All language subtitles for Arrow - 2x17 - Birds of Prey.720p.WEB-DL.BS.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:03,002
My name is oliver queen.
2
00:00:03,004 --> 00:00:05,771
After five years
on a hellish island,
3
00:00:05,773 --> 00:00:08,741
I have come home
with only one goal--
4
00:00:08,743 --> 00:00:10,409
To save my city.
5
00:00:10,411 --> 00:00:14,580
But to do so, I can't be
the killer I once was.
6
00:00:14,582 --> 00:00:19,551
To honor my friend's memory,
I must be someone else.
7
00:00:19,553 --> 00:00:23,622
I must be something else.
8
00:00:23,624 --> 00:00:26,358
Previously on "arrow"...
9
00:00:27,293 --> 00:00:28,927
This is my daughter, helena.
10
00:00:28,929 --> 00:00:30,562
When her father
killed her fiancé,
11
00:00:30,564 --> 00:00:32,564
She changed
into something
dark and twisted.
12
00:00:32,566 --> 00:00:35,200
My father
doesn't deserve
a second chance--
13
00:00:35,202 --> 00:00:36,435
A second life.
14
00:00:36,437 --> 00:00:41,573
This is about
learning to control
your strength.
15
00:00:42,642 --> 00:00:46,779
Ollie, it's over!
We got to get
off this ship!
16
00:00:56,923 --> 00:00:58,290
Hugo mannheim.
17
00:00:58,292 --> 00:01:01,260
Warrants out
for racketeering,
extortion, murder--
18
00:01:01,262 --> 00:01:02,227
The goombah trifecta.
19
00:01:02,229 --> 00:01:05,064
But he never
travels alone,
so watch your back,
20
00:01:05,066 --> 00:01:07,166
Watch your partner's back.
21
00:01:07,168 --> 00:01:09,234
Let's go.
22
00:01:14,107 --> 00:01:17,109
Thanks for helping me
keep watch over my dad tonight.
23
00:01:17,111 --> 00:01:23,315
As long as slade's
out there, neither of
our families are safe.
24
00:01:24,185 --> 00:01:27,953
This is the scpd!
Put your weapons
on the ground!
25
00:01:27,955 --> 00:01:30,689
Move, move, move!
26
00:01:49,109 --> 00:01:50,943
Aaah!
27
00:02:07,060 --> 00:02:09,228
Freeze!
28
00:02:17,170 --> 00:02:20,239
Go. Go!
29
00:02:40,026 --> 00:02:41,360
Frank bertinelli...
30
00:02:41,362 --> 00:02:44,329
My daughter
sent you to kill me.
31
00:03:17,397 --> 00:03:17,930
Hey.
32
00:03:17,932 --> 00:03:19,231
Dad, are you all
right? Are you hurt?
33
00:03:19,233 --> 00:03:20,632
Yeah, I'm fine,
sweetheart.
34
00:03:20,634 --> 00:03:22,601
Listen,
I know you don't
exactly believe
35
00:03:22,603 --> 00:03:23,802
In reading perps
their mirandas,
36
00:03:23,804 --> 00:03:26,471
But you can't
just toss a guy
out of a window.
37
00:03:26,473 --> 00:03:27,439
He shot you.
38
00:03:27,441 --> 00:03:28,874
And I'm still
here, ain't I?
39
00:03:28,876 --> 00:03:31,143
Just next time, show
a little restraint.
40
00:03:31,145 --> 00:03:32,911
That was me
showing restraint.
41
00:03:32,913 --> 00:03:35,380
Detective.
We have another problem.
42
00:03:35,382 --> 00:03:37,115
Yeah, I know.
With frank bertinelli
in custody,
43
00:03:37,117 --> 00:03:40,452
It's just a matter
of time before
she-ro is back in town.
44
00:03:40,454 --> 00:03:41,553
Who is she?
45
00:03:41,555 --> 00:03:44,323
Helena bertinelli.
Daughter of mafia boss frank bertinelli.
46
00:03:44,325 --> 00:03:47,459
Or as I like to call
her, oliver's psycho
ex-girlfriend
47
00:03:47,461 --> 00:03:49,461
Hell-bent on revenge
against her father.
48
00:03:49,463 --> 00:03:50,662
Ex-girlfriend?
49
00:03:50,664 --> 00:03:52,464
That's what you took
from that sentence?
50
00:03:52,466 --> 00:03:55,334
Wait, why does
she want her father
killed so badly?
51
00:03:55,336 --> 00:03:56,768
He had her fiancé
murdered.
52
00:03:56,770 --> 00:03:58,971
She wants payback.
Puts the many fights
53
00:03:58,973 --> 00:04:00,572
I've had with
my father in
perspective.
54
00:04:00,574 --> 00:04:01,773
I've been
keeping tabs
55
00:04:01,775 --> 00:04:03,008
On helena over
the past year.
56
00:04:03,010 --> 00:04:05,177
Last known sighting
was a month ago,
57
00:04:05,179 --> 00:04:06,578
Palermo.
58
00:04:06,580 --> 00:04:08,780
She's been busy.
If by "busy,"
59
00:04:08,782 --> 00:04:11,283
You mean torturing
and killing mafiosos
60
00:04:11,285 --> 00:04:12,618
That might know
where her father is.
61
00:04:12,620 --> 00:04:14,186
Bertinelli's arrest
just hit the wires.
62
00:04:14,188 --> 00:04:18,824
How long do you think
we have before helena
books a ticket back home?
63
00:04:32,038 --> 00:04:33,338
Go ahead.
64
00:04:33,340 --> 00:04:34,606
Slade, please--
65
00:04:34,608 --> 00:04:36,441
Aah!
66
00:04:36,443 --> 00:04:39,111
Why aren't we moving yet?
67
00:04:39,113 --> 00:04:41,346
We managed to repair the hull.
68
00:04:41,348 --> 00:04:43,515
But the engine is too damaged.
69
00:04:43,517 --> 00:04:46,952
So fix it.
I can't.
70
00:04:48,087 --> 00:04:50,188
I don't know how!
71
00:04:50,190 --> 00:04:53,225
Then find
somebody who does.
72
00:04:53,459 --> 00:04:57,329
Hi, my name's laurel,
I'm an alcoholic.
73
00:04:57,331 --> 00:04:58,163
Hi, laurel.
74
00:04:58,165 --> 00:05:02,968
And this is actually
my second meeting today.
75
00:05:02,970 --> 00:05:05,504
It's just, uh...
76
00:05:05,506 --> 00:05:08,473
It's just so hard,
because I don't know
77
00:05:08,475 --> 00:05:11,643
What to do
with myself all day.
78
00:05:12,812 --> 00:05:14,313
I'm a lawyer,
79
00:05:14,315 --> 00:05:18,383
Well, I...
Was...A lawyer.
80
00:05:18,385 --> 00:05:20,819
I loved it.
81
00:05:20,821 --> 00:05:23,355
But I guess I loved
drinking more.
