All language subtitles for Arrow - 2x18 - Deathstroke.720p.WEB-DL.BS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:03,869 My name is oliver queen. 2 00:00:03,871 --> 00:00:06,772 After five years on a hellish island, 3 00:00:06,774 --> 00:00:09,708 I have come home with only one goal-- 4 00:00:09,710 --> 00:00:11,410 To save my city. 5 00:00:11,412 --> 00:00:15,547 But to do so, I can't be the killer I once was. 6 00:00:15,549 --> 00:00:20,419 To honor my friend's memory, I must be someone else. 7 00:00:20,421 --> 00:00:24,590 I must be something else. 8 00:00:24,592 --> 00:00:27,459 Previously on "arrow"... Slade! 9 00:00:27,461 --> 00:00:29,428 I need someone qualified to fix this boat. 10 00:00:29,430 --> 00:00:31,630 I sure hope a mr. Hendrik is there with you. 11 00:00:31,632 --> 00:00:33,699 There's no way in hell I'm going back there. 12 00:00:33,701 --> 00:00:36,602 Please, put the gun down! 13 00:00:36,604 --> 00:00:39,505 You cannot die until you have known 14 00:00:39,507 --> 00:00:41,774 Complete despair. 15 00:00:41,776 --> 00:00:44,343 And you will, I promise. 16 00:00:44,345 --> 00:00:46,779 Stay away from thea. No...I can't! 17 00:00:46,781 --> 00:00:48,614 She's not safe when she's around you. You love her, 18 00:00:48,616 --> 00:00:52,217 And that's why you're going to do what I'm asking. 19 00:00:52,219 --> 00:00:54,420 It's a dangerous city. 20 00:00:54,422 --> 00:00:56,822 Mr. Wilson? 21 00:00:56,824 --> 00:00:59,591 Call me slade. 22 00:01:03,596 --> 00:01:06,865 Your mascara is running. 23 00:01:08,902 --> 00:01:10,869 Thank you. 24 00:01:10,871 --> 00:01:13,005 Are you all right? 25 00:01:13,007 --> 00:01:16,542 I don't know. 26 00:01:16,544 --> 00:01:18,577 It's my boyfriend. 27 00:01:18,579 --> 00:01:20,512 Ex-boyfriend now. 28 00:01:20,514 --> 00:01:24,850 He just completely out of nowhere decides to end things. 29 00:01:24,852 --> 00:01:28,821 Heartbreak is something I know all too well. 30 00:01:28,823 --> 00:01:32,791 It's not an easy thing to recover from. 31 00:01:32,793 --> 00:01:36,495 Sometimes you never do. 32 00:01:41,201 --> 00:01:43,836 Um, we're not at-- 33 00:01:43,838 --> 00:01:45,938 This isn't my home. 34 00:01:45,940 --> 00:01:49,007 You're not going home, thea. 35 00:01:51,644 --> 00:01:54,213 Get out. 36 00:01:56,116 --> 00:01:59,651 Get out! 37 00:02:09,497 --> 00:02:11,396 Hello, thea. 38 00:02:11,398 --> 00:02:15,434 It's a pleasure to meet you. 39 00:02:27,080 --> 00:02:28,881 No time. 40 00:02:28,883 --> 00:02:30,315 You letting the bad guys 41 00:02:30,317 --> 00:02:31,283 Stay alive this year 42 00:02:31,285 --> 00:02:33,152 Has filled the jails up to capacity. 43 00:02:33,154 --> 00:02:35,320 Yeah. 44 00:02:35,322 --> 00:02:37,055 Ready? 45 00:02:37,057 --> 00:02:39,224 Well, I've been working with sara, 46 00:02:39,226 --> 00:02:40,893 But I'm not exactly a natural. 47 00:02:40,895 --> 00:02:43,061 Neither was I. 48 00:02:46,966 --> 00:02:48,734 Ok. We have some work to do. 49 00:02:48,736 --> 00:02:53,772 Sorry, I'm just having a hard time keeping my head in the game today. 50 00:02:53,774 --> 00:02:55,674 I just can't stop thinking 51 00:02:55,676 --> 00:02:56,942 What's the worst that can happen 52 00:02:56,944 --> 00:02:58,243 If I just told her the truth? 53 00:02:58,245 --> 00:02:59,678 Well, I told a guy the truth and he got 54 00:02:59,680 --> 00:03:01,380 Struck by lightning. To be fair, 55 00:03:01,382 --> 00:03:05,317 Probably won't happen again, statistically. 56 00:03:05,319 --> 00:03:09,121 Telling thea the truth won't make her safer. 57 00:03:09,123 --> 00:03:11,356 Just the opposite. 58 00:03:11,358 --> 00:03:14,993 What we're doing, roy, it's dangerous. 59 00:03:14,995 --> 00:03:18,130 And anyone that is even in our orbit 60 00:03:18,132 --> 00:03:20,332 Can get hurt. 61 00:03:21,734 --> 00:03:23,902 Try again. 62 00:03:23,904 --> 00:03:26,138 This time... 63 00:03:26,140 --> 00:03:28,273 Aim. 64 00:03:28,275 --> 00:03:29,708 What are those? 65 00:03:29,710 --> 00:03:31,543 About a month's worth of phone messages 66 00:03:31,545 --> 00:03:33,045 From queen consolidated. Toss them. 67 00:03:33,047 --> 00:03:35,547 That's what I did with last month's phone messages. 68 00:03:35,549 --> 00:03:38,417 With slade out there, I don't have time for the company. 69 00:03:38,419 --> 00:03:40,519 Well, you have to make time, oliver. 70 00:03:40,521 --> 00:03:42,020 At least three hours. 71 00:03:42,022 --> 00:03:43,488 The annual board meeting. 72 00:03:43,490 --> 00:03:45,324 There's absolutely zero way that 73 00:03:45,326 --> 00:03:47,125 The ceo can avoid being there. 74 00:03:47,127 --> 00:03:48,393 And I know it's been a while, 75 00:03:48,395 --> 00:03:50,529 So in case you've forgotten, that's you. 76 00:03:50,531 --> 00:03:55,601 Do you remember where you put your business suit? 77 00:03:55,603 --> 00:04:00,105 Or do you keep it in a cool glass case, too? 78 00:04:06,947 --> 00:04:09,815 I'm going to kill all of you! 79 00:04:09,817 --> 00:04:12,050 This is not personal. 80 00:04:12,052 --> 00:04:14,753 Well, maybe a little. 81 00:04:14,755 --> 00:04:15,921 It's not. 82 00:04:15,923 --> 00:04:17,389 This is about survival. 83 00:04:17,391 --> 00:04:20,492 Survival. What a noble word for murder. 84 00:04:20,494 --> 00:04:24,029 Slade gave us no option. 85 00:04:25,265 --> 00:04:26,765 Hendrik for oliver. 86 00:04:26,767 --> 00:04:28,400 And what gives any of us the right to decide 87 00:04:28,402 --> 00:04:31,136 One's life is more valuable than another? 88 00:04:31,138 --> 00:04:33,138 He is tied up. We are not. 89 00:04:33,140 --> 00:04:36,808 Once he gets the boat working, slade will have no more need for him. 90 00:04:36,810 --> 00:04:39,778 So let's not kid ourselves. Doing this 91 00:04:39,780 --> 00:04:42,681 Is effectively sentencing hendrik to death. 92 00:04:42,683 --> 00:04:44,850 He would do the same thing to any of us! 93 00:04:44,852 --> 00:04:47,052 In heartbeat! 