Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,031 --> 00:00:07,601
Previously on Bad Blood...
2
00:00:07,688 --> 00:00:09,726
Running things all alone
comes with problems
3
00:00:09,751 --> 00:00:10,850
you can't even imagine.
4
00:00:11,179 --> 00:00:12,531
I don't work for anyone.
5
00:00:12,556 --> 00:00:13,710
They want us to move into fentanyl.
6
00:00:13,735 --> 00:00:15,502
You know a few grains of this stuff
can kill someone.
7
00:00:15,675 --> 00:00:18,409
You're married to the one capo
who actually wants to share
8
00:00:18,434 --> 00:00:19,507
his feelings with his wife.
9
00:00:19,532 --> 00:00:21,593
- What do you have for me?
- Nothing.
10
00:00:22,436 --> 00:00:26,507
We are now in possession of Declan's
entire shipment. Good work.
11
00:00:26,532 --> 00:00:29,960
- I need you to find 2 people for me.
- Let me guess, twins?
12
00:00:30,218 --> 00:00:32,751
We took your drugs.
We're gonna take your city.
13
00:00:33,354 --> 00:00:35,695
We have heard of your little problems.
14
00:00:35,852 --> 00:00:38,679
Our payment deadline
is still the same date.
15
00:00:38,704 --> 00:00:39,960
Understood.
16
00:00:39,985 --> 00:00:42,252
If you reconsider our offer,
17
00:00:42,277 --> 00:00:43,776
we will return your shipment.
18
00:00:43,801 --> 00:00:45,134
You've read me all wrong.
19
00:00:47,121 --> 00:00:48,492
Get down!
20
00:00:48,517 --> 00:00:50,751
I'm suddenly needing
a place to stay, Rose.
21
00:00:50,967 --> 00:00:52,499
No one's gonna look for me here.
22
00:00:52,876 --> 00:00:55,046
We need to find Declan. I want him dead.
23
00:00:55,071 --> 00:00:56,273
We need to end this.
24
00:00:56,444 --> 00:00:57,835
(GRUNTING)
25
00:00:58,345 --> 00:00:59,539
(TIRES SCREECHING)
26
00:01:01,608 --> 00:01:02,984
(GRUNTING)
27
00:01:06,719 --> 00:01:08,250
Where's Declan?
28
00:01:09,454 --> 00:01:10,753
I don't know.
29
00:01:10,989 --> 00:01:12,188
(GULPING)
30
00:01:16,395 --> 00:01:18,295
(BREATHING SHALLOWLY)
31
00:01:19,087 --> 00:01:20,781
(SHOUTING) Where is he?
32
00:01:22,393 --> 00:01:23,546
I don't know.
33
00:01:23,571 --> 00:01:27,578
Tell us where he is,
and all this can be over.
34
00:01:31,749 --> 00:01:33,085
I don't know.
35
00:01:39,703 --> 00:01:41,226
(SNIFFLING AND GULPING)
36
00:01:45,624 --> 00:01:49,820
Declan doesn't leave much of
a footprint, as you can imagine.
37
00:01:50,664 --> 00:01:53,530
So, we have people who
locate others for us,
38
00:01:53,532 --> 00:01:57,195
and all they could find was
that this year, out of nowhere,
39
00:01:57,713 --> 00:02:00,981
he starts visiting you
in prison, every week.
40
00:02:01,546 --> 00:02:04,218
And then he arranges
for you to live with him
41
00:02:04,243 --> 00:02:05,709
during your parole.
42
00:02:11,756 --> 00:02:14,882
That is quite a lot for a nephew, hmm?
43
00:02:23,824 --> 00:02:25,203
(SIZZLING)
44
00:02:27,665 --> 00:02:29,234
Where is Declan?
45
00:02:32,437 --> 00:02:34,103
Where is he?
46
00:02:35,073 --> 00:02:37,140
Stop! Stop! Stop!
47
00:02:37,165 --> 00:02:39,275
Stop! I don't know!
48
00:02:39,757 --> 00:02:41,968
He just told me that he's moving around!
49
00:02:42,102 --> 00:02:45,640
(SHOUTING) I don't know where he is!
I don't know!
50
00:03:11,662 --> 00:03:16,700
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
51
00:03:21,326 --> 00:03:23,285
- This is the only time I've seen them.
- You lost them.
52
00:03:23,310 --> 00:03:24,552
- Declan, I thought...
- You lost them!
53
00:03:24,577 --> 00:03:25,904
I followed them
right after this meeting.
54
00:03:26,029 --> 00:03:27,862
They each had their own car and a decoy.
55
00:03:27,865 --> 00:03:31,121
It was like an eggshell game.
I wasn't expecting that at all.
56
00:03:31,146 --> 00:03:32,568
I'll find them. Don't worry.
57
00:03:32,794 --> 00:03:34,107
Not that I've ever seen you worry.
58
00:03:34,132 --> 00:03:36,240
- Or blink or sleep.
- What else you got?
59
00:03:36,810 --> 00:03:38,418
Domenic and Enzo meet daily,
60
00:03:38,443 --> 00:03:39,542
usual mobster stuff,
61
00:03:39,544 --> 00:03:41,505
a lot of food and coffee.
62
00:03:42,114 --> 00:03:45,005
And Luca, he works out,
and he gets laid.
63
00:03:45,535 --> 00:03:47,135
The single life.
64
00:03:47,286 --> 00:03:49,683
And Nats, he stays home
to watch their baby
65
00:03:49,708 --> 00:03:51,841
so his wife can go to
yoga or get a manicure.
66
00:03:52,642 --> 00:03:54,810
Next time I have eyes
on them, I'll find them.
67
00:03:55,068 --> 00:03:56,404
- That's for you.
- All right.
68
00:03:56,429 --> 00:03:58,622
I'll upload new stuff to my
private server when I have it.
69
00:03:58,647 --> 00:04:01,630
- All right.
- How's Reggie?
70
00:04:02,759 --> 00:04:05,263
He's good. Thanks for doing that.
71
00:04:06,665 --> 00:04:08,216
Saw the meds he's taking.
72
00:04:08,935 --> 00:04:11,240
Had a girlfriend who was
on a lot of that stuff too.
73
00:04:11,599 --> 00:04:12,818
It's hard to deal with.
74
00:04:12,990 --> 00:04:14,877
You can't take that all on yourself.
75
00:04:14,879 --> 00:04:15,978
Thanks, Mom!
76
00:04:15,980 --> 00:04:17,161
(CELL BEEPING)
77
00:04:31,029 --> 00:04:32,521
(LINE RINGING)
78
00:04:33,138 --> 00:04:36,131
It's a touching story,
your nephew just told us.
79
00:04:36,646 --> 00:04:39,060
Your sister dies at 18, overdose.
80
00:04:39,325 --> 00:04:40,803
You have no one left.
81
00:04:41,427 --> 00:04:44,591
Then years later,
Reggie contacts you from prison.
82
00:04:44,909 --> 00:04:48,778
He didn't know her,
and you didn't know he existed.
83
00:04:49,005 --> 00:04:50,412
But he found you.
84
00:04:50,865 --> 00:04:53,333
And just like that,
you're no longer alone.
85
00:04:53,919 --> 00:04:55,849
I've rarely been apart from my brother
86
00:04:55,874 --> 00:04:58,253
for more than a few weeks.
87
00:04:58,833 --> 00:05:01,656
I can't imagine what
that must have felt like.
88
00:05:02,715 --> 00:05:03,965
What do you want?
89
00:05:03,990 --> 00:05:06,695
I want this mess between us
to be over with.
90
00:05:06,697 --> 00:05:11,165
I promise, our bond, our word,
he will live.
91
00:05:11,702 --> 00:05:13,136
Our family's reputation
92
00:05:13,161 --> 00:05:15,193
is built upon the honour
of our agreements.
93
00:05:15,218 --> 00:05:18,435
Shut up! I don't... I don't
give a crap about that.
94
00:05:19,131 --> 00:05:20,764
I'm gonna... I'm gonna kill you,
95
00:05:21,208 --> 00:05:22,644
then I'm gonna kill your brother,
96
00:05:22,927 --> 00:05:24,536
then I'm gonna take
everything you've got.
97
00:05:24,561 --> 00:05:25,865
No, you won't.
98
00:05:26,450 --> 00:05:27,505
Andiamo
99
00:05:28,177 --> 00:05:30,919
You will be receiving
coordinates shortly.
100
00:05:31,288 --> 00:05:32,458
If you want him to live,
101
00:05:32,483 --> 00:05:34,286
you have 3 hours to present yourself.
102
00:05:34,311 --> 00:05:36,311
Until then, the torture continues.
103
00:05:36,531 --> 00:05:37,630
(CELL BEEPING)
104
00:05:38,828 --> 00:05:41,029
Oh man, oh man, oh man, oh man...
105
00:05:41,575 --> 00:05:42,818
What is it?
106
00:05:43,918 --> 00:05:45,357
(CELL BEEPING)
107
00:05:52,008 --> 00:05:53,216
Declan, what is it?