82
00:05:23,357 --> 00:05:26,525
I know that I can
make it down here
with all of you.
83
00:05:26,527 --> 00:05:32,397
I just...I'm not
sure I can make it
out there.
84
00:05:32,799 --> 00:05:35,000
Anyway.
85
00:05:35,002 --> 00:05:38,036
Thank you for
letting me share.
86
00:05:45,678 --> 00:05:47,679
Thanks for coming.
87
00:05:47,681 --> 00:05:50,582
Sorry about the way
things ended here.
88
00:05:50,584 --> 00:05:53,218
No, don't be.
89
00:05:53,220 --> 00:05:54,786
You did me
a favor, adam.
90
00:05:54,788 --> 00:05:58,690
It was the only
way I was going
to hit bottom,
91
00:05:58,692 --> 00:06:00,425
And...
92
00:06:00,427 --> 00:06:01,927
And I did.
93
00:06:01,929 --> 00:06:03,562
How about you do me
a favor now...
94
00:06:03,564 --> 00:06:05,564
Come back to work.
95
00:06:05,566 --> 00:06:06,698
You want me back?
96
00:06:06,700 --> 00:06:09,768
I'm looking for someone
to try this case that
just came in,
97
00:06:09,770 --> 00:06:12,938
And honestly, yours was
the first name that
came to mind.
98
00:06:12,940 --> 00:06:15,474
I'm still
facing sanctions
from the bar.
99
00:06:15,476 --> 00:06:17,275
Oh, I got a buddy
on the disciplinary committee.
100
00:06:17,277 --> 00:06:18,410
I squared things for you.
101
00:06:18,412 --> 00:06:21,480
An scpd raid last night
brought in frank bertinelli.
102
00:06:21,482 --> 00:06:24,716
He came back to starling
to collect on some old debts.
103
00:06:24,718 --> 00:06:27,619
Now, the da's office
is clear to prosecute him;
for you to prosecute him.
104
00:06:27,621 --> 00:06:30,822
I appreciate
the offer, adam,
but why me?
105
00:06:30,824 --> 00:06:33,759
Well, there are rico counts
that your time at cnri
106
00:06:33,761 --> 00:06:34,893
Make you ideally suited for.
107
00:06:34,895 --> 00:06:39,564
Laurel, it's a case.
If you want it, it's yours.
108
00:06:39,566 --> 00:06:42,434
But only if you're ready.
109
00:06:49,342 --> 00:06:51,109
What's the special occasion?
110
00:06:51,111 --> 00:06:52,177
I got paid.
So, you know,
111
00:06:52,179 --> 00:06:53,945
If you don't think
it's nice enough,
112
00:06:53,947 --> 00:06:55,113
You only have
yourself to blame
113
00:06:55,115 --> 00:06:57,682
For not giving me
that raise.
114
00:06:58,751 --> 00:07:00,685
Oh!
115
00:07:00,687 --> 00:07:02,988
Roy, I love it.
116
00:07:04,023 --> 00:07:06,458
Thank you.
Mm-hmm.
117
00:07:06,460 --> 00:07:09,327
Hey, give me--
give me a second,
118
00:07:09,329 --> 00:07:10,929
I forgot to put
an order in.
119
00:07:10,931 --> 00:07:13,532
Ok.
120
00:07:13,534 --> 00:07:14,766
Hey, what's going on?
121
00:07:14,768 --> 00:07:17,669
I got a line
on michael statton,
helena's fiancé.
122
00:07:17,671 --> 00:07:19,304
Felicity, he's been
dead for five years.
123
00:07:19,306 --> 00:07:21,940
Which makes the fact
that he rented a car
last night very impressive.
124
00:07:21,942 --> 00:07:22,941
That's helena.
125
00:07:22,943 --> 00:07:24,776
The car's got gps,
I hacked into it.
126
00:07:24,778 --> 00:07:29,448
Yeah. She's heading
straight for starling city.
127
00:07:29,715 --> 00:07:31,550
You ready to get
back in the field?
128
00:07:31,552 --> 00:07:34,186
I thought you'd never ask.
129
00:07:45,498 --> 00:07:47,632
It's over, helena.
130
00:07:47,634 --> 00:07:49,534
Get out of the car!
131
00:08:02,849 --> 00:08:05,083
Gun!
132
00:08:14,260 --> 00:08:15,760
Aah! Don't hurt me!
133
00:08:15,762 --> 00:08:18,263
Stand down.
134
00:08:18,265 --> 00:08:21,433
Stand...Down!
135
00:08:21,435 --> 00:08:24,703
Don't hurt me!
Speedy!
136
00:08:24,705 --> 00:08:26,338
Enough!
137
00:08:28,774 --> 00:08:32,277
He's just
helena's decoy.
138
00:08:32,279 --> 00:08:35,747
Where is she?
139
00:08:35,749 --> 00:08:36,715
I don't know!
140
00:08:36,717 --> 00:08:40,685
Some chick just paid
me to take the car
for a joy ride.
141
00:08:40,687 --> 00:08:43,054
I swear!
142
00:08:45,224 --> 00:08:47,792
Please don't kill me.
143
00:08:47,794 --> 00:08:50,896
I'm getting married
next month.
144
00:08:51,731 --> 00:08:54,432
Just drive.
145
00:09:00,039 --> 00:09:01,740
According to the scpd,
the guy that gave helena
146
00:09:01,742 --> 00:09:05,243
A ride into town
is a 22-year-old
poly sci major at scu,
147
00:09:05,245 --> 00:09:07,612
And a member
of gamma tau,
148
00:09:07,614 --> 00:09:08,747
Which totally
explains the whole
149
00:09:08,749 --> 00:09:11,650
"I didn't know I was
aiding and abetting
a known felon" thing.
150
00:09:11,652 --> 00:09:14,619
Anyone with boobs
can get a frat boy
to do anything.
151
00:09:14,621 --> 00:09:15,954
I was a frat boy.
I rest my case.
152
00:09:15,956 --> 00:09:18,223
At least she didn't kill
him. That's something.
153
00:09:18,225 --> 00:09:20,926
It's not like helena
to show restraint.
154
00:09:20,928 --> 00:09:22,727
It sounds like
you have a type.
155
00:09:22,729 --> 00:09:26,298
Keep tabs on the police.
Let me know if they get
any leads on her.
156
00:09:26,300 --> 00:09:30,101
I'll do some canvassing.
Hey...
157
00:09:37,743 --> 00:09:39,811
You ok?
Yeah.
158
00:09:39,813 --> 00:09:41,913
By this time tomorrow,
it'll be like nothing happened.
159
00:09:41,915 --> 00:09:43,748
That's one upside
to mirakuru.
160
00:09:43,750 --> 00:09:45,684
The only one.
161
00:09:45,686 --> 00:09:47,819
Look, I know what
you're going to say.
162
00:09:47,821 --> 00:09:49,287
I had it under control
last night.
163
00:09:49,289 --> 00:09:51,790
Yeah, so under control
that I almost put
another arrow in you.