94 00:04:47,054 --> 00:04:48,687 This is only option. 95 00:04:48,689 --> 00:04:52,691 What if it's also an opportunity? 96 00:04:52,693 --> 00:04:54,660 To do what? 97 00:04:54,662 --> 00:04:57,529 To kill slade. 98 00:05:05,305 --> 00:05:07,572 I know that I haven't been here in a while, 99 00:05:07,574 --> 00:05:09,541 But you don't look like the entire board of directors. 100 00:05:09,543 --> 00:05:12,544 The meeting doesn't start for another half hour. 101 00:05:12,546 --> 00:05:14,179 Really? 102 00:05:14,181 --> 00:05:17,249 I routinely bump all appointments 30 minutes 103 00:05:17,251 --> 00:05:19,251 In anticipation of you being late. 104 00:05:19,253 --> 00:05:20,519 It's good policy. 105 00:05:20,521 --> 00:05:22,120 But, thank you for coming out 106 00:05:22,122 --> 00:05:26,925 Whether you recognize it or not, it's your name on the building, 107 00:05:26,927 --> 00:05:28,460 And no matter how many meetings you miss, 108 00:05:28,462 --> 00:05:30,762 You're still the public face of this company. 109 00:05:30,764 --> 00:05:32,764 Isabel, I realize I have been distracted. 110 00:05:32,766 --> 00:05:35,834 Thank you for picking up the slack. 111 00:05:35,836 --> 00:05:38,170 Ours is an unconventional partnership, 112 00:05:38,172 --> 00:05:39,805 But it's a partnership. 113 00:05:39,807 --> 00:05:41,640 And it's working. 114 00:05:41,642 --> 00:05:43,041 Indeed it is. 115 00:05:43,043 --> 00:05:44,776 Oliver... 116 00:05:44,778 --> 00:05:46,611 Your mother's here. 117 00:05:49,949 --> 00:05:52,651 Family squabble? 118 00:05:54,987 --> 00:05:57,823 And how is ms. Rochev these days? 119 00:05:57,825 --> 00:06:00,625 Still angry that dorothy dropped a house on her sister? 120 00:06:00,627 --> 00:06:02,461 Ahem. What are you doing here? 121 00:06:02,463 --> 00:06:05,130 Have you heard from thea? No. 122 00:06:05,132 --> 00:06:07,666 You haven't returned any of my phone calls, 123 00:06:07,668 --> 00:06:09,334 So I'm left to resort to checking in person 124 00:06:09,336 --> 00:06:11,236 As to whether you're attending the debate tonight. 125 00:06:11,238 --> 00:06:15,707 I told you that I would publicly support your campaign. 126 00:06:16,242 --> 00:06:17,209 Anything else? 127 00:06:17,211 --> 00:06:18,944 It would be embarrassing for us both 128 00:06:18,946 --> 00:06:21,513 If you couldn't at least appear to be my son tonight. 129 00:06:21,515 --> 00:06:27,219 I have gotten pretty good at pretending to be someone I'm not. 130 00:06:27,587 --> 00:06:30,055 I learned it from you. 131 00:06:38,031 --> 00:06:41,199 Oh, excuse me, have you seen thea queen? 132 00:06:41,201 --> 00:06:43,335 Ok. 133 00:06:43,337 --> 00:06:47,139 Speedy, it's ollie, and I'm at the debate, 134 00:06:47,141 --> 00:06:48,907 Where I thought you would be. 135 00:06:48,909 --> 00:06:51,743 Listen, I know that you're upset about roy, 136 00:06:51,745 --> 00:06:53,378 But mom needs both of us here. 137 00:06:53,380 --> 00:06:55,080 So please, just call me back. 138 00:06:55,082 --> 00:06:58,016 You do not look happy. Is everything all right? 139 00:06:58,018 --> 00:07:01,253 Yes. My sister's just a little late. 140 00:07:01,255 --> 00:07:05,023 I'm afraid that's my fault. 141 00:07:07,627 --> 00:07:11,096 Scpd insisted that I arrive with a motorcade. 142 00:07:11,098 --> 00:07:12,664 We tied up traffic all over the city. 143 00:07:12,666 --> 00:07:15,333 I'm sure thea's probably just fallen victim 144 00:07:15,335 --> 00:07:17,135 To gridlock. 145 00:07:17,137 --> 00:07:18,870 Well, I should probably try her again. 146 00:07:18,872 --> 00:07:21,106 Good luck tonight, sebastian. 147 00:07:21,108 --> 00:07:23,408 Thank you, sir. 148 00:07:25,044 --> 00:07:29,314 I thought backstage was supposed to be restricted access. 149 00:07:29,316 --> 00:07:32,851 The benefits of having a district attorney's badge, I guess. 150 00:07:32,853 --> 00:07:34,486 You stop by to wish moira good luck? 151 00:07:34,488 --> 00:07:37,823 I did. But I'm really glad I ran into you. 152 00:07:37,825 --> 00:07:40,058 I owe you an apology. 153 00:07:40,060 --> 00:07:42,828 I accused you of really terrible things. 154 00:07:42,830 --> 00:07:45,897 You were going through a very difficult time. 155 00:07:45,899 --> 00:07:48,633 I'm just happy you're on the mend. 156 00:07:48,635 --> 00:07:50,202 Good luck tonight. 157 00:07:50,204 --> 00:07:52,304 I'm not the one who's going to need it. 158 00:07:52,306 --> 00:07:55,640 Sebastian blood is not the man you think he is. 159 00:07:55,642 --> 00:07:58,577 He's not going to revive the city with social services. 160 00:07:58,579 --> 00:08:01,246 He's going to bankrupt it with unfunded mandates. 161 00:08:01,248 --> 00:08:03,682 Mrs. Queen's problem with my proposals 162 00:08:03,684 --> 00:08:05,984 Is that they will be paid for by the one percent. 163 00:08:05,986 --> 00:08:08,854 It's time that the wealthiest people stop avoiding their responsibility. 164 00:08:08,856 --> 00:08:11,223 But it will limit their abilities to hire people. 165 00:08:11,225 --> 00:08:14,392 All right, that's time, and I will remind the candidates 166 00:08:14,394 --> 00:08:15,994 To please refrain from interrupting. 167 00:08:15,996 --> 00:08:18,396 Now we have the next in our series of video questions 168 00:08:18,398 --> 00:08:19,764 Submitted by starling city voters. 169 00:08:19,766 --> 00:08:23,335 This one comes from... Thea queen. 170 00:08:23,337 --> 00:08:25,971 Ok, there must be some mistake. 171 00:08:28,675 --> 00:08:31,376 Help! 172 00:08:31,378 --> 00:08:35,614 Help! Somebody help me, please! 173 00:08:35,616 --> 00:08:37,048 He--sla-- 174 00:08:37,050 --> 00:08:41,620 Oh, my god! 175 00:08:50,830 --> 00:08:55,133 We're going to find her, roy. We're going to get her back. 176 00:08:55,135 --> 00:08:56,835 She's a tough girl. 177 00:08:56,837 --> 00:08:59,704 Is she going to be alive when we find her? 178 00:08:59,706 --> 00:09:02,173 You can't think like that. 179 00:09:02,175 --> 00:09:06,311 I can't stop thinking like that. 180 00:09:12,518 --> 00:09:14,619 Mr. Diggle. 