 00:37:24,596 Mind the speed limit. I'll call you back. 717 00:37:30,791 --> 00:37:32,760 I'm telling my mom we're going out for a late dinner, 718 00:37:32,785 --> 00:37:34,346 in case she passes by. 719 00:37:37,178 --> 00:37:38,791 (MESSAGE APP WHOOSHING) 720 00:37:39,457 --> 00:37:41,158 OK, this is where they must be. 721 00:37:42,630 --> 00:37:45,088 Call off the others. Get local black and whites over there. 722 00:37:46,399 --> 00:37:47,697 (CAMERA CLICKING) 723 00:37:47,722 --> 00:37:48,916 OK. 724 00:37:57,478 --> 00:37:58,783 It's almost over. 725 00:38:01,463 --> 00:38:02,729 And then what? 726 00:38:04,084 --> 00:38:06,424 What about the next guy your family pisses off? 727 00:38:07,102 --> 00:38:09,143 Can we just be a team for, like, 5 minutes? 728 00:38:09,168 --> 00:38:12,049 Try and imagine if I had been the reason Adamo was taken. 729 00:38:14,647 --> 00:38:16,744 You think you'd be talking about team, then? 730 00:38:19,596 --> 00:38:21,119 I just wanna tell you I'm sorry... 731 00:38:21,144 --> 00:38:22,400 Shut up! Shut up! 732 00:38:23,300 --> 00:38:24,619 (CELL RINGING) 733 00:38:25,803 --> 00:38:26,876 (CELL BEEPING) 734 00:38:26,971 --> 00:38:28,000 Yeah? 735 00:38:28,025 --> 00:38:29,830 (DECLAN): You're gonna be coming up to Taylor Street. 736 00:38:29,908 --> 00:38:33,307 Make a right, keep driving, then turn left onto Daly. 737 00:38:35,436 --> 00:38:36,902 (CELL BEEPING) 738 00:38:37,194 --> 00:38:38,416 Daly Street. 739 00:38:39,096 --> 00:38:40,424 Is there any other information? 740 00:38:40,449 --> 00:38:41,955 No, that's it. 741 00:39:01,513 --> 00:39:02,666 (GUN CLICKING) 742 00:39:05,045 --> 00:39:07,439 Big day. You wanna see him? 743 00:39:11,390 --> 00:39:13,053 Adamo! Adamo! 744 00:39:13,078 --> 00:39:14,533 Your mama and your papa are here, buddy! 745 00:39:14,566 --> 00:39:17,408 Get your hands on the wheel. Nats, don't move 'em. 746 00:39:18,004 --> 00:39:19,697 I know you want to, but don't move 'em. 747 00:39:20,094 --> 00:39:21,869 Reggie, let's go! Bring the money. 748 00:39:21,913 --> 00:39:23,197 Sit by me. 749 00:39:26,713 --> 00:39:27,916 - (ADAMO WHIMPERING) - Come on. 750 00:39:29,904 --> 00:39:31,033 Come on! 751 00:39:33,856 --> 00:39:35,158 You tied him up? 752 00:39:35,326 --> 00:39:36,643 Give me your hands. 753 00:39:38,432 --> 00:39:39,666 (CRYING) 754 00:39:40,112 --> 00:39:41,314 Open up the bag. 755 00:39:41,684 --> 00:39:43,517 Look through the top of the bills. 756 00:39:44,504 --> 00:39:47,338 See if there's any stuffing and filling or tracers. 757 00:39:47,498 --> 00:39:49,838 There's nothing in there, Declan! Let me come get him! 758 00:39:50,576 --> 00:39:51,658 How's it look? 759 00:39:51,862 --> 00:39:53,877 It just looks like money. It's OK. 760 00:39:53,902 --> 00:39:55,221 Come get your boy. 761 00:39:55,246 --> 00:39:56,807 Not you! Her. 762 00:39:56,832 --> 00:39:58,598 - No! No! No! - It's fine! 763 00:39:58,623 --> 00:39:59,900 - Val! - It's fine! 764 00:39:59,925 --> 00:40:01,072 (GASPING) 765 00:40:04,897 --> 00:40:07,221 - You think I'm gonna forget this? - You should. 766 00:40:07,275 --> 00:40:10,861 This was me and you, fixing their mess, your family. 767 00:40:11,380 --> 00:40:12,572 Bye-bye! 768 00:40:15,164 --> 00:40:16,572 (TIRES SCREECHING) 769 00:40:18,187 --> 00:40:19,557 (HORN BLARING AND WOMAN SCREAMING) 770 00:40:26,698 --> 00:40:28,143 (SCREAMING) 771 00:40:32,160 --> 00:40:33,268 Oh my God! 772 00:40:33,864 --> 00:40:35,064 (VAL): Nats! 773 00:40:38,051 --> 00:40:39,571 (ADAMO CRYING) 774 00:40:42,959 --> 00:40:44,377 (WHISPERING): Come here. Come here. 775 00:40:44,472 --> 00:40:45,938 Come here, come here. 776 00:40:46,318 --> 00:40:47,486 (SIGHING) 777 00:40:51,577 --> 00:40:53,945 It's OK! It's OK, sweet boy. 778 00:40:54,134 --> 00:40:56,002 It's OK. It's OK. 779 00:40:56,189 --> 00:40:57,432 - (SIRENS WAILING) - It's OK. 780 00:40:58,497 --> 00:40:59,814 It's OK. I'm sorry. 