164
00:09:51,792 --> 00:09:53,992
I was going to back off,
but you never gave me a chance.
165
00:09:53,994 --> 00:09:55,627
The only thing that
snapped you out of it
166
00:09:55,629 --> 00:09:57,329
Was when
I brought up thea.
167
00:09:57,331 --> 00:09:59,598
That's why
you called me speedy.
168
00:09:59,600 --> 00:10:02,801
I--I thought you were
trying to give me a nickname.
169
00:10:02,803 --> 00:10:05,503
But for the record,
don't call me speedy.
170
00:10:05,505 --> 00:10:07,439
Noted.
171
00:10:07,441 --> 00:10:11,109
Roy, you're dangerous.
172
00:10:11,111 --> 00:10:13,812
I thought I was
helping you
control it.
173
00:10:13,814 --> 00:10:16,948
You are. I mean, I can't
look at a bowl of water
without slapping it.
174
00:10:18,018 --> 00:10:21,286
The first time
that you're out in
the field in weeks,
175
00:10:21,288 --> 00:10:24,823
And...You're ready
to kill somebody?
176
00:10:24,825 --> 00:10:27,559
Come on.
177
00:10:28,294 --> 00:10:32,163
I'm sorry, I should
have asked you to do
this months ago.
178
00:10:32,165 --> 00:10:33,898
Asked me to do what?
179
00:10:33,900 --> 00:10:37,369
Stay
away from thea.
180
00:10:38,571 --> 00:10:40,739
No, I--I can't.
181
00:10:40,741 --> 00:10:43,808
She's not safe when
she's around you.
182
00:10:45,077 --> 00:10:46,244
I'm not sure anybody is
183
00:10:46,246 --> 00:10:50,315
When you lose
yourself
to this rage.
184
00:10:50,317 --> 00:10:53,084
You love her.
185
00:10:53,653 --> 00:10:57,922
And that's why
you're going to do
what I'm asking.
186
00:10:59,091 --> 00:11:01,693
Such a big uh-oh.
187
00:11:01,695 --> 00:11:02,894
Helena?
188
00:11:02,896 --> 00:11:04,262
Laurel.
189
00:11:04,264 --> 00:11:05,163
Ada adam donner
190
00:11:05,165 --> 00:11:08,366
Announced the return
of laurel lance
to the da's office
191
00:11:08,368 --> 00:11:09,834
After a brief sabbatical.
192
00:11:09,836 --> 00:11:12,771
She will lead
the prosecution
of mr. Bertinelli.
193
00:11:12,773 --> 00:11:16,374
Jury selection starts today.
194
00:11:19,612 --> 00:11:20,412
Hey.
195
00:11:20,414 --> 00:11:22,213
Hey. What are
you doing here?
196
00:11:22,215 --> 00:11:25,250
I heard you picked up
some big new case on the news.
197
00:11:25,252 --> 00:11:26,451
How come you didn't call me?
198
00:11:26,453 --> 00:11:29,020
I was going to, but it
all happened so fast.
199
00:11:29,022 --> 00:11:31,956
Plus, I thought you
and dad would try
and talk me out of
200
00:11:31,958 --> 00:11:35,427
Going back
to work so soon.
201
00:11:36,228 --> 00:11:37,796
Which is why
you're here.
202
00:11:37,798 --> 00:11:39,197
I'm just worried about you.
203
00:11:39,199 --> 00:11:40,932
If you're worried
I'm going to slip,
204
00:11:40,934 --> 00:11:43,735
I'm still going
to two meetings
a day, and--
205
00:11:43,737 --> 00:11:45,970
Laurel, it's not that.
206
00:11:45,972 --> 00:11:48,707
Everybody knows
what kind of guy bertinelli is.
207
00:11:48,709 --> 00:11:51,576
And not to mention
his completely
psychotic daughter,
208
00:11:51,578 --> 00:11:54,879
Who's already on her way back
to starling city to kill him.
209
00:11:54,881 --> 00:11:56,715
How do you know that?
210
00:11:56,717 --> 00:11:58,950
I don't.
211
00:11:58,952 --> 00:12:01,986
I just want you
to be safe.
212
00:12:02,354 --> 00:12:05,924
And I love you
for caring.
213
00:12:05,926 --> 00:12:09,894
But sara, you've
never seen me be
a lawyer before.
214
00:12:09,896 --> 00:12:12,764
And I am really
good at it.
215
00:12:12,766 --> 00:12:15,800
And I miss it.
216
00:12:15,802 --> 00:12:17,569
I have to run.
217
00:12:17,571 --> 00:12:20,772
I can't be late
for court.
218
00:12:27,279 --> 00:12:29,981
Yeah, this is much better
than the freighter.
219
00:12:29,983 --> 00:12:34,085
You prefer boat, hendrik,
feel free to swim back.
220
00:12:34,087 --> 00:12:37,255
Sara said oliver
survived here
for over a year.
221
00:12:37,257 --> 00:12:38,189
We can do the same.
222
00:12:38,191 --> 00:12:41,025
Unless ivo and his men
come find us.
223
00:12:41,027 --> 00:12:42,927
We don't know
what happened
on the boat.
224
00:12:42,929 --> 00:12:45,997
Who's alive
and who's dead.
225
00:12:45,999 --> 00:12:49,834
Sara, are you there?
226
00:12:50,603 --> 00:12:53,204
Slade! Is oliver...
227
00:12:53,206 --> 00:12:55,340
He's in pain, yes.
228
00:12:55,342 --> 00:12:58,443
But he's still
breathing--for now.
229
00:12:58,445 --> 00:13:00,979
Slade, listen, you won, ok?
You have the "amazo."
230
00:13:00,981 --> 00:13:05,216
Just let oliver go,
and then you can
leave us here!
231
00:13:05,218 --> 00:13:07,986
Well, here's
my problem, sara.
232
00:13:07,988 --> 00:13:09,988
I can't leave.
233
00:13:09,990 --> 00:13:12,323
Why not?
During our assault,
234
00:13:12,325 --> 00:13:13,992
The ship's engine
was damaged.
235
00:13:13,994 --> 00:13:15,727
She won't sail.
236
00:13:15,729 --> 00:13:18,530
During the attack,
unfortunately
237
00:13:18,532 --> 00:13:20,999
I decapitated
the engineer.
238
00:13:21,001 --> 00:13:24,335
So what can we do
about our problem, sara?
239
00:13:24,337 --> 00:13:25,403
You want oliver back,
240
00:13:25,405 --> 00:13:28,706
And I need
someone qualified
to fix this boat.
241
00:13:28,708 --> 00:13:30,975
For oliver's sake,
I sure hope
242
00:13:30,977 --> 00:13:34,879
A mr. Hendrik
is there with you.
243
00:13:37,316 --> 00:13:40,151
Non-lethal arrows?
244
00:13:40,153 --> 00:13:44,923
It's not like you
to play with kid gloves.