108
00:05:53,833 --> 00:05:55,943
I've got 3 hours to save Reggie.
109
00:05:57,122 --> 00:05:58,846
Declan, what's going on?
110
00:05:59,254 --> 00:06:00,544
(BREATHING HEAVILY)
111
00:06:05,950 --> 00:06:07,588
How old is Nats' baby?
112
00:06:07,972 --> 00:06:10,200
Uh, about a year old? Why?
113
00:06:12,654 --> 00:06:13,995
You trust me?
114
00:06:13,997 --> 00:06:15,802
Of course, whatever you need.
115
00:06:16,761 --> 00:06:17,997
I need your car.
116
00:06:20,103 --> 00:06:21,602
The car seat.
117
00:06:31,630 --> 00:06:33,447
There are lines no one should cross.
118
00:06:33,630 --> 00:06:35,449
Yeah, and they crossed it.
119
00:06:35,583 --> 00:06:37,184
It's almost been 3 hours.
120
00:06:37,186 --> 00:06:38,986
If you're gonna do this, you gotta go.
121
00:07:17,904 --> 00:07:19,046
(ADAMO GIGGLING)
122
00:07:19,071 --> 00:07:21,286
(NATS): You listen to me
now, OK? I'm talking.
123
00:07:27,029 --> 00:07:29,396
Yeah, 3 months ago, you promised
me it was gonna stop
124
00:07:29,421 --> 00:07:31,529
when I spoke to your
manager on the phone.
125
00:07:31,794 --> 00:07:35,050
Look, 2 months ago, 2 months ago,
I was in your location, OK,
126
00:07:35,075 --> 00:07:37,511
and I spoke to a Brianna
or something like that.
127
00:07:37,513 --> 00:07:39,012
(THUDDING)
128
00:07:46,279 --> 00:07:48,068
(ECHOING): Hey! Hey! Can you hear me?
129
00:07:48,773 --> 00:07:50,872
Nod your head if you can hear me.
130
00:07:52,239 --> 00:07:53,599
(BREATHING HEAVILY)
131
00:07:56,505 --> 00:07:58,005
You know who I am?
132
00:08:00,544 --> 00:08:01,561
Do ya?
133
00:08:01,586 --> 00:08:02,693
(GRUNTING)
134
00:08:05,615 --> 00:08:06,904
Listen to me.
135
00:08:07,556 --> 00:08:09,068
Teresa and Christian...
136
00:08:10,693 --> 00:08:14,046
they kidnapped someone
very important to me.
137
00:08:14,048 --> 00:08:15,581
(CELL BEEPING)
138
00:08:17,626 --> 00:08:18,880
Reggie.
139
00:08:20,788 --> 00:08:22,700
- Did you know about this?
- (GRUNTING)
140
00:08:23,419 --> 00:08:24,919
- Did you?
- (MUMBLING): No!
141
00:08:26,357 --> 00:08:27,825
You know what? I believe you.
142
00:08:28,865 --> 00:08:32,558
Now, if this is just about the
drugs that they stole from me,
143
00:08:32,583 --> 00:08:34,255
I wouldn't be here, Nats.
144
00:08:35,146 --> 00:08:36,568
But they went too far.
145
00:08:37,224 --> 00:08:38,865
Domenic and your papa,
146
00:08:39,568 --> 00:08:41,013
would they do something like this?
147
00:08:41,038 --> 00:08:43,017
No. No, they wouldn't.
148
00:08:43,536 --> 00:08:44,976
And now I have to stop them.
149
00:08:45,607 --> 00:08:49,180
And there's only one way
your family is gonna listen.
150
00:08:49,638 --> 00:08:52,217
So, here's what I want.
151
00:08:53,200 --> 00:08:55,230
I want Reggie back alive.
152
00:08:55,591 --> 00:08:58,646
I want $5 million
for the drugs you stole.
153
00:08:59,244 --> 00:09:01,747
Do as I say, and this will
be over fast and easy.
154
00:09:05,293 --> 00:09:06,458
Nats...
155
00:09:07,820 --> 00:09:09,490
I do not wanna be here right now.
156
00:09:10,265 --> 00:09:11,442
I don't.
157
00:09:11,467 --> 00:09:13,857
I don't wanna do what I'm about to do.
158
00:09:13,882 --> 00:09:15,815
This is gonna be tough on me,
159
00:09:16,041 --> 00:09:19,443
but nowhere near as tough
as it's gonna be on you.
160
00:09:24,741 --> 00:09:27,174
Pop. Let's call him.
161
00:09:28,927 --> 00:09:30,224
(LINE RINGING)
162
00:09:31,880 --> 00:09:33,956
Hello, my son! I was just thinking...
163
00:09:33,958 --> 00:09:36,513
Enzo, don't talk. This is Declan.
164
00:09:37,135 --> 00:09:39,569
- You listen to me very carefully, Enzo.
- Where's my son?
165
00:09:39,655 --> 00:09:42,669
Those twins, they kidnapped my nephew.
166
00:09:42,871 --> 00:09:44,404
- What are you saying?
- And they're torturing him.
167
00:09:44,429 --> 00:09:45,796
What are you talking...
What are you talking about?
168
00:09:45,821 --> 00:09:47,333
You call them immediately
and tell them to stop.
169
00:09:47,358 --> 00:09:48,615
I want him back.
170
00:09:48,640 --> 00:09:50,794
It has nothing to do with any of us!
What's happening Declan, please?
171
00:09:50,819 --> 00:09:55,872
Or you're never ever gonna see
your grandson alive again.
172
00:09:55,897 --> 00:09:58,064
Don't touch him! You son of a bitch!
173
00:09:58,089 --> 00:09:59,068
What are you doing?
174
00:09:59,093 --> 00:10:02,927
Help! Pop! Pop, he's taking Adamo!
175
00:10:03,198 --> 00:10:05,466
- (SHOUTING) Stop! Stop!
- Get back on the phone!
176
00:10:05,502 --> 00:10:07,369
Stop! Stop!
177
00:10:07,996 --> 00:10:09,771
(NATS SCREAMING IN DISTANCE)
178
00:10:30,224 --> 00:10:34,021
Diapers, formula and food.
179
00:10:35,284 --> 00:10:38,318
Ah, he's still calm. That's good.
180
00:10:39,767 --> 00:10:42,115
OK, so, what's the plan?
181
00:10:43,302 --> 00:10:44,943
You can't just drive around with a baby.
182
00:10:46,536 --> 00:10:48,434
There's a crappy motel 5 miles east.
183
00:10:48,459 --> 00:10:49,786
Mainly truckers and hookers, but...
184
00:10:49,811 --> 00:10:52,068
No. No, even crappy hotels
have security cameras.
185
00:10:52,093 --> 00:10:54,594
I'm staying at Bobby's reserve.
I can hold out there.
186
00:10:55,094 --> 00:10:56,810
This is gonna go down
fast when it goes down.
187
00:10:56,835 --> 00:11:00,505
Shelley, I need that car seat,
and I could use your car.
188
00:11:00,795 --> 00:11:02,419
I'll get them both
back to you, I promise.
189
00:11:02,541 --> 00:11:03,907
Declan, it's a 2-hour drive.
190
00:11:04,049 --> 00:11:06,396
He's gonna need to eat.
He's gonna need to be changed.
191
00:11:06,421 --> 00:11:07,575
Well, I...
192
00:11:07,836 --> 00:11:09,202
Ok, you're a badass gangster
193
00:11:09,227 --> 00:11:10,536
who I totally trust with my life,
194
00:11:10,561 --> 00:11:11,827
but you're not a mother.
195
00:11:11,852 --> 00:11:12,885
(ADAMO BABBLING)
196
00:11:13,589 --> 00:11:14,810
Let's go.
197
00:11:22,239 --> 00:11:25,169
Why are we still here?
Why are we even still talking?
198
00:11:25,339 --> 00:11:27,310
We'll give him what he wants,
and that's that!
199
00:11:27,384 --> 00:11:29,005
So please tell me where this ass is
200
00:11:29,030 --> 00:11:30,544
so we can get this over with, please!
201
00:11:30,569 --> 00:11:33,825
Ignazio, we cannot let
Declan dictate the terms.
202
00:11:33,850 --> 00:11:36,382
Yes, we can! No, he's
dictating the terms, OK?
203
00:11:36,407 --> 00:11:38,794
He's got my son, and we wants what?
204
00:11:38,849 --> 00:11:39,990
His nephew and his money.
205
00:11:40,015 --> 00:11:41,169
So, guess what, we're
gonna give it to him.
206
00:11:41,194 --> 00:11:42,793
This is a negotiation, OK?
207
00:11:42,982 --> 00:11:46,107
We made an offer, he countered,
and now it's our turn.
208
00:11:46,223 --> 00:11:48,646
It's not negotiation. It's a war.
209
00:11:48,755 --> 00:11:50,169
And you started it, OK?
210
00:11:50,241 --> 00:11:52,622
We told you not to, and you did anyway!
