All language subtitles for Bad Blood (2017) - 02x02 - A Grapefruit Worth 20 Million.aAF.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,007 --> 00:00:07,476 Previously on Bad Blood. 2 00:00:07,501 --> 00:00:10,968 All of you are now gonna buy your drugs from me. 3 00:00:11,008 --> 00:00:12,507 Declan! This is Jorge. 4 00:00:12,602 --> 00:00:15,235 One of the most feared cartel bosses in the world. 5 00:00:15,237 --> 00:00:18,953 100 kg to start. You'll have 7 days to come up with my money. 6 00:00:19,179 --> 00:00:22,429 But if anything goes wrong, you know what'll happen to you. 7 00:00:22,617 --> 00:00:24,828 - Who's that? - The 'Ndrangheta bosses. 8 00:00:24,867 --> 00:00:27,321 Every month, the families gather to report on their businesses. 9 00:00:27,323 --> 00:00:29,089 I have a CI who told me about the meeting. 10 00:00:29,091 --> 00:00:31,124 I wanna know about the newcomers. 11 00:00:31,126 --> 00:00:32,781 They're cousins from Calabria. 12 00:00:32,961 --> 00:00:34,761 Teresa and Christian Langana. 13 00:00:34,763 --> 00:00:37,129 We are here to help us all grow. 14 00:00:37,131 --> 00:00:39,899 - We gotta go along with it. - They kind of scare me, Domenic. 15 00:00:39,901 --> 00:00:41,968 They will be easy enough to replace. 16 00:00:41,970 --> 00:00:44,504 Domenic wants to set a meet with Declan. 17 00:00:44,506 --> 00:00:46,939 - New family here from Italy. - Keep me posted. 18 00:00:46,941 --> 00:00:49,409 We want you to be our partner in Montreal. 19 00:00:49,411 --> 00:00:50,744 I don't work for anyone. 20 00:00:50,746 --> 00:00:53,279 I got the address for the rooming house I'm staying at. 21 00:00:53,281 --> 00:00:55,948 You're my nephew. You're staying with me. 22 00:00:55,950 --> 00:00:57,917 I've been running contraband for over a decade. 23 00:00:57,919 --> 00:01:00,648 I'm wondering if you're up for moving something other than cigarettes. 24 00:01:00,742 --> 00:01:01,750 Think about it. 25 00:01:01,775 --> 00:01:03,041 My driver's standing by. 26 00:01:03,191 --> 00:01:05,210 Standing by? They just picked it up already. 27 00:01:05,250 --> 00:01:07,817 - We'll hold onto your shipment. - Where's my load? 28 00:01:07,819 --> 00:01:12,148 Our offer is still on the table for another 24 hours. 29 00:01:13,523 --> 00:01:15,224 You wanna tell me how the hell this happened? 30 00:01:15,226 --> 00:01:16,958 Go ahead. Tell me! 31 00:01:18,132 --> 00:01:20,576 They had the PIN numbers. Once they were on the docks... 32 00:01:20,601 --> 00:01:21,609 STOP! 33 00:01:21,634 --> 00:01:24,799 How did this happen? 34 00:01:25,656 --> 00:01:27,810 This. It's a remote-access receiver. 35 00:01:27,835 --> 00:01:30,773 And Frank, my port supervisor who got turned by the twins, 36 00:01:30,898 --> 00:01:33,500 that greedy bastard slipped the device into our server. 37 00:01:33,687 --> 00:01:35,656 Once this was plugged into the computer, 38 00:01:35,681 --> 00:01:37,718 someone must have been nearby with a laptop. 39 00:01:37,743 --> 00:01:39,250 They had full access to the system. 40 00:01:39,275 --> 00:01:42,382 They just lifted the PIN number. They took your shipment! 41 00:01:42,851 --> 00:01:46,145 Declan, I'm so sorry! This is state-of-the-art stuff. 42 00:01:46,147 --> 00:01:48,481 The city spent $10 million installing it... 43 00:01:48,483 --> 00:01:49,546 State-of-the-art stuff? 44 00:01:49,578 --> 00:01:53,875 A $4 piece of plastic and a rat 45 00:01:54,320 --> 00:01:55,421 beat your system. 46 00:01:55,757 --> 00:01:58,703 You, you went against me for some extra cash. 47 00:01:58,994 --> 00:02:01,250 You went with them against me! 48 00:02:01,489 --> 00:02:02,765 (WHIMPERING) 49 00:02:06,672 --> 00:02:08,239 You don't get to go that easy. 50 00:02:08,241 --> 00:02:09,640 You keep ahold of him. 51 00:02:10,242 --> 00:02:11,623 He'll be useful to me later. 52 00:02:11,648 --> 00:02:14,445 - But Declan, that's my car! - This happened on your watch. 53 00:02:14,656 --> 00:02:17,048 You be grateful you're not in the trunk with him. 54 00:02:17,429 --> 00:02:19,078 OK, I'll take care of him. 55 00:02:21,109 --> 00:02:23,108 $5 million of product gone? 56 00:02:23,133 --> 00:02:24,570 It didn't just disappear. 57 00:02:24,669 --> 00:02:28,406 I'll pay 100 grand to anyone who gets me a location on my load. 58 00:02:28,551 --> 00:02:31,386 These freaks are in from Italy. A brother and sister. 59 00:02:31,411 --> 00:02:34,601 Yeah, that's right. Domenic is now taking orders. 60 00:02:34,720 --> 00:02:37,453 Tell the Russians I'll let them have full access to the dock... 61 00:02:37,478 --> 00:02:39,750 they've been begging me for it... if they find me a location. 62 00:02:40,367 --> 00:02:42,867 - Wanna get a smoke? - Not now, Reggie. Not now. 63 00:02:42,869 --> 00:02:46,404 I pay you to get me information. 64 00:02:46,429 --> 00:02:49,170 I don't care. Shake down your CI's, right? 65 00:02:49,195 --> 00:02:52,882 Get police records, wire taps. Just do your job! 66 00:02:53,274 --> 00:02:54,656 (CELL RINGING) 67 00:03:01,500 --> 00:03:02,609 Hola! 68 00:03:02,838 --> 00:03:04,320 I was expecting your call. 69 00:03:04,507 --> 00:03:07,531 I'm just calling to remind you the payment is due in 7 days. 70 00:03:08,894 --> 00:03:10,312 You received everything? 71 00:03:11,677 --> 00:03:13,039 - Yeah. - Good. 72 00:03:14,046 --> 00:03:15,500 We will be in touch with the details 73 00:03:15,525 --> 00:03:16,695 where to bring the money. 74 00:03:17,355 --> 00:03:19,062 - You got it! - Very well! 75 00:03:19,553 --> 00:03:22,687 I'll let you go now. I'm sure you are very busy. 76 00:03:23,307 --> 00:03:24,453 Bye. 77 00:03:25,123 --> 00:03:26,328 (CELL VIBRATING) 78 00:03:35,801 --> 00:03:36,867 (CELL BEEPING) 79 00:03:36,931 --> 00:03:38,570 - What? - Hello, Declan. 80 00:03:40,439 --> 00:03:43,093 I know this must all feel a little, uh, 81 00:03:43,850 --> 00:03:44,898 heavy-handed, 82 00:03:44,923 --> 00:03:47,343 but time was of the essence. 83 00:03:48,413 --> 00:03:50,554 If you've reconsidered our offer, 84 00:03:50,579 --> 00:03:53,500 we will return your shipment, no hard feelings. 85 00:03:55,053 --> 00:03:57,765 I still think we could do great things together. 86 00:03:58,537 --> 00:04:00,757 You haven't been doing this very long, have you? 87 00:04:01,346 --> 00:04:02,390 This job? 88 00:04:03,023 --> 00:04:04,109 Because if you had, 89 00:04:04,134 --> 00:04:06,156 you'd know it's all about how you read people, 90 00:04:06,604 --> 00:04:09,351 how hard to push, when to play nice. 91 00:04:09,953 --> 00:04:11,023 And you... 92 00:04:11,880 --> 00:04:13,390 you've read me all wrong. 