All language subtitles for Arrow - 2x16 - Suicide Squad.720p.WEB-DL.BS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:03,969 My name is oliver queen. 2 00:00:03,971 --> 00:00:06,705 After five years on a hellish island, 3 00:00:06,707 --> 00:00:10,109 I have come home with only one goal-- 4 00:00:10,111 --> 00:00:11,443 To save my city. 5 00:00:11,445 --> 00:00:14,446 But to do so, I can't be the killer I once was. 6 00:00:14,448 --> 00:00:19,885 To honor my friend's memory, I must be someone else. 7 00:00:19,887 --> 00:00:24,089 I must be something else. 8 00:00:24,091 --> 00:00:25,524 Previously on "arrow"... 9 00:00:25,526 --> 00:00:27,426 When I was in afghanistan, my unit was tasked 10 00:00:27,428 --> 00:00:30,696 With protecting gholem qadir. 11 00:00:30,698 --> 00:00:32,965 How is it you think your brother ended up dead? 12 00:00:32,967 --> 00:00:35,367 You shot at a client, you missed. 13 00:00:35,369 --> 00:00:36,935 I don't miss. 14 00:00:36,937 --> 00:00:38,103 You murdered shado. 15 00:00:38,105 --> 00:00:43,942 Yes, I pulled the trigger, but you, you aimed the gun. 16 00:00:48,615 --> 00:00:50,482 What are you doing here? 17 00:00:50,484 --> 00:00:52,051 Five years ago, I made you a promise. 18 00:00:52,053 --> 00:00:57,122 You cannot die until you have known complete despair. 19 00:00:57,124 --> 00:01:00,826 And you will. I promise. 20 00:01:16,910 --> 00:01:20,179 Sara. 21 00:01:23,249 --> 00:01:25,150 Sara? 22 00:01:25,152 --> 00:01:27,453 Murderer. 23 00:01:47,341 --> 00:01:52,578 Mne nuzhno vstretit'sya svami. 24 00:02:01,821 --> 00:02:04,690 Aleksi. Kak ty, moy drug? 25 00:02:04,692 --> 00:02:06,325 What can I do for you? 26 00:02:06,327 --> 00:02:09,628 There's no gulags here in starling city. 27 00:02:09,630 --> 00:02:12,865 Anatoly talks too much. 28 00:02:12,867 --> 00:02:14,867 Eto verno. 29 00:02:14,869 --> 00:02:16,335 I need you to find a man for me. 30 00:02:16,337 --> 00:02:19,571 His name is slade wilson. He's rich, australian, 31 00:02:19,573 --> 00:02:20,906 And he's missing an eye. 32 00:02:20,908 --> 00:02:22,307 I need to know where he sleeps. 33 00:02:22,309 --> 00:02:24,877 First, I need your assistance with my business. 34 00:02:24,879 --> 00:02:29,915 There is a man who owes me a substantial amount of money. 35 00:02:29,917 --> 00:02:30,816 I am not here to trade. 36 00:02:30,818 --> 00:02:33,418 You know how our brotherhood works. 37 00:02:33,420 --> 00:02:35,854 I do a favor for you 38 00:02:35,856 --> 00:02:37,456 And you do one for me. 39 00:02:37,458 --> 00:02:39,992 Put it on my tab, aleksi. 40 00:02:39,994 --> 00:02:43,262 I don't have time for these games. 41 00:02:43,264 --> 00:02:45,164 Make time. 42 00:02:45,166 --> 00:02:47,299 My services are of no use to you 43 00:02:47,301 --> 00:02:51,303 Unless yours are use to me. 44 00:03:05,418 --> 00:03:08,720 I know exactly how this brotherhood works, 45 00:03:08,722 --> 00:03:12,224 And right now, it works for me. 46 00:03:13,560 --> 00:03:18,397 U nas yest' ponimaniye? 47 00:03:26,172 --> 00:03:28,373 I woke up and you were gone. 48 00:03:28,375 --> 00:03:31,009 Yeah. I wasn't tired. 49 00:03:31,011 --> 00:03:32,144 You should be. 50 00:03:32,146 --> 00:03:34,313 When's the last time you actually slept? 51 00:03:34,315 --> 00:03:35,814 Right before I found out 52 00:03:35,816 --> 00:03:38,917 That slade wilson is still alive. 53 00:03:39,686 --> 00:03:41,987 Do you want to talk? 54 00:03:41,989 --> 00:03:43,889 I mean... 55 00:03:43,891 --> 00:03:47,893 I know neither one of us are very good about sharing our feelings, 56 00:03:47,895 --> 00:03:51,530 But...I mean, I get it. 57 00:03:51,532 --> 00:03:53,031 Slade, and... 58 00:03:53,033 --> 00:03:55,834 And it's a lot, and, you know, 59 00:03:55,836 --> 00:03:58,337 It's ok if you're scared. I am, too. 60 00:03:58,339 --> 00:04:01,640 I'm not scared. Slade came back 61 00:04:01,642 --> 00:04:03,208 To starling city with an agenda. 62 00:04:03,210 --> 00:04:06,111 First, he tries to mass produce the mirakuru. 63 00:04:06,113 --> 00:04:07,913 Then he shows up... 64 00:04:07,915 --> 00:04:10,682 At my mother's house. 65 00:04:10,684 --> 00:04:12,251 So he wants a fight, fine. 66 00:04:12,253 --> 00:04:13,952 I'll give him a fight. And this time, 67 00:04:13,954 --> 00:04:16,221 When I kill him, I will make damn sure 68 00:04:16,223 --> 00:04:18,257 That he stays dead. 69 00:04:18,259 --> 00:04:22,160 I just need to find him. 70 00:04:44,083 --> 00:04:46,251 Ooh, coffee? 71 00:04:46,253 --> 00:04:48,086 Hot cocoa. Hmm. 72 00:04:48,088 --> 00:04:49,721 What, no marshmallows? 73 00:04:49,723 --> 00:04:51,423 I'm out. 74 00:04:51,425 --> 00:04:53,425 What are you doing here, dig? 75 00:04:53,427 --> 00:04:54,559 Keeping an eye on things. 76 00:04:54,561 --> 00:04:56,728 Ok. And by things, you mean my neck. 77 00:04:56,730 --> 00:04:59,531 The one you think slade wilson's going to break in my sleep. 78 00:04:59,533 --> 00:05:00,866 Yeah, something like that. 79 00:05:00,868 --> 00:05:03,568 Look, I have extra security details 80 00:05:03,570 --> 00:05:04,936 On oliver's mother. 81 00:05:04,938 --> 00:05:06,805 Roy's keeping an eye on thea, 82 00:05:06,807 --> 00:05:08,206 Sara's staying close to laurel. 83 00:05:08,208 --> 00:05:10,609 So I get you sitting outside of my house 84 00:05:10,611 --> 00:05:14,012 Like that lacrosse player my freshman year of college. 