181 00:09:14,621 --> 00:09:16,054 Mr. Diggle! 182 00:09:16,056 --> 00:09:19,257 I think I might have found something. I'm working on it. 183 00:09:19,259 --> 00:09:22,494 I am suspending my campaign and devoting its resources 184 00:09:22,496 --> 00:09:26,231 To the safe return of thea queen. 185 00:09:26,399 --> 00:09:29,467 Well, the video referenced a demand, but no ransom. 186 00:09:29,469 --> 00:09:32,404 Which means this might not be about money. 187 00:09:32,406 --> 00:09:34,205 We're going to get her back, moira. 188 00:09:34,207 --> 00:09:36,141 I promise you. Thea's coming home. 189 00:09:36,143 --> 00:09:40,845 Now, can you think of anyone who might want to get to you through thea? 190 00:09:42,114 --> 00:09:44,749 No one except for the families 191 00:09:44,751 --> 00:09:47,953 Of the 503 people that died last year. 192 00:09:47,955 --> 00:09:49,754 This isn't about the quake. 193 00:09:49,756 --> 00:09:51,089 Well, how can you be so sure? 194 00:09:51,091 --> 00:09:53,191 You just need to find the man in the mask! 195 00:09:53,193 --> 00:09:54,459 Look, we're working on it. 196 00:09:54,461 --> 00:09:56,528 We're running down every lead. 197 00:09:56,530 --> 00:09:58,263 What are those leads? 198 00:09:58,265 --> 00:10:02,300 Oh, god, how could I have let this happen? 199 00:10:06,339 --> 00:10:08,740 Excuse me for a minute. 200 00:10:08,742 --> 00:10:10,075 If I hear about one more 201 00:10:10,077 --> 00:10:12,644 Invasive press inquiry being sent to mr. Queen 202 00:10:12,646 --> 00:10:14,312 Or to any member of the queen family, 203 00:10:14,314 --> 00:10:16,147 I will hold you personally responsible. 204 00:10:16,149 --> 00:10:18,116 You're very scary. Thank you. 205 00:10:18,118 --> 00:10:20,752 My job is to take things off your plate, now more than ever. 206 00:10:20,754 --> 00:10:23,989 To that end, you remember how at today's meeting, 207 00:10:23,991 --> 00:10:25,991 The board nominated new officers? 208 00:10:25,993 --> 00:10:27,692 Voting has to take place within 24 hours. 209 00:10:27,694 --> 00:10:29,561 It cannot be suspended. It's an sec thing. 210 00:10:29,563 --> 00:10:31,296 I can't think about this right now. 211 00:10:31,298 --> 00:10:32,764 I know, and I'm sorry, but you have to. 212 00:10:32,766 --> 00:10:34,633 You're the ceo and you have responsibilities-- 213 00:10:34,635 --> 00:10:36,301 Which you handle for me all the time. 214 00:10:36,303 --> 00:10:39,638 A board vote is several orders of magnitude different 215 00:10:39,640 --> 00:10:41,006 From covering a missed meeting. 216 00:10:41,008 --> 00:10:44,542 You could appoint someone ceo pro tempore. 217 00:10:44,544 --> 00:10:47,746 That's not a good idea. I'm appointing you. 218 00:10:47,748 --> 00:10:50,015 What? 219 00:10:52,785 --> 00:10:54,552 Congratulations. 220 00:10:54,554 --> 00:10:56,521 You are the temporary ceo. 221 00:10:56,523 --> 00:10:58,523 I can't. 222 00:10:58,525 --> 00:11:01,292 Please. 223 00:11:01,294 --> 00:11:03,061 Thank you. 224 00:11:03,063 --> 00:11:04,529 Have thea thank me, 225 00:11:04,531 --> 00:11:06,464 When she's back safe at home. 226 00:11:06,466 --> 00:11:09,834 Mr. Queen? I need to talk to you, it's about mr. Wilson. 227 00:11:09,836 --> 00:11:12,871 Since the last place thea was seen was verdant, I used credit card receipts, 228 00:11:12,873 --> 00:11:15,373 Compiled a list of customers last night, pinged all their cell phones 229 00:11:15,375 --> 00:11:16,975 And hacked into their photos. The nsa is right; 230 00:11:16,977 --> 00:11:19,177 It's a lot easier when you don't need a warrant. 231 00:11:19,179 --> 00:11:21,680 I eyeballed every photo. There must have been thousands. 232 00:11:21,682 --> 00:11:24,149 It's thea. I found this. 233 00:11:24,151 --> 00:11:26,017 Partial plate three blocks from the club. 234 00:11:26,019 --> 00:11:28,787 Car's registered to a slade wilson, 235 00:11:28,789 --> 00:11:29,954 And it has gps. 236 00:11:29,956 --> 00:11:31,189 Where is it right now? 237 00:11:31,191 --> 00:11:33,324 Parked outside a defunct bar on roosevelt. 238 00:11:33,326 --> 00:11:35,560 Ok, this doesn't seem easy to you? 239 00:11:35,562 --> 00:11:38,730 Slade using a car registered in his name? The whole thing smells rotten. 240 00:11:38,732 --> 00:11:41,132 Either thea's there or he is. Either way, we have to go. 241 00:11:41,134 --> 00:11:44,536 Yeah, I figured you'd say that, which is why I worked up these. 242 00:11:44,538 --> 00:11:48,139 Tibetan pit viper venom. The league of assassins' poison of choice. 243 00:11:48,141 --> 00:11:50,241 And the most powerful sedative that I've ever worked with. 244 00:11:50,243 --> 00:11:53,845 That'll give us an advantage. But you are going to give us another. 245 00:11:53,847 --> 00:11:55,647 Are you sure you want me to go? 246 00:11:55,649 --> 00:11:58,016 Are you angry? Use that rage. 247 00:11:58,018 --> 00:12:00,485 Well, you're just always telling me to hold back. 248 00:12:00,487 --> 00:12:03,054 Not tonight. 249 00:12:05,357 --> 00:12:07,258 Landmines? 250 00:12:07,260 --> 00:12:09,260 What kind of island is this? 251 00:12:09,262 --> 00:12:11,596 Can you remove the explosive? 252 00:12:11,598 --> 00:12:13,598 Certainly. 253 00:12:13,600 --> 00:12:15,667 Without it going off, eh. 254 00:12:15,669 --> 00:12:18,737 Less certain. 255 00:12:18,739 --> 00:12:22,540 Ah, kgb. 256 00:12:22,542 --> 00:12:25,410 You taught me many, many things. 257 00:12:25,412 --> 00:12:27,746 Russian bomb, 258 00:12:27,748 --> 00:12:31,216 Japanese bomb; 259 00:12:31,218 --> 00:12:36,020 They both go...Boom. 260 00:12:36,689 --> 00:12:40,959 Congratulations, we are not dead. Now what? 261 00:12:40,961 --> 00:12:42,794 Well, slade takes hendrik as we agreed. 