93 00:04:16,364 --> 00:04:18,781 Hey, man! You OK? 94 00:04:20,129 --> 00:04:21,468 Yeah, yeah. 95 00:04:21,659 --> 00:04:22,758 (SIGHING) 96 00:04:31,088 --> 00:04:32,546 (BIRDS CHIRPING) 97 00:04:34,614 --> 00:04:36,113 (GUNSHOTS) 98 00:04:41,102 --> 00:04:42,281 (REGGIE): Ah! 99 00:04:43,017 --> 00:04:45,187 Reggie! Get down! 100 00:04:45,776 --> 00:04:47,007 (GASPING) 101 00:04:58,425 --> 00:04:59,531 Ah! 102 00:05:06,041 --> 00:05:08,460 Reggie! Get in the back room! 103 00:05:12,931 --> 00:05:13,997 (GRUNTING) 104 00:05:21,344 --> 00:05:23,773 You OK? Come on, down in the hole. 105 00:05:23,798 --> 00:05:24,945 I need you to focus. 106 00:05:24,970 --> 00:05:26,875 We're getting out of here right now. 107 00:05:29,927 --> 00:05:31,070 Go around. 108 00:05:38,866 --> 00:05:40,351 This is the only reason why I bought this house. 109 00:05:40,376 --> 00:05:41,531 Come on, come on! 110 00:05:42,204 --> 00:05:43,953 Christian, clear! 111 00:05:45,529 --> 00:05:46,695 (PANTING) 112 00:05:48,331 --> 00:05:49,968 Stay low, stay low. 113 00:05:54,143 --> 00:05:56,312 Keep moving your legs. Come on, come on! 114 00:06:02,838 --> 00:06:04,554 That's it. Come on, come on. 115 00:06:07,319 --> 00:06:08,921 Head over to the trees, all right? 116 00:06:08,946 --> 00:06:11,171 Declan, come out! 117 00:06:13,992 --> 00:06:15,058 You wanna go in? 118 00:06:15,830 --> 00:06:17,203 Let him burn. 119 00:06:19,253 --> 00:06:20,656 (EXPLOSION) 120 00:06:22,897 --> 00:06:24,187 (BOTH PANTING) 121 00:06:37,598 --> 00:06:39,065 ♪ 122 00:07:07,379 --> 00:07:12,633 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 123 00:07:20,723 --> 00:07:22,117 (BREATHING HEAVILY) 124 00:07:25,402 --> 00:07:26,914 Oh, not again! No! 125 00:07:27,308 --> 00:07:29,344 Hey! What are you doing? Why'd you stop? 126 00:07:29,369 --> 00:07:30,641 Come on! 127 00:07:31,301 --> 00:07:32,922 (GRUNTING, BREATHING HEAVILY) 128 00:07:36,685 --> 00:07:38,789 Hey, man, are you hurt? What's going on, Reg? 129 00:07:38,814 --> 00:07:40,133 Look at me. Hey, hey! 130 00:07:40,285 --> 00:07:41,867 Hey, come on. You're OK, you're OK. 131 00:07:42,462 --> 00:07:43,992 - Yeah. - Just... just breathe. 132 00:07:44,017 --> 00:07:45,078 Breathe. You're all right. 133 00:07:45,134 --> 00:07:46,767 Hey, hey! Look at me! Look at me! 134 00:07:46,792 --> 00:07:47,991 Yeah! 135 00:07:48,080 --> 00:07:49,380 Well, what's wrong? 136 00:07:50,586 --> 00:07:53,499 I get attacks. I got meds for them. 137 00:07:53,524 --> 00:07:55,674 - You got them on you now? - They're at the house. 138 00:07:55,852 --> 00:07:57,289 Okay, we'll get you more. Don't worry about that. 139 00:07:57,314 --> 00:07:58,774 Look at me. Look at me. You're safe now. 140 00:07:58,799 --> 00:08:01,100 You're OK, man. You're all right. Look at me. 141 00:08:01,308 --> 00:08:03,258 You're with me. There's no one following us. 142 00:08:03,918 --> 00:08:05,680 Listen, I got a car not too far from here. 143 00:08:05,705 --> 00:08:06,905 We gotta get to it. 144 00:08:07,154 --> 00:08:08,707 - Walk with me, yeah? - Yes. 145 00:08:08,732 --> 00:08:10,594 Follow me. Come on, keep it up. 146 00:08:13,591 --> 00:08:15,188 (♪ I BELIEVE BY THE MARBLE INDEX ♪) 147 00:08:18,367 --> 00:08:19,805 ♪♪ I don't need this ♪ 148 00:08:19,830 --> 00:08:21,297 ♪ But I'll stick around ♪ 149 00:08:21,322 --> 00:08:22,860 ♪ Finding out why ♪ 150 00:08:22,885 --> 00:08:24,384 ♪ 'Till I go into town ♪ 151 00:08:24,409 --> 00:08:27,677 ♪ I know all that I hear is what you want... ♪ 152 00:08:28,035 --> 00:08:30,002 Where's Adamo? Where's Adamo? 153 00:08:30,177 --> 00:08:31,305 (GIGGLING) 154 00:08:32,130 --> 00:08:34,630 The last batch was flat. There's nothing to it. 155 00:08:34,655 --> 00:08:36,288 Too much flour. Not enough eggs. 156 00:08:39,094 --> 00:08:40,685 Where's the goddamn sugar? 157 00:08:40,687 --> 00:08:43,955 ♪ I'll get it right ♪ 158 00:08:43,957 --> 00:08:47,224 ♪ I believe that I'll figure it out ♪ 159 00:08:47,226 --> 00:08:49,828 ♪ And I'll figure it out when I'm done... ♪ 160 00:08:49,853 --> 00:08:50,952 (CAR HONKING) 161 00:08:51,505 --> 00:08:53,508 Gotta go. Sugar! 162 00:08:54,488 --> 00:08:55,621 (CAR HONKING) 163 00:08:55,953 --> 00:08:57,083 I gotta go, OK? 164 00:08:57,203 --> 00:08:58,461 Papa loves you. 165 00:08:59,458 --> 00:09:00,557 Val, I gotta go. 166 00:09:00,739 --> 00:09:03,373 ♪ Realize that it's done ♪ 167 00:09:04,024 --> 00:09:07,077 ♪ Away, goodbye ♪ 168 00:09:07,079 --> 00:09:10,046 ♪ Goodbye ♪ 169 00:09:14,796 --> 00:09:16,494 (MOANING) 170 00:09:18,094 --> 00:09:19,162 What the f... 171 00:09:19,187 --> 00:09:20,586 Ladies, forgive me. 172 00:09:20,758 --> 00:09:21,810 So sorry to interrupt. 173 00:09:21,835 --> 00:09:23,568 We just gotta get to a meeting. 174 00:09:23,928 --> 00:09:24,951 Oh shit! 175 00:09:24,976 --> 00:09:27,935 Maybe put some clothes on. We're all waiting downstairs. 176 00:09:28,856 --> 00:09:30,224 My apologies, ladies. 177 00:09:37,701 --> 00:09:39,482 - This is the place? - Yes, it's the right address. 178 00:09:39,507 --> 00:09:41,021 This is the right address? Are you sure? 179 00:09:41,046 --> 00:09:42,857 - I'm sure! - Alright. 180 00:09:42,968 --> 00:09:44,529 You need to go to church more often. 181 00:09:44,554 --> 00:09:46,107 You do it for the both of us. 182 00:09:46,132 --> 00:09:48,029 ♪ I'll figure it out when I'm done ♪ 183 00:09:48,054 --> 00:09:51,490 ♪ I believe that I'll figure it out ♪ 184 00:09:59,630 --> 00:10:00,865 Good day, everyone. 185 00:10:01,436 --> 00:10:02,793 You ever been here before? 186 00:10:02,922 --> 00:10:04,224 Why would I ever be here? 187 00:10:06,403 --> 00:10:08,420 The fruit here is terrible. 188 00:10:08,482 --> 00:10:10,896 Well, there's not a lot of orange groves near Hamilton, so... 189 00:10:11,146 --> 00:10:13,380 All of it. Everything I've tried. 190 00:10:13,663 --> 00:10:16,482 Dry, tasteless. It's like taking medicine. 191 00:10:17,138 --> 00:10:18,810 What are we, uh, what are we doing here? 192 00:10:19,571 --> 00:10:21,966 First, let's take a moment to celebrate. 193 00:10:23,521 --> 00:10:26,927 We are now in possession of Declan's entire shipment. 194 00:10:27,716 --> 00:10:28,775 Good work. 195 00:10:28,800 --> 00:10:31,732 Ah, we can unload that all in a week. What a profit! 196 00:10:31,873 --> 00:10:33,591 We are not going to sell it here. 197 00:10:34,037 --> 00:10:35,115 Why not? 198 00:10:35,140 --> 00:10:36,263 We are going to sell it back 199 00:10:36,288 --> 00:10:37,990 to its original intended buyers. 200 00:10:38,841 --> 00:10:41,091 And with Declan now eliminated, 201 00:10:41,670 --> 00:10:44,449 we are going to flood the market in Montreal 202 00:10:44,474 --> 00:10:46,006 with Declan's own supply, 203 00:10:46,008 --> 00:10:49,935 cut the going rate by 10%, make us a welcome arrival. 