85 00:05:14,014 --> 00:05:15,080 What? 86 00:05:15,082 --> 00:05:17,683 You know, I had a life before you and oliver, yeah? 87 00:05:17,685 --> 00:05:21,920 Right. I just want to make sure you're ok, felicity. 88 00:05:21,922 --> 00:05:23,622 And I love you for it. 89 00:05:23,624 --> 00:05:25,691 But if slade wants to kill me, he can. 90 00:05:25,693 --> 00:05:28,660 There's nothing you can do to stop him. 91 00:05:28,662 --> 00:05:32,597 So go home. Ok? 92 00:05:35,401 --> 00:05:38,437 Hey. 93 00:05:38,439 --> 00:05:40,772 Nice jammies. 94 00:06:07,533 --> 00:06:10,669 What took you so long? 95 00:06:11,838 --> 00:06:13,739 What is all this? 96 00:06:13,741 --> 00:06:17,776 A little early for champagne, don't you think? 97 00:06:17,778 --> 00:06:20,112 Not for me. 98 00:06:20,114 --> 00:06:23,382 I just got back from a mission in pyongyang. 99 00:06:23,384 --> 00:06:26,218 Well, damn. 100 00:06:26,220 --> 00:06:27,619 That was you? 101 00:06:27,621 --> 00:06:32,190 I'm sorry. That's classified information. 102 00:06:32,192 --> 00:06:36,261 But I missed my ex-husband, new boyfriend. 103 00:06:36,263 --> 00:06:38,663 And a.R.G.U.S. Has a standing reservation 104 00:06:38,665 --> 00:06:41,867 At this hotel for very important assets. 105 00:06:41,869 --> 00:06:43,135 Mm-hmm. 106 00:06:43,137 --> 00:06:44,569 Can you stay? 107 00:06:44,571 --> 00:06:47,939 Um, well, oliver and I kind of have 108 00:06:47,941 --> 00:06:51,109 A...Situation. 109 00:06:51,111 --> 00:06:52,844 Everything all right? 110 00:06:52,846 --> 00:06:57,315 Yeah, yeah, we're handling it. 111 00:06:57,317 --> 00:07:00,652 So you can stay. 112 00:07:03,322 --> 00:07:06,892 Mmm. 113 00:07:09,462 --> 00:07:11,029 Hey. 114 00:07:11,031 --> 00:07:13,598 Is there a problem, michaels? 115 00:07:13,600 --> 00:07:16,735 We need to rest. These women are tired. 116 00:07:16,737 --> 00:07:17,702 We're all tired. 117 00:07:17,704 --> 00:07:19,404 It's a long hike back to camp. Keep going. 118 00:07:19,406 --> 00:07:23,041 Shall I go explain to the ladies why they want to get back before dark? 119 00:07:23,043 --> 00:07:24,443 They're not allowed to talk to you. 120 00:07:24,445 --> 00:07:27,245 Why, 'cause I'm an american? Because you're a man. 121 00:07:27,247 --> 00:07:30,048 Five minutes. 122 00:07:34,655 --> 00:07:37,289 Girls in the military. Can't keep up, 123 00:07:37,291 --> 00:07:39,858 Don't join up, right? 124 00:08:06,252 --> 00:08:08,453 Whoa, whoa, hey, what's going on here? 125 00:08:08,455 --> 00:08:10,522 What's going on? 126 00:08:10,524 --> 00:08:16,928 You should. He's on the u.S. Military's high value target list. 127 00:08:16,930 --> 00:08:17,762 Gholem qadir. 128 00:08:17,764 --> 00:08:20,599 Opium drug lord and arms dealer. 129 00:08:20,601 --> 00:08:23,034 Wanted alive. 130 00:08:29,909 --> 00:08:33,144 What were you saying about women in the military? 131 00:08:33,146 --> 00:08:35,347 Why didn't we do fun stuff like this when we were married? 132 00:08:35,349 --> 00:08:40,118 And take time out from our busy schedule of driving each other crazy? 133 00:08:41,054 --> 00:08:44,689 Don't look so worried, agent michaels. 134 00:08:44,691 --> 00:08:45,957 We've all availed ourselves 135 00:08:45,959 --> 00:08:48,560 Of the ostrander suite at some point in our careers. 136 00:08:48,562 --> 00:08:52,797 Something's come up, I'll need you to come with me. 137 00:08:52,799 --> 00:08:54,399 Duty calls. 138 00:08:54,401 --> 00:08:55,734 Yeah, guess so. 139 00:08:55,736 --> 00:08:57,335 Actually... 140 00:08:57,337 --> 00:08:59,938 I meant both of you. 141 00:09:00,540 --> 00:09:02,707 What are we looking at here? 142 00:09:02,709 --> 00:09:05,577 Hydroxy-cyclosarin. It's a nerve agent. 143 00:09:05,579 --> 00:09:07,512 It's the apocalypse in the form of a chemical weapon. 144 00:09:07,514 --> 00:09:10,682 And it's about to hit the open market. 145 00:09:10,684 --> 00:09:11,917 A.R.G.U.S. Agents uncovered 146 00:09:11,919 --> 00:09:13,318 A manufacturing plant in kahndaq. 147 00:09:13,320 --> 00:09:16,688 All samples were accounted for, except for one. 148 00:09:16,690 --> 00:09:19,424 Two weeks later, this footage 149 00:09:19,426 --> 00:09:21,593 Was captured in a remote village in southern qurac. 150 00:09:21,595 --> 00:09:24,062 One milliliter has a kill radius of ten miles. 151 00:09:24,064 --> 00:09:26,498 It only took half that amount to produce these results. 152 00:09:26,500 --> 00:09:31,603 Our sources have traced the sample through europe to an estate in markovia. 153 00:09:31,605 --> 00:09:32,771 So send in the army. 154 00:09:32,773 --> 00:09:35,073 We send in the army, we risk an international spectacle 155 00:09:35,075 --> 00:09:37,142 Our government can't afford. 156 00:09:37,144 --> 00:09:38,343 This has to be off-book. 157 00:09:38,345 --> 00:09:40,812 If you need me to draw up the smash and grab, done. 158 00:09:40,814 --> 00:09:44,549 But john isn't a field agent. He's not qualified. 159 00:09:44,551 --> 00:09:48,253 Judging from how he and oliver queen spend their free time, 160 00:09:48,255 --> 00:09:49,988 I'd say his credits transfer. 161 00:09:49,990 --> 00:09:52,223 Hey, look, I don't want this thing out in the open any more than you do, 162 00:09:52,225 --> 00:09:56,094 But I'm not sending my boss in on another one of your business trips. 163 00:09:56,096 --> 00:09:59,164 I have no intention of involving the arrow. 164 00:09:59,166 --> 00:10:00,765 I need you. 165 00:10:00,767 --> 00:10:02,767 What for? 166 00:10:02,769 --> 00:10:04,769 Gholem qadir. 