245
00:13:45,858 --> 00:13:47,392
How's roy?
246
00:13:47,394 --> 00:13:50,161
Like helena, he is
not too pleased
247
00:13:50,163 --> 00:13:51,930
With my skills
as a mentor.
248
00:13:51,932 --> 00:13:56,201
Laurel won't drop the case.
She's headed to court right now.
249
00:13:56,203 --> 00:13:58,570
Where are you going?
To the courthouse.
250
00:13:58,572 --> 00:14:01,072
Well, hey,
you forgot
251
00:14:01,074 --> 00:14:03,441
Your baby arrows.
252
00:14:03,443 --> 00:14:05,777
Look, I get
your whole no
killing spree,
253
00:14:05,779 --> 00:14:07,679
But if it comes down
to saving laurel
or killing helena--
254
00:14:07,681 --> 00:14:09,781
Sara, those aren't
the only two choices.
255
00:14:09,783 --> 00:14:12,584
Well, you were
happy enough to let
dig take the kill shot
256
00:14:12,586 --> 00:14:14,586
When it was slade
threatening your family.
257
00:14:14,588 --> 00:14:15,787
This is different.
258
00:14:15,789 --> 00:14:18,957
I failed helena.
259
00:14:18,959 --> 00:14:21,092
I created the huntress.
260
00:14:21,094 --> 00:14:23,962
Yeah, well,
you created slade, too.
261
00:14:28,901 --> 00:14:32,136
You're right.
262
00:14:32,138 --> 00:14:33,538
You're right.
263
00:14:33,540 --> 00:14:35,139
But when it comes
to our families...
264
00:14:35,141 --> 00:14:37,976
Neither one of us
thinks clearly.
265
00:14:37,978 --> 00:14:42,914
Which is why you have
to stay here.
266
00:14:42,916 --> 00:14:44,048
Ollie.
267
00:14:44,050 --> 00:14:45,383
I can't.
268
00:14:45,385 --> 00:14:48,920
I'm not going to let
anything happen to laurel.
269
00:14:48,922 --> 00:14:52,156
I love her, too.
270
00:14:59,432 --> 00:15:01,132
What do you guys think?
271
00:15:01,134 --> 00:15:05,937
Oh, I think if the huntress
shows up, you should
totally kick her ass.
272
00:15:13,078 --> 00:15:16,447
Please don't tell me
you're worried about me, too.
273
00:15:16,449 --> 00:15:18,316
No, I just wanted
to watch the trial.
274
00:15:18,318 --> 00:15:21,653
I heard the prosecutor
was something special.
275
00:15:23,122 --> 00:15:26,291
That's odd.
Why are they
bringing him in
276
00:15:26,293 --> 00:15:28,493
Through
the front
entrance?
277
00:15:32,464 --> 00:15:35,099
Everybody get down!
278
00:15:41,073 --> 00:15:42,273
Hi, dad.
279
00:15:42,275 --> 00:15:46,177
Sorry I'm late,
but you're a hard
man to track down.
280
00:15:46,179 --> 00:15:49,514
But it's fitting
that you came back
to starling.
281
00:15:49,516 --> 00:15:50,815
Where it all began.
282
00:15:50,817 --> 00:15:52,550
Where you killed
michael.
283
00:15:52,552 --> 00:15:55,653
You know, I almost
feel sorry for you.
284
00:15:55,655 --> 00:15:57,822
Helena...
285
00:15:58,223 --> 00:15:59,958
Stop this.
286
00:15:59,960 --> 00:16:02,360
Oliver,
you know I can't.
287
00:16:02,362 --> 00:16:04,796
Well, what are you
waiting for?
288
00:16:04,798 --> 00:16:09,901
I said, what are you
waiting for?!
289
00:16:10,302 --> 00:16:14,372
Helena bertinelli,
put down your weapons
290
00:16:14,374 --> 00:16:16,641
And place your hands
above your head.
291
00:16:16,643 --> 00:16:19,043
So this was
a big trap...
292
00:16:19,045 --> 00:16:21,846
With you as the bait.
293
00:16:21,848 --> 00:16:23,081
What did they offer you?
294
00:16:23,083 --> 00:16:25,249
Ah, they didn't have
to offer me anything.
295
00:16:25,251 --> 00:16:28,086
Give up, miss bertinelli,
the building's surrounded.
296
00:16:28,088 --> 00:16:31,255
What was it you always
taught me, daddy?
297
00:16:31,257 --> 00:16:34,759
Be prepared
for anything.
298
00:16:46,705 --> 00:16:49,240
Fall back, fall back!
299
00:16:57,049 --> 00:17:01,085
Take hostages,
and fall back.
300
00:17:02,287 --> 00:17:05,289
Hey, hold your fire,
hold your fire!
They have hostages!
301
00:17:05,291 --> 00:17:08,559
Hold fire.
Say it again, hold fire.
They've taken hostages.
302
00:17:08,561 --> 00:17:11,262
Where's laurel?
Where's laurel?
Is she with you?
303
00:17:11,264 --> 00:17:14,098
I'm sorry,
mr. Lance,
we got separated.
304
00:17:14,100 --> 00:17:16,434
She's still inside.
305
00:17:26,812 --> 00:17:28,079
We are live outside
306
00:17:28,081 --> 00:17:29,547
The starling city courthouse,
where helena bertinelli
307
00:17:29,549 --> 00:17:31,315
And an unknown number
of assailants
308
00:17:31,317 --> 00:17:32,650
Seized control
of the entire building.
309
00:17:32,652 --> 00:17:37,388
And I'm not being told,
they are holding a number
of hostages inside.
310
00:17:37,390 --> 00:17:39,223
I want snipers
with thermals on top
311
00:17:39,225 --> 00:17:41,292
Of every building
for a two block radius.
312
00:17:41,294 --> 00:17:44,095
This was not how
it was supposed
to go down, captain!
313
00:17:44,097 --> 00:17:46,564
You promised me
there wouldn't be
any casualties!
314
00:17:46,566 --> 00:17:49,600
This was your idea, huh?
You son of a bitch!
315
00:17:49,602 --> 00:17:51,436
Hey, my daughter's
in there!
316
00:17:51,438 --> 00:17:52,637
What were
you guys thinking,
317
00:17:52,639 --> 00:17:54,672
Putting all those
innocent lives at risk?
318
00:17:54,674 --> 00:17:57,608
Listen! I was following orders.
Orders?!
319
00:18:03,750 --> 00:18:05,149
Ms. Bertinelli.
320
00:18:05,151 --> 00:18:07,285
No one has
to die today.
321
00:18:07,287 --> 00:18:08,352
My father does.
322
00:18:08,354 --> 00:18:09,921
And unless
you hand him over to me,
323
00:18:09,923 --> 00:18:13,157
I'm going to start
killing hostages.
324
00:18:14,293 --> 00:18:17,428
See this,
mr. Donner,
325
00:18:17,430 --> 00:18:20,098
Is what happens
when you let
freaks with masks
326
00:18:20,100 --> 00:18:22,433
Run wild.