204 00:10:50,591 --> 00:10:52,435 (CHRISTIAN): We'll go over the details later. 205 00:10:52,492 --> 00:10:56,560 But, uh, now we have another matter to discuss. 206 00:10:57,795 --> 00:11:00,574 Teresa and I, we want to know why it is 207 00:11:00,599 --> 00:11:02,802 that you have not expanded into fentanyl. 208 00:11:02,951 --> 00:11:03,927 (SCOFFING) 209 00:11:04,079 --> 00:11:05,795 I've been saying the same thing! 210 00:11:06,083 --> 00:11:07,224 Is there a problem? 211 00:11:07,249 --> 00:11:08,466 It's too hot right now. 212 00:11:08,570 --> 00:11:10,380 It's in all the papers all the time. 213 00:11:10,405 --> 00:11:13,334 100 people overdose on heroin, no one cares anymore. 214 00:11:13,611 --> 00:11:17,740 One kid on fentanyl, front-page news. 215 00:11:17,765 --> 00:11:19,005 And another reason. 216 00:11:19,590 --> 00:11:21,390 I don't like it! It's dirty. 217 00:11:21,415 --> 00:11:22,787 It's not for people like us. 218 00:11:23,044 --> 00:11:24,240 (TERESA CLEARING THROAT) 219 00:11:27,724 --> 00:11:29,779 A ball of fentanyl this size 220 00:11:29,804 --> 00:11:32,287 is worth $20 million. 221 00:11:33,013 --> 00:11:34,732 Now imagine 5 of these. 222 00:11:35,234 --> 00:11:38,035 You can produce it locally and fit it in a backpack. 223 00:11:38,060 --> 00:11:39,232 Wait! 224 00:11:40,513 --> 00:11:42,560 What about our coke and heroin? 225 00:11:42,964 --> 00:11:44,677 A gram of cocaine, on average, 226 00:11:44,702 --> 00:11:48,443 sells for $80. 227 00:11:49,513 --> 00:11:51,920 If you do the calculations, and we have, 228 00:11:52,107 --> 00:11:54,465 with your bulk-purchase price, your export fees, 229 00:11:54,490 --> 00:11:56,459 the bribes to police, customs, and so forth, 230 00:11:56,530 --> 00:11:58,931 your remaining profit on that is $12. 231 00:11:59,170 --> 00:12:02,951 Fentanyl is 100 times more potent than cocaine. 232 00:12:03,177 --> 00:12:06,185 We will cut 80% of the cocaine out of that gram, 233 00:12:06,210 --> 00:12:11,154 add 2 grains of fentanyl to make up for potency. 234 00:12:11,179 --> 00:12:12,505 The rest is filler. 235 00:12:13,982 --> 00:12:18,784 Our profit just went from $12 to $50 a gram. 236 00:12:19,083 --> 00:12:21,474 That's a 400% increase. 237 00:12:23,625 --> 00:12:26,646 Diversify product, increase profits. 238 00:12:27,802 --> 00:12:29,040 Any questions? 239 00:12:29,170 --> 00:12:31,287 - Well, when do we start? - Wait, wait! 240 00:12:31,312 --> 00:12:34,904 People are dying from this because it's too strong. 241 00:12:35,339 --> 00:12:36,904 You're gonna kill off our customers! 242 00:12:37,016 --> 00:12:40,017 There will be some casualties because of the potency, 243 00:12:40,215 --> 00:12:45,018 but this is nothing more than a simple manufacturing adjustment. 244 00:12:45,780 --> 00:12:47,646 This is the future. 245 00:12:48,570 --> 00:12:50,084 Where are you gonna make it? 246 00:12:52,795 --> 00:12:54,107 You're standing in it. 247 00:12:54,132 --> 00:12:55,185 A church? 248 00:12:55,782 --> 00:12:57,365 No one will notice a thing. 249 00:12:59,607 --> 00:13:00,740 (LUCA): Can you believe it? 250 00:13:00,765 --> 00:13:01,912 They killed Declan. 251 00:13:02,513 --> 00:13:04,271 (DOMENIC): Yeah, I'll believe it when I see it. 252 00:13:05,408 --> 00:13:07,130 Yeah, this fentanyl business, 253 00:13:07,896 --> 00:13:09,568 I don't care how much money is in it. 254 00:13:09,919 --> 00:13:12,787 Coke, heroin that's one thing. People know how to use that. 255 00:13:12,812 --> 00:13:13,834 Mint? 256 00:13:15,412 --> 00:13:18,293 But selling them coke and giving them this, 257 00:13:18,318 --> 00:13:20,090 that's just asking for the cops to come down on us. 258 00:13:20,115 --> 00:13:21,591 - I don't want any part of this. - Good! 259 00:13:21,616 --> 00:13:23,201 Let me and Nats run it. We'll make a fortune. 260 00:13:23,226 --> 00:13:24,515 Oh I don't know about that. No, Pops made a point. 261 00:13:24,540 --> 00:13:25,951 Everybody take a beat, shut up. 262 00:13:25,985 --> 00:13:27,107 You're not gonna do anything, 263 00:13:27,132 --> 00:13:28,701 and you're gonna do what I tell you. 264 00:13:29,835 --> 00:13:32,263 Enzo, one thing you're right, it's a dirty drug. 265 00:13:32,371 --> 00:13:33,841 I agree with you. I don't like it. 266 00:13:34,740 --> 00:13:36,896 But this is what the bosses back home want, right? 267 00:13:36,938 --> 00:13:38,771 So we're gonna do it right if we do it. 268 00:13:39,638 --> 00:13:41,572 Hey, don't forget I gotta stop by the hardware store 269 00:13:41,597 --> 00:13:43,521 tonight on King Street to pick up some light bulbs. 270 00:13:43,546 --> 00:13:45,185 You got light bulbs 2 weeks ago! 271 00:13:45,210 --> 00:13:47,084 Yeah, I need more. You got a problem with that? 272 00:13:47,109 --> 00:13:51,215 Zio, he likes it bright all the time. I'm not kidding you. 273 00:13:51,240 --> 00:13:53,232 I go over for dinner, I leave with a tan like George Hamilton. 274 00:13:53,257 --> 00:13:55,888 - A dark house is depressing. - You're throwing money down the toilet. 275 00:13:56,089 --> 00:13:58,138 If you're not in a room, turn off the lights. 276 00:13:58,163 --> 00:14:00,830 Is it your money? Are you paying for it? Shut up about it! 277 00:14:00,855 --> 00:14:02,779 Hey, according to the Wonder Twins, 278 00:14:03,196 --> 00:14:04,996 money's not gonna be an issue anymore, Zio. 279 00:14:05,202 --> 00:14:07,067 Don't be so quick to trust them, Luca. 280 00:14:07,092 --> 00:14:09,388 Those ice cubes didn't come here to make you rich. 281 00:14:11,535 --> 00:14:12,779 (SIREN WAILING) 282 00:14:21,814 --> 00:14:22,959 What are we doing here? 283 00:14:22,984 --> 00:14:24,170 You're gonna check in. 284 00:14:24,365 --> 00:14:25,795 - What about you? - No, not yet. 285 00:14:25,820 --> 00:14:27,693 Those guys are still looking for you, right? 286 00:14:27,718 --> 00:14:30,005 I know. Don't worry about those guys. 287 00:14:30,519 --> 00:14:33,107 It's gonna be fine. Everything's gonna be just fine. 288 00:14:33,175 --> 00:14:34,380 But I got some business to handle. 289 00:14:34,405 --> 00:14:37,127 No. No. I wanna stay with you, Francis. 290 00:14:37,152 --> 00:14:39,045 - I know. - Can I just stay with you, please? 291 00:14:39,070 --> 00:14:41,599 Not yet. Take this money, check in. 292 00:14:41,723 --> 00:14:43,287 Text me what meds you're taking. 293 00:14:43,312 --> 00:14:45,005 I'm gonna pick 'em up for you, all right? 294 00:14:46,264 --> 00:14:47,779 I'm such a problem for you. 295 00:14:47,862 --> 00:14:50,619 - No, you're not a problem. - I'm so sorry. 296 00:14:50,644 --> 00:14:52,943 Look at me, look at me! You're not a problem. 