167 00:10:04,771 --> 00:10:05,904 We caught him. 168 00:10:05,906 --> 00:10:07,739 D.O.D. Turned qadir loose a few years ago. 169 00:10:07,741 --> 00:10:09,574 Who thought that was a good idea? 170 00:10:09,576 --> 00:10:11,409 It's a complicated world, johnny. 171 00:10:11,411 --> 00:10:13,345 The nerve agent's not the only wmd 172 00:10:13,347 --> 00:10:15,480 Qadir's tried getting his scummy fingers on. 173 00:10:15,482 --> 00:10:17,482 Last month, he tried to buy malcolm merlyn's 174 00:10:17,484 --> 00:10:18,950 Prototype earthquake machine. 175 00:10:18,952 --> 00:10:21,353 Thank you for stopping that, by the way. 176 00:10:21,355 --> 00:10:24,356 Fortunately, he doesn't know about your involvement in that. 177 00:10:24,358 --> 00:10:28,360 He remembers you as the man who tried to save his life. 178 00:10:28,362 --> 00:10:30,829 The nerve agent's under lock and key 179 00:10:30,831 --> 00:10:34,199 He's scheduled to host a fundraiser there shortly. 180 00:10:34,201 --> 00:10:35,867 The two of us haven't exactly kept in touch. 181 00:10:35,869 --> 00:10:41,873 We've got that covered, but our window is rapidly closing. 182 00:10:44,477 --> 00:10:45,877 Ok. 183 00:10:45,879 --> 00:10:48,880 So I infiltrate the fundraiser, come out with the package. 184 00:10:48,882 --> 00:10:50,048 Sounds simple enough. 185 00:10:50,050 --> 00:10:52,584 Nothing in this business is simple. 186 00:10:52,586 --> 00:10:54,853 You know that, mr. Diggle. 187 00:10:54,855 --> 00:10:56,721 Follow me. 188 00:10:56,723 --> 00:10:58,957 I don't need you to get the nerve agent out. 189 00:10:58,959 --> 00:11:01,393 I need you to get your team in. 190 00:11:01,395 --> 00:11:02,727 My team? 191 00:11:02,729 --> 00:11:06,531 They're designated "task force x." 192 00:11:06,533 --> 00:11:09,734 Give me a break. 193 00:11:10,836 --> 00:11:12,804 This ain't no task force. 194 00:11:12,806 --> 00:11:15,040 Let's call it like it is-- 195 00:11:15,042 --> 00:11:20,278 Welcome to the suicide squad. 196 00:11:27,820 --> 00:11:30,321 "it's not only prisoners who grow course and hardened 197 00:11:30,323 --> 00:11:32,223 "from corporal punishment, but those as well 198 00:11:32,225 --> 00:11:35,694 Who perpetrate the act or who are present to witness it." 199 00:11:35,696 --> 00:11:37,629 Oh, please stop giving him books. 200 00:11:37,631 --> 00:11:39,164 So this is your unit, huh, waller? 201 00:11:39,166 --> 00:11:41,833 What, oj and charles manson weren't available? 202 00:11:41,835 --> 00:11:44,636 This is a dangerous operation. 203 00:11:44,638 --> 00:11:47,138 And these men have useful skills. 204 00:11:47,140 --> 00:11:48,306 Should the mission be compromised... 205 00:11:48,308 --> 00:11:50,809 You'll just write them off. 206 00:11:50,811 --> 00:11:53,411 The suicide squad. 207 00:11:58,150 --> 00:12:02,153 Yeah, like he would ever make the sacrifice. 208 00:12:06,225 --> 00:12:09,794 Lyla, I can't believe you're on board with this. 209 00:12:09,796 --> 00:12:10,829 Those men are murderers! 210 00:12:10,831 --> 00:12:12,230 And what's the number of bodies 211 00:12:12,232 --> 00:12:13,698 Between oliver queen and sara lance? 212 00:12:13,700 --> 00:12:16,901 What they do, what I do, is completely different. 213 00:12:16,903 --> 00:12:18,837 Not really, john. Don't you see that? 214 00:12:18,839 --> 00:12:21,473 What I see is you letting the man who killed my brother 215 00:12:21,475 --> 00:12:22,373 Roam completely free. 216 00:12:22,375 --> 00:12:24,809 It's not freedom. It's work. 217 00:12:24,811 --> 00:12:25,643 It's wrong. 218 00:12:25,645 --> 00:12:27,278 Do you cuties need some counseling? 219 00:12:27,280 --> 00:12:30,482 I'm a trained therapist. 220 00:12:32,051 --> 00:12:35,653 "do you have previous experience in retail?" 221 00:12:35,655 --> 00:12:38,223 Does shopping count? 222 00:12:42,762 --> 00:12:43,595 Sara? 223 00:12:43,597 --> 00:12:45,296 I've seen that look before. 224 00:12:45,298 --> 00:12:49,134 On my face in the mirror when ollie goes into distant mode. 225 00:12:49,136 --> 00:12:50,401 Hang in there. 226 00:12:50,403 --> 00:12:52,370 He'll open up to you when he's ready. 227 00:12:52,372 --> 00:12:54,372 Yeah. You'd think so. 228 00:12:54,374 --> 00:12:58,443 I started by tracing the donation mr. Wilson made to moira's campaign. 229 00:12:58,445 --> 00:13:01,646 All of the money was routed through a series of offshore accounts. 230 00:13:01,648 --> 00:13:03,681 None of which link back to a local address, 231 00:13:03,683 --> 00:13:05,950 So I looked into credit card transactions 232 00:13:05,952 --> 00:13:08,219 And car rental agreements. What? 233 00:13:08,221 --> 00:13:11,389 He's got to get around somehow, just not by rental car. 234 00:13:11,391 --> 00:13:13,291 Slade's former asis. 235 00:13:13,293 --> 00:13:15,026 He knows how to be a ghost. 236 00:13:16,763 --> 00:13:20,331 Robbery in progress. 237 00:13:20,333 --> 00:13:22,500 5th and giffen. 238 00:13:22,502 --> 00:13:28,206 We're still in the crime fighting business, right? 239 00:14:19,191 --> 00:14:22,527 Harbinger has eyes on the target. 240 00:14:22,529 --> 00:14:24,162 Light the torches. 241 00:14:24,164 --> 00:14:26,497 Deadshot is a go. 242 00:14:26,499 --> 00:14:28,499 Shrapnel's a go. 243 00:14:28,501 --> 00:14:31,202 Tiger's a go. 244 00:14:31,670 --> 00:14:32,737 This is mockingbird. 245 00:14:32,739 --> 00:14:34,505 Harbinger, you have a green light. 246 00:14:34,507 --> 00:14:36,841 Freelancer, you're a go. Deadshot? 247 00:14:36,843 --> 00:14:39,377 Got freelancer in my sights. 