327
00:18:22,435 --> 00:18:25,336
Get them the hell
out of here.
328
00:18:32,178 --> 00:18:35,613
It's my mom.
329
00:18:36,215 --> 00:18:37,882
Detective.
330
00:18:37,884 --> 00:18:40,952
Helena bertinelli
just took ten hostages.
331
00:18:40,954 --> 00:18:42,053
Laurel's one of them.
332
00:18:42,055 --> 00:18:45,156
Yeah, I'm aware
of the situation.
333
00:18:49,529 --> 00:18:52,230
Oliver, where are you?
Are you ok?
334
00:18:52,232 --> 00:18:55,500
I'm with lance as
oliver, and he just
called the arrow.
335
00:18:55,502 --> 00:18:56,734
Oh. Oh!
336
00:18:56,736 --> 00:19:00,304
It's getting really hard
to keep track of who
knows whose secret identity.
337
00:19:00,306 --> 00:19:02,306
Felicity, laurel is still
inside the courthouse.
338
00:19:02,308 --> 00:19:03,307
What do you
need, oliver?
339
00:19:03,309 --> 00:19:05,343
My work clothes.
I'm on it.
340
00:19:05,345 --> 00:19:07,178
Put sara on the phone.
341
00:19:07,180 --> 00:19:08,479
Uh...
342
00:19:08,481 --> 00:19:11,249
She's not here.
343
00:19:11,251 --> 00:19:13,417
Where is she?
344
00:19:41,980 --> 00:19:44,749
Are you one
of the good guys?
345
00:19:45,317 --> 00:19:48,786
No, but I'm friends with them.
346
00:19:54,894 --> 00:19:57,361
Dude, watch it.
Screw you!
347
00:20:10,576 --> 00:20:13,377
Thea, we need to break up.
348
00:20:13,379 --> 00:20:14,645
What?!
349
00:20:14,647 --> 00:20:16,280
No.
350
00:20:16,282 --> 00:20:17,448
What do you mean, no?
351
00:20:17,450 --> 00:20:19,317
Thea, I'm breaking up with you.
352
00:20:19,319 --> 00:20:20,651
No, you're not.
353
00:20:20,653 --> 00:20:22,553
You can't make me date you.
354
00:20:22,555 --> 00:20:24,789
Roy, yesterday
you gave me a bracelet
355
00:20:24,791 --> 00:20:26,657
Worth every dime
that you had,
356
00:20:26,659 --> 00:20:28,226
And now what,
you want to end things?
357
00:20:28,228 --> 00:20:31,762
Look, you're clearly
going through
something right now,
358
00:20:31,764 --> 00:20:34,932
And I'm not going
to let you go
through it alone.
359
00:20:34,934 --> 00:20:37,468
I'm always going
to be here for you.
360
00:20:37,470 --> 00:20:40,004
Sorry, thea. The guy
from the private party
361
00:20:40,006 --> 00:20:42,506
Said we stocked the wrong vodka,
and he's freaking me out.
362
00:20:42,508 --> 00:20:46,744
Look, we'll talk
about this later, ok?
363
00:20:49,848 --> 00:20:51,849
Oh!
364
00:21:09,468 --> 00:21:10,968
Are you hurt?
365
00:21:10,970 --> 00:21:14,438
I'm so stupid.
366
00:21:14,440 --> 00:21:16,674
Hey.
367
00:21:16,676 --> 00:21:18,309
You don't want
to do that.
368
00:21:18,311 --> 00:21:20,278
Oh, no, trust me.
369
00:21:20,280 --> 00:21:21,379
I do.
370
00:21:21,381 --> 00:21:24,649
What about
your sobriety?
371
00:21:24,651 --> 00:21:27,318
How do you know about that?
372
00:21:27,320 --> 00:21:30,221
The "a" chip on
your keychain.
373
00:21:30,223 --> 00:21:32,723
30 days.
374
00:21:34,626 --> 00:21:39,330
Do you even know
why I'm here today?
375
00:21:39,332 --> 00:21:42,466
Turns out I'm decoration.
376
00:21:42,468 --> 00:21:45,236
Expendable decoration.
377
00:21:45,238 --> 00:21:46,470
What do you mean?
378
00:21:46,472 --> 00:21:48,973
This whole trial was a sham.
379
00:21:48,975 --> 00:21:51,575
I should have seen it.
380
00:21:51,577 --> 00:21:53,878
Sara was right.
381
00:21:53,880 --> 00:21:55,813
Sara, she's...
382
00:21:55,815 --> 00:21:58,516
She's my sister.
383
00:21:58,518 --> 00:22:00,918
She said that I wasn't
ready to come back, and...
384
00:22:00,920 --> 00:22:04,555
I just thought
she was being overprotective.
385
00:22:04,557 --> 00:22:07,325
Well, sisters
can be like that.
386
00:22:07,327 --> 00:22:08,759
You should
meet mine.
387
00:22:08,761 --> 00:22:11,228
She's gone through a lot.
388
00:22:11,230 --> 00:22:14,565
She must have been so strong.
389
00:22:14,567 --> 00:22:16,500
I just...
390
00:22:16,502 --> 00:22:20,071
I wanted to show her,
show myself...
391
00:22:20,073 --> 00:22:24,375
That I was still strong, too.
392
00:22:26,345 --> 00:22:29,780
So show me.
393
00:22:41,326 --> 00:22:44,462
Let's go.
394
00:22:49,368 --> 00:22:50,534
Where are you?
395
00:22:50,536 --> 00:22:53,270
Inside. I've got
laurel lance, she's ok.
396
00:22:53,272 --> 00:22:53,971
Is that the arrow?
397
00:22:53,973 --> 00:22:56,607
I'm headed to an egress point
in the south wing.
398
00:22:56,609 --> 00:22:57,541
Wait.
399
00:22:57,543 --> 00:22:59,577
What about
the other hostages?
400
00:22:59,579 --> 00:23:01,412
You're just going
to leave them?
401
00:23:01,414 --> 00:23:02,780
Look, I need
to get you to safety.
402
00:23:02,782 --> 00:23:05,883
I don't understand! What
is so special about me?
403
00:23:05,885 --> 00:23:07,118
What's going on?
404
00:23:07,120 --> 00:23:09,820
She won't leave.
I know helena.
405
00:23:09,822 --> 00:23:13,057
She's going to kill
all of those people,
406
00:23:13,059 --> 00:23:13,924
Innocent people.
407
00:23:13,926 --> 00:23:16,660
You wanted me to
show you I'm strong.
408
00:23:16,662 --> 00:23:20,464
This is me being
strong. I'm staying.
409
00:23:20,466 --> 00:23:23,801
Are you going
to help me or not?
410
00:23:23,803 --> 00:23:27,004
Get her out of there now!
411
00:23:27,006 --> 00:23:29,940
It's not like I can
just knock her out.