297 00:14:54,112 --> 00:14:56,373 This is all gonna work out just fine. Now go check in. 298 00:14:56,815 --> 00:14:57,880 (EXHALING SHARPLY) 299 00:14:58,324 --> 00:14:59,552 Just get a room? 300 00:14:59,577 --> 00:15:01,170 Yeah, I'll see you soon. 301 00:15:01,359 --> 00:15:02,474 Go on. 302 00:15:05,126 --> 00:15:06,162 Bye. 303 00:15:06,918 --> 00:15:08,810 - Text me those meds. - OK! 304 00:15:31,584 --> 00:15:33,083 (BELLS JINGLING) 305 00:15:44,654 --> 00:15:46,037 You gotta give me more notice. 306 00:15:46,062 --> 00:15:47,295 How many goddamn manicures can I get? 307 00:15:47,320 --> 00:15:48,357 Sit down. 308 00:15:53,389 --> 00:15:54,670 What do you have for me? 309 00:15:55,974 --> 00:15:57,473 Nothing. I just saw you. 310 00:15:57,498 --> 00:15:59,716 Nothing? He's talked about nothing? 311 00:16:00,811 --> 00:16:03,466 You wanna know about his sore back or his bloated feet? 312 00:16:03,952 --> 00:16:05,279 We have an arrangement here. 313 00:16:05,304 --> 00:16:07,709 Yeah, well, you know what? I'm getting sick of it. 314 00:16:07,772 --> 00:16:09,795 - Hmm! - I did my research. 315 00:16:10,078 --> 00:16:11,712 What you're doing is illegal. 316 00:16:11,855 --> 00:16:14,240 And if anything happens to me, you'd go to jail. 317 00:16:15,967 --> 00:16:16,998 I don't think you have 318 00:16:17,023 --> 00:16:19,190 a clear understanding of your situation. 319 00:16:19,797 --> 00:16:21,599 What do you think happens to mob wives 320 00:16:21,624 --> 00:16:24,287 who cheat on their husbands and rat on them to the cops? 321 00:16:24,633 --> 00:16:27,134 If I choose to tell Nats, they kill you. 322 00:16:27,542 --> 00:16:29,810 Your mob family won't think twice. 323 00:16:30,099 --> 00:16:33,193 You think Dom and Enzo are gonna stand by the whore-rat wife. 324 00:16:34,546 --> 00:16:39,310 So, when I say jump, you pole-vault Olympic heights. 325 00:16:39,373 --> 00:16:42,716 If you don't have anything, you get something. 326 00:16:43,888 --> 00:16:45,216 You're married to the one capo 327 00:16:45,241 --> 00:16:47,748 who actually wants to share his feelings with his wife. 328 00:16:47,857 --> 00:16:49,466 Consider yourself lucky. 329 00:16:49,635 --> 00:16:51,535 Most of them just screw you on Sunday 330 00:16:51,560 --> 00:16:53,623 and beat you on Monday when breakfast is cold. 331 00:16:53,648 --> 00:16:55,029 But you're right about one thing. 332 00:16:55,545 --> 00:16:57,435 I don't wanna have to keep calling you. 333 00:16:58,149 --> 00:17:01,943 Next time, you call me with something. 334 00:17:03,469 --> 00:17:04,630 Now go. 335 00:17:13,599 --> 00:17:14,709 (DOOR CLOSING) 336 00:17:14,963 --> 00:17:16,107 What? 337 00:17:16,782 --> 00:17:17,912 That was good. 338 00:17:18,937 --> 00:17:20,246 (BELL CLANGING) 339 00:17:26,632 --> 00:17:27,795 Sorry I'm late. 340 00:17:27,820 --> 00:17:29,537 I need you to find 2 people for me. 341 00:17:29,716 --> 00:17:31,170 Let me guess, twins? 342 00:17:31,595 --> 00:17:32,662 Word travels. 343 00:17:32,687 --> 00:17:34,677 Everyone's talking about the new bosses in Ontario. 344 00:17:34,702 --> 00:17:37,269 But no one's seen 'em. You have any pictures, names? 345 00:17:37,509 --> 00:17:39,638 Teresa and Christian Langana. 346 00:17:39,721 --> 00:17:42,177 I got no pictures, but you can't miss 'em. 347 00:17:42,202 --> 00:17:43,769 They're Prada euro-punks. 348 00:17:43,928 --> 00:17:46,052 Follow the Cosoleto brothers and their sons. 349 00:17:46,077 --> 00:17:47,216 They're gonna have to meet. 350 00:17:47,241 --> 00:17:49,951 That's triple your rate. Find those twins. 351 00:17:50,341 --> 00:17:51,388 You got it, boss! 352 00:17:51,413 --> 00:17:52,512 One more thing. 353 00:17:53,016 --> 00:17:55,732 I got a nephew. He's holed up in a hotel. 354 00:17:55,757 --> 00:17:56,959 He's out of his meds. 355 00:17:57,043 --> 00:17:59,888 These are what they are and the address. Get them to him. 356 00:18:00,595 --> 00:18:03,216 - I didn't know you had any family. - Neither did I. 357 00:18:09,505 --> 00:18:11,420 This cream smells like grapefruits. 358 00:18:12,223 --> 00:18:14,755 Why would I want my feet to smell like some sour fruit? 359 00:18:15,300 --> 00:18:16,974 Citrus is good for your skin. 360 00:18:17,225 --> 00:18:18,505 This bottle was 18 bucks. 361 00:18:18,530 --> 00:18:20,209 I could just rub oranges on them, then, no? 362 00:18:20,331 --> 00:18:23,513 - Get a whole bag for, like, $5.99. - I don't know, Nats. I don't know. 363 00:18:24,899 --> 00:18:26,263 Something bothering you? 364 00:18:26,658 --> 00:18:27,755 Just... 365 00:18:29,449 --> 00:18:30,654 Just have a headache. 366 00:18:30,679 --> 00:18:32,224 You wanna hear about a headache? 367 00:18:32,987 --> 00:18:36,982 The prince and princess, they want us to move into fentanyl. 368 00:18:37,007 --> 00:18:38,240 You know what that is? 369 00:18:38,684 --> 00:18:41,584 It's like heroin, but a million times stronger, OK? 370 00:18:41,609 --> 00:18:43,474 A few grains, this stuff can kill someone. 371 00:18:44,175 --> 00:18:45,807 Pops and Domenic they don't wanna do it, 372 00:18:45,832 --> 00:18:47,341 but Luca thinks it's a good idea of course. 373 00:18:47,366 --> 00:18:48,560 He wants him and I to run the whole... 374 00:18:48,585 --> 00:18:50,005 Stop! Stop telling... Stop! 375 00:18:50,163 --> 00:18:51,271 Stop talking! 376 00:18:51,296 --> 00:18:52,709 Why, what's wrong? 377 00:18:53,198 --> 00:18:54,857 Just stop telling me about your business. 378 00:18:54,882 --> 00:18:57,021 - I don't wanna know. - Where's this coming from? 379 00:18:57,246 --> 00:18:59,246 Nobody tells their wives about their business. 380 00:18:59,404 --> 00:19:00,576 There's a reason for that. 381 00:19:00,601 --> 00:19:02,404 You know, I'm not supposed to know. 382 00:19:02,824 --> 00:19:04,693 Well, I tell you everything. I mean... 383 00:19:06,443 --> 00:19:07,810 I like to talk to you, you know? 384 00:19:08,494 --> 00:19:09,865 Well, maybe you shouldn't. 385 00:19:12,497 --> 00:19:14,271 Well, then, who should I talk to, huh? 386 00:19:16,714 --> 00:19:18,966 You're my wife. I don't wanna keep things from you. 387 00:19:21,710 --> 00:19:22,920 (CLICKING TONGUE) 388 00:19:26,832 --> 00:19:28,064 I appreciate that. 389 00:19:28,089 --> 00:19:29,322 Yeah? What's wrong? 390 00:19:31,243 --> 00:19:33,170 You grew up with this shit. I didn't. I... 391 00:19:33,457 --> 00:19:35,959 It's stuff normal people don't have to think about. 392 00:19:37,388 --> 00:19:39,841 Look, you knew about my family before we even met. 393 00:19:39,866 --> 00:19:41,740 And I've never kept anything from you. 394 00:19:41,765 --> 00:19:44,154 And I think you even used to kind of like that, no? 395 00:19:44,781 --> 00:19:49,982 Some days, don't you just want just a normal, regular life? 396 00:19:50,989 --> 00:19:53,279 Isn't that what we have? Hmm? 397 00:20:00,077 --> 00:20:01,388 (SIGHING) 398 00:20:04,308 --> 00:20:05,521 (SNIFFING) 399 00:20:08,054 --> 00:20:09,396 (DOG BARKING IN DISTANCE) 400 00:20:10,376 --> 00:20:11,607 (LIGHTER CLICKING) 401 00:20:12,105 --> 00:20:13,474 Goddammit! 