781 00:40:59,839 --> 00:41:01,439 I'm so sorry. 782 00:41:05,245 --> 00:41:07,854 They didn't want to listen. Look what happened. 783 00:41:08,412 --> 00:41:10,689 You sent him alone to punish him. 784 00:41:13,713 --> 00:41:14,916 It worked. 785 00:41:20,159 --> 00:41:22,026 (♪ WITH FIRE BY KATIE SEVIGNY ♪) 786 00:41:32,050 --> 00:41:34,987 ♪ In the cold and icy winds ♪ 787 00:41:35,995 --> 00:41:39,534 ♪ We sail and it begins to fade ♪ 788 00:41:44,339 --> 00:41:47,901 ♪ And the memories of last night ♪ 789 00:41:48,487 --> 00:41:51,721 ♪ Sink in under the waves... ♪ 790 00:41:53,140 --> 00:41:54,273 What happened? 791 00:41:55,240 --> 00:41:56,393 You OK? 792 00:41:57,886 --> 00:41:59,729 They're charging him with 2nd-degree murder. 793 00:42:00,098 --> 00:42:04,700 ♪ Playing with fire ♪ 794 00:42:08,901 --> 00:42:12,362 ♪ Yeah, we're playing with fire ♪ 795 00:42:12,435 --> 00:42:16,270 ♪ Playing with fire ♪ 796 00:42:21,215 --> 00:42:24,042 ♪ And you're looking to me tonight ♪ 797 00:42:25,132 --> 00:42:29,472 ♪ To see if you found a friend ♪ 798 00:42:33,886 --> 00:42:37,268 ♪ Well, the truth is not behind my eyes ♪ 799 00:42:38,854 --> 00:42:41,854 ♪ It's in your hands ♪ 800 00:42:45,862 --> 00:42:48,190 ♪ 'Cause you're playing with fire... ♪ 801 00:42:48,192 --> 00:42:50,300 It was an accident. You know that, right? 802 00:42:52,416 --> 00:42:53,979 He didn't mean to kill him. 803 00:42:57,372 --> 00:42:59,089 The cops got there so fast. 804 00:42:59,114 --> 00:43:01,113 ♪ You're playing with fire ♪ 805 00:43:01,682 --> 00:43:05,956 ♪ Playing with fire... ♪ 806 00:43:08,324 --> 00:43:09,890 His son was kidnapped. 807 00:43:10,831 --> 00:43:12,143 He had a reason to shoot, OK? 808 00:43:12,168 --> 00:43:13,643 Can we make a deal or something? 809 00:43:13,668 --> 00:43:15,735 We just can't. We can't talk about that. 810 00:43:16,255 --> 00:43:17,847 Then he has to tell them about Reggie, 811 00:43:17,872 --> 00:43:19,393 and it implicates us all. 812 00:43:19,670 --> 00:43:22,071 ♪ I'm gonna go ♪ 813 00:43:23,175 --> 00:43:24,722 ♪ It's tough to be so small... ♪ 814 00:43:24,747 --> 00:43:28,839 Listen, is he in jail because of... 815 00:43:28,864 --> 00:43:30,159 (BABBLING) 816 00:43:32,435 --> 00:43:33,558 (CRYING) 817 00:43:33,608 --> 00:43:35,472 Is he in jail because of me? 818 00:43:35,497 --> 00:43:38,332 ♪ You're playing with fire ♪ 819 00:43:38,530 --> 00:43:41,898 ♪ Playing with fire... ♪ 820 00:43:44,550 --> 00:43:46,050 Nats told me not to call the cops. 821 00:43:46,075 --> 00:43:49,476 I should've listened. I should never have called. 822 00:43:50,861 --> 00:43:55,063 ♪ Playing with fire ♪ 823 00:44:00,027 --> 00:44:03,183 ♪ Yeah, we're playing with fire ♪ 824 00:44:03,208 --> 00:44:07,487 ♪ Playing with fire ♪ 825 00:44:11,578 --> 00:44:13,659 ♪ With fire ♪ 826 00:44:14,200 --> 00:44:15,604 ♪ Fire ♪♪ 827 00:44:15,628 --> 00:44:17,634 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 828 00:44:17,659 --> 00:44:19,550 (DECLAN): Next time on Bad Blood. 829 00:44:19,552 --> 00:44:22,453 (DOMENIC): We wanna talk to you about the fentanyl business. 830 00:44:22,455 --> 00:44:24,555 I want you to get distribution up and running. 831 00:44:24,557 --> 00:44:26,224 You can trust me. 832 00:44:26,226 --> 00:44:28,326 - Do you have our money? - (DECLAN): I do! 833 00:44:28,328 --> 00:44:29,560 Good! 834 00:44:30,136 --> 00:44:32,518 The cops are here doing a random search. 835 00:44:32,732 --> 00:44:35,132 - Well, shut it down! - I can't. 836 00:44:35,134 --> 00:44:38,268 I've never seen these guys before. I got no sway with them. 837 00:44:38,270 --> 00:44:39,937 Put your hands up, pal. 838 00:44:42,784 --> 00:44:44,274 - Drop it. - Uh-uh! 839 00:44:44,276 --> 00:44:46,472 - Put down the goddamn gun! - Can't do it. 840 00:44:46,497 --> 00:44:48,987 Do it! I'll blow your head off! 60362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.