248 00:14:39,379 --> 00:14:42,881 What's stopping you from shooting me right now? 249 00:14:42,883 --> 00:14:45,083 Honor. 250 00:14:46,919 --> 00:14:50,288 Can I trouble you for a cigarette, my friend? 251 00:14:50,290 --> 00:14:54,959 I don't smoke, and I'm not your friend. 252 00:14:54,961 --> 00:14:57,095 You know who I am? 253 00:14:57,097 --> 00:14:59,230 What it is I do? 254 00:14:59,232 --> 00:15:03,234 You're dealing drugs, weapons and children. 255 00:15:03,236 --> 00:15:06,070 Play both sides of the conflict. 256 00:15:06,072 --> 00:15:09,073 Make money while your country burns. 257 00:15:09,075 --> 00:15:11,910 I do not have to be the only one. 258 00:15:11,912 --> 00:15:13,244 Let me go, I make you rich. 259 00:15:13,246 --> 00:15:14,946 You trying to bribe my men, qadir? 260 00:15:14,948 --> 00:15:18,850 If we wanted to make a buck, this is the last place we'd be, moron. 261 00:15:18,852 --> 00:15:21,452 Get down! 262 00:15:31,497 --> 00:15:34,365 Sorry, I wasn't looking where I was-- 263 00:15:34,367 --> 00:15:36,301 Gholem qadir. 264 00:15:36,303 --> 00:15:39,103 I do know what is less likely-- 265 00:15:39,105 --> 00:15:40,838 That john diggle would be clumsy, 266 00:15:40,840 --> 00:15:42,974 Or I would find him here, of all places. 267 00:15:42,976 --> 00:15:44,108 You like art, my friend? 268 00:15:44,110 --> 00:15:45,743 I know a good investment when I see one. 269 00:15:45,745 --> 00:15:47,011 Out of the military, then? 270 00:15:47,013 --> 00:15:49,080 And in a more lucrative line of work. 271 00:15:49,082 --> 00:15:50,048 What kind of work is that? 272 00:15:50,050 --> 00:15:52,083 The kind you don't get to ask about. 273 00:15:52,085 --> 00:15:54,018 It's good seeing you, gholem. 274 00:15:54,020 --> 00:15:55,386 Everything all right here, mr. Diggle? 275 00:15:55,388 --> 00:15:57,121 Yes, he's with me. 276 00:15:57,123 --> 00:16:01,326 So the soldier now has his own security. 277 00:16:01,328 --> 00:16:05,129 In my line of work, when I do a good job, I tend to make enemies. 278 00:16:05,131 --> 00:16:07,966 A good man turns bad. 279 00:16:07,968 --> 00:16:09,667 Bad man turns good. 280 00:16:09,669 --> 00:16:11,436 You changed my life, you know. 281 00:16:11,438 --> 00:16:13,004 Trust me, that was never my intention. 282 00:16:13,006 --> 00:16:15,006 The intelligence I provided your government, 283 00:16:15,008 --> 00:16:16,240 It saved many lives. 284 00:16:16,242 --> 00:16:20,244 Now as a free man, I give back when I can. 285 00:16:20,246 --> 00:16:21,479 Of course. 286 00:16:21,481 --> 00:16:24,782 Get down! 287 00:16:29,321 --> 00:16:31,456 It's all clear. 288 00:16:31,458 --> 00:16:33,424 Deja vu, my friend. 289 00:16:33,426 --> 00:16:34,659 Mr. Qadir! 290 00:16:34,661 --> 00:16:35,760 I am fine. 291 00:16:35,762 --> 00:16:39,197 I do not believe I was the target. 292 00:16:41,000 --> 00:16:44,268 Like I said, when I do my job right, I tend to make enemies. 293 00:16:44,270 --> 00:16:46,437 We should go. 294 00:16:46,439 --> 00:16:50,908 Good job, deadshot. You're a go for exfil. 295 00:16:50,910 --> 00:16:52,944 Already in motion. 296 00:16:52,946 --> 00:16:55,213 Except, uh, 297 00:16:55,215 --> 00:16:56,914 I'm not the only one. 298 00:16:56,916 --> 00:16:59,484 Shrapnel just bolted. 299 00:16:59,486 --> 00:17:01,019 Find him. 300 00:17:01,021 --> 00:17:03,755 Picking him up, headed east. 301 00:17:04,223 --> 00:17:05,757 Shrapnel. 302 00:17:05,759 --> 00:17:08,159 Stand down and return to the rally point. 303 00:17:08,161 --> 00:17:11,562 I won't be conscripted into your moral army. 304 00:17:11,564 --> 00:17:13,297 Stand down! Final warning. 305 00:17:13,299 --> 00:17:16,734 Especially not while in a country without an extradition treaty. 306 00:17:16,736 --> 00:17:17,668 Very well. 307 00:17:25,278 --> 00:17:27,812 What the hell's going on? 308 00:17:27,814 --> 00:17:30,782 Shrapnel just fouled out of the game. 309 00:17:44,264 --> 00:17:45,463 What the hell was that? 310 00:17:45,465 --> 00:17:46,898 We're going to want popcorn for this. 311 00:17:46,900 --> 00:17:50,134 You said it yourself, john. They're murderers. 312 00:17:50,136 --> 00:17:53,905 They need an incentive to follow orders. 313 00:17:53,907 --> 00:17:55,706 So you rigged their heads with explosives? 314 00:17:55,708 --> 00:17:57,875 There's no danger as long as they play by the rules. 315 00:17:57,877 --> 00:18:02,146 It's like I don't even know you anymore, lyla. 316 00:18:03,816 --> 00:18:06,484 Where are we at with qadir? 317 00:18:08,020 --> 00:18:12,056 Save a man's life once, get a silver star. 318 00:18:12,058 --> 00:18:14,192 Save it twice? Rent a tux. 319 00:18:14,194 --> 00:18:19,030 I'll await further instructions, sir. 320 00:18:33,812 --> 00:18:36,948 Vashi lyudi nezhnyye. 321 00:18:36,950 --> 00:18:38,816 So is my patience. 322 00:18:38,818 --> 00:18:42,620 This is starling city bank account number 323 00:18:42,622 --> 00:18:45,223 For your mr. Wilson. 324 00:18:45,225 --> 00:18:47,091 To be clear... 325 00:18:47,093 --> 00:18:50,261 Take this envelope and we are through. 326 00:18:50,263 --> 00:18:52,830 I do not care who your friends are. 327 00:18:52,832 --> 00:18:56,234 U nas yest' ponimaniye? 328 00:19:06,245 --> 00:19:09,147 Relax, it's just me. 329 00:19:09,149 --> 00:19:10,882 What's going on, ollie? 