262 00:12:42,796 --> 00:12:45,697 And then once they're far enough away... 263 00:12:45,699 --> 00:12:46,664 What-- 264 00:12:46,666 --> 00:12:48,800 You want to rig hendrik into bomb? 265 00:12:48,802 --> 00:12:50,635 Well, peter was right. Handing hendrik over to slade 266 00:12:50,637 --> 00:12:53,738 Is the same thing as killing him. And you're right, too. 267 00:12:53,740 --> 00:12:56,341 We don't have a choice. I mean, at least this way, 268 00:12:56,343 --> 00:13:00,211 He can take out slade, and then we can take the ship. 269 00:13:00,980 --> 00:13:03,448 What? 270 00:13:03,450 --> 00:13:05,283 Just...Wondering. 271 00:13:05,285 --> 00:13:09,454 When did you become so scary? 272 00:13:21,634 --> 00:13:24,636 Where is she, slade? 273 00:13:30,509 --> 00:13:34,379 The man asked you a question. 274 00:13:39,118 --> 00:13:42,587 Where is she? 275 00:13:43,389 --> 00:13:48,293 What are you going to do, kid? Kill me? 276 00:13:49,962 --> 00:13:53,064 But then who would tell you... 277 00:13:53,066 --> 00:13:56,734 Where your beloved thea is? 278 00:14:00,940 --> 00:14:03,741 Call detective lance. 279 00:14:03,743 --> 00:14:05,677 Tell him to come down here. 280 00:14:05,679 --> 00:14:07,645 Wh--what? Why? 281 00:14:07,647 --> 00:14:10,381 To arrest slade wilson. 282 00:14:31,537 --> 00:14:34,372 Any idea what this son of a bitch wants with thea queen? 283 00:14:34,374 --> 00:14:38,977 No. We just need to make sure that slade gives up where he's holding her. 284 00:14:38,979 --> 00:14:40,478 Does oliver know? 285 00:14:40,480 --> 00:14:42,413 That you're working with the arrow on this? 286 00:14:42,415 --> 00:14:44,949 Oliver doesn't know anything about the arrow. 287 00:14:44,951 --> 00:14:47,118 Hey, are you ok? 288 00:14:47,120 --> 00:14:49,787 Yeah. It's just that look in moira's eyes. 289 00:14:49,789 --> 00:14:52,223 Terrified she's lost her daughter. 290 00:14:52,225 --> 00:14:57,028 I couldn't go through that again, sara. 291 00:15:00,000 --> 00:15:00,865 Officer lance? 292 00:15:00,867 --> 00:15:03,668 The queen family's here. 293 00:15:03,670 --> 00:15:07,138 Mr. Lance, did he tell you where thea is? 294 00:15:07,140 --> 00:15:09,040 Mrs. Queen, thank you for coming. 295 00:15:09,042 --> 00:15:11,209 This doesn't make any sense. 296 00:15:11,211 --> 00:15:12,877 Slade wilson is a friend. 297 00:15:12,879 --> 00:15:15,546 And he's been in costa rica for the past 72 hours. 298 00:15:15,548 --> 00:15:18,216 He can provide flight manifests, phone records, 299 00:15:18,218 --> 00:15:21,886 Even some videos, so he couldn't have taken your daughter. 300 00:15:21,888 --> 00:15:23,655 If he didn't, then why did you arrest him? 301 00:15:23,657 --> 00:15:27,025 We didn't. He was apprehended by the vigilante. 302 00:15:27,027 --> 00:15:29,127 Who then contacted officer lance. 303 00:15:29,129 --> 00:15:30,728 Lieutenant, I can explain-- 304 00:15:30,730 --> 00:15:32,363 No, I think I got a pretty clear picture. 305 00:15:32,365 --> 00:15:33,898 God, you're a special kind of stupid. 306 00:15:33,900 --> 00:15:35,566 The whole reason you're wearing that uniform 307 00:15:35,568 --> 00:15:38,703 Instead of a detective's shield is 'cause you were working with the vigilante. 308 00:15:38,705 --> 00:15:43,875 And now you arrest someone on his say-so? You'll be lucky if the next uniform 309 00:15:43,877 --> 00:15:47,445 That puts you in isn't prison gray. 310 00:15:56,121 --> 00:15:58,823 They're calling you deathstroke. 311 00:15:58,825 --> 00:16:01,426 It's a bit flamboyant. 312 00:16:01,428 --> 00:16:03,695 I like it. 313 00:16:03,697 --> 00:16:06,030 How did you get off the island? 314 00:16:06,032 --> 00:16:07,966 That is your first question? 315 00:16:07,968 --> 00:16:09,434 Well, you've made it pretty clear 316 00:16:09,436 --> 00:16:11,669 That you're not going to tell me where my sister is, 317 00:16:11,671 --> 00:16:15,573 So, yeah. That's my first question. 318 00:16:15,575 --> 00:16:18,142 I swam. 319 00:16:18,144 --> 00:16:20,545 But it wasn't without its obstacles. 320 00:16:20,547 --> 00:16:22,447 The rip current dragged me under. 321 00:16:22,449 --> 00:16:25,950 The rocks on the reef cut up my flesh to the bone. 322 00:16:25,952 --> 00:16:28,853 But the mirakuru... 323 00:16:28,855 --> 00:16:32,423 It regenerated everything. 324 00:16:33,659 --> 00:16:36,995 Except this. 325 00:16:38,798 --> 00:16:41,132 You know, it's just the two of us in here, 326 00:16:41,134 --> 00:16:45,370 So why don't we try being honest? 327 00:16:45,372 --> 00:16:48,272 Why are you doing this? 328 00:16:48,274 --> 00:16:51,843 You know why. 329 00:16:53,145 --> 00:16:56,047 It was five years ago. 330 00:16:56,049 --> 00:16:56,981 It was yesterday. 331 00:16:56,983 --> 00:17:01,386 Oh, I tried to let go of the island... 332 00:17:01,388 --> 00:17:03,921 But it's still got a hold on me. 333 00:17:03,923 --> 00:17:08,226 And if that hood that you wear every night is any indication, 334 00:17:08,228 --> 00:17:11,729 It's still got a hold of you, kid. 335 00:17:11,731 --> 00:17:15,900 She never did anything to you. I did. 336 00:17:15,902 --> 00:17:18,936 Shado is dead because of a choice that I made. 337 00:17:18,938 --> 00:17:21,672 So punish me. Blame me. 338 00:17:21,674 --> 00:17:23,441 But... 339 00:17:23,443 --> 00:17:25,710 Thea. 340 00:17:28,247 --> 00:17:30,615 You want me to beg? 341 00:17:32,351 --> 00:17:36,554 Is that what this all about? Because I'm begging. 342 00:17:37,623 --> 00:17:38,990 You win. 343 00:17:38,992 --> 00:17:41,759 Just, please... 344 00:17:41,761 --> 00:17:44,729 Please tell me where she is. 345 00:17:44,731 --> 00:17:49,567 Hmm, that must have been hard for you to say. 346 00:17:51,603 --> 00:17:54,639 Thea... 347 00:17:55,140 --> 00:17:58,042 Well, thea's-- 348 00:17:58,044 --> 00:17:59,510 Mr. Queen. 349 00:17:59,512 --> 00:18:02,080 Who the hell let you in here? 350 00:18:02,082 --> 00:18:04,315 Mr. Wilson... 351 00:18:04,317 --> 00:18:07,151 You are free to go, 352 00:18:07,153 --> 00:18:09,787 With the department's deepest apologies. 353 00:18:09,789 --> 00:18:11,389 No need, lieutenant. 354 00:18:11,391 --> 00:18:13,558 An innocent girl's life hangs in the balance. 