412
00:23:29,942 --> 00:23:31,776
I don't want you
engaging helena.
413
00:23:31,778 --> 00:23:34,578
What, you're afraid
of what she'll do...
414
00:23:34,580 --> 00:23:35,846
Or what I'll do?
415
00:23:35,848 --> 00:23:38,916
Sara...You're not a killer.
416
00:23:38,918 --> 00:23:42,019
I am what I need to be.
417
00:23:42,354 --> 00:23:46,190
Sara, did you hear me?
418
00:23:46,192 --> 00:23:48,292
I heard you.
419
00:23:49,027 --> 00:23:51,362
Hendrik's not here.
420
00:23:52,464 --> 00:23:56,867
There's someone
I'd like you
to say hello to.
421
00:23:56,869 --> 00:23:59,670
Don't give him
anything, sara.
422
00:23:59,672 --> 00:24:00,771
Ollie!
423
00:24:00,773 --> 00:24:02,640
One last chance.
424
00:24:02,642 --> 00:24:04,141
Oliver for hendrik.
425
00:24:04,143 --> 00:24:07,812
I told you! Look,
hendrik, he didn't make it
426
00:24:07,814 --> 00:24:09,146
To the island, he drowned.
427
00:24:09,148 --> 00:24:13,517
To think it was only
a year ago, you were
a little college girl,
428
00:24:13,519 --> 00:24:15,186
Fretting about boys.
429
00:24:15,188 --> 00:24:16,720
What's your point?
430
00:24:16,722 --> 00:24:19,156
You're not a good liar.
431
00:24:22,462 --> 00:24:24,228
Slade!
Stop, please!
432
00:24:24,230 --> 00:24:25,663
Look, he's
your friend!
433
00:24:25,665 --> 00:24:30,067
That is the sound
of electricity surging
through my friend.
434
00:24:30,069 --> 00:24:32,069
Five milliamps,
to be exact.
435
00:24:32,071 --> 00:24:34,905
Seven causes
cardiac arrest.
436
00:24:34,907 --> 00:24:37,241
Aah!
437
00:24:37,243 --> 00:24:40,911
Oliver just
passed out with
six milliamps.
438
00:24:40,913 --> 00:24:43,714
He'll be delivered with
the fatal blow of seven
439
00:24:43,716 --> 00:24:49,687
In one hour if hendrik
is not standing here
by my side!
440
00:24:50,021 --> 00:24:53,357
There's no way
in hell I'm going
back there.
441
00:25:01,099 --> 00:25:03,734
I was almost married once.
442
00:25:11,476 --> 00:25:13,777
It's been an hour,
443
00:25:13,779 --> 00:25:16,747
And I'm a woman
of my word.
444
00:25:16,749 --> 00:25:19,383
Just ask my father.
445
00:25:19,385 --> 00:25:21,385
No, please!
446
00:25:31,864 --> 00:25:34,431
Everything's going to be ok.
447
00:25:41,039 --> 00:25:44,375
Behind you!
448
00:25:48,847 --> 00:25:52,316
Oliver sure does like
to dress up his girls.
449
00:26:14,739 --> 00:26:16,307
You all right?
450
00:26:16,309 --> 00:26:20,945
Laurel! She's
still in there.
451
00:26:25,550 --> 00:26:28,419
Nice to see you
again, laurel.
452
00:26:35,126 --> 00:26:37,461
Helena,
listen to me.
453
00:26:37,463 --> 00:26:39,697
This has to end.
I agree.
454
00:26:39,699 --> 00:26:41,865
And it ends with
my father in a box.
455
00:26:41,867 --> 00:26:44,802
The police are never
going to hand over your father!
456
00:26:44,804 --> 00:26:46,170
No, they won't.
457
00:26:46,172 --> 00:26:48,839
That's why you're
going to do it.
458
00:26:48,841 --> 00:26:50,674
Simple trade--
459
00:26:50,676 --> 00:26:53,877
My father for laurel.
460
00:27:03,956 --> 00:27:06,123
Hey, guys?
461
00:27:06,125 --> 00:27:09,126
We need more vodka.
462
00:27:09,928 --> 00:27:12,129
Ok...
463
00:27:12,131 --> 00:27:15,299
I'll get it myself.
464
00:27:34,786 --> 00:27:36,520
Where are you taking me?
465
00:27:36,522 --> 00:27:37,087
Safe house.
466
00:27:37,089 --> 00:27:39,523
Listen,
front's mobbed
with reporters.
467
00:27:39,525 --> 00:27:41,992
Let's take
bertinelli
out the back.
468
00:27:41,994 --> 00:27:43,661
Bring the van
around.
469
00:27:43,663 --> 00:27:46,430
Ow! All right.
470
00:27:52,437 --> 00:27:56,073
Whoa! What the hell?
Don't worry about it.
471
00:27:56,075 --> 00:27:58,008
What's going on?
Just get in the van!
472
00:27:58,010 --> 00:27:59,376
Hey!
473
00:27:59,378 --> 00:28:00,177
Hey, hey!
474
00:28:00,179 --> 00:28:02,212
Swat's getting ready to
breach the courthouse.
475
00:28:02,214 --> 00:28:03,947
Then we make
the trade now.
476
00:28:03,949 --> 00:28:06,016
Listen, I'm not going
to lose any sleep over frank.
477
00:28:06,018 --> 00:28:09,019
But are you really going
to serve him up to his daughter?
478
00:28:09,021 --> 00:28:11,221
No.
479
00:28:11,223 --> 00:28:14,058
No one dies tonight.
480
00:28:14,893 --> 00:28:17,394
Are you ok?
481
00:28:17,396 --> 00:28:19,596
Everything's
going to be fine.
482
00:28:19,598 --> 00:28:23,434
I said...No talking.
483
00:28:24,903 --> 00:28:27,638
We talked that night.
484
00:28:27,640 --> 00:28:31,442
You, oliver,
tommy, and I.
485
00:28:31,444 --> 00:28:32,910
At dinner.
486
00:28:32,912 --> 00:28:37,481
I remember you telling me
your fiancé was killed.
487
00:28:37,483 --> 00:28:40,117
I'm so sorry.
488
00:28:40,119 --> 00:28:43,253
Does this make us
girlfriends?
489
00:28:43,255 --> 00:28:45,956
No.
490
00:28:45,958 --> 00:28:50,094
But I know what
it's like to lose someone.
491
00:28:50,096 --> 00:28:52,730
Ohh.
492
00:28:52,732 --> 00:28:54,631
Poor laurel.
493
00:28:54,633 --> 00:28:56,967
Did tommy dump you?
494
00:28:56,969 --> 00:28:59,803
No.
495
00:28:59,805 --> 00:29:02,406
He died.
496
00:29:02,408 --> 00:29:06,009
And I couldn't deal with it.
497
00:29:06,011 --> 00:29:09,513
So I became a drunk.
498
00:29:09,515 --> 00:29:12,416
Every problem I had,
499
00:29:12,418 --> 00:29:14,818
I solved with a pill or a drink.