330 00:19:10,884 --> 00:19:12,350 Hey! Talk to me. 331 00:19:12,352 --> 00:19:13,918 Now is not the time. 332 00:19:13,920 --> 00:19:15,786 Then when is the time? 333 00:19:15,788 --> 00:19:18,489 The bratva, ollie? You're losing your grip. 334 00:19:18,491 --> 00:19:20,858 Ok? Slade's getting in your head. 335 00:19:20,860 --> 00:19:21,792 I need this to stop. 336 00:19:21,794 --> 00:19:24,395 And for it to stop, I need to find him. 337 00:19:24,397 --> 00:19:26,531 Yeah, and until then, how long do you think 338 00:19:26,533 --> 00:19:27,798 You can keep this up for? 339 00:19:27,800 --> 00:19:29,767 You're not eating, you're barely sleeping. 340 00:19:29,769 --> 00:19:33,037 And when you do, you have nightmares. 341 00:19:33,039 --> 00:19:36,874 They're about her, aren't they? 342 00:19:37,543 --> 00:19:39,544 Hey, look at me. 343 00:19:39,546 --> 00:19:40,878 You did what you had to do, ok? 344 00:19:40,880 --> 00:19:43,881 Ivo was going to shoot shado, or me, or both of us. 345 00:19:43,883 --> 00:19:46,050 It was an impossible choice. 346 00:19:46,052 --> 00:19:49,053 I made it, anyway. 347 00:19:49,288 --> 00:19:51,322 But if you had chosen differently, 348 00:19:51,324 --> 00:19:54,258 Then it would be me haunting you at night. 349 00:19:55,727 --> 00:19:59,430 It still could be, sara. 350 00:19:59,432 --> 00:20:02,266 That's why we have to stop. 351 00:20:03,602 --> 00:20:05,603 What are you saying? 352 00:20:05,605 --> 00:20:09,273 He's going to use you to hurt me. 353 00:20:09,275 --> 00:20:12,877 Or he's going to hurt you... 354 00:20:19,384 --> 00:20:23,421 Stay away from me. 355 00:20:26,191 --> 00:20:30,294 Seeing as how you haven't brought it up, I'm guessing you haven't got very far 356 00:20:30,296 --> 00:20:32,263 With that h.I.V.E. Lead I gave you. 357 00:20:32,265 --> 00:20:34,131 Just make this quick. 358 00:20:35,702 --> 00:20:37,902 You're usually so chatty, john. 359 00:20:37,904 --> 00:20:41,138 These problems with your girl, they got you down, huh? 360 00:20:41,140 --> 00:20:42,640 And what about your girl? 361 00:20:42,642 --> 00:20:46,944 The one you have a shrine to in that cell of yours? 362 00:20:46,946 --> 00:20:49,413 Zoe. 363 00:20:50,215 --> 00:20:52,883 Does your daughter know what you do for a living? 364 00:20:52,885 --> 00:20:54,518 She is why I do what I do. 365 00:20:54,520 --> 00:20:56,053 Really? Yeah. 366 00:20:56,055 --> 00:20:59,123 How many enemies can a little girl have? 367 00:20:59,125 --> 00:21:00,891 I wouldn't know. 368 00:21:00,893 --> 00:21:02,693 Everything I make beyond expenses 369 00:21:02,695 --> 00:21:05,763 Goes in a blind trust. 370 00:21:12,070 --> 00:21:14,405 A girl needs her father. 371 00:21:14,407 --> 00:21:16,107 Nah, not this father. 372 00:21:16,109 --> 00:21:18,976 Best thing I can do for her life... 373 00:21:18,978 --> 00:21:21,445 Not be in it. 374 00:21:25,118 --> 00:21:27,318 Is it ready? 375 00:21:27,320 --> 00:21:30,254 We're almost there. 376 00:21:30,956 --> 00:21:34,725 You know, we went through all that trouble to get johnny here 377 00:21:34,727 --> 00:21:36,127 Invited to this little shindig. 378 00:21:36,129 --> 00:21:38,429 Seems like an awful waste not to use that invitation. 379 00:21:38,431 --> 00:21:41,966 You're using it. Once you have hands on the nerve agent, 380 00:21:41,968 --> 00:21:44,635 Pocket it, walk right on out. 381 00:21:44,637 --> 00:21:47,505 Copy that. 382 00:21:49,975 --> 00:21:55,346 Thank you very much. Your generosity is much appreciated. 383 00:21:57,282 --> 00:21:59,917 That's not exactly army camo. 384 00:21:59,919 --> 00:22:02,486 But have you given any thought to what would happen 385 00:22:02,488 --> 00:22:04,388 If qadir recognizes you anyway? 386 00:22:04,390 --> 00:22:07,458 Mr. Diggle. Who is this vision? 387 00:22:07,460 --> 00:22:09,327 His new bodyguard. 388 00:22:09,329 --> 00:22:12,630 Mmm. You will have to refer me to your security company. 389 00:22:12,632 --> 00:22:14,632 I'm glad you could come tonight. 390 00:22:14,634 --> 00:22:18,035 It's the least I could do after you saved my life. 391 00:22:18,037 --> 00:22:19,236 Again. 392 00:22:19,238 --> 00:22:22,206 I will see you inside, my friend. 393 00:22:22,208 --> 00:22:23,607 Gholem. 394 00:22:23,609 --> 00:22:25,609 It would seem I didn't have time 395 00:22:25,611 --> 00:22:30,047 To get credentials for my associate. 396 00:22:30,049 --> 00:22:34,085 Come. This way. 397 00:22:39,158 --> 00:22:40,591 Gosh, I'm so sorry. 398 00:22:40,593 --> 00:22:43,094 I forgot those were in there. 399 00:22:55,674 --> 00:22:59,510 Enjoy the benefit, mr. Diggle. 400 00:23:06,418 --> 00:23:08,819 Deadshot and his gear are in position. 401 00:23:08,821 --> 00:23:10,488 Tiger's got the overwatch. 402 00:23:10,490 --> 00:23:13,657 Harbinger to all, fire in the hole. 403 00:23:19,531 --> 00:23:23,000 Shooter at my ten! 404 00:23:23,168 --> 00:23:27,071 I got you covered! 405 00:23:27,073 --> 00:23:28,406 Bounding! 406 00:23:42,387 --> 00:23:44,822 All clear! 407 00:24:02,207 --> 00:24:06,143 It's just a kid. 408 00:24:17,856 --> 00:24:21,158 And don't you look lovely tonight? 409 00:24:24,930 --> 00:24:29,233 Oh, I think you owe your bodyguard a dance. 410 00:24:29,235 --> 00:24:31,802 I insist. 411 00:24:42,347 --> 00:24:45,616 Deadshot en route to package. 412 00:24:45,618 --> 00:24:47,218 The fate of the world 413 00:24:47,220 --> 00:24:50,054 Resting in the hands of floyd lawton. 414 00:24:50,056 --> 00:24:53,023 It helps to focus on the mission. 415 00:24:53,025 --> 00:24:55,860 Is that what you tell yourself? 