402 00:20:14,892 --> 00:20:16,373 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 403 00:20:17,840 --> 00:20:19,107 (WHISTLING) 404 00:20:21,846 --> 00:20:23,091 Hey, Domenic. 405 00:20:23,445 --> 00:20:24,841 You need a guard dog. 406 00:20:25,860 --> 00:20:27,076 You're looking good. 407 00:20:28,237 --> 00:20:30,052 Yeah, I've been working out a little bit. 408 00:20:30,597 --> 00:20:33,224 How about you? I heard you were dead. 409 00:20:33,872 --> 00:20:35,071 No. 410 00:20:37,201 --> 00:20:38,200 (CLICKING TONGUE) 411 00:20:38,225 --> 00:20:40,091 We've known each other a long time. 412 00:20:41,603 --> 00:20:43,603 You stayed away from my city. 413 00:20:44,191 --> 00:20:46,052 I've stayed away from your city. 414 00:20:47,255 --> 00:20:49,677 Everything was OK, right? 415 00:20:49,967 --> 00:20:53,865 So I can't figure out 416 00:20:53,890 --> 00:20:55,998 why you're going along with all this. 417 00:20:56,353 --> 00:20:59,341 You can't figure out why I'd wanna run you out of business? 418 00:21:00,399 --> 00:21:01,802 Maybe you need a new accountant. 419 00:21:02,102 --> 00:21:04,703 That's funny. 'Cause I know you. 420 00:21:05,423 --> 00:21:07,763 I know that you don't like headaches. 421 00:21:09,205 --> 00:21:12,841 So if you don't give me back my drugs, 422 00:21:14,115 --> 00:21:16,923 then this whole thing is gonna turn into a headache 423 00:21:16,948 --> 00:21:18,349 that rips your head off. 424 00:21:18,605 --> 00:21:19,802 Now, that's funny. 425 00:21:20,936 --> 00:21:22,451 You know, from where I'm standing, 426 00:21:22,601 --> 00:21:24,427 looks like you're the one with the problem. 427 00:21:24,798 --> 00:21:27,240 Why are you taking orders from these two? 428 00:21:27,562 --> 00:21:28,771 I don't take orders. 429 00:21:28,901 --> 00:21:30,233 Domenic, come on! 430 00:21:30,844 --> 00:21:31,888 Everybody knows that 431 00:21:31,913 --> 00:21:34,326 those 2 beauty freaks are in control now. 432 00:21:34,397 --> 00:21:35,888 That can't taste good 433 00:21:37,023 --> 00:21:39,302 after being the boss for so long. 434 00:21:39,404 --> 00:21:40,740 But maybe I'm wrong. 435 00:21:41,679 --> 00:21:46,348 Maybe you have expanded your palate 436 00:21:46,726 --> 00:21:48,029 into kissing ass. 437 00:21:52,485 --> 00:21:56,209 We took your drugs. We're gonna take your city. 438 00:21:58,971 --> 00:22:02,880 I'm here because we have history, you and me. 439 00:22:03,251 --> 00:22:06,388 So let me give you some advice. 440 00:22:08,335 --> 00:22:09,670 You know me. 441 00:22:10,232 --> 00:22:11,795 You know what I can do. 442 00:22:12,869 --> 00:22:14,209 Walk away, Domenic. 443 00:22:15,415 --> 00:22:17,068 Walk away. You can do that. 444 00:22:18,498 --> 00:22:22,130 Otherwise, they're just gonna march you straight into the fire 445 00:22:22,155 --> 00:22:23,466 and watch you burn. 446 00:22:25,076 --> 00:22:27,763 Allow me to give you some honest advice. 447 00:22:28,363 --> 00:22:30,107 These aren't some rich, spoiled brats 448 00:22:30,132 --> 00:22:32,755 who are here to party with the Kardashians. 449 00:22:33,501 --> 00:22:34,927 Their father is the boss, 450 00:22:35,410 --> 00:22:37,201 I mean the boss of it all. 451 00:22:38,106 --> 00:22:39,349 You understand? 452 00:22:39,506 --> 00:22:42,146 He gave them a job to do. They're not gonna fail him. 453 00:22:43,047 --> 00:22:45,630 They just made your 100 keys disappear. 454 00:22:47,194 --> 00:22:49,552 So if we go to war, Declan, that decision, 455 00:22:49,764 --> 00:22:51,615 that's gonna be all you, my friend. 456 00:22:53,302 --> 00:22:54,974 This ain't Vito you're dealing with. 457 00:22:55,919 --> 00:22:58,982 These people, they don't... They don't got soft spots. 458 00:22:59,597 --> 00:23:00,982 They don't lose. 459 00:23:01,804 --> 00:23:03,060 Neither do I. 460 00:23:11,522 --> 00:23:14,427 The twins took my drugs. They tried to kill me. 461 00:23:15,100 --> 00:23:17,521 But I'll be damned if I let them take my town. 462 00:23:17,806 --> 00:23:20,021 So if I didn't get my drugs back, and back fast, 463 00:23:20,046 --> 00:23:23,147 the cartel would achieve what the twins couldn't. 464 00:23:23,994 --> 00:23:25,716 So, how's things at home, Declan? 465 00:23:26,017 --> 00:23:27,755 - That's funny. - Why are we here? 466 00:23:27,824 --> 00:23:33,912 I know Teresa and Christian have offered to sell you 467 00:23:33,937 --> 00:23:35,748 all of my shipment. 468 00:23:36,107 --> 00:23:37,677 And at a damn good price. 469 00:23:37,702 --> 00:23:38,912 Don't buy from them. 470 00:23:39,226 --> 00:23:40,568 They're not here to sell. 471 00:23:40,825 --> 00:23:42,021 They're here to take over. 472 00:23:42,046 --> 00:23:44,826 You buy, you open the door for them 473 00:23:44,945 --> 00:23:46,511 to walk right into our house. 474 00:23:46,536 --> 00:23:48,099 They're coming for you, not us. 475 00:23:48,124 --> 00:23:50,029 I'm not getting involved in your shit! 476 00:23:51,306 --> 00:23:52,623 I need product. 477 00:23:53,023 --> 00:23:55,224 You can't deliver on what you promised, 478 00:23:55,453 --> 00:23:56,920 so I'm gonna get it somewhere. 479 00:23:56,945 --> 00:23:59,177 Well, I can't deliver because they stole from me, 480 00:23:59,207 --> 00:24:00,857 which is like stealing from you. 481 00:24:01,944 --> 00:24:05,318 Those twins are here to divide and conquer our city. 482 00:24:05,455 --> 00:24:07,055 If we don't hold 'em off now, 483 00:24:07,080 --> 00:24:08,943 in 6 months, you'll all be dead and gone. 484 00:24:08,968 --> 00:24:11,240 So now it's "our city"? 485 00:24:12,245 --> 00:24:16,045 The way I see it, you're the only one with the problem here. 486 00:24:16,868 --> 00:24:19,068 No one is running me out of my town. 487 00:24:19,545 --> 00:24:21,764 You need a friend, get a goddamn dog. 488 00:24:21,766 --> 00:24:23,459 It's because of that winning personality, 489 00:24:23,484 --> 00:24:24,630 you're really gonna go places. 490 00:24:24,655 --> 00:24:25,920 Screw you! 491 00:24:30,962 --> 00:24:33,568 - Junior? - Why should I get into your war? 492 00:24:33,620 --> 00:24:36,554 Hey, it's your war too. You just can't see it yet. 493 00:24:36,744 --> 00:24:38,295 If I don't have product to move, 494 00:24:38,582 --> 00:24:41,417 Liam or Alex are going to do it on my territory. 495 00:24:42,091 --> 00:24:43,787 You got good product, call me, 496 00:24:44,434 --> 00:24:46,560 but I gotta stay open for business, man. 497 00:24:47,249 --> 00:24:48,365 Sorry. 