500
00:29:14,820 --> 00:29:19,990
My friends and my family,
they tried to help me,
but I wouldn't let them.
501
00:29:21,126 --> 00:29:24,094
You don't have
to do this, helena.
502
00:29:24,096 --> 00:29:27,030
It's not too late.
503
00:29:27,032 --> 00:29:28,465
Yes, I do.
504
00:29:28,467 --> 00:29:32,469
Because once you let
the darkness inside,
505
00:29:32,471 --> 00:29:35,939
It never comes out.
506
00:29:40,780 --> 00:29:44,882
Helena.
I have your father.
507
00:29:45,617 --> 00:29:47,885
Hmm.
508
00:29:48,620 --> 00:29:51,288
I want four men teams,
diamond formations.
509
00:29:51,290 --> 00:29:53,056
Move fast, shoot sharp.
510
00:29:53,058 --> 00:29:56,393
One more thing--
vigilantes are not the law.
511
00:29:56,395 --> 00:29:59,696
If they're wearing a mask,
they get a bullet.
512
00:29:59,698 --> 00:30:02,533
Let's move out.
513
00:30:04,469 --> 00:30:08,639
Hands up, bertinelli!
Do it now!
514
00:30:08,641 --> 00:30:12,876
Please don't
kill me! Please!
515
00:30:14,480 --> 00:30:16,513
She--she told me--
516
00:30:16,515 --> 00:30:20,384
She told me to wear it
or she'd kill me!
517
00:30:20,386 --> 00:30:21,585
Where the hell is she?!
518
00:30:22,855 --> 00:30:27,658
Don't look so scared,
laurel. You might
just live through this.
519
00:30:41,973 --> 00:30:44,441
So you're just going
to hand me over
to my daughter?
520
00:30:44,443 --> 00:30:46,610
I thought you were
the good guys!
521
00:30:46,612 --> 00:30:47,411
Shut up.
522
00:30:47,413 --> 00:30:49,513
Remember all that
stuff I said about
restraint?
523
00:30:49,515 --> 00:30:51,515
Forget about it.
524
00:30:52,050 --> 00:30:54,184
Hey.
525
00:30:54,186 --> 00:30:57,387
You can't stop
someone like helena
by becoming her.
526
00:30:57,389 --> 00:31:01,792
I'll do what I have to
to protect someone I love.
527
00:31:02,861 --> 00:31:05,128
Hendrik, please,
put the gun down!
528
00:31:05,130 --> 00:31:06,363
Why? So you can send me
529
00:31:06,365 --> 00:31:08,265
Back to that hell hole?
I don't think so!
530
00:31:08,267 --> 00:31:10,133
It's not for any
of us to decide
531
00:31:10,135 --> 00:31:10,968
Who lives and dies.
532
00:31:10,970 --> 00:31:14,938
But in hendrik's case,
I'd be willing to make
an exception.
533
00:31:14,940 --> 00:31:18,075
I'm leaving.
Don't stop me.
534
00:31:18,077 --> 00:31:21,912
Good at talking,
but you will not kill me.
535
00:31:21,914 --> 00:31:24,982
Let's find out.
536
00:31:28,887 --> 00:31:31,722
Sir, we've got a ping off
ms. Lance's cell phone.
537
00:31:31,724 --> 00:31:33,657
She must still
have it on her.
538
00:31:33,659 --> 00:31:34,224
Where?
539
00:31:34,226 --> 00:31:36,927
A machine shop
at gail street and simone.
540
00:31:36,929 --> 00:31:38,829
Should we rally up there?
541
00:31:38,831 --> 00:31:41,798
Negative.
Hold your location.
542
00:31:41,800 --> 00:31:43,233
Yes, sir.
543
00:31:43,235 --> 00:31:45,102
Sergeant,
keep this position.
544
00:31:45,104 --> 00:31:47,638
Yes, sir.
545
00:31:56,581 --> 00:31:59,583
Well, this is irony
for you, dad.
546
00:31:59,585 --> 00:32:02,319
Didn't you have
jimmy d'agostino's body
547
00:32:02,321 --> 00:32:05,689
Buried under
the building
next door?
548
00:32:05,691 --> 00:32:08,025
I'm sorry, my girl.
549
00:32:08,027 --> 00:32:12,029
Now you're about to die,
I'm sure you are.
550
00:32:12,031 --> 00:32:13,664
No.
551
00:32:13,666 --> 00:32:17,668
I'm sorry for that little girl
I used to take to ballet class.
552
00:32:17,670 --> 00:32:21,104
Go on ski trips with.
553
00:32:21,106 --> 00:32:23,607
The one I used to help
with her math homework.
554
00:32:23,609 --> 00:32:26,610
Oh, she hated math.
555
00:32:26,612 --> 00:32:29,546
Sorry that I caused her
so much hurt.
556
00:32:29,548 --> 00:32:35,519
'cause she brought me
so much joy.
557
00:32:35,521 --> 00:32:37,487
Helena!
558
00:32:37,489 --> 00:32:39,323
Don't kill him.
559
00:32:39,325 --> 00:32:41,224
You can never
come back from that.
560
00:32:41,226 --> 00:32:42,125
It's too late.
561
00:32:42,127 --> 00:32:46,029
I'm already gone.
562
00:32:47,932 --> 00:32:50,133
Bye, dad.
563
00:32:50,135 --> 00:32:53,170
Damn vigilantes!
564
00:32:53,172 --> 00:32:56,673
You went above the law!
565
00:33:10,989 --> 00:33:14,725
Last time this happened,
I threw you out a window.
566
00:33:14,727 --> 00:33:17,260
I was holding back.
567
00:33:17,262 --> 00:33:19,663
I won't do that again.
568
00:33:48,893 --> 00:33:50,961
Hey.
569
00:34:07,311 --> 00:34:08,979
No!
570
00:34:08,981 --> 00:34:11,615
You're not a killer.
571
00:34:11,617 --> 00:34:14,084
You don't know who I am,
laurel, not really.
572
00:34:14,086 --> 00:34:16,486
Then show me.
573
00:34:26,030 --> 00:34:28,165
No...
574
00:34:34,906 --> 00:34:37,007
It was supposed
to be me.
575
00:34:37,009 --> 00:34:38,642
It was supposed
to me who did it.
576
00:34:38,644 --> 00:34:42,412
All right, bertinelli,
that's enough.
577
00:34:48,052 --> 00:34:50,921
Go.
578
00:35:02,400 --> 00:35:04,267
How did you
get in here?
579
00:35:04,269 --> 00:35:10,207
My family makes a generous
donation to the policemen's
retirement fund.
580
00:35:10,209 --> 00:35:12,843
And every once in a while,
I get to call in a favor.
581
00:35:12,845 --> 00:35:15,479
Hmm. Maybe you could
ask them to send me
582
00:35:15,481 --> 00:35:18,115
To prison
somewhere tropical.