416 00:24:55,862 --> 00:24:58,462 I tell myself to see the world how it is, 417 00:24:58,464 --> 00:24:59,897 Not how I want to see it. 418 00:24:59,899 --> 00:25:02,533 We both operate in the grey. 419 00:25:02,535 --> 00:25:04,768 The only difference is, is I'm willing to admit it. 420 00:25:04,770 --> 00:25:06,237 That's not the only difference between us. 421 00:25:06,239 --> 00:25:08,739 That's true. I don't judge other people for it. 422 00:25:08,741 --> 00:25:10,574 Lyla, I'm the same man I've always been. 423 00:25:10,576 --> 00:25:12,610 And I'm who I've always been. 424 00:25:12,612 --> 00:25:14,078 You're rigid, john. 425 00:25:14,080 --> 00:25:17,214 You're blind to any viewpoint that isn't yours. 426 00:25:17,216 --> 00:25:19,683 These past few months have been amazing. 427 00:25:19,685 --> 00:25:21,385 But we've done more playing than talking. 428 00:25:21,387 --> 00:25:25,089 Because when we talk, we tend to get divorced. 429 00:25:33,732 --> 00:25:35,966 Don't worry. 430 00:25:35,968 --> 00:25:38,202 It's virgin. 431 00:25:39,104 --> 00:25:42,773 Ugh. Which is why it tastes terrible. 432 00:25:42,775 --> 00:25:45,709 True. 433 00:25:55,588 --> 00:25:59,256 It looks like things with you and sara are going well. 434 00:25:59,258 --> 00:26:02,159 I'm not sure you're the best person 435 00:26:02,161 --> 00:26:04,128 To talk to with all this. And why is that? 436 00:26:04,130 --> 00:26:06,664 Is it because of the whole cheating, shipwreck, drowning, 437 00:26:06,666 --> 00:26:09,133 Not drowning, you're back, she's back thing? 438 00:26:09,135 --> 00:26:10,067 Sorry. 439 00:26:10,069 --> 00:26:12,136 It's brutal aa honesty talking. 440 00:26:12,138 --> 00:26:14,572 I think I preferred it when we were all lying to each other. 441 00:26:14,574 --> 00:26:16,340 No, you just thought you did. 442 00:26:16,342 --> 00:26:19,009 I know you better than almost anyone, ollie. 443 00:26:19,011 --> 00:26:21,779 I know that you think that you don't deserve to be happy, 444 00:26:21,781 --> 00:26:22,980 But you're wrong. 445 00:26:22,982 --> 00:26:25,015 You may think that keeping her at arm's length, 446 00:26:25,017 --> 00:26:27,251 You're protecting her, but you're not. 447 00:26:27,253 --> 00:26:29,453 You're only protecting yourself. 448 00:26:29,455 --> 00:26:33,424 It's more complicated than that. 449 00:26:33,426 --> 00:26:36,927 It always is. 450 00:26:43,401 --> 00:26:48,205 I got the address for that account number you gave me. 451 00:26:48,207 --> 00:26:49,573 I'll call roy and sara. 452 00:26:49,575 --> 00:26:53,611 No. I'm not giving slade any more targets. 453 00:26:53,613 --> 00:26:57,948 You can't go out there by yourself, it's suicide. 454 00:26:57,950 --> 00:27:00,618 This started with the two of us. 455 00:27:00,620 --> 00:27:03,854 That's how it ends. 456 00:27:09,327 --> 00:27:12,529 Deadshot's on target. 457 00:27:17,168 --> 00:27:20,571 Bingo. 458 00:28:43,855 --> 00:28:45,589 I don't know what to do. 459 00:28:45,591 --> 00:28:48,892 He's too far ahead. 460 00:28:48,894 --> 00:28:51,095 I mean, he spent years planning this, 461 00:28:51,097 --> 00:28:54,064 And he knows everything about me. 462 00:28:54,066 --> 00:28:57,234 I can't, I... 463 00:28:59,938 --> 00:29:04,074 I don't know how to stop him. 464 00:29:04,076 --> 00:29:07,478 Well, you start by letting people help you. 465 00:29:07,480 --> 00:29:10,948 But he's going to come after you. 466 00:29:10,950 --> 00:29:14,618 You're alive... 467 00:29:14,620 --> 00:29:16,987 Because shado isn't. 468 00:29:16,989 --> 00:29:19,990 And when he does, do you think it'll make a difference 469 00:29:19,992 --> 00:29:22,092 Whether or not we're together? 470 00:29:30,502 --> 00:29:32,469 Let him come. 471 00:29:32,471 --> 00:29:35,305 I'm not the girl he knew on the island. 472 00:29:35,307 --> 00:29:39,810 I'm not that easy to kill. 473 00:29:42,714 --> 00:29:45,883 Together? 474 00:29:50,588 --> 00:29:53,624 Together. 475 00:29:58,530 --> 00:30:00,230 I'm in. 476 00:30:00,232 --> 00:30:05,469 I'll have the nerve agent in my pocket in 30 seconds. 477 00:30:18,683 --> 00:30:20,584 Harbinger... 478 00:30:20,586 --> 00:30:26,623 We've got what I would describe as a little bit of a situation here. 479 00:30:26,625 --> 00:30:28,592 Well, I got eyes on the nerve agent, 480 00:30:28,594 --> 00:30:30,794 And I'm not going to be able to move it, 481 00:30:30,796 --> 00:30:31,895 Much less pocket it. 482 00:30:31,897 --> 00:30:36,066 Stand by, deadshot. I need to talk to waller. 483 00:30:36,068 --> 00:30:38,068 Go for mockingbird. 484 00:30:38,070 --> 00:30:40,604 We have a situation. The package is much bigger 485 00:30:40,606 --> 00:30:42,639 Than our pre-op briefing indicated. 486 00:30:42,641 --> 00:30:44,875 Stand by. 487 00:30:45,543 --> 00:30:49,213 Deadshot's on target; I need to see what he does. 488 00:30:49,215 --> 00:30:51,381 Activate the camera in his eye piece. 489 00:30:51,383 --> 00:30:53,517 Multi spectrum from lawton's rig 490 00:30:53,519 --> 00:30:54,985 Coming in...Now. 491 00:30:54,987 --> 00:30:57,321 It's a match. 492 00:30:58,690 --> 00:31:00,524 Tiger, move for extraction. 493 00:31:00,526 --> 00:31:01,825 Deadshot, remain in position. 494 00:31:01,827 --> 00:31:04,494 Harbinger and freelancer, evac and head to the rally point. 495 00:31:04,496 --> 00:31:07,064 Deadshot still isn't topside with the package. 496 00:31:07,066 --> 00:31:10,334 I only needed eyes on. Fall back to the rally point. 497 00:31:10,336 --> 00:31:12,369 Wait...You knew that the nerve agent 498 00:31:12,371 --> 00:31:13,937 Was too large to be extracted? 499 00:31:13,939 --> 00:31:17,241 Fall back to the rally point. 