355 00:18:13,560 --> 00:18:15,593 You need to follow every lead possible. 356 00:18:15,595 --> 00:18:17,528 Well, still, you should know that officer lance 357 00:18:17,530 --> 00:18:19,230 Is facing some very serious charges. 358 00:18:19,232 --> 00:18:22,433 Well, don't pursue them on my behalf. 359 00:18:22,435 --> 00:18:25,470 I'm not one to hold a grudge. 360 00:18:28,207 --> 00:18:33,077 Mr. Wilson, mr. Wilson, have the police cleared you of all charges? 361 00:18:33,079 --> 00:18:35,847 I was in costa rica, but returned to starling city 362 00:18:35,849 --> 00:18:37,548 As soon as I heard the terrible news. 363 00:18:37,550 --> 00:18:39,150 What did you tell them about thea queen's disappearance? 364 00:18:39,152 --> 00:18:41,719 I'm offering every resource at my disposal, 365 00:18:41,721 --> 00:18:42,920 Plus a $5 million reward 366 00:18:42,922 --> 00:18:47,091 For any information that leads to thea queen's captors. 367 00:19:02,508 --> 00:19:04,642 This is dig, I've got the follow. 368 00:19:04,644 --> 00:19:06,444 Tracker on his car is active. 369 00:19:06,446 --> 00:19:09,013 Roy, he's coming up on your position. 370 00:19:09,015 --> 00:19:11,949 Got him. He's turning up warner. 371 00:19:11,951 --> 00:19:15,253 I see him. Heading north. 372 00:19:18,725 --> 00:19:20,491 Damn it, I lost him! 373 00:19:20,493 --> 00:19:22,226 It's all right. I still have eyes on him. 374 00:19:22,228 --> 00:19:26,464 Sara, cut right onto downey. - Got 'em. 375 00:19:35,140 --> 00:19:37,975 Negative. Negative, it's not him! 376 00:19:37,977 --> 00:19:39,010 What?! 377 00:19:39,012 --> 00:19:40,344 Oh, my god. 378 00:19:40,346 --> 00:19:42,313 He's cloned the tracker's signal. 379 00:19:42,315 --> 00:19:43,447 Roy, you've got to move! 380 00:19:43,449 --> 00:19:46,184 Roy, you got to pick him up on fuller. 381 00:19:52,891 --> 00:19:56,127 Roy, do you still have eyes on him? 382 00:19:56,129 --> 00:19:57,628 Roy? 383 00:19:57,630 --> 00:19:59,597 Roy! 384 00:20:11,343 --> 00:20:14,111 Leave us. 385 00:20:16,348 --> 00:20:19,016 Sorry I was gone for so long. 386 00:20:19,018 --> 00:20:21,185 Screw you. 387 00:20:21,187 --> 00:20:22,787 I saw oliver and your mother. 388 00:20:22,789 --> 00:20:26,123 They're all quite worried about you. 389 00:20:26,125 --> 00:20:30,094 If you hurt them, I swear I-- 390 00:20:30,096 --> 00:20:32,363 Please. Go on. 391 00:20:32,365 --> 00:20:33,531 Finish that sentence. 392 00:20:33,533 --> 00:20:35,533 I'm curious to know what kind of threat 393 00:20:35,535 --> 00:20:38,869 A 19-year-old girl can make. 394 00:20:39,271 --> 00:20:43,174 What do you want with me? 395 00:20:43,176 --> 00:20:46,010 Well, that, thea... 396 00:20:46,012 --> 00:20:47,979 Is a very long story. 397 00:20:47,981 --> 00:20:51,315 Looks like I've got time. 398 00:20:51,317 --> 00:20:53,284 Not at all. 399 00:20:53,619 --> 00:20:56,287 You're free to go. 400 00:20:56,289 --> 00:20:57,822 What? 401 00:20:57,824 --> 00:21:01,092 I had to make a point, 402 00:21:01,094 --> 00:21:02,893 And I made it. 403 00:21:02,895 --> 00:21:04,328 The door is unlocked, 404 00:21:04,330 --> 00:21:08,032 So you can leave any time you'd like. 405 00:21:10,235 --> 00:21:12,103 But those guys who work for you 406 00:21:12,105 --> 00:21:14,272 Will shoot me the second I walk out. 407 00:21:14,274 --> 00:21:15,706 No, they won't. 408 00:21:15,708 --> 00:21:19,343 Their instructions were to keep you here until I returned. 409 00:21:19,345 --> 00:21:22,280 And I have. So... 410 00:21:22,282 --> 00:21:24,348 You're free to go. 411 00:21:24,350 --> 00:21:27,785 But, if you do, you may never know about 412 00:21:27,787 --> 00:21:30,121 Your brother's secret. 413 00:21:30,123 --> 00:21:31,055 What? 414 00:21:31,057 --> 00:21:34,358 Your brother has a secret, thea. 415 00:21:34,360 --> 00:21:38,329 Would you like to know what it is? 416 00:21:46,972 --> 00:21:48,506 So... 417 00:21:48,508 --> 00:21:50,508 What now? 418 00:21:50,510 --> 00:21:52,176 Wait for oliver. 419 00:21:52,178 --> 00:21:54,278 Figure out what our next move will be. 420 00:21:54,280 --> 00:21:55,746 Wait for him to tell us, you mean. 421 00:21:55,748 --> 00:21:59,016 We can't do anything without king queen's permission. 422 00:21:59,018 --> 00:22:00,117 You're out of line, roy. 423 00:22:00,119 --> 00:22:01,852 All right, let's all just calm down here. 424 00:22:01,854 --> 00:22:03,988 Slade outplayed us. It happens. 425 00:22:03,990 --> 00:22:07,658 No, it only happened because the police let slade go-- 426 00:22:07,660 --> 00:22:10,961 After we turned him in, because oliver told us to. 427 00:22:10,963 --> 00:22:12,730 What were we supposed to do? 428 00:22:12,732 --> 00:22:14,298 You're special forces. 429 00:22:14,300 --> 00:22:16,100 She's an international assassin. You would think 430 00:22:16,102 --> 00:22:18,169 Between the three of us, we could have gotten answers 431 00:22:18,171 --> 00:22:20,371 Out of slade ourselves instead of turning him into the police. 432 00:22:20,373 --> 00:22:23,341 Here's what's really sick; is we didn't even question him 433 00:22:23,343 --> 00:22:25,176 Because he said it was the right thing to do. 434 00:22:25,178 --> 00:22:27,011 Just like he said that I needed to break up with thea 435 00:22:27,013 --> 00:22:30,214 One week after telling me that it wasn't safe for me to leave her alone-- 436 00:22:30,216 --> 00:22:33,784 You think it's oliver's fault that slade took thea? 437 00:22:33,786 --> 00:22:36,120 I think it was his fault that I wasn't there to stop slade. 438 00:22:36,122 --> 00:22:40,091 And I think you're just blaming oliver because you lost slade. 439 00:22:40,093 --> 00:22:43,627 Well, of course you'd take his side, you're screwing him. 440 00:22:50,969 --> 00:22:56,674 Can you guys give us a minute, please? 441 00:23:01,947 --> 00:23:05,950 Do you remember how she loved to color? 442 00:23:05,952 --> 00:23:10,654 Your father would buy her boxes of crayons by the truckload. 