583
00:35:20,285 --> 00:35:22,219
You know, I thought
I'd feel different
584
00:35:22,221 --> 00:35:26,723
Now that he's dead,
but I don't.
585
00:35:26,725 --> 00:35:30,327
And you always
told me that...
586
00:35:30,329 --> 00:35:33,463
Killing him wouldn't
change anything.
587
00:35:33,465 --> 00:35:36,833
You were right.
588
00:35:36,835 --> 00:35:40,403
But I was wrong, too.
589
00:35:41,239 --> 00:35:45,809
About what?
590
00:35:46,277 --> 00:35:48,812
I thought I could help you.
591
00:35:48,814 --> 00:35:52,382
Stop you from being a killer,
592
00:35:52,384 --> 00:35:54,217
But...
593
00:35:55,754 --> 00:35:59,356
I was just starting.
594
00:35:59,358 --> 00:36:02,993
And I was a killer, too.
595
00:36:02,995 --> 00:36:06,663
And what
are you now?
596
00:36:08,699 --> 00:36:11,434
I'm trying to be better.
597
00:36:15,039 --> 00:36:18,508
It's so stupid,
but...
598
00:36:18,510 --> 00:36:22,379
I keep thinking,
now that he's dead,
599
00:36:22,381 --> 00:36:26,783
My father and michael
are together, and...
600
00:36:26,785 --> 00:36:29,186
I'm still here.
601
00:36:29,188 --> 00:36:32,722
Alone.
602
00:36:34,292 --> 00:36:36,426
You're not alone.
603
00:37:00,718 --> 00:37:03,887
What are you doing to me?
604
00:37:03,889 --> 00:37:06,423
In roman times,
605
00:37:06,425 --> 00:37:08,158
A criminal was branded
606
00:37:08,160 --> 00:37:10,393
To identify his crimes
to the world
607
00:37:10,395 --> 00:37:15,999
And to forever remind
him of what he'd done.
608
00:37:19,437 --> 00:37:22,672
Shado wore this
tattoo on her back.
609
00:37:22,674 --> 00:37:27,677
Now you shall wear
it for the rest
of your life,
610
00:37:27,679 --> 00:37:30,146
However short
that may be.
611
00:37:36,020 --> 00:37:37,454
Hello, sara.
612
00:37:37,456 --> 00:37:40,290
I hope you've made
the right choice.
613
00:37:40,292 --> 00:37:42,259
Yes.
614
00:37:53,604 --> 00:37:57,474
Look, on behalf of
the entire da's office,
615
00:37:57,476 --> 00:37:58,675
I have to apologize.
616
00:37:58,677 --> 00:38:02,445
Adam donner's employment
here has been terminated.
617
00:38:02,447 --> 00:38:05,181
Obviously we had no idea
what he was plotting.
618
00:38:05,183 --> 00:38:06,283
I would hope not.
619
00:38:06,285 --> 00:38:09,853
Unfortunately, adam
was not authorized
620
00:38:09,855 --> 00:38:12,289
To offer you
your job back.
621
00:38:12,291 --> 00:38:14,057
I'm sorry,
622
00:38:14,059 --> 00:38:17,160
But nothing
has changed.
623
00:38:18,296 --> 00:38:22,065
Yes, it has.
624
00:38:22,067 --> 00:38:23,466
Excuse me?
625
00:38:23,468 --> 00:38:26,903
You are going
to rehire me, kate.
626
00:38:26,905 --> 00:38:29,673
Unless you feel like
explaining to the press
627
00:38:29,675 --> 00:38:31,675
That your own assistant
district attorney
628
00:38:31,677 --> 00:38:37,647
Was the brilliant mastermind
behind tonight's hostage crisis.
629
00:38:37,649 --> 00:38:41,251
Welcome back.
630
00:38:45,356 --> 00:38:50,226
I have to say,
I am impressed.
631
00:38:50,228 --> 00:38:53,763
I would have
thought blackmail was
a little dark for you.
632
00:38:53,765 --> 00:38:55,398
Someone recently told me,
633
00:38:55,400 --> 00:38:58,535
Once you let
the darkness inside,
634
00:38:58,537 --> 00:39:01,571
It never comes out.
635
00:39:14,485 --> 00:39:18,021
Hey.
636
00:39:19,123 --> 00:39:22,592
What are you still
doing up here?
637
00:39:22,594 --> 00:39:24,194
Thinking.
638
00:39:24,196 --> 00:39:26,029
Crying.
639
00:39:26,031 --> 00:39:28,732
Roy and I are...
640
00:39:29,400 --> 00:39:32,702
What happened?
641
00:39:33,537 --> 00:39:38,274
I caught him
with some slut.
642
00:39:38,276 --> 00:39:42,812
Right over
there, actually.
643
00:39:43,414 --> 00:39:45,749
I'm sorry.
644
00:39:45,751 --> 00:39:48,818
He was doing it
to push me away,
645
00:39:48,820 --> 00:39:51,287
Which clearly
worked.
646
00:39:51,289 --> 00:39:55,658
I just...
I don't know why.
647
00:39:55,660 --> 00:39:59,229
Why is it so hard
for everyone
648
00:39:59,231 --> 00:40:01,131
Just to tell
the truth?
649
00:40:01,133 --> 00:40:04,768
I mean,
roy can't even
tell me the truth
650
00:40:04,770 --> 00:40:08,505
Of why he wants to
end things with me.
651
00:40:08,507 --> 00:40:11,975
Mom, she...
652
00:40:11,977 --> 00:40:14,511
She keeps all
of these secrets.
653
00:40:14,513 --> 00:40:16,513
I mean, doesn't it...
654
00:40:16,515 --> 00:40:21,484
Doesn't it feel like
she's still keeping
something from us?
655
00:40:25,589 --> 00:40:29,092
I don't know, thea.
656
00:40:30,094 --> 00:40:34,697
You're the only one
that doesn't lie
to me, ollie.
657
00:40:34,699 --> 00:40:37,434
You're the only one
I know
658
00:40:37,436 --> 00:40:42,205
Who doesn't keep
secrets from me.
659
00:40:43,374 --> 00:40:46,042
Just, I got to go.
660
00:40:46,044 --> 00:40:47,043
Let me drive you.
661
00:40:47,045 --> 00:40:51,614
No, I just want to be
alone right now.
662
00:40:56,654 --> 00:40:58,655
Is she ok?
663
00:40:58,657 --> 00:41:00,690
She will be.
664
00:41:00,692 --> 00:41:03,526
Eventually.
665
00:41:04,995 --> 00:41:07,464
You did good
tonight.
666
00:41:07,466 --> 00:41:11,568
That's what heroes do, right?
667
00:41:45,536 --> 00:41:49,172
It's a dangerous city.
668
00:41:49,773 --> 00:41:51,774
You shouldn't be out
in the streets alone.
669
00:41:51,776 --> 00:41:54,878
Mr. Wilson?
670
00:41:54,880 --> 00:41:59,449
Please.
Call me slade.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46829