211
00:11:52,679 --> 00:11:54,872
Now Declan has hit back,
and he hit back hard.
212
00:11:54,897 --> 00:11:57,497
So now you're gonna tell
me where Reggie is!
213
00:11:57,522 --> 00:11:59,302
- Where is he?
- Wait! Wait!
214
00:11:59,786 --> 00:12:03,490
Dom, we can get 2 mill from the
sportsbook. I got a mill in the safe.
215
00:12:03,515 --> 00:12:04,974
I got your back. I'll cover the rest.
216
00:12:04,999 --> 00:12:06,122
OK! That's done!
217
00:12:06,147 --> 00:12:08,045
You can spend your money
however you wish.
218
00:12:08,255 --> 00:12:10,591
But you have nothing to
negotiate without the nephew.
219
00:12:10,681 --> 00:12:13,314
You son of a bitch! You son of a bitch!
220
00:12:13,339 --> 00:12:15,372
Nothing to negotiate? Nothing?
221
00:12:15,818 --> 00:12:17,341
Hey! This isn't your decision, OK?
222
00:12:17,528 --> 00:12:19,638
Declan is not going to harm your son.
223
00:12:19,757 --> 00:12:21,982
- How can you say that?
- Because I met the man.
224
00:12:22,007 --> 00:12:24,036
I looked into his eyes.
He doesn't have it in him.
225
00:12:24,133 --> 00:12:25,569
I don't care what
you have to say anymore.
226
00:12:25,594 --> 00:12:29,450
I don't wanna hear anything out of
your mouth except for where Reggie is!
227
00:12:29,475 --> 00:12:31,675
You are not thinking
rationally right now, OK?
228
00:12:31,877 --> 00:12:33,819
And that is why we,
229
00:12:33,895 --> 00:12:36,095
we will be handling this negotiation.
230
00:12:36,877 --> 00:12:38,147
We are impartial.
231
00:12:38,275 --> 00:12:41,483
Oh, what did do you say? You're impar...
232
00:12:41,645 --> 00:12:42,979
(WHISPERING INDISTINCTLY)
233
00:12:43,293 --> 00:12:44,925
Impartial? Impartial, yeah?
234
00:12:44,950 --> 00:12:47,147
- Are you impartial now?
- Nats, calm down!
235
00:12:47,172 --> 00:12:48,808
- Are you still impartial now?
- 'Cause now you're in it!
236
00:12:48,810 --> 00:12:50,131
You take that gun out of my son's face!
237
00:12:50,156 --> 00:12:51,334
Where's Reggie?
238
00:12:54,815 --> 00:12:55,905
Where is Reggie?
239
00:12:57,431 --> 00:12:59,014
Now you're looking in my eyes.
240
00:12:59,852 --> 00:13:01,139
Do I have it in me?
241
00:13:05,311 --> 00:13:07,100
(CLEARING THROAT) Enzo, Enzo, Enzo.
242
00:13:07,770 --> 00:13:09,764
Under any other circumstance,
243
00:13:10,162 --> 00:13:12,819
your son would already be dead.
244
00:13:12,844 --> 00:13:14,342
You don't talk to me like that!
245
00:13:14,906 --> 00:13:16,663
Nats, please don't make things worse!
246
00:13:16,688 --> 00:13:18,053
Put that goddamn gun down!
247
00:13:18,078 --> 00:13:19,780
Not until he tells me
where Reggie is, Pop!
248
00:13:20,773 --> 00:13:21,920
I'm not putting this gun down
249
00:13:21,945 --> 00:13:23,506
until you tell me where Reggie is.
250
00:13:24,764 --> 00:13:27,202
Good for you, Nats. Good for you, bravo!
251
00:13:28,883 --> 00:13:30,491
Do what you think is right.
252
00:13:43,279 --> 00:13:44,412
Stop!
253
00:13:47,419 --> 00:13:49,491
What are we gonna do right now?
We're gonna shoot each other?
254
00:13:50,203 --> 00:13:52,194
Do you see what this
animal is doing to us?
255
00:13:52,219 --> 00:13:54,827
This is not what family does.
Do you understand that?
256
00:13:55,524 --> 00:13:57,045
Now, both of you, listen to me.
257
00:13:57,210 --> 00:13:58,936
You take a goddamn breath.
258
00:14:04,967 --> 00:14:07,194
Lower your gun, please, Siro.
259
00:14:10,039 --> 00:14:11,739
We will try this your way.
260
00:14:13,384 --> 00:14:14,499
Down!
261
00:14:15,071 --> 00:14:16,403
Come on!
262
00:14:16,428 --> 00:14:18,327
Save your son. Save your son.
263
00:14:25,234 --> 00:14:26,389
Finally!
264
00:14:27,142 --> 00:14:29,944
I was pleasantly surprised
when I got your text.
265
00:14:30,575 --> 00:14:33,194
Did you just feel like
having some girl time, or
266
00:14:34,227 --> 00:14:35,756
do you have something to tell me?
267
00:14:37,225 --> 00:14:38,592
(SIGHING)
268
00:14:39,053 --> 00:14:41,217
The family was being asked
to move into fentanyl.
269
00:14:42,389 --> 00:14:43,858
What do you mean, being asked?
270
00:14:44,359 --> 00:14:45,959
This didn't come from Domenic?
271
00:14:46,282 --> 00:14:48,077
He said Dom and his father
don't wanna do it.
272
00:14:48,114 --> 00:14:49,480
So, who's telling them?
273
00:14:51,037 --> 00:14:52,959
- Teresa and Christian?
- Yeah.
274
00:14:53,702 --> 00:14:55,139
So they're giving the orders now?
275
00:14:55,168 --> 00:14:56,602
I think so. I don't... Maybe.
276
00:14:56,908 --> 00:14:58,174
What else did Nats say?
277
00:14:58,199 --> 00:14:59,467
Nothing. That was it.
278
00:14:59,492 --> 00:15:01,217
I tried to get more,
but he didn't wanna talk about.
279
00:15:01,242 --> 00:15:03,006
Look, he doesn't wanna do it, all right?
280
00:15:03,543 --> 00:15:05,116
He is totally against this.
281
00:15:06,290 --> 00:15:07,749
This is good work, Val.
282
00:15:09,073 --> 00:15:10,147
But I need more.
283
00:15:10,172 --> 00:15:11,178
Get it out of him.
284
00:15:11,203 --> 00:15:13,014
Act curious, ask about the twins,
285
00:15:13,039 --> 00:15:15,202
what they wanna do, where they
are, what their plans are.
286
00:15:15,227 --> 00:15:16,427
I know how to ask a f...
287
00:15:17,553 --> 00:15:18,933
I know how to ask a question, all right?
288
00:15:18,958 --> 00:15:20,147
That's all I got for you.
289
00:15:21,094 --> 00:15:22,358
Well, this is good.
290
00:15:23,841 --> 00:15:24,920
I'm proud of you.
291
00:15:25,449 --> 00:15:26,780
And just one more thing.
292
00:15:31,139 --> 00:15:32,319
For Adamo.
293
00:15:32,344 --> 00:15:33,764
I know his birthday is coming,
294
00:15:33,930 --> 00:15:35,452
and it was my favourite growing up.
295
00:15:42,702 --> 00:15:44,124
Are you sick?
296
00:15:44,149 --> 00:15:45,334
(CHUCKLING)
297
00:15:45,359 --> 00:15:47,126
What, do you think we're friends?
298
00:15:48,217 --> 00:15:50,858
Honey, I wouldn't let my son
take a dump on that book
299
00:15:50,883 --> 00:15:52,100
if it came from you.
300
00:16:01,756 --> 00:16:05,264
You know, he's never
gonna forgive himself.
301
00:16:05,289 --> 00:16:06,780
Oh, give him a beat.
302
00:16:06,903 --> 00:16:07,975
Relax, all right?
303
00:16:08,000 --> 00:16:09,432
Just, he needs to calm down.
304
00:16:09,566 --> 00:16:13,001
Yeah! You'd calm down
if someone kidnapped Luca?
305
00:16:13,159 --> 00:16:15,811
Enzo, he pulled a gun on 'em.
306
00:16:16,475 --> 00:16:17,808
He was hot!
307
00:16:18,248 --> 00:16:20,006
It was... It was a mistake.
308
00:16:20,031 --> 00:16:22,967
No, he crossed a line.
There's blood in the water.
309
00:16:57,708 --> 00:16:59,084
Um, here.
310
00:16:59,109 --> 00:17:00,809
Yeah, that's good.
311
00:17:03,423 --> 00:17:04,577
(SIGHING)
312
00:17:05,461 --> 00:17:06,663
- Oh!
- (ADAMO COOING)
313
00:17:07,233 --> 00:17:10,897
This, my friend, is a very good baby!
314
00:17:11,033 --> 00:17:12,116
Can I use the washroom?
315
00:17:12,152 --> 00:17:13,475
- Yeah.
- OK.
316
00:17:22,471 --> 00:17:23,637
Hi!