443 00:23:10,656 --> 00:23:14,158 She could never get enough. 444 00:23:14,493 --> 00:23:17,361 She'd draw on the walls. 445 00:23:17,363 --> 00:23:23,734 And I could never get angry, because it was just so adorable. 446 00:23:25,670 --> 00:23:29,874 You should try to get some sleep. 447 00:23:29,876 --> 00:23:33,210 Is my baby still alive? 448 00:23:33,212 --> 00:23:34,278 What? 449 00:23:34,280 --> 00:23:39,116 Is my baby still alive? 450 00:23:44,189 --> 00:23:45,723 Yes. 451 00:23:45,725 --> 00:23:49,193 I woke up every day for five years 452 00:23:49,195 --> 00:23:51,996 The mother who lost her son. 453 00:23:51,998 --> 00:23:53,664 I-- 454 00:23:53,666 --> 00:23:56,167 I can't... 455 00:23:57,369 --> 00:24:01,205 I can't endure it again. 456 00:24:01,207 --> 00:24:04,909 And now you hate me, 457 00:24:04,911 --> 00:24:06,811 And you have every justification. 458 00:24:06,813 --> 00:24:09,013 Now is not the time. Yes, it is. 459 00:24:09,015 --> 00:24:13,050 It is exactly the time. 460 00:24:14,119 --> 00:24:16,787 I've told you that these lies 461 00:24:16,789 --> 00:24:18,556 Were to keep our family safe; 462 00:24:18,558 --> 00:24:20,124 To keep us all together, 463 00:24:20,126 --> 00:24:23,027 But that was the biggest lie of all. 464 00:24:23,029 --> 00:24:26,764 And I told it to you, to thea, 465 00:24:26,766 --> 00:24:29,767 To myself. 466 00:24:29,769 --> 00:24:32,770 Because I was too weak 467 00:24:32,772 --> 00:24:36,774 To face any kind of truth. 468 00:24:37,309 --> 00:24:42,112 What's happening now isn't your fault. 469 00:24:49,788 --> 00:24:52,690 From the moment your children are born, 470 00:24:52,692 --> 00:24:58,295 You worry what the world might do to them. 471 00:24:58,730 --> 00:25:04,969 But you never stop to think what you might do to them. 472 00:25:05,570 --> 00:25:10,341 That we could be our own worst enemy. 473 00:25:32,298 --> 00:25:34,331 Ollie! 474 00:25:34,333 --> 00:25:35,833 What did you do to him? 475 00:25:35,835 --> 00:25:38,669 Not enough. 476 00:25:42,340 --> 00:25:44,008 And what did you do to him? 477 00:25:44,010 --> 00:25:46,110 We just knocked him. It's better that way. 478 00:25:46,112 --> 00:25:48,779 He wasn't exactly a fan of the arrangement. 479 00:25:48,781 --> 00:25:50,915 I would imagine. 480 00:25:50,917 --> 00:25:52,516 Hendrik's all yours. 481 00:25:52,518 --> 00:25:55,452 I know. 482 00:26:00,392 --> 00:26:03,227 Wait. 483 00:26:03,229 --> 00:26:05,996 It's an incredible thing, 484 00:26:05,998 --> 00:26:08,299 This mirakuru. 485 00:26:08,301 --> 00:26:10,134 Not only does it give you strength, 486 00:26:10,136 --> 00:26:12,803 It also heightens all of your senses. 487 00:26:14,640 --> 00:26:19,443 Tnt has a particular smell. 488 00:26:22,747 --> 00:26:25,950 How long before it goes off? 489 00:26:25,952 --> 00:26:27,851 90 seconds? 490 00:26:27,853 --> 00:26:29,353 60 seconds? 491 00:26:29,355 --> 00:26:32,556 You're thinking that the blast would kill me, 492 00:26:32,558 --> 00:26:34,391 But I disagree. 493 00:26:34,393 --> 00:26:39,196 Not that I could say the same for you lot. 494 00:26:39,198 --> 00:26:41,165 I am tempted 495 00:26:41,167 --> 00:26:45,102 To see this blow you to pieces. 496 00:26:46,738 --> 00:26:49,573 But then again, maybe I'll just shoot you 497 00:26:49,575 --> 00:26:52,676 The same way that he shot shado. 498 00:26:55,480 --> 00:26:57,381 No. 499 00:26:58,617 --> 00:27:02,820 Slade... 500 00:27:06,057 --> 00:27:07,224 Hey, where are you going? 501 00:27:07,226 --> 00:27:09,660 Well, sitting around here isn't helping thea, now is it? 502 00:27:09,662 --> 00:27:12,463 Neither is you running off half-cocked, roy. 503 00:27:12,465 --> 00:27:14,531 I know that you think 504 00:27:14,533 --> 00:27:16,834 That this is the mirakuru, but it's not. 505 00:27:16,836 --> 00:27:19,103 I'm right, and you know that I am. 506 00:27:19,105 --> 00:27:21,472 So you better get the hell out of my way. 507 00:27:21,474 --> 00:27:23,140 Roy, just calm down. 508 00:27:23,142 --> 00:27:24,608 It's what thea would want us to do. 509 00:27:24,610 --> 00:27:28,412 She's right, roy. Come on, let's throttle back. 510 00:27:28,414 --> 00:27:29,713 Aah! Roy! 511 00:27:34,052 --> 00:27:36,820 Next one goes into your chest. 512 00:27:36,822 --> 00:27:39,690 You would honestly kill me because I dare 513 00:27:39,692 --> 00:27:41,158 To criticize the almighty oliver queen? 514 00:27:41,160 --> 00:27:44,194 No, I'd kill you because you're hurting my friend. 515 00:27:44,196 --> 00:27:46,463 Let him go. 516 00:27:48,668 --> 00:27:51,301 Let him go! 517 00:27:53,004 --> 00:27:55,572 What the hell's going on down here? 518 00:27:55,574 --> 00:27:56,507 I'm done. 519 00:27:56,509 --> 00:27:57,775 That's what's going on. 520 00:27:57,777 --> 00:28:00,944 Thea, she's out there, hurt or worse, because of one person. 521 00:28:00,946 --> 00:28:03,681 And that is not slade wilson. 522 00:28:03,683 --> 00:28:05,883 Roy... 523 00:28:05,885 --> 00:28:08,185 I believed in you. 524 00:28:08,353 --> 00:28:12,289 There's nothing left for me here. 525 00:28:13,292 --> 00:28:17,027 Oh, my god. Oliver... Now what? 526 00:28:17,829 --> 00:28:19,963 Publicity has drafted 527 00:28:19,965 --> 00:28:21,398 A rather compelling statement, 528 00:28:21,400 --> 00:28:23,600 And I will be doing the talk show rounds 529 00:28:23,602 --> 00:28:26,336 To control the spin. 530 00:28:26,338 --> 00:28:30,307 I'm sorry, ms. Rochev, but he was very... 531 00:28:31,142 --> 00:28:32,009 Insistent. 532 00:28:32,011 --> 00:28:35,679 Can you give us the room, please? 533 00:28:45,824 --> 00:28:48,258 Isabel, what have you done? 534 00:28:48,260 --> 00:28:50,627 Me? Very little. 535 00:28:50,629 --> 00:28:53,163 You're the one who made this possible 536 00:28:53,165 --> 00:28:55,799 When you made me ceo. 537 00:28:55,801 --> 00:28:57,434 I know it was only temporary, 538 00:28:57,436 --> 00:28:58,769 But it gave me the authority I needed 539 00:28:58,771 --> 00:29:00,571 To call an emergency board meeting. 