500 00:31:17,243 --> 00:31:19,710 Nine is inbound and hot. 501 00:31:19,712 --> 00:31:22,112 Mockingbird out. 502 00:31:22,114 --> 00:31:23,680 What the hell are nines? 503 00:31:23,682 --> 00:31:25,382 Mq-9s. Predators. 504 00:31:25,384 --> 00:31:28,218 Waller's called in a drone strike. 505 00:31:28,220 --> 00:31:32,556 Everyone here is dead inside of ten minutes. 506 00:31:45,470 --> 00:31:46,904 The nines carry the hellfire missile. 507 00:31:46,906 --> 00:31:48,672 Just one of them can level this whole building. 508 00:31:48,674 --> 00:31:50,674 And your boss doesn't care who's here when it does. 509 00:31:50,676 --> 00:31:52,276 Lyla, we have to get these people out of here. 510 00:31:52,278 --> 00:31:56,079 Maybe there's a house alarm we can trigger. 511 00:31:56,081 --> 00:32:00,083 John, we have to move now. 512 00:32:00,085 --> 00:32:02,619 I have a better idea. 513 00:32:04,856 --> 00:32:07,090 Excuse me. 514 00:32:07,092 --> 00:32:07,958 Excuse me. 515 00:32:07,960 --> 00:32:10,327 Can I have your attention, please? 516 00:32:12,865 --> 00:32:16,333 In honor of our host. 517 00:32:16,534 --> 00:32:20,103 Gholem qadir excels at everything he puts his mind to, 518 00:32:20,105 --> 00:32:22,272 Be it business, 519 00:32:22,274 --> 00:32:24,207 Philanthropy... 520 00:32:24,209 --> 00:32:27,110 Or terrorism. 521 00:32:27,112 --> 00:32:31,181 Yeah, I guess you could say gholem is somewhat of a renaissance man. 522 00:32:31,183 --> 00:32:33,216 He dabbles in a little bit of everything. 523 00:32:33,218 --> 00:32:36,219 Arms trading-- did I mention the sex trafficking? 524 00:32:36,221 --> 00:32:40,090 Or the deadly nerve agent that he's holding 525 00:32:40,092 --> 00:32:43,794 Just 30 feet beneath this very dance floor. 526 00:32:43,796 --> 00:32:46,096 These are lies! This man is a mercenary! 527 00:32:46,098 --> 00:32:48,832 Lawton! 528 00:32:48,834 --> 00:32:51,635 He's not answering. I have to go help him. 529 00:32:51,637 --> 00:32:53,203 I can't believe I just said that. 530 00:32:53,205 --> 00:32:56,540 You! You were in afghanistan five years ago. 531 00:32:56,542 --> 00:33:01,478 You and that judas have been deceiving me from the start. 532 00:33:04,616 --> 00:33:08,085 Got tired of waiting for my invitation. 533 00:33:13,425 --> 00:33:17,694 Tsk, tsk. Disobeying orders, john. 534 00:33:17,696 --> 00:33:20,497 Behind you. 535 00:33:24,435 --> 00:33:26,870 That's two you owe me, junior. 536 00:33:26,872 --> 00:33:29,206 We have to go. 537 00:33:29,208 --> 00:33:30,440 Waller told me to stay here. 538 00:33:30,442 --> 00:33:31,942 There's an incoming drone strike. 539 00:33:31,944 --> 00:33:36,279 How contemporary. Get your team clear. 540 00:33:36,914 --> 00:33:38,582 You are on my team. 541 00:33:38,584 --> 00:33:39,983 And it's time for you to go. 542 00:33:39,985 --> 00:33:42,419 Yeah, that's right. It is time. 543 00:33:42,421 --> 00:33:45,689 And this is my way to go. 544 00:33:47,625 --> 00:33:49,159 Suicide squad, remember? 545 00:33:49,161 --> 00:33:51,228 I'm expendable, john. 546 00:33:51,230 --> 00:33:54,498 Even got the damn bomb in my head to prove it. 547 00:33:54,500 --> 00:33:58,468 This way, at least I get to go out doing something honorable. 548 00:33:58,470 --> 00:34:00,437 You don't get to die that easy, lawton. 549 00:34:00,439 --> 00:34:02,672 Why don't you give me even just 550 00:34:02,674 --> 00:34:05,642 One good reason why not, huh? 551 00:34:05,644 --> 00:34:08,779 Zoe. 552 00:34:16,888 --> 00:34:19,389 What about the nerve gas? Believe me-- 553 00:34:19,391 --> 00:34:23,427 Waller's already got that covered. 554 00:34:30,101 --> 00:34:34,304 Go, go, go, go, go, go, go! 555 00:34:44,449 --> 00:34:48,318 The drone shifted course. It's following us. 556 00:34:50,556 --> 00:34:51,555 Do you find that funny? 557 00:34:51,557 --> 00:34:52,956 The wall. What a woman. 558 00:34:52,958 --> 00:34:55,792 How do you think she knew where to send the drone, huh? 559 00:34:55,794 --> 00:34:58,528 And I mean, the precise coordinates. 560 00:34:58,530 --> 00:35:01,131 The implants. Bomb and gps. 561 00:35:01,133 --> 00:35:02,833 Pretty clever, right? The drone 562 00:35:02,835 --> 00:35:05,702 Ain't targeting gholem's house. 563 00:35:05,704 --> 00:35:08,805 It's targeting me. 564 00:35:13,244 --> 00:35:15,245 Whoa, hang on, do I get a say in this? 565 00:35:15,247 --> 00:35:16,379 Turn around. What are you doing? 566 00:35:16,381 --> 00:35:18,548 Look, I think I'd rather get blown up! 567 00:35:18,550 --> 00:35:21,485 Hold still. This is going to hurt. 568 00:35:51,149 --> 00:35:53,450 The markovian government is threatening retaliation 569 00:35:53,452 --> 00:35:57,053 Following an unprovoked drone attack over a no-fly zone. 570 00:35:57,055 --> 00:36:00,857 Just the attention we wanted to avoid. Well done. 571 00:36:00,859 --> 00:36:02,726 I'm not the one who sent that drone. 572 00:36:02,728 --> 00:36:05,462 It was cloaked. An explosion atop 573 00:36:05,464 --> 00:36:07,564 A chemical weapons cache is easy to explain. 574 00:36:07,566 --> 00:36:08,832 Instead, there were witnesses and we had 575 00:36:08,834 --> 00:36:11,201 To send in a seal team to clean out the estate. 576 00:36:11,203 --> 00:36:13,036 I guess you'll think twice before dragging me 577 00:36:13,038 --> 00:36:14,471 In to do your dirty work, waller. 578 00:36:14,473 --> 00:36:16,239 Somehow I don't think it will be an issue. 579 00:36:16,241 --> 00:36:18,909 Good day, mr. Diggle. 