498 00:24:52,974 --> 00:24:54,373 Why so quiet, Alex? 499 00:24:54,609 --> 00:24:59,013 Well, you and me are not friends. 500 00:25:02,135 --> 00:25:03,982 I don't give a shit about helping you. 501 00:25:12,247 --> 00:25:13,818 But you're right on this one. 502 00:25:14,464 --> 00:25:16,435 And it's me they'll be coming for after you. 503 00:25:16,460 --> 00:25:17,466 Yeah. 504 00:25:18,073 --> 00:25:20,674 But I also need product to move, 505 00:25:20,699 --> 00:25:22,341 so what are you gonna do about that? 506 00:25:22,801 --> 00:25:24,974 When are they delivering it to you? 507 00:25:25,085 --> 00:25:26,302 In a few days. 508 00:25:27,030 --> 00:25:29,787 They're handing off to everyone at the same spot. 509 00:25:31,502 --> 00:25:32,795 I got a plan. 510 00:25:34,073 --> 00:25:36,420 It's gonna work for you and me. Big time. 511 00:25:41,967 --> 00:25:43,334 I can't get this thing to print. 512 00:25:43,359 --> 00:25:44,998 Do I need a password or something? 513 00:25:46,095 --> 00:25:47,248 Nellie! 514 00:25:49,173 --> 00:25:50,326 Nellie! 515 00:25:51,989 --> 00:25:55,271 - You're cutting my funding? - You have a problem, follow protocol. 516 00:25:55,296 --> 00:25:56,568 - Take it to your supervisor. - Why? 517 00:25:56,645 --> 00:25:58,513 All he's gonna do is put it in a memo for you. 518 00:25:58,538 --> 00:25:59,646 Tell it to my face. 519 00:25:59,902 --> 00:26:02,202 I have the most significant CI in the mafia 520 00:26:02,227 --> 00:26:03,396 in the last 5 years, 521 00:26:03,421 --> 00:26:04,935 and you wanna cut me off now? 522 00:26:04,960 --> 00:26:06,526 You've been running this for how long? 523 00:26:06,551 --> 00:26:08,224 And what have you gotten, a few drug busts... 524 00:26:08,249 --> 00:26:09,746 You gave Mike more money in his division. 525 00:26:09,771 --> 00:26:11,374 You gave Patrick more money in his division. 526 00:26:11,399 --> 00:26:13,091 Terrorism and cyber crime. 527 00:26:13,116 --> 00:26:15,382 No one cares about gangsters killing gangsters. 528 00:26:15,768 --> 00:26:17,443 But they care if their subways get blown up 529 00:26:17,468 --> 00:26:19,202 or their bank accounts get hacked. 530 00:26:19,525 --> 00:26:20,957 You want more funding, bring me 531 00:26:21,037 --> 00:26:22,880 something the mayor can campaign on, 532 00:26:22,905 --> 00:26:24,990 something the commissioner can hold a press conference about. 533 00:26:25,015 --> 00:26:26,427 That's all they care about. 534 00:26:27,171 --> 00:26:28,591 Now get out before you say something 535 00:26:28,616 --> 00:26:30,149 I have to suspend you for. 536 00:26:36,194 --> 00:26:37,388 What do you want? 537 00:26:38,286 --> 00:26:39,623 Have a nice day, sir. 538 00:26:43,015 --> 00:26:44,279 (DOOR BUZZING) 539 00:26:47,927 --> 00:26:49,427 (DOOR BUZZING, OPENING) 540 00:26:53,533 --> 00:26:54,748 I've missed you. 541 00:26:55,126 --> 00:26:57,787 Yeah. So, where's my boy? 542 00:27:00,521 --> 00:27:01,779 Where's Wes? 543 00:27:04,263 --> 00:27:05,576 He didn't wanna come. 544 00:27:06,896 --> 00:27:08,114 (SIGHING) 545 00:27:10,189 --> 00:27:12,312 - He said he was... - It's all right. 546 00:27:12,907 --> 00:27:15,170 Just... just fill me in on the business. 547 00:27:15,628 --> 00:27:17,068 How'd the meeting go with Declan? 548 00:27:17,618 --> 00:27:20,099 I made a deal. He's giving us good terms. 549 00:27:20,124 --> 00:27:21,146 (GRUNTS) 550 00:27:21,190 --> 00:27:24,341 But he just got into a war with the 'Ndrangheta. 551 00:27:24,803 --> 00:27:26,849 Yeah. Yeah, I heard. 552 00:27:30,218 --> 00:27:31,732 You're running the show now, sis. 553 00:27:33,084 --> 00:27:34,208 It's your call. 554 00:27:35,539 --> 00:27:37,693 But, you know, if I was gonna bet on any horse, 555 00:27:37,777 --> 00:27:40,786 even odds against him, I'd bet on Declan. 556 00:27:50,303 --> 00:27:52,888 - Gabriel, let's go. - Where? 557 00:27:52,959 --> 00:27:55,091 The drop, getting our load from the twins. 558 00:27:55,765 --> 00:27:57,021 Give me your phone. 559 00:27:57,860 --> 00:27:58,974 Why? 560 00:27:59,099 --> 00:28:00,419 I said no phone. 561 00:28:02,115 --> 00:28:03,325 No phones. 562 00:28:10,374 --> 00:28:12,974 (DECLAN): Everyone is brought down by someone on the inside. 563 00:28:13,329 --> 00:28:16,833 But I couldn't let that happen. I needed the bikers. 564 00:28:17,134 --> 00:28:18,677 And if I had a hope in hell to make this work, 565 00:28:18,702 --> 00:28:20,335 I also needed reinforcements. 566 00:28:24,404 --> 00:28:26,216 - Boys! - So, what's the gig? 567 00:28:26,241 --> 00:28:27,654 I'll tell you when we get there. 568 00:28:27,789 --> 00:28:29,052 What gear did you bring? 569 00:28:37,733 --> 00:28:38,818 Heavy metal. 570 00:28:42,064 --> 00:28:43,325 Precision action. 571 00:28:43,451 --> 00:28:45,115 - What do we need? - All of it. 572 00:28:45,873 --> 00:28:47,255 Let's go. 573 00:28:51,849 --> 00:28:53,044 What time you got? 574 00:28:54,176 --> 00:28:55,224 5 more minutes. 575 00:28:55,249 --> 00:28:56,490 (MOTORCYCLES APPROACHING) 576 00:29:22,888 --> 00:29:24,302 Looks like we're all in. 577 00:29:24,940 --> 00:29:26,039 So? 578 00:29:26,966 --> 00:29:28,474 Can't stop the winds of change. 579 00:29:28,896 --> 00:29:30,396 Or the smell of shit. 580 00:29:31,576 --> 00:29:32,888 You met these twins? 581 00:29:33,108 --> 00:29:34,240 No. 582 00:29:35,872 --> 00:29:37,138 Think they'll show up? 583 00:29:37,208 --> 00:29:38,302 I don't know. 584 00:29:38,327 --> 00:29:39,659 (CELLS RINGING) 585 00:29:41,082 --> 00:29:43,779 They gave me a new location. Two miles south. 586 00:29:43,894 --> 00:29:44,935 Me too. 587 00:29:45,114 --> 00:29:46,146 (ALEX): Where? 588 00:29:46,336 --> 00:29:47,702 Three miles west. 589 00:29:47,797 --> 00:29:48,990 What about you? 590 00:29:49,419 --> 00:29:50,575 Nothing. 591 00:29:51,678 --> 00:29:53,161 They're splitting us up. 592 00:29:55,073 --> 00:29:56,373 You gonna go? 593 00:29:57,482 --> 00:29:59,082 Don't have much of a choice. 594 00:30:04,195 --> 00:30:05,828 See you on the other side. 595 00:30:11,721 --> 00:30:12,982 What the hell? 596 00:30:13,422 --> 00:30:14,685 What's going on? 597 00:30:15,659 --> 00:30:17,232 - What do we do? - We wait. 598 00:30:17,679 --> 00:30:19,075 We still have our target. 599 00:30:20,614 --> 00:30:22,013 That must be them. 600 00:30:38,355 --> 00:30:40,956 So, where did the others go? 601 00:30:41,896 --> 00:30:44,966 Don't worry about their business. We got your stuff. 602 00:30:45,820 --> 00:30:47,411 Are Teresa and Christian coming? 603 00:30:47,436 --> 00:30:51,599 No, you get me. So, you guys got the money? 604 00:30:51,846 --> 00:30:53,112 Mm-hmm. 605 00:30:55,870 --> 00:30:57,083 Bring it over. 606 00:31:13,063 --> 00:31:14,232 Get ready. 