317
00:17:24,304 --> 00:17:25,459
Hey, hey!
318
00:17:25,484 --> 00:17:26,725
(GIGGLING)
319
00:17:31,573 --> 00:17:32,928
It's gonna be OK.
320
00:17:33,686 --> 00:17:34,785
Yeah.
321
00:17:35,858 --> 00:17:37,209
(GIGGLING)
322
00:17:53,841 --> 00:17:55,147
(SIGHING)
323
00:18:12,794 --> 00:18:13,926
(CELL BEEPING)
324
00:18:18,878 --> 00:18:20,193
(LINE RINGING)
325
00:18:21,249 --> 00:18:22,280
Declan.
326
00:18:22,305 --> 00:18:23,459
Do we have a deal?
327
00:18:23,556 --> 00:18:24,756
I wanna see him.
328
00:18:24,876 --> 00:18:26,077
(CELL BEEPING)
329
00:18:26,102 --> 00:18:30,131
Nats, focus. Do we have a deal?
330
00:18:30,156 --> 00:18:31,608
I wanna see my son.
331
00:18:33,326 --> 00:18:34,725
Put it on speakerphone!
332
00:18:37,618 --> 00:18:39,983
See, he's doing just fine.
333
00:18:40,889 --> 00:18:42,014
Listen to me.
334
00:18:42,585 --> 00:18:45,568
In 3 hours, I'll pick up
Reggie and the money
335
00:18:45,593 --> 00:18:47,209
at the location I just texted you.
336
00:18:47,234 --> 00:18:48,319
Do you see it?
337
00:18:48,437 --> 00:18:52,202
Now, if I see one cop
or any of your men,
338
00:18:52,475 --> 00:18:53,850
if I get a whiff of an ambush,
339
00:18:53,875 --> 00:18:57,295
if I so much as think
the colour of the sky is wrong,
340
00:18:58,014 --> 00:19:01,241
your baby is gone, am I clear?
341
00:19:02,358 --> 00:19:03,522
Yes.
342
00:19:03,880 --> 00:19:05,147
Once I have Reggie and the money,
343
00:19:05,172 --> 00:19:06,709
I'll tell you
where you can get your son.
344
00:19:07,439 --> 00:19:10,273
He's just a baby. You can't
leave him someplace, OK?
345
00:19:10,502 --> 00:19:12,124
He'll be safe, Nats.
346
00:19:12,149 --> 00:19:13,499
You have to trust me.
347
00:19:14,299 --> 00:19:15,999
We don't agree to your conditions.
348
00:19:17,066 --> 00:19:18,397
What the hell did you just do?
349
00:19:18,422 --> 00:19:19,936
This is not going to work your way!
350
00:19:20,324 --> 00:19:21,514
(CELL RINGING)
351
00:19:21,574 --> 00:19:25,143
If you answer that, I will never
tell you where the nephew is.
352
00:19:25,599 --> 00:19:28,624
We will call him in one hour,
make him wait.
353
00:19:29,601 --> 00:19:32,311
We are not just going to
give him everything he wants!
354
00:19:32,421 --> 00:19:34,217
You could've just killed my grandson!
355
00:19:34,515 --> 00:19:36,858
Declan needs something. This isn't over.
356
00:19:37,253 --> 00:19:38,694
It's not your call to make.
357
00:19:38,727 --> 00:19:40,342
It's exactly our call to make.
358
00:19:40,367 --> 00:19:44,241
You must be crazy if you think
I'm gonna let you decide
359
00:19:44,266 --> 00:19:45,452
the fate of my grandson!
360
00:19:45,477 --> 00:19:47,819
We told you to find Declan,
and you haven't!
361
00:19:48,024 --> 00:19:49,233
So we did something.
362
00:19:49,258 --> 00:19:51,158
Now, if you let us do this our way,
363
00:19:51,183 --> 00:19:53,183
I guarantee you would have your son,
364
00:19:53,265 --> 00:19:54,420
you would have your money,
365
00:19:54,445 --> 00:19:56,209
and we would be rid of this man!
366
00:20:00,219 --> 00:20:01,616
This is a process.
367
00:20:02,834 --> 00:20:06,203
And right now, everyone
needs a little break.
368
00:20:06,205 --> 00:20:07,272
(CELL RINGING)
369
00:20:07,297 --> 00:20:09,155
To calm down and clear their minds.
370
00:20:09,707 --> 00:20:13,386
Calm down andclear my mind?
Are you crazy?
371
00:20:13,411 --> 00:20:14,558
- Nats!
- Clear my mind?
372
00:20:14,583 --> 00:20:16,511
- Come on! Come on!
- Nats, let's go outside.
373
00:20:16,536 --> 00:20:18,003
Hey, hey! Let's go outside.
374
00:20:18,112 --> 00:20:19,284
Come on.
375
00:20:22,020 --> 00:20:23,136
(LINE RINGING)
376
00:20:25,056 --> 00:20:26,284
Got him changed.
377
00:20:26,359 --> 00:20:27,625
(CELL BEEPING)
378
00:20:27,650 --> 00:20:28,839
They agree to it?
379
00:20:43,863 --> 00:20:45,327
(ADAMO GIGGLING)
380
00:21:03,213 --> 00:21:04,503
(DOOR OPENING)
381
00:21:04,702 --> 00:21:05,831
Hey!
382
00:21:06,837 --> 00:21:08,613
- Who's this?
- That's Shelley.
383
00:21:08,719 --> 00:21:10,480
- Is this your baby?
- Uh, no.
384
00:21:11,087 --> 00:21:12,183
Is this your baby?
385
00:21:12,208 --> 00:21:13,730
We'll be out of here soon, OK?
386
00:21:13,755 --> 00:21:16,121
Why aren't you giving me an answer
to a very easy question?
387
00:21:16,146 --> 00:21:17,894
Maybe I should leave you two alone?
388
00:21:17,919 --> 00:21:19,761
- Oh no!
- Good idea! What the hell is going on?
389
00:21:19,786 --> 00:21:20,988
Rose, let's take it outside.
390
00:21:21,450 --> 00:21:23,425
- I don't wanna disturb this...
- I can't believe you brought someone.
391
00:21:23,450 --> 00:21:25,019
I know! I'll tell you.
392
00:21:28,431 --> 00:21:29,433
Hey, hey...
393
00:21:31,642 --> 00:21:34,417
The Italians, they kidnapped
my nephew, Reggie.
394
00:21:34,442 --> 00:21:35,831
Whose baby is that?
395
00:21:36,093 --> 00:21:37,402
Nats Cosoleto.
396
00:21:38,296 --> 00:21:40,159
- Nats Cosoleto?
- I know, I know, I know...
397
00:21:40,184 --> 00:21:43,144
Shit, Declan! This is not
what I signed up for!
398
00:21:43,233 --> 00:21:45,316
You gotta leave, and you gotta
take that baby with you.
399
00:21:45,341 --> 00:21:46,363
Soon.
400
00:21:46,388 --> 00:21:47,402
- Now.
- Can't.
401
00:21:47,427 --> 00:21:49,698
"Can't" is what people say when
someone suggests kidnapping a baby.
402
00:21:49,723 --> 00:21:51,261
"Sorry, I can't do that."
403
00:21:51,587 --> 00:21:54,167
Hey, look at that. It's my nephew.
404
00:21:54,580 --> 00:21:56,047
He's completely innocent.
405
00:21:56,400 --> 00:21:58,425
Theye holding him somewhere.
They're torturing him.
406
00:21:58,450 --> 00:21:59,650
I had to do something.
407
00:22:00,414 --> 00:22:02,042
- What do they want?
- They want me.
408
00:22:02,697 --> 00:22:03,863
(SIGHING)
409
00:22:05,368 --> 00:22:07,667
- This is not what I signed up for.
- I know.
410
00:22:09,103 --> 00:22:10,258
I know.
411
00:22:11,654 --> 00:22:15,245
OK, truth be told,
I'm not gonna harm that baby.
412
00:22:15,630 --> 00:22:17,896
If they call my bluff, I lose.
413
00:22:19,551 --> 00:22:20,902
I had to do something, Rose.
414
00:22:20,927 --> 00:22:22,511
I... I had to stop it.
415
00:22:23,367 --> 00:22:25,066
I had nowhere else safe to go.
416
00:22:25,475 --> 00:22:27,308
It's a shitty position
to put you in, I know.
417
00:22:27,333 --> 00:22:28,730
Yeah, it is.
418
00:22:29,998 --> 00:22:31,401
What would you have done?
419
00:22:31,998 --> 00:22:33,191
Tell me, what would you have done
420
00:22:33,216 --> 00:22:35,883
if someone kidnapped
Bobby or Twix or Wes?
421
00:22:39,272 --> 00:22:42,995
It's gonna be OK.
I'm gonna get Reggie back.
422
00:22:43,768 --> 00:22:45,191
I'm gonna get it all back.
423
00:22:48,036 --> 00:22:50,198
We should just kill Reggie
and be done with it.