580 00:36:28,587 --> 00:36:30,320 Kind of uncanny. 581 00:36:30,322 --> 00:36:34,724 How diggle knew exactly where lawton's implant was. 582 00:36:34,726 --> 00:36:35,892 Still, 583 00:36:35,894 --> 00:36:38,361 It exposed an obvious design flaw. 584 00:36:38,363 --> 00:36:42,265 We'll be putting in the implants in their spinal vertebrae now. 585 00:36:42,267 --> 00:36:45,735 Have lawton and the others prepped for surgery. 586 00:36:55,479 --> 00:37:00,317 Waller said in a few years, you might even get a pardon. 587 00:37:00,319 --> 00:37:02,152 Don't worry, john. 588 00:37:02,154 --> 00:37:06,356 We both know I'm not going to be around that long. 589 00:37:24,109 --> 00:37:27,644 People with my security clearance aren't that easy 590 00:37:27,646 --> 00:37:30,680 To get rid of. Right. 591 00:37:33,351 --> 00:37:35,719 What about us, johnny? 592 00:37:35,721 --> 00:37:38,888 Last night, the man who killed my brother 593 00:37:38,890 --> 00:37:41,424 Showed more character than the woman charged 594 00:37:41,426 --> 00:37:43,627 With protecting the world. 595 00:37:45,564 --> 00:37:49,165 Good and bad is not so clear to me. 596 00:37:49,834 --> 00:37:52,435 One thing I do know for sure, 597 00:37:52,437 --> 00:37:55,205 Black and white... 598 00:37:55,207 --> 00:37:59,576 Is that I can't ever lose you again. 599 00:37:59,578 --> 00:38:02,679 Finally. 600 00:38:02,681 --> 00:38:06,316 Something we agree on. 601 00:38:20,965 --> 00:38:25,135 Well, there goes another terrorist-turned-ally. 602 00:38:25,137 --> 00:38:27,937 By the way, I put you in for a commendation 603 00:38:27,939 --> 00:38:29,806 For saving qadir's ass. 604 00:38:29,808 --> 00:38:33,677 You owe me a beer. 605 00:38:39,350 --> 00:38:40,517 Congratulations. 606 00:38:40,519 --> 00:38:43,053 Yeah, well, kill a kid, get a medal, right? 607 00:38:43,055 --> 00:38:46,056 When someone's shooting a kalishnikov at you, 608 00:38:46,058 --> 00:38:48,458 He's not a kid. 609 00:38:48,460 --> 00:38:50,727 I see things differently. 610 00:38:50,729 --> 00:38:53,797 It's a complicated world, johnny. 611 00:38:53,799 --> 00:38:55,298 Is it ok if I call you johnny? 612 00:38:55,300 --> 00:38:59,302 I don't think I caught your first name, michaels. 613 00:38:59,304 --> 00:39:01,071 Lyla. 614 00:39:01,073 --> 00:39:04,574 It's really good to meet you, lyla. 615 00:39:06,777 --> 00:39:09,612 In international news, a united nations inspections team 616 00:39:09,614 --> 00:39:13,717 Was called to a chemical weapons manufacturing facility 617 00:39:13,719 --> 00:39:15,752 Hidden beneath the markovian estate 618 00:39:15,754 --> 00:39:17,520 Of humanitarian gholem qadir. 619 00:39:17,522 --> 00:39:20,123 Closer to home, mayoral candidate moira queen 620 00:39:20,125 --> 00:39:21,958 Stumped for an initiative 621 00:39:21,960 --> 00:39:25,595 To revive inner city after school swim programs. 622 00:39:25,597 --> 00:39:26,830 Oh, I remember how much my children 623 00:39:26,832 --> 00:39:28,331 Enjoyed swimming when they were young. 624 00:39:28,333 --> 00:39:31,167 I couldn't get them out of the pool. 625 00:39:31,169 --> 00:39:32,669 We need-- 626 00:39:32,671 --> 00:39:35,705 I thought you hated swimming. 627 00:39:35,707 --> 00:39:37,507 I detest swimming. 628 00:39:37,509 --> 00:39:40,076 So does thea. 629 00:39:40,078 --> 00:39:41,711 My mother sometimes--ahem-- 630 00:39:41,713 --> 00:39:45,749 Enjoys a casual relationship with the truth. 631 00:39:46,384 --> 00:39:49,486 Anyway. 632 00:39:58,363 --> 00:40:00,897 Thank you for being there for me. 633 00:40:00,899 --> 00:40:03,166 You mean for not letting you push me away? 634 00:40:03,168 --> 00:40:06,436 I'm going to stop doing that. 635 00:40:06,438 --> 00:40:08,104 Yeah? Good. 636 00:40:08,106 --> 00:40:12,275 You'll be wasting your time, anyways. 637 00:40:23,721 --> 00:40:27,056 It looks like you took my advice. 638 00:40:27,058 --> 00:40:30,460 Thank you. 639 00:40:30,462 --> 00:40:31,828 Helping me with sara, 640 00:40:31,830 --> 00:40:34,964 I know that that... Can't be easy. 641 00:40:34,966 --> 00:40:36,533 Helping two people I care about? 642 00:40:36,535 --> 00:40:37,934 There's nothing easier. 643 00:40:37,936 --> 00:40:40,804 I came by to take sara to dinner. 644 00:40:40,806 --> 00:40:42,305 Would you care to join? 645 00:40:42,307 --> 00:40:46,109 I'd love to, but I need to go see an old friend. 646 00:40:46,111 --> 00:40:48,545 Ok. 647 00:41:07,031 --> 00:41:09,532 Hello, oliver. 648 00:41:09,534 --> 00:41:11,868 Hello, amanda. 649 00:41:11,870 --> 00:41:14,737 Still mad at me? Lucky for you, 650 00:41:14,739 --> 00:41:15,972 You've been pushed down that list. 651 00:41:15,974 --> 00:41:19,175 Really? Who do you want to kill more than me? 652 00:41:19,177 --> 00:41:21,244 Slade wilson is alive. 653 00:41:21,246 --> 00:41:22,812 You killed him. 654 00:41:22,814 --> 00:41:24,547 It's not possible. 655 00:41:24,549 --> 00:41:26,850 Everything is possible where slade is concerned. 656 00:41:26,852 --> 00:41:30,987 And I need your help to find him. 657 00:41:31,622 --> 00:41:34,324 I might have something. What? 658 00:41:34,326 --> 00:41:37,760 There's a new player we've been tracking-- mercenary. 659 00:41:37,762 --> 00:41:39,929 He's left a trail of bodies 660 00:41:39,931 --> 00:41:42,332 From macau to istanbul to lisbon. 661 00:41:42,334 --> 00:41:45,969 A trail that leads right here to starling. 662 00:41:48,739 --> 00:41:54,210 We've been calling him deathstroke. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.