607 00:31:17,708 --> 00:31:19,919 I'll take it on good faith that it's all there. 608 00:31:20,167 --> 00:31:21,357 It's all there. 609 00:31:26,267 --> 00:31:27,600 - Now. - (GUNSHOTS) 610 00:31:29,735 --> 00:31:31,201 (MEN CLAMOURING) 611 00:31:43,724 --> 00:31:44,990 Let's go! Let's go! 612 00:32:10,224 --> 00:32:11,556 (GROANING) 613 00:32:14,556 --> 00:32:15,755 Don't move! 614 00:32:28,591 --> 00:32:29,802 Goddammit! 615 00:32:31,934 --> 00:32:33,786 - Where's the rest of it? - I don't know. 616 00:32:33,811 --> 00:32:35,029 What? What? 617 00:32:35,054 --> 00:32:36,857 - I don't know! - You don't know? 618 00:32:36,882 --> 00:32:38,630 I swear on my mother, I don't know. 619 00:32:40,583 --> 00:32:42,511 - I don't know, I swear! - I'm done with you. 620 00:32:42,536 --> 00:32:43,849 All they said was that they were gonna 621 00:32:43,874 --> 00:32:45,091 switch up the drops on everyone. 622 00:32:45,116 --> 00:32:46,255 That's it. It's all I know! 623 00:32:46,280 --> 00:32:47,505 I swear! Please! 624 00:32:47,796 --> 00:32:49,005 (GROANING) 625 00:32:50,144 --> 00:32:51,482 It's your lucky day. 626 00:32:51,563 --> 00:32:55,021 You are gonna go tell Teresa and Christian 627 00:32:55,216 --> 00:32:57,083 - that this was Declan who done this. - (GROANING) 628 00:32:57,394 --> 00:32:59,505 - And I'm coming for them. - Mm-hmm. 629 00:33:00,011 --> 00:33:01,513 - Got it? - (GRUNTS) 630 00:33:01,935 --> 00:33:03,036 Go. 631 00:33:04,866 --> 00:33:06,052 Go. 632 00:33:06,637 --> 00:33:08,575 Go, go, go, go, go! 633 00:33:20,888 --> 00:33:22,536 Is this sexy enough for you? 634 00:33:23,476 --> 00:33:25,779 Because that looks like a terrorist attack to me. 635 00:33:25,872 --> 00:33:27,154 Shootout in a cement plant, 636 00:33:27,179 --> 00:33:28,958 2 bodies, including my informant. 637 00:33:29,085 --> 00:33:31,880 This is just the beginning. This is war. 638 00:33:32,529 --> 00:33:34,443 Oh, and the owner of the cement plant 639 00:33:34,468 --> 00:33:36,911 is friends with the Minister of Finance. 640 00:33:38,256 --> 00:33:39,404 You got 4 weeks. 641 00:33:39,429 --> 00:33:40,661 Show me something. 642 00:34:04,138 --> 00:34:05,490 - You saw? - I did. 643 00:34:05,624 --> 00:34:08,044 They changed everyone's drop points at the last minute, 644 00:34:08,652 --> 00:34:09,654 split us all up. 645 00:34:09,679 --> 00:34:11,154 Lucky they didn't move us. 646 00:34:11,346 --> 00:34:12,379 Is that right? 647 00:34:13,712 --> 00:34:16,263 - What did you score? - A 5th of my load. 648 00:34:16,974 --> 00:34:18,661 - And we still got a deal? - Yeah! 649 00:34:18,920 --> 00:34:21,454 60% of our original cost. 650 00:34:21,698 --> 00:34:22,818 That's what we said. 651 00:34:22,843 --> 00:34:24,318 I know what the deal was, Alex. 652 00:34:24,343 --> 00:34:25,509 It's all there. 653 00:34:26,235 --> 00:34:27,411 C'est beau. 654 00:34:27,637 --> 00:34:30,482 Best part of the night was you taking out Gabriel, by the way. 655 00:34:30,665 --> 00:34:32,146 Thanks for tipping me off about him. 656 00:34:32,171 --> 00:34:33,888 He could have really hurt my operation. 657 00:34:34,300 --> 00:34:37,614 Goddamn rat snitching to the cops! 658 00:34:40,013 --> 00:34:41,138 So, now what? 659 00:34:41,163 --> 00:34:44,164 You saw what I did. I sent them back a witness. 660 00:34:44,450 --> 00:34:45,786 He's gonna tell them everything. 661 00:34:46,075 --> 00:34:48,310 He's gonna tell them I took out one of your guys, too, 662 00:34:48,419 --> 00:34:49,841 so you're gonna look clean. 663 00:34:50,185 --> 00:34:53,349 Hey, they're gonna come back to you. You stay open to them. 664 00:34:53,607 --> 00:34:55,732 I need somebody to stay close with them. 665 00:34:56,647 --> 00:34:58,724 All right. What about the Irish? 666 00:34:58,749 --> 00:34:59,949 What about 'em? 667 00:34:59,974 --> 00:35:01,497 - The Haitians? - Who cares? 668 00:35:01,638 --> 00:35:04,122 They're gonna believe you were planning to rip them off too. 669 00:35:04,577 --> 00:35:06,818 I'm just saying you're not making any friends 670 00:35:06,843 --> 00:35:07,990 with this play, Declan. 671 00:35:08,015 --> 00:35:10,716 I don't need any friends. I got guns. 672 00:35:13,115 --> 00:35:14,794 Everybody out. Let's go! 673 00:35:17,552 --> 00:35:18,747 Wait here. 674 00:35:32,398 --> 00:35:33,700 Tell them what happened. 675 00:35:35,566 --> 00:35:37,372 We went to the drop like we were told. 676 00:35:38,153 --> 00:35:39,872 It was just us and the bikers. 677 00:35:40,419 --> 00:35:43,587 And then bam! Someone started shooting. 678 00:35:44,123 --> 00:35:45,388 They blew away one of the bikers, 679 00:35:45,413 --> 00:35:47,115 and then they killed one of my guys, Marco. 680 00:35:47,140 --> 00:35:49,818 Me and Gino fired back, but they had machine guns. 681 00:35:51,154 --> 00:35:52,490 How did you get out? 682 00:35:54,117 --> 00:35:57,818 Declan let me go. To send you a message. 683 00:36:00,144 --> 00:36:02,021 He told me to tell you that, uh... 684 00:36:03,291 --> 00:36:04,630 he's coming for you. 685 00:36:09,993 --> 00:36:12,115 How many men did Declan have with him? 686 00:36:14,476 --> 00:36:15,638 I don't know. 687 00:36:16,676 --> 00:36:19,161 I saw maybe two or three. 688 00:36:20,525 --> 00:36:22,404 But there must have been more hiding. 689 00:36:23,958 --> 00:36:25,302 Who was shot first? 690 00:36:26,253 --> 00:36:27,833 The biker, then Marco. 691 00:36:28,124 --> 00:36:29,638 Did the bikers shoot back? 692 00:36:30,333 --> 00:36:32,044 Yeah. What is this, you don't believe me? 693 00:36:32,468 --> 00:36:34,333 - Domenic! - I want you to take it easy. 694 00:36:34,358 --> 00:36:36,091 All right? We just wanna know what happened. 695 00:36:36,116 --> 00:36:38,240 No one's questioning your loyalty here. 696 00:36:38,702 --> 00:36:39,734 Am I right? 697 00:36:42,196 --> 00:36:44,830 So, how did Declan know about the drop? 698 00:36:44,855 --> 00:36:47,700 Sounds like one of the gangs, but that could've been anybody. 699 00:36:48,560 --> 00:36:50,224 You think the bikers were in on it? 700 00:36:50,397 --> 00:36:53,380 No, he was trying to kill them too. 701 00:36:56,797 --> 00:36:57,863 (TERESA GRUNTING) 702 00:37:07,904 --> 00:37:09,270 (BREATHING HEAVILY) 703 00:37:14,766 --> 00:37:18,419 I want you to find Declan. This needs to end. 704 00:37:21,830 --> 00:37:23,138 I want him dead. 705 00:37:40,770 --> 00:37:42,490 (CELL RINGING AND VIBRATING) 706 00:37:48,400 --> 00:37:49,982 - Hello? - Hey! 707 00:37:50,119 --> 00:37:51,586 How's it going, sunshine? 708 00:37:52,119 --> 00:37:53,825 I'm... I'm good! I'm good! 709 00:37:54,401 --> 00:37:56,700 - Where are you? - Oh, I'm moving around. 