540 00:29:00,573 --> 00:29:03,040 As of 30 minutes ago, 541 00:29:03,042 --> 00:29:05,142 Your company belongs to me. 542 00:29:05,144 --> 00:29:06,510 The directors unanimously made 543 00:29:06,512 --> 00:29:07,745 My appointment permanent. 544 00:29:07,747 --> 00:29:10,881 I'd say they lost faith in your leadership, 545 00:29:10,883 --> 00:29:13,383 But that would imply there was any. 546 00:29:13,385 --> 00:29:15,586 Maybe you should have focused a little less on 547 00:29:15,588 --> 00:29:19,957 Your...Evening activities. 548 00:29:21,626 --> 00:29:23,894 Slade... 549 00:29:23,896 --> 00:29:26,063 You're working for him. 550 00:29:26,065 --> 00:29:27,631 With. 551 00:29:27,633 --> 00:29:30,067 He knew planting me in your family's business 552 00:29:30,069 --> 00:29:32,002 Would draw you back to starling city. 553 00:29:32,004 --> 00:29:36,206 Truth be told, I was skeptical, but... 554 00:29:36,208 --> 00:29:38,842 Why are you doing this?! 555 00:29:38,844 --> 00:29:41,745 I think it's sad you don't know. 556 00:29:41,747 --> 00:29:46,583 The sins of the father are the sins of the son. 557 00:30:01,065 --> 00:30:05,502 You are going to tell me where my sister is, 558 00:30:05,504 --> 00:30:08,972 Or I am going to kill you. 559 00:30:14,012 --> 00:30:14,912 Where is she?! 560 00:30:14,914 --> 00:30:16,947 He's holding her at a storage depot 561 00:30:16,949 --> 00:30:20,117 Just outside the city limits. Tosca cartage. 562 00:30:20,119 --> 00:30:22,219 How do I know you're not lying?! 563 00:30:23,422 --> 00:30:27,024 It's cute how you think this isn't all playing out 564 00:30:27,026 --> 00:30:30,127 Exactly how he wants it to. 565 00:30:30,129 --> 00:30:31,929 And he wants you to come alone. 566 00:30:31,931 --> 00:30:33,831 If he even smells your partners, 567 00:30:33,833 --> 00:30:38,101 He will gut sweet little thea like a trout. 568 00:30:38,903 --> 00:30:43,540 It was a pleasure doing business with you, oliver. 569 00:30:43,542 --> 00:30:45,876 At least let us surround the perimeter. 570 00:30:45,878 --> 00:30:48,245 No, isabel was very clear. I come alone or thea dies. 571 00:30:48,247 --> 00:30:50,848 Ollie, this is another one of slade's games, and unless-- 572 00:30:50,850 --> 00:30:52,883 No, what I can't do, sara, is nothing! 573 00:30:52,885 --> 00:30:55,986 What would you do if it were laurel, or your father, or your mother? 574 00:30:55,988 --> 00:31:00,557 I will not get dragged into the same debate over and over again! 575 00:31:00,559 --> 00:31:02,526 Go. 576 00:31:02,528 --> 00:31:04,661 Go get thea. 577 00:31:04,663 --> 00:31:06,730 Stop slade. 578 00:31:06,732 --> 00:31:09,099 Do whatever it takes. 579 00:31:09,101 --> 00:31:13,503 End this once and for all. 580 00:32:41,059 --> 00:32:44,594 Holy...Stop! 581 00:32:44,596 --> 00:32:46,596 Stop, stop! 582 00:33:13,791 --> 00:33:16,860 Halloween was six months ago, ass hat. 583 00:33:16,862 --> 00:33:22,232 Now get off the road or get put down. You hear me? 584 00:33:41,986 --> 00:33:47,324 I have a proposal for you men. 585 00:33:50,829 --> 00:33:53,530 Go! Oliver, are you ok? 586 00:33:53,532 --> 00:33:55,532 Yeah, I'm fine, but thea's not here. 587 00:33:55,534 --> 00:33:57,968 You did it. Did what? 588 00:33:57,970 --> 00:33:59,202 Thea's fine. She's fine. 589 00:33:59,204 --> 00:34:02,272 She walked into the precinct five minutes ago. 590 00:34:02,274 --> 00:34:04,808 Safe and sound. 591 00:34:05,977 --> 00:34:07,044 What... 592 00:34:07,046 --> 00:34:10,313 Oliver, did you hear me? 593 00:34:17,855 --> 00:34:19,656 Thea? She's fine, no injuries. 594 00:34:19,658 --> 00:34:21,091 He didn't touch her. He wasn't there. 595 00:34:21,093 --> 00:34:23,026 He had a lot of men, hired guns. He wasn't there. 596 00:34:23,028 --> 00:34:24,161 Because he was busy elsewhere. 597 00:34:24,163 --> 00:34:26,830 Iron heights reopened a wing damaged in the quake. 598 00:34:26,832 --> 00:34:30,367 There was a prisoner transfer. Slade hijacked it. 599 00:34:30,369 --> 00:34:31,501 Soldiers for his army. 600 00:34:31,503 --> 00:34:34,037 Abducting thea was all a diversion. 601 00:34:34,039 --> 00:34:36,373 Oliver! 602 00:34:38,676 --> 00:34:41,311 Oh, thank god. 603 00:34:41,313 --> 00:34:42,879 Oh, my baby! 604 00:34:42,881 --> 00:34:47,717 Ohh! My baby. 605 00:34:49,587 --> 00:34:52,355 What? 606 00:34:52,357 --> 00:34:55,525 He told me. 607 00:34:56,327 --> 00:34:59,196 Mr. Wilson... 608 00:35:01,365 --> 00:35:05,202 He told me your secret. 609 00:35:07,038 --> 00:35:10,807 How you've been lying to me 610 00:35:10,809 --> 00:35:17,514 How could you not tell me malcolm merlyn was my father?! 611 00:35:20,885 --> 00:35:25,122 I believed in you. 612 00:35:25,890 --> 00:35:28,492 We were trying to keep you safe. 613 00:35:29,461 --> 00:35:32,662 Do you have any idea who you sound like? 614 00:35:32,664 --> 00:35:36,299 You sound like her. 615 00:35:39,337 --> 00:35:40,904 Slade... 616 00:35:40,906 --> 00:35:43,473 Death's too good for them. 617 00:35:43,475 --> 00:35:46,343 This island should be their punishment. 618 00:35:46,345 --> 00:35:47,944 Death is too good for you. 619 00:35:47,946 --> 00:35:51,781 This island should be your punishment. 620 00:35:51,783 --> 00:35:53,250 Their prison 621 00:35:53,252 --> 00:35:55,218 For the rest of their days. 622 00:35:55,220 --> 00:35:58,989 Your prison for the rest of your days. 623 00:35:58,991 --> 00:36:00,757 Get him out of here. 624 00:36:00,759 --> 00:36:02,993 Slade... 625 00:36:02,995 --> 00:36:04,094 Get back! 626 00:36:04,096 --> 00:36:06,696 I can help you. 627 00:36:06,698 --> 00:36:08,865 You can live, or you can die. 628 00:36:08,867 --> 00:36:11,368 You choose. 629 00:36:12,236 --> 00:36:15,805 Would you like to send a message to your family? 630 00:36:15,807 --> 00:36:21,511 'cause as soon as this boat is fixed, I'm paying them a visit. 631 00:36:54,979 --> 00:36:56,413 Hell of a night. 