424
00:22:50,223 --> 00:22:52,331
If we do that, we lose them completely.
425
00:22:54,098 --> 00:22:56,159
It's not like you to be so compromising.
426
00:22:57,608 --> 00:22:58,925
We have a lot to get done here.
427
00:22:58,950 --> 00:23:00,956
We can replace them later, not now.
428
00:23:02,966 --> 00:23:04,995
- They're unreliable.
- They're predictable.
429
00:23:06,332 --> 00:23:08,503
Declan knew exactly what to do.
430
00:23:08,528 --> 00:23:10,480
He didn't kidnap Nats or Luca.
431
00:23:11,078 --> 00:23:12,444
He took a baby.
432
00:23:14,195 --> 00:23:16,347
Everyone goes soft for a baby.
433
00:23:16,853 --> 00:23:18,053
(CELL DINGING)
434
00:23:22,836 --> 00:23:24,917
Here, the church.
435
00:23:25,666 --> 00:23:28,600
Good. Get some men over there.
436
00:23:29,009 --> 00:23:31,222
- Got it.
- Declan is finished.
437
00:23:35,713 --> 00:23:36,941
Hey, babe!
438
00:23:42,015 --> 00:23:43,238
Nats?
439
00:23:50,536 --> 00:23:51,878
I don't trust them.
440
00:23:52,981 --> 00:23:55,019
They don't give a damn about us.
441
00:23:55,044 --> 00:23:56,769
They don't give a damn about Adamo.
442
00:23:58,518 --> 00:23:59,573
- I'm calling.
- No.
443
00:23:59,598 --> 00:24:02,425
- I'm calling Declan.
- Don't! Don't! Don't!
444
00:24:02,594 --> 00:24:03,693
Give me my phone.
445
00:24:03,718 --> 00:24:04,784
(CELL RINGING)
446
00:24:04,990 --> 00:24:06,167
It's Val.
447
00:24:09,179 --> 00:24:11,339
- What... what do I tell her?
- Don't answer it.
448
00:24:11,364 --> 00:24:13,183
- You wait until we know something.
- I gotta tell Val.
449
00:24:13,589 --> 00:24:14,863
It's been hours.
450
00:24:15,462 --> 00:24:18,081
- It's been hours.
- We have no deal, no plan.
451
00:24:18,106 --> 00:24:19,292
We got no clue! OK?
452
00:24:20,722 --> 00:24:22,605
If she finds out now, she's
gonna completely lose her shit,
453
00:24:22,630 --> 00:24:23,863
so I'm keeping this.
454
00:24:23,888 --> 00:24:24,908
(BREATHING HEAVILY)
455
00:24:24,933 --> 00:24:26,206
Here. Smoke.
456
00:24:30,553 --> 00:24:31,589
Breathe.
457
00:24:31,614 --> 00:24:33,147
- Yeah.
- Breathe.
458
00:24:37,006 --> 00:24:40,870
It sounds crass 'cause we're
talking about Adamo, OK?
459
00:24:43,944 --> 00:24:45,636
But it is a negotiation, OK,
460
00:24:46,269 --> 00:24:49,753
and not only between us and
Declan, but between us and them.
461
00:24:52,408 --> 00:24:53,589
Look...
462
00:24:56,486 --> 00:24:57,613
I swear to you,
463
00:24:58,144 --> 00:25:00,573
I'll put a bullet in their heads
if that boy gets hurt.
464
00:25:02,617 --> 00:25:03,815
He took him.
465
00:25:05,390 --> 00:25:07,331
He took him right in front of me.
466
00:25:08,167 --> 00:25:10,464
I watched him walk out
the door holding him.
467
00:25:11,488 --> 00:25:13,988
It's the first time in
his life I'm worried.
468
00:25:14,675 --> 00:25:15,963
You don't think...
469
00:25:15,965 --> 00:25:18,832
You don't think Declan would
hurt him or nothing, eh?
470
00:25:18,834 --> 00:25:20,500
No, we're gonna get him back.
471
00:25:20,502 --> 00:25:21,980
He won't hurt him or nothing, eh?
472
00:25:22,005 --> 00:25:24,745
We're gonna get him
back, OK? I promise you.
473
00:25:24,912 --> 00:25:27,046
Everything's gonna be fine, OK?
474
00:25:27,902 --> 00:25:29,941
OK? Everything's gonna be fine.
475
00:25:29,966 --> 00:25:31,144
(SOBBING)
476
00:25:31,169 --> 00:25:33,175
OK. OK.
477
00:25:34,230 --> 00:25:35,667
Everything's gonna be fine, OK?
478
00:25:36,143 --> 00:25:37,402
I'm gonna kill him.
479
00:25:39,161 --> 00:25:40,988
(SNIFFLING, SIGHING)
480
00:25:42,608 --> 00:25:44,058
I'm gonna kill him.
481
00:25:46,120 --> 00:25:48,589
- Yeah, I'm gonna kill him.
- Hey, hey, hey...
482
00:25:48,614 --> 00:25:51,348
I'm gonna kill him. I'm gonna kill him.
483
00:25:58,518 --> 00:25:59,818
(BLOWING A RASPBERRY)
484
00:26:00,628 --> 00:26:01,925
Do you think he's hungry?
485
00:26:02,413 --> 00:26:05,648
He's OK. Maybe take him
outside and get some fresh air.
486
00:26:06,040 --> 00:26:07,273
It's a little cool.
487
00:26:07,298 --> 00:26:08,745
I have a kid's blanket at the house.
488
00:26:08,770 --> 00:26:10,222
Is it wool? Is it itchy?
489
00:26:10,323 --> 00:26:12,355
- No, fine.
- You guys are cute.
490
00:26:13,386 --> 00:26:15,245
It's like a sitcom in here somewhere,
491
00:26:15,311 --> 00:26:17,136
you know, 2 gangsters and a baby.
492
00:26:17,161 --> 00:26:18,253
(CELL VIBRATING)
493
00:26:18,761 --> 00:26:20,160
(ADAMO GRUNTING)
494
00:26:20,357 --> 00:26:21,464
(CELL BEEPING)
495
00:26:22,046 --> 00:26:24,486
- Yeah?
- We are going to do the exchange
496
00:26:24,511 --> 00:26:26,277
face to face in public.
497
00:26:26,917 --> 00:26:28,081
You bring the child.
498
00:26:28,106 --> 00:26:29,939
We bring your nephew and the money.
499
00:26:30,379 --> 00:26:31,823
Fair for you, fair for us.
500
00:26:31,900 --> 00:26:33,425
- Where?
- A church.
501
00:26:33,571 --> 00:26:36,339
There will be enough civilians
to keep everybody calm,
502
00:26:36,540 --> 00:26:38,607
and the eyes of God to keep you honest.
503
00:26:38,930 --> 00:26:41,463
I want Domenic to bring Reggie
and the money alone.
504
00:26:41,706 --> 00:26:44,073
If I see anyone else, the deal is off.
505
00:26:44,261 --> 00:26:45,542
The family has made it clear
506
00:26:45,567 --> 00:26:46,855
that they want this matter settled.
507
00:26:46,947 --> 00:26:50,027
But it will not be Domenic.
It will be Nats.
508
00:26:51,042 --> 00:26:52,542
It is his son after all.
509
00:26:52,836 --> 00:26:54,159
Alone!
510
00:26:56,136 --> 00:26:57,253
I'll be alone.
511
00:26:57,278 --> 00:27:00,628
Outside on the steps. Alone, Nats!
512
00:27:02,179 --> 00:27:04,886
No. My son is not gonna do this.
513
00:27:04,911 --> 00:27:06,175
I'm going, Pop.
514
00:27:08,050 --> 00:27:11,003
You know I understand,
but you don't gotta do this.
515
00:27:11,134 --> 00:27:12,433
Not like this.
516
00:27:12,584 --> 00:27:14,566
You said you wanted
to do things his way.
517
00:27:14,879 --> 00:27:17,642
- This is his way.
- No. You can't do this alone.
518
00:27:17,667 --> 00:27:19,066
I'm going with you.
519
00:27:19,550 --> 00:27:21,488
Everybody stop telling me what to do.
520
00:27:23,212 --> 00:27:25,886
Zio, I'm gonna go get my son back.
521
00:27:28,519 --> 00:27:29,839
OK.
522
00:27:32,647 --> 00:27:34,114
Text me Reggie's location.
523
00:27:39,191 --> 00:27:40,886
I've known Declan a long time.
524
00:27:40,911 --> 00:27:42,878
I'm not going to give you
a dead kitten story,
525
00:27:42,903 --> 00:27:44,370
but he's helped me out a lot.
526
00:27:44,714 --> 00:27:46,902
And I just want you to
know he is a tough mother
527
00:27:46,927 --> 00:27:48,760
but he's got a code.
528
00:27:49,063 --> 00:27:52,732
You know, you do right by him,
and he'll be your cavalry.
529
00:27:53,855 --> 00:27:56,034
Yeah, well, let's hope
he doesn't need it today.
530
00:27:56,789 --> 00:27:58,214
Keys for the truck?