710 00:37:57,073 --> 00:37:59,357 - You got your meds? - Yeah, yeah. Um... 711 00:37:59,675 --> 00:38:02,099 Your friend came and left them at the front desk. 712 00:38:02,124 --> 00:38:05,122 So I got 'em. Easy. Thank you. 713 00:38:05,929 --> 00:38:08,286 Um, are you gonna come get me now? 714 00:38:09,625 --> 00:38:10,747 Ready to go. 715 00:38:11,518 --> 00:38:13,263 Hey, look, you gotta hold tight, OK? 716 00:38:13,429 --> 00:38:16,411 Yeah, but, like, why don't you just come get me? 717 00:38:17,135 --> 00:38:18,201 I'll help you. 718 00:38:18,641 --> 00:38:20,185 I don't wanna be here anymore. 719 00:38:20,341 --> 00:38:21,482 You OK? 720 00:38:21,507 --> 00:38:23,274 Yeah! Yeah, yeah! I'm totally cool. 721 00:38:23,299 --> 00:38:26,357 It's just, um, you know, it'd be better 722 00:38:26,382 --> 00:38:28,448 if I was hanging with you again. 723 00:38:28,521 --> 00:38:30,187 Reggie, tell me something. 724 00:38:30,212 --> 00:38:32,177 In the woods, what happened? What's going on with you? 725 00:38:32,450 --> 00:38:35,982 I have, like, a condition. I got a few of 'em, actually. 726 00:38:36,258 --> 00:38:38,225 I take my meds and that helps. 727 00:38:38,531 --> 00:38:40,099 It's gotten a lot better. 728 00:38:41,568 --> 00:38:43,701 The gunfire and shit didn't help. 729 00:38:43,836 --> 00:38:45,255 - (CHUCKLING) - I'm sure it didn't. 730 00:38:45,921 --> 00:38:48,161 Look, I'm gonna come and get you soon. I promise, all right? 731 00:38:49,451 --> 00:38:52,146 - Yeah. - Hey, you got that parole meeting. 732 00:38:52,171 --> 00:38:53,302 You can't miss it. 733 00:38:53,327 --> 00:38:55,327 You go and get right back to the hotel. 734 00:38:55,352 --> 00:38:56,518 You stay put. You got it? 735 00:38:56,982 --> 00:38:58,552 Yeah, got it. 736 00:38:59,002 --> 00:39:00,872 What about you? Where are you staying? 737 00:39:01,225 --> 00:39:03,013 Hey, I'm taking care of things. 738 00:39:03,038 --> 00:39:04,703 It's gonna be OK. I'll see ya. 739 00:39:05,523 --> 00:39:06,589 (CELL BEEPING) 740 00:39:07,335 --> 00:39:08,474 (CELL BEEPING) 741 00:39:09,717 --> 00:39:11,185 ♪ 742 00:39:42,408 --> 00:39:43,630 Wes! 743 00:39:45,500 --> 00:39:46,747 Hey! 744 00:39:47,259 --> 00:39:48,700 You gotta go see your dad. 745 00:39:48,820 --> 00:39:50,529 Prison is a lonely place. 746 00:39:50,709 --> 00:39:52,216 He really misses you. 747 00:39:53,341 --> 00:39:55,794 The least you can do is go see him once a month. 748 00:40:01,727 --> 00:40:03,083 Go inside. 749 00:40:13,250 --> 00:40:14,560 In the neighbourhood? 750 00:40:14,882 --> 00:40:20,252 I'm, uh, I'm suddenly needing a place to stay, Rose. 751 00:40:21,496 --> 00:40:23,232 No one's gonna look for me here. 752 00:40:26,120 --> 00:40:28,107 I'm not asking for something for nothing. 753 00:40:33,394 --> 00:40:35,029 Extra 0.5% on our deal. 754 00:40:35,210 --> 00:40:36,474 All right. 755 00:40:37,677 --> 00:40:39,677 You can stay in that outbuilding over there. 756 00:40:41,478 --> 00:40:42,661 Thanks. 757 00:41:33,453 --> 00:41:34,591 (GUN CLICKING) 758 00:41:37,356 --> 00:41:38,700 Don't move, Declan. 759 00:41:43,902 --> 00:41:46,138 We have heard of your little problems. 760 00:41:47,110 --> 00:41:48,997 My employer sent me to remind you 761 00:41:49,505 --> 00:41:52,380 that our payment deadline is still the same date. 762 00:41:52,726 --> 00:41:55,411 Jorge Ramirez does not listen to excuses. 763 00:41:55,941 --> 00:41:59,904 Not a day late, not an hour, not a minute. 764 00:42:00,070 --> 00:42:01,372 Understood. 765 00:42:01,734 --> 00:42:02,927 Good. 766 00:42:03,458 --> 00:42:04,833 Very good. 767 00:42:05,433 --> 00:42:06,669 I'll be around. 768 00:42:07,836 --> 00:42:10,849 Just to make sure that you stick to our agreement. 769 00:42:12,339 --> 00:42:16,130 And if you don't, we're gonna be seeing each other soon. 770 00:42:17,720 --> 00:42:19,005 Adios. 771 00:42:32,209 --> 00:42:33,669 (CELL PHONE VIBRATING) 772 00:42:35,692 --> 00:42:37,021 (TREADMILL BEEPING) 773 00:42:42,452 --> 00:42:43,677 (SIGHING) 774 00:42:44,138 --> 00:42:45,144 Yes, Domenic. 775 00:42:45,169 --> 00:42:47,435 You wanted a war with Declan, you got one. 776 00:42:47,841 --> 00:42:51,372 I just found your port contact's head in my barbecue. 777 00:42:53,387 --> 00:42:54,841 Did you hear what I just said? 778 00:42:55,429 --> 00:42:56,716 Yes. 779 00:42:58,067 --> 00:42:59,740 I will take care of this. 780 00:43:09,400 --> 00:43:10,771 Started looking for a job? 781 00:43:11,918 --> 00:43:14,146 - What? - You started looking for a job? 782 00:43:14,171 --> 00:43:16,171 No, uh, not yet. I'm going to, though. 783 00:43:16,494 --> 00:43:18,482 All right. Keep a log of every place you apply to, OK? 784 00:43:18,507 --> 00:43:21,005 Business name, address, phone number, contact. 785 00:43:21,030 --> 00:43:22,708 - I'll be checking it. - OK. 786 00:43:22,958 --> 00:43:24,708 - Taking your meds? - Yeah. 787 00:43:25,319 --> 00:43:27,435 Klonopin, Effexor, Norpramin? 788 00:43:27,591 --> 00:43:28,927 - Mm-hmm! - Mm-hmm? 789 00:43:30,358 --> 00:43:33,419 All right, OK. Sign there. 790 00:43:34,093 --> 00:43:35,279 See me in 4 weeks. 791 00:43:44,048 --> 00:43:45,239 (PIGEON COOING) 792 00:43:58,099 --> 00:43:59,365 (GRUNTING) 793 00:44:09,715 --> 00:44:10,841 (TIRES SCREECHING) 794 00:44:11,990 --> 00:44:14,719 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 795 00:44:14,744 --> 00:44:16,068 Next time on Bad Blood. 796 00:44:16,093 --> 00:44:17,286 Teresa and Christian, 797 00:44:17,375 --> 00:44:19,880 they kidnapped someone very important to me. 798 00:44:20,345 --> 00:44:21,599 Now I have to stop them. 799 00:44:21,624 --> 00:44:24,286 Tell us where he is, and all this can be over. 800 00:44:24,311 --> 00:44:25,443 Teresa and Christian? 801 00:44:25,622 --> 00:44:27,325 - Yeah. - This is good work, Val. 802 00:44:27,350 --> 00:44:29,808 I'm not putting this gun down until you tell me where Reggie is. 803 00:44:29,833 --> 00:44:31,018 Do what you think is right. 804 00:44:31,043 --> 00:44:32,935 What are we gonna do right now? Are we gonna shoot each other? 805 00:44:32,960 --> 00:44:34,450 This is not what family does. 806 00:44:34,666 --> 00:44:36,443 You see what this animal is doing to us? 807 00:44:36,468 --> 00:44:38,724 I want this mess between us to be over with. 808 00:44:38,847 --> 00:44:40,548 Until then, the torture continues. 809 00:44:40,573 --> 00:44:41,705 You know what I'm gonna do? 810 00:44:41,730 --> 00:44:44,177 I'm gonna kill you and I'm gonna kill your brother, 811 00:44:44,563 --> 00:44:46,365 and then I'm gonna take everything you've got. 812 00:44:52,530 --> 00:44:55,497 CLOSED CAPTIONS: MELS 813 00:45:02,105 --> 00:45:04,872 You're watching Citytv 58498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.