632 00:36:56,415 --> 00:36:59,883 Quentin lance, master of the understatement. 633 00:36:59,885 --> 00:37:01,484 A word, officer? 634 00:37:01,486 --> 00:37:03,053 Hold on, sweetheart. 635 00:37:03,055 --> 00:37:04,154 Yeah? 636 00:37:04,156 --> 00:37:08,091 I've spoken to da spencer about your...Situation. 637 00:37:08,093 --> 00:37:10,627 She doesn't want to press charges-- 638 00:37:10,629 --> 00:37:12,996 If you cooperate. 639 00:37:12,998 --> 00:37:14,598 Tell us where the vigilante is. 640 00:37:14,600 --> 00:37:17,634 Well, I'd love to, but I don't know. 641 00:37:17,636 --> 00:37:20,804 Well, that's unfortunate. 642 00:37:20,806 --> 00:37:21,705 Yeah, it looks like. 643 00:37:21,707 --> 00:37:25,008 Quentin larry lance, you're under arrest 644 00:37:25,010 --> 00:37:28,044 For conspiracy and aiding in multiple felonies. 645 00:37:28,046 --> 00:37:29,946 What? Are you out of your mind?! 646 00:37:29,948 --> 00:37:31,915 What are you doing? Wilson--wilson did it! 647 00:37:31,917 --> 00:37:34,284 I collared the right guy. What are you-- 648 00:37:34,286 --> 00:37:36,686 You have the right to remain silent. 649 00:37:36,688 --> 00:37:37,821 What are you doing? 650 00:37:37,823 --> 00:37:40,690 You have the right to an attorney. Dad! 651 00:37:40,692 --> 00:37:43,226 Riding what pundits are calling a sympathy bump, 652 00:37:43,228 --> 00:37:46,196 Moira queen pulled far ahead of sebastian blood 653 00:37:46,198 --> 00:37:48,198 In the latest polls conducted in 654 00:37:48,200 --> 00:37:49,599 The last 24 hours by channel-- 655 00:37:49,601 --> 00:37:52,636 The whole thing just blew up in my face! 656 00:37:52,638 --> 00:37:55,372 How the hell do I get elected now?! 657 00:37:55,374 --> 00:37:58,074 I think you intended a different tone. 658 00:37:58,076 --> 00:37:59,109 You said I'd be mayor! 659 00:37:59,111 --> 00:38:00,744 And you just delivered this election 660 00:38:00,746 --> 00:38:03,179 For moira queen, and for what? 661 00:38:03,181 --> 00:38:06,783 What is this obsession you have with the queen family? 662 00:38:06,785 --> 00:38:09,419 You haven't told him? 663 00:38:09,421 --> 00:38:11,254 Shh. 664 00:38:11,256 --> 00:38:12,956 You promised me. 665 00:38:12,958 --> 00:38:14,391 I promised you this city. 666 00:38:14,393 --> 00:38:19,229 I promised you an army with which to take it. 667 00:38:21,299 --> 00:38:23,266 What is our status? 668 00:38:23,268 --> 00:38:25,235 Queen consolidated's applied sciences division 669 00:38:25,237 --> 00:38:31,474 Is now fully dedicated to replicating a serum based on your blood sample. 670 00:38:33,444 --> 00:38:34,978 You see... 671 00:38:34,980 --> 00:38:39,316 Everything is proceeding as planned. 672 00:38:39,318 --> 00:38:41,785 Where are you going now? 673 00:38:41,787 --> 00:38:45,355 To service my obsession. 674 00:38:45,357 --> 00:38:50,994 Oliver queen needs one more distraction. 675 00:39:05,609 --> 00:39:07,577 What are you two doing here? 676 00:39:07,579 --> 00:39:10,747 We thought this is where you would go. 677 00:39:10,749 --> 00:39:12,982 You're predictable. That, and you've been 678 00:39:12,984 --> 00:39:15,852 Sleeping on the cot at night. 679 00:39:16,687 --> 00:39:19,489 What are you doing here? 680 00:39:19,491 --> 00:39:22,058 Where else would we be? 681 00:39:28,666 --> 00:39:31,368 Roy was right. 682 00:39:31,370 --> 00:39:35,972 At every turn, I had made the wrong decision. 683 00:39:35,974 --> 00:39:37,674 With him, 684 00:39:37,676 --> 00:39:40,443 With...The company, 685 00:39:40,445 --> 00:39:42,479 And... 686 00:39:42,481 --> 00:39:46,216 And with thea. 687 00:39:46,884 --> 00:39:51,421 I was so focused on what slade might do to me, 688 00:39:51,423 --> 00:39:52,622 That it never... 689 00:39:52,624 --> 00:39:56,893 Even occurred to me what I could do to myself. 690 00:39:58,696 --> 00:40:01,364 I am my own worst enemy. 691 00:40:01,366 --> 00:40:04,134 That's slade talking, oliver. Don't let him in your head. 692 00:40:04,136 --> 00:40:05,969 I can't keep him out of my head, diggle! 693 00:40:05,971 --> 00:40:10,106 I can't...I can't stop him from doing anything. 694 00:40:10,108 --> 00:40:11,841 Yes, you can. 695 00:40:11,843 --> 00:40:14,644 What makes you so sure? 696 00:40:14,646 --> 00:40:17,514 Because you're not alone, man. 697 00:40:23,187 --> 00:40:25,889 Now what, boss? 698 00:40:37,802 --> 00:40:41,204 Now we fight back. 699 00:40:43,374 --> 00:40:45,909 Police have issued a warrant for slade wilson 700 00:40:45,911 --> 00:40:50,814 After thea queen named him as the mastermind of her kidnapping yesterday. 701 00:40:50,816 --> 00:40:53,917 This in the wake of wilson's arrest and subsequent release 702 00:40:53,919 --> 00:40:57,487 By the scpd hours before ms. Queen was released. 703 00:40:57,489 --> 00:41:01,591 In a statement to the press, scpd lieutenant franklin pike 704 00:41:01,593 --> 00:41:04,294 Reiterated his support for his department 705 00:41:04,296 --> 00:41:07,163 Despite what appears to be a serious blunder. 706 00:41:07,165 --> 00:41:09,866 He went on to say, the scpd is committed-- 707 00:41:09,868 --> 00:41:13,403 To making sure any arrest they make is a legal one, 708 00:41:13,405 --> 00:41:15,939 But without sufficient-- 709 00:41:18,510 --> 00:41:19,776 Don't worry. 710 00:41:19,778 --> 00:41:22,612 I am not here to harm you. 711 00:41:22,614 --> 00:41:24,647 Go to hell! 712 00:41:24,649 --> 00:41:28,151 All in good time, I'm sure. 713 00:41:28,153 --> 00:41:30,053 But before then, 714 00:41:30,055 --> 00:41:32,489 I have come to starling city 715 00:41:32,491 --> 00:41:35,458 To see oliver queen suffer. 716 00:41:35,460 --> 00:41:37,293 Oliver...What? 717 00:41:37,295 --> 00:41:38,228 Why? 718 00:41:38,230 --> 00:41:41,397 Because he's not the man you think he is. 719 00:41:41,399 --> 00:41:42,932 And how would you know that? 720 00:41:42,934 --> 00:41:47,504 Because I know oliver queen is... 721 00:41:47,506 --> 00:41:50,306 The arrow. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.