531
00:27:59,391 --> 00:28:00,480
Um...
532
00:28:01,605 --> 00:28:03,659
Here, I'll put the seat in.
533
00:28:03,684 --> 00:28:05,019
(ADAMO COOING)
534
00:28:06,972 --> 00:28:08,430
I'm sure Nats will play along.
535
00:28:08,432 --> 00:28:09,823
He's not gonna risk his child.
536
00:28:10,581 --> 00:28:13,159
Thanks for everything, Rose.
537
00:28:15,286 --> 00:28:17,628
I look forward to meeting
your nephew when you come back.
538
00:28:26,984 --> 00:28:28,580
- Val!
- Where's Adamo?
539
00:28:28,605 --> 00:28:30,050
Val, just don't say anything.
540
00:28:30,075 --> 00:28:31,377
- Let me finish.
- Stop talking!
541
00:28:31,402 --> 00:28:33,261
- Just tell me where he is!
- Someone took him!
542
00:28:34,973 --> 00:28:37,106
He had a gun, and he tied me up,
543
00:28:37,131 --> 00:28:38,683
and he took... he took Adamo.
544
00:28:40,738 --> 00:28:41,955
- I'm sorry.
- (GASPING)
545
00:28:44,288 --> 00:28:45,503
(CRYING)
546
00:28:48,711 --> 00:28:52,363
- I'll... I can't... I can't...
- You let someone take your son.
547
00:28:52,395 --> 00:28:53,770
[INDISTINCT]
548
00:28:55,644 --> 00:28:57,355
- He had a gun, OK?
- Where is he?
549
00:28:57,380 --> 00:29:01,546
It was retribution because the
twins took this guy's nephew.
550
00:29:01,571 --> 00:29:03,392
Who? Who? Who took him?
551
00:29:03,417 --> 00:29:04,995
His name's Declan.
It doesn't matter what...
552
00:29:05,020 --> 00:29:07,300
You hid this from me all day
while I'm here by myself?
553
00:29:07,325 --> 00:29:08,698
No, I had to make arrangements, okay
554
00:29:08,723 --> 00:29:10,128
but it's taken care of now.
I'm gonna go get him.
555
00:29:10,241 --> 00:29:11,894
- I'm gonna go get him.
- Where are you going?
556
00:29:12,550 --> 00:29:14,870
- Stop!
- I'm going to get our son!
557
00:29:16,576 --> 00:29:17,784
Where?
558
00:29:19,470 --> 00:29:21,441
An Anglican church outside of Odessa.
559
00:29:22,347 --> 00:29:23,769
OK, I'm calling the police.
560
00:29:23,794 --> 00:29:25,753
Are you crazy? You're not calling the...
561
00:29:25,778 --> 00:29:27,597
What are you doing?
Why you calling the police, huh?
562
00:29:27,622 --> 00:29:29,698
What are you gonna say to 'em?
What are you gonna say to 'em?
563
00:29:29,723 --> 00:29:31,925
- "My family kidnapped this guy."
- I don't know!
564
00:29:31,950 --> 00:29:33,566
"Then they took my son. I need help!"
565
00:29:34,342 --> 00:29:36,894
Look, look, look. It's OK. It's OK, OK?
566
00:29:36,919 --> 00:29:39,613
I'm gonna go get him. I will
call you the second I have him.
567
00:29:39,638 --> 00:29:41,198
I promise you. I promise you, OK?
568
00:29:41,223 --> 00:29:43,066
No! Wait! Stop! I'm going with you!
569
00:29:43,091 --> 00:29:45,543
You're not coming with me.
You are not going with me!
570
00:29:46,234 --> 00:29:49,441
OK? You need to listen
to me for once, please!
571
00:29:49,792 --> 00:29:51,159
He told me to come alone, so I'm going.
572
00:29:51,184 --> 00:29:52,449
He has my son!
573
00:29:54,947 --> 00:29:56,613
You don't call me all day!
574
00:29:56,648 --> 00:29:58,173
You know that I'm losing my shit,
575
00:29:58,198 --> 00:30:00,175
and you think I'm not gonna go with you?
576
00:30:00,784 --> 00:30:03,542
I'm not just gonna sit here.
I'm going to get my son!
577
00:30:06,242 --> 00:30:07,542
I'll wait for you in the car.
578
00:30:07,745 --> 00:30:09,714
(DOOR OPENING, SLAMMING)
579
00:30:11,005 --> 00:30:12,706
(CELL BEEPING, LINE RINGING)
580
00:30:21,975 --> 00:30:23,433
(SAFE BEEPING)
581
00:30:28,287 --> 00:30:29,636
(BREATHING HEAVILY)
582
00:30:29,661 --> 00:30:30,714
(CELL RINGING)
583
00:30:30,829 --> 00:30:32,425
- Hey!
- I have 30 seconds.
584
00:30:32,450 --> 00:30:34,144
You gotta help me.
My son's been kidnapped.
585
00:30:34,441 --> 00:30:37,175
- What?
- This guy Declan took my son 'cause
586
00:30:37,200 --> 00:30:39,144
those twins kidnapped someone from him.
587
00:30:39,240 --> 00:30:41,566
We're making the exchange at
some Anglican church in Odessa.
588
00:30:43,923 --> 00:30:45,698
- Who you talking to?
- My mother.
589
00:30:45,899 --> 00:30:47,753
Got her all worried
'cause I couldn't reach you,
590
00:30:47,778 --> 00:30:49,730
so I called to tell her
everything's fine now.
591
00:30:50,565 --> 00:30:51,894
No, nothing's fine.
592
00:30:58,109 --> 00:30:59,276
What's going on?
593
00:30:59,902 --> 00:31:02,409
- Val just called.
- Declan kidnapped their son.
594
00:31:03,174 --> 00:31:05,495
She and Nats are on
their way to an exchange.
595
00:31:06,161 --> 00:31:07,550
Whoa! Wh... why?
596
00:31:07,741 --> 00:31:09,640
She only had a few seconds to talk.
597
00:31:09,665 --> 00:31:11,832
I think the twins took
someone from Declan.
598
00:31:11,857 --> 00:31:13,253
She said they're doing the exchange
599
00:31:13,278 --> 00:31:14,769
at an Anglican Church in Odessa.
600
00:31:14,794 --> 00:31:16,808
Call local PD, get them over there.
601
00:31:17,903 --> 00:31:19,308
(SEAGULLS SQUAWKING)
602
00:31:41,559 --> 00:31:42,758
(GRUNTING)
603
00:31:48,603 --> 00:31:49,823
Hi!
604
00:32:04,716 --> 00:32:06,573
- (LINE RINGING)
- (DECLAN): Yeah?
605
00:32:06,598 --> 00:32:07,761
This is a no-go.
606
00:32:07,786 --> 00:32:10,831
I see at least 3 different cars.
Two cops, one not.
607
00:32:10,937 --> 00:32:12,136
Thanks, Shelley.
608
00:32:12,161 --> 00:32:14,370
Sorry, I gotta get off the train here.
609
00:32:14,395 --> 00:32:16,144
Have to think about my
family at this juncture.
610
00:32:16,169 --> 00:32:18,042
You did more than enough. See ya.
611
00:32:18,124 --> 00:32:19,347
(ADAMO CRYING)
612
00:32:41,011 --> 00:32:42,659
- What are you looking at?
- Nothing.
613
00:32:43,854 --> 00:32:46,277
Declan takes our son for
a piece of shit like you?
614
00:32:46,302 --> 00:32:48,042
In what universe is
that a fair trade, huh?
615
00:32:48,153 --> 00:32:49,714
- It isn't.
- Not even close.
616
00:32:49,944 --> 00:32:52,128
- I completely agree...
- Shut up! Shut up!
617
00:32:52,990 --> 00:32:54,155
OK.
618
00:32:54,894 --> 00:32:56,308
- (CELL RINGING)
- Yeah, hello?
619
00:32:56,690 --> 00:32:58,464
Hey, Nats. You on the road?
620
00:32:58,814 --> 00:32:59,913
Yeah.
621
00:32:59,947 --> 00:33:01,261
I wanna talk to Reggie.
622
00:33:01,525 --> 00:33:02,917
You're on speaker.
623
00:33:04,081 --> 00:33:05,222
Hey!
624
00:33:05,388 --> 00:33:07,388
Hey! You OK?
625
00:33:07,984 --> 00:33:09,250
I... I've been worse...
626
00:33:09,275 --> 00:33:10,941
Do you have the cartel's money?
627
00:33:11,441 --> 00:33:12,988
It's beside me, yeah.
628
00:33:13,379 --> 00:33:15,613
Hey Reggie, I want you to look out
the window right now.
629
00:33:15,638 --> 00:33:17,784
Try and find a road sign
so I know where you are.
630
00:33:17,812 --> 00:33:19,558
Anyone else in the car with you?
631
00:33:19,984 --> 00:33:21,417
Yeah, his wife.
632
00:33:23,056 --> 00:33:25,988
Nats, Nats! I told you to go alone.
633
00:33:26,198 --> 00:33:28,394
I'm his mother. You think
I'm not gonna get my child?
634
00:33:28,419 --> 00:33:29,527
- Val!
- I tell you what!
635
00:33:29,552 --> 00:33:31,686
If you hurt him, if you touch my boy,
636
00:33:31,711 --> 00:33:33,316
I am gonna rip your heart out.
637
00:33:33,341 --> 00:33:35,316
Mrs. Cosoleto, I can appreciate that.
638
00:33:35,341 --> 00:33:36,730
Nats, I won't hold that against you.
639
00:33:36,755 --> 00:33:38,183
- Go to hell!
- Are you done?
640
00:33:38,276 --> 00:33:40,316
I'll be done when I get my boy back.
641
00:33:41,783 --> 00:33:45,777
We're on Highway 2,
and we just passed Exit 43.
642
00:33:50,127 --> 00:33:52,878
OK, Nats, take the next exit. Get off.
643
00:33:53,623 --> 00:33:55,456
No, we make the exchange face to face.
644
00:33:55,481 --> 00:33:57,472
- That was the deal.
- It still is.
645
00:33:57,593 --> 00:33:59,767
How do we know you have him?
646
00:33:59,792 --> 00:34:01,230
Oh, I have him. He's just fine.
647
00:34:01,502 --> 00:34:03,706
He's with an animal, He's not fine!
648
00:34:04,855 --> 00:34:07,050
Look at your phone.
I just sent you a pic.
649
00:34:07,075 --> 00:34:08,183
(CELL CHIMING)
650
00:34:08,535 --> 00:34:11,292
See, he's fine.
You're gonna get him back soon.
651
00:34:11,576 --> 00:34:15,230
Adamo, Mama's coming.
Papa's coming, honey, OK?
652
00:34:15,255 --> 00:34:17,605
OK. OK, we're getting
off the highway now.
653
00:34:18,742 --> 00:34:20,948
OK, Reggie, look out the rear window.
654
00:34:21,205 --> 00:34:22,503
How many cars do you see?
655
00:34:22,528 --> 00:34:24,363
Declan, no one is following me!
656
00:34:24,870 --> 00:34:26,050
Three cars.
657
00:34:26,075 --> 00:34:28,174
OK, keep watching, see if they follow.
658
00:34:28,199 --> 00:34:29,409
OK.
659
00:34:29,640 --> 00:34:32,745
Nats, turn left.
You should be on Lewis Street.
660
00:34:35,668 --> 00:34:37,100
Reggie, anything?
661
00:34:37,265 --> 00:34:39,699
There's 2 cars now,
a red one and a black one.,
662
00:34:40,131 --> 00:34:41,706
Turn left again, Nats.
663
00:34:51,243 --> 00:34:52,316
Reg?
664
00:34:52,341 --> 00:34:53,908
The black one is still there.
665
00:34:54,102 --> 00:34:55,134
Pull over, Nats.
666
00:34:55,277 --> 00:34:57,792
Declan, this is ridiculous!
Okay, we came alone.
667
00:34:57,839 --> 00:35:00,042
We didn't do anything!
We did whatever you said to do.
668
00:35:00,067 --> 00:35:02,316
- That would be a lie.
- Pull over!
669
00:35:11,092 --> 00:35:12,298
Who is that?
670
00:35:13,256 --> 00:35:14,722
Declan, he stopped.
671
00:35:15,161 --> 00:35:17,455
Declan, I... I got no idea who that is.
672
00:35:17,480 --> 00:35:18,932
I promise you we came alone.
673
00:35:19,037 --> 00:35:20,643
Say goodbye, Nats.
Say goodbye to your boy.
674
00:35:20,668 --> 00:35:21,838
- No, wait! Wait!
- No!
675
00:35:21,863 --> 00:35:24,330
Please, I don't know who
that is! You gotta believe me!
676
00:35:25,271 --> 00:35:26,689
You broke our agreement.
677
00:35:26,714 --> 00:35:27,807
- No, he didn't!
- Wait! Wait!
678
00:35:27,832 --> 00:35:29,947
I'll get him to go!
I'll get him to go, OK?
679
00:35:29,972 --> 00:35:31,172
I don't know who that is!
680
00:35:31,197 --> 00:35:32,369
I'll get him to go!
681
00:35:33,403 --> 00:35:34,619
(REGGIE): Declan!
682
00:35:35,254 --> 00:35:36,354
What?
683
00:35:36,926 --> 00:35:38,213
I believe him.
684
00:35:39,897 --> 00:35:42,900
All right, Nats. Get out of your car.
685
00:35:43,354 --> 00:35:45,205
Go back and tell that car
to turn around.
686
00:35:45,485 --> 00:35:47,318
Yeah, OK. OK.
687
00:35:47,343 --> 00:35:49,455
Don't hang up, OK? Don't hang up.
688
00:35:57,937 --> 00:35:59,338
(BREATHING HEAVILY)
689
00:36:09,218 --> 00:36:12,509
Hey! What are you doing here?
690
00:36:12,534 --> 00:36:13,830
You think I was gonna
let you do this alone?
691
00:36:13,855 --> 00:36:15,064
He knows you're following us.
692
00:36:15,089 --> 00:36:16,830
Reggie's on the phone with
him, telling him everything.
693
00:36:16,855 --> 00:36:18,486
I'll lay further back. He won't see me.
694
00:36:18,511 --> 00:36:22,221
Luca, if you don't go, I don't know
what he's going to do to Adamo, ok.
695
00:36:22,246 --> 00:36:24,244
You gotta turn around right now.
I know you wanna help, but
696
00:36:24,395 --> 00:36:25,822
- you gotta turn around right now!
- You don't know
697
00:36:25,847 --> 00:36:27,041
- what's waiting for you there!
- Listen to me!
698
00:36:27,066 --> 00:36:29,611
Listen to me. Turn around right now!
699
00:36:29,636 --> 00:36:30,682
Get this through your head!
700
00:36:30,707 --> 00:36:32,941
He will not give me Adamo
if I'm not alone!
701
00:36:38,330 --> 00:36:39,330
Go.
702
00:36:43,151 --> 00:36:44,650
(TIRES SCREECHING)
703
00:36:54,643 --> 00:36:56,346
Declan, it was my cousin, Luca.
704
00:36:56,371 --> 00:36:57,814
I promise you I didn't
say nothing to him,
705
00:36:57,839 --> 00:36:58,938
and he's gone now.
706
00:36:58,963 --> 00:37:01,353
- Reggie?
- Yeah, he's taking off.
707
00:37:01,580 --> 00:37:04,604
OK, Nats. Start your car.
708
00:37:04,825 --> 00:37:06,588
Go straight ahead.
Turn right at the next street.
709
00:37:06,613 --> 00:37:09,041
That'll be Brookdale Avenue.
You stay on that.
710
00:37:09,066 --> 00:37:11,393
It's gonna seem like forever,
but you're almost there.
711
00:37:11,418 --> 00:37:12,830
Wait, why aren't we going to the church?
712
00:37:12,855 --> 00:37:15,299
Because those freak twins
sent people there, Nats,
713
00:37:15,324 --> 00:37:17,697
which means they have zero, zero regard
714
00:37:17,722 --> 00:37:19,369
for your beautiful baby boy.
715
00:37:19,492 --> 00:37:21,092
I'm making this safer for us.
716
00:37:22,211 --> 00:37:24,596
Mind the speed limit.
I'll call you back.
717
00:37:30,791 --> 00:37:32,760
I'm telling my mom we're going
out for a late dinner,
718
00:37:32,785 --> 00:37:34,346
in case she passes by.
719
00:37:37,178 --> 00:37:38,791
(MESSAGE APP WHOOSHING)
720
00:37:39,457 --> 00:37:41,158
OK, this is where they must be.
721
00:37:42,630 --> 00:37:45,088
Call off the others.
Get local black and whites over there.
722
00:37:46,399 --> 00:37:47,697
(CAMERA CLICKING)
723
00:37:47,722 --> 00:37:48,916
OK.
724
00:37:57,478 --> 00:37:58,783
It's almost over.
725
00:38:01,463 --> 00:38:02,729
And then what?
726
00:38:04,084 --> 00:38:06,424
What about the next guy
your family pisses off?
727
00:38:07,102 --> 00:38:09,143
Can we just be a team
for, like, 5 minutes?
728
00:38:09,168 --> 00:38:12,049
Try and imagine if I had been
the reason Adamo was taken.
729
00:38:14,647 --> 00:38:16,744
You think you'd be
talking about team, then?
730
00:38:19,596 --> 00:38:21,119
I just wanna tell you I'm sorry...
731
00:38:21,144 --> 00:38:22,400
Shut up! Shut up!
732
00:38:23,300 --> 00:38:24,619
(CELL RINGING)
733
00:38:25,803 --> 00:38:26,876
(CELL BEEPING)
734
00:38:26,971 --> 00:38:28,000
Yeah?
735
00:38:28,025 --> 00:38:29,830
(DECLAN): You're gonna be
coming up to Taylor Street.
736
00:38:29,908 --> 00:38:33,307
Make a right, keep driving,
then turn left onto Daly.
737
00:38:35,436 --> 00:38:36,902
(CELL BEEPING)
738
00:38:37,194 --> 00:38:38,416
Daly Street.
739
00:38:39,096 --> 00:38:40,424
Is there any other information?
740
00:38:40,449 --> 00:38:41,955
No, that's it.
741
00:39:01,513 --> 00:39:02,666
(GUN CLICKING)
742
00:39:05,045 --> 00:39:07,439
Big day. You wanna see him?
743
00:39:11,390 --> 00:39:13,053
Adamo! Adamo!
744
00:39:13,078 --> 00:39:14,533
Your mama and your papa are here, buddy!
745
00:39:14,566 --> 00:39:17,408
Get your hands on the wheel.
Nats, don't move 'em.
746
00:39:18,004 --> 00:39:19,697
I know you want to, but don't move 'em.
747
00:39:20,094 --> 00:39:21,869
Reggie, let's go! Bring the money.
748
00:39:21,913 --> 00:39:23,197
Sit by me.
749
00:39:26,713 --> 00:39:27,916
- (ADAMO WHIMPERING)
- Come on.
750
00:39:29,904 --> 00:39:31,033
Come on!
751
00:39:33,856 --> 00:39:35,158
You tied him up?
752
00:39:35,326 --> 00:39:36,643
Give me your hands.
753
00:39:38,432 --> 00:39:39,666
(CRYING)
754
00:39:40,112 --> 00:39:41,314
Open up the bag.
755
00:39:41,684 --> 00:39:43,517
Look through the top of the bills.
756
00:39:44,504 --> 00:39:47,338
See if there's any stuffing
and filling or tracers.
757
00:39:47,498 --> 00:39:49,838
There's nothing in there,
Declan! Let me come get him!
758
00:39:50,576 --> 00:39:51,658
How's it look?
759
00:39:51,862 --> 00:39:53,877
It just looks like money. It's OK.
760
00:39:53,902 --> 00:39:55,221
Come get your boy.
761
00:39:55,246 --> 00:39:56,807
Not you! Her.
762
00:39:56,832 --> 00:39:58,598
- No! No! No!
- It's fine!
763
00:39:58,623 --> 00:39:59,900
- Val!
- It's fine!
764
00:39:59,925 --> 00:40:01,072
(GASPING)
765
00:40:04,897 --> 00:40:07,221
- You think I'm gonna forget this?
- You should.
766
00:40:07,275 --> 00:40:10,861
This was me and you,
fixing their mess, your family.
767
00:40:11,380 --> 00:40:12,572
Bye-bye!
768
00:40:15,164 --> 00:40:16,572
(TIRES SCREECHING)
769
00:40:18,187 --> 00:40:19,557
(HORN BLARING AND WOMAN SCREAMING)
770
00:40:26,698 --> 00:40:28,143
(SCREAMING)
771
00:40:32,160 --> 00:40:33,268
Oh my God!
772
00:40:33,864 --> 00:40:35,064
(VAL): Nats!
773
00:40:38,051 --> 00:40:39,571
(ADAMO CRYING)
774
00:40:42,959 --> 00:40:44,377
(WHISPERING): Come here. Come here.
775
00:40:44,472 --> 00:40:45,938
Come here, come here.
776
00:40:46,318 --> 00:40:47,486
(SIGHING)
777
00:40:51,577 --> 00:40:53,945
It's OK! It's OK, sweet boy.
778
00:40:54,134 --> 00:40:56,002
It's OK. It's OK.
779
00:40:56,189 --> 00:40:57,432
- (SIRENS WAILING)
- It's OK.
780
00:40:58,497 --> 00:40:59,814
It's OK. I'm sorry.
781
00:40:59,839 --> 00:41:01,439
I'm so sorry.
782
00:41:05,245 --> 00:41:07,854
They didn't want to listen.
Look what happened.
783
00:41:08,412 --> 00:41:10,689
You sent him alone to punish him.
784
00:41:13,713 --> 00:41:14,916
It worked.
785
00:41:20,159 --> 00:41:22,026
(♪ WITH FIRE BY KATIE SEVIGNY ♪)
786
00:41:32,050 --> 00:41:34,987
♪ In the cold and icy winds ♪
787
00:41:35,995 --> 00:41:39,534
♪ We sail and it begins to fade ♪
788
00:41:44,339 --> 00:41:47,901
♪ And the memories of last night ♪
789
00:41:48,487 --> 00:41:51,721
♪ Sink in under the waves... ♪
790
00:41:53,140 --> 00:41:54,273
What happened?
791
00:41:55,240 --> 00:41:56,393
You OK?
792
00:41:57,886 --> 00:41:59,729
They're charging him
with 2nd-degree murder.
793
00:42:00,098 --> 00:42:04,700
♪ Playing with fire ♪
794
00:42:08,901 --> 00:42:12,362
♪ Yeah, we're playing with fire ♪
795
00:42:12,435 --> 00:42:16,270
♪ Playing with fire ♪
796
00:42:21,215 --> 00:42:24,042
♪ And you're looking to me tonight ♪
797
00:42:25,132 --> 00:42:29,472
♪ To see if you found a friend ♪
798
00:42:33,886 --> 00:42:37,268
♪ Well, the truth is not
behind my eyes ♪
799
00:42:38,854 --> 00:42:41,854
♪ It's in your hands ♪
800
00:42:45,862 --> 00:42:48,190
♪ 'Cause you're playing with fire... ♪
801
00:42:48,192 --> 00:42:50,300
It was an accident.
You know that, right?
802
00:42:52,416 --> 00:42:53,979
He didn't mean to kill him.
803
00:42:57,372 --> 00:42:59,089
The cops got there so fast.
804
00:42:59,114 --> 00:43:01,113
♪ You're playing with fire ♪
805
00:43:01,682 --> 00:43:05,956
♪ Playing with fire... ♪
806
00:43:08,324 --> 00:43:09,890
His son was kidnapped.
807
00:43:10,831 --> 00:43:12,143
He had a reason to shoot, OK?
808
00:43:12,168 --> 00:43:13,643
Can we make a deal or something?
809
00:43:13,668 --> 00:43:15,735
We just can't. We can't talk about that.
810
00:43:16,255 --> 00:43:17,847
Then he has to tell them about Reggie,
811
00:43:17,872 --> 00:43:19,393
and it implicates us all.
812
00:43:19,670 --> 00:43:22,071
♪ I'm gonna go ♪
813
00:43:23,175 --> 00:43:24,722
♪ It's tough to be so small... ♪
814
00:43:24,747 --> 00:43:28,839
Listen, is he in jail because of...
815
00:43:28,864 --> 00:43:30,159
(BABBLING)
816
00:43:32,435 --> 00:43:33,558
(CRYING)
817
00:43:33,608 --> 00:43:35,472
Is he in jail because of me?
818
00:43:35,497 --> 00:43:38,332
♪ You're playing with fire ♪
819
00:43:38,530 --> 00:43:41,898
♪ Playing with fire... ♪
820
00:43:44,550 --> 00:43:46,050
Nats told me not to call the cops.
821
00:43:46,075 --> 00:43:49,476
I should've listened.
I should never have called.
822
00:43:50,861 --> 00:43:55,063
♪ Playing with fire ♪
823
00:44:00,027 --> 00:44:03,183
♪ Yeah, we're playing with fire ♪
824
00:44:03,208 --> 00:44:07,487
♪ Playing with fire ♪
825
00:44:11,578 --> 00:44:13,659
♪ With fire ♪
826
00:44:14,200 --> 00:44:15,604
♪ Fire ♪♪
827
00:44:15,628 --> 00:44:17,634
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
828
00:44:17,659 --> 00:44:19,550
(DECLAN): Next time on Bad Blood.
829
00:44:19,552 --> 00:44:22,453
(DOMENIC): We wanna talk to
you about the fentanyl business.
830
00:44:22,455 --> 00:44:24,555
I want you to get
distribution up and running.
831
00:44:24,557 --> 00:44:26,224
You can trust me.
832
00:44:26,226 --> 00:44:28,326
- Do you have our money?
- (DECLAN): I do!
833
00:44:28,328 --> 00:44:29,560
Good!
834
00:44:30,136 --> 00:44:32,518
The cops are here doing a random search.
835
00:44:32,732 --> 00:44:35,132
- Well, shut it down!
- I can't.
836
00:44:35,134 --> 00:44:38,268
I've never seen these guys
before. I got no sway with them.
837
00:44:38,270 --> 00:44:39,937
Put your hands up, pal.
838
00:44:42,784 --> 00:44:44,274
- Drop it.
- Uh-uh!
839
00:44:44,276 --> 00:44:46,472
- Put down the goddamn gun!
- Can't do it.
840
00:44:46,497 --> 00:44:48,987
Do it! I'll blow your head off!
60362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.