Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,936
My name is oliver queen.
2
00:00:03,938 --> 00:00:06,705
After five years
on a hellish island,
3
00:00:06,707 --> 00:00:10,275
I have come home
with only one goal--
4
00:00:10,277 --> 00:00:12,611
To save my city.
5
00:00:12,613 --> 00:00:16,949
But to do so, I can't be
the killer I once was.
6
00:00:16,951 --> 00:00:22,588
To honor my friend's memory,
I must be someone else.
7
00:00:22,590 --> 00:00:26,892
I must be something else.
8
00:00:26,894 --> 00:00:28,293
Previously on "arrow"...
9
00:00:28,295 --> 00:00:30,562
Blood's trounced every
potential candidate
we've focus-tested.
10
00:00:30,564 --> 00:00:32,364
You want me to run
against sebastian blood?
11
00:00:32,366 --> 00:00:35,034
The child of ra's al ghul
awaits your return.
12
00:00:35,036 --> 00:00:37,603
Tell ra's al ghul
that my family is off limits!
13
00:00:37,605 --> 00:00:40,072
You've got
to come back home.
I can't!
14
00:00:40,074 --> 00:00:42,608
If they knew I was alive,
laurel and mom,
15
00:00:42,610 --> 00:00:45,044
They would never
stop looking for me,
16
00:00:45,046 --> 00:00:46,678
And that could
get them both killed.
17
00:00:46,680 --> 00:00:50,749
Thea queen, telling me
enough is enough.
18
00:00:50,751 --> 00:00:52,818
Now, that is rich.
19
00:00:57,791 --> 00:01:01,060
Sara?
20
00:01:05,165 --> 00:01:08,667
Welcome to starling city
international airport.
21
00:01:08,669 --> 00:01:10,402
Please have
your passports ready,
22
00:01:10,404 --> 00:01:12,738
And your customs forms
filled out.
23
00:01:12,740 --> 00:01:14,940
All passengers
with departing flights
24
00:01:14,942 --> 00:01:17,709
Will need to show
appropriate identification
25
00:01:17,711 --> 00:01:19,244
And declaration papers.
26
00:01:19,246 --> 00:01:22,748
International passengers
are required to have a passport
27
00:01:22,750 --> 00:01:25,451
And an airline
boarding pass to travel.
28
00:01:25,453 --> 00:01:28,887
Business or personal,
miss raatko?
29
00:01:28,889 --> 00:01:30,289
Personal.
30
00:01:30,291 --> 00:01:32,124
All passengers are required
31
00:01:32,126 --> 00:01:34,893
To pick up their luggage
in the baggage claim area
32
00:01:34,895 --> 00:01:38,397
Of the international
arrivals and safety.
33
00:01:38,399 --> 00:01:41,400
My computer's froze.
34
00:01:41,402 --> 00:01:45,737
Can you hold on a sec?
I'll be right back.
35
00:01:50,844 --> 00:01:52,277
Down on the ground,
down, down!
36
00:01:52,279 --> 00:01:53,645
Put your hands on your head!
37
00:01:53,647 --> 00:01:57,316
I said, hands on your head,
38
00:01:57,318 --> 00:01:59,952
Lady. I will shoot you.
39
00:02:05,492 --> 00:02:08,260
Aaah!
40
00:02:27,347 --> 00:02:31,016
A successful mayoral campaign
isn't about polling,
41
00:02:31,018 --> 00:02:33,652
It isn't about fundraising
or hot button issues.
42
00:02:33,654 --> 00:02:35,053
It's about connecting
with people.
43
00:02:35,055 --> 00:02:36,955
That's why right after
we announce tomorrow, moira,
44
00:02:36,957 --> 00:02:40,492
I want to get you
in front of as many
cameras as possible.
45
00:02:40,494 --> 00:02:41,660
Morning shows,
talk shows--
46
00:02:41,662 --> 00:02:43,529
Mark, I want to help
rebuild the city,
47
00:02:43,531 --> 00:02:46,632
It's not pandering,
mom. It's campaigning.
48
00:02:46,634 --> 00:02:48,800
Let the people get
to know the real
moira queen,
49
00:02:48,802 --> 00:02:50,702
And they are
going to fall
in love with you.
50
00:02:50,704 --> 00:02:52,037
Speaking from
experience,
51
00:02:52,039 --> 00:02:55,073
This man knows what he's
talking about, moira.
52
00:02:55,075 --> 00:02:56,942
Hmm.
53
00:02:59,913 --> 00:03:01,413
Mr. Steel?
54
00:03:01,415 --> 00:03:02,848
May I talk to you
about something?
55
00:03:02,850 --> 00:03:04,283
I'm no longer
your boss, felicity.
56
00:03:04,285 --> 00:03:06,351
So let's make it
walter from now on.
57
00:03:06,353 --> 00:03:08,487
Ok.
Walter.
58
00:03:08,489 --> 00:03:10,055
It's about tempest.
59
00:03:10,057 --> 00:03:13,625
Mrs. Queen's
super sketchy
offshore llc
60
00:03:13,627 --> 00:03:15,594
You asked me
to look into last year.
61
00:03:15,596 --> 00:03:17,829
I remember.
62
00:03:17,831 --> 00:03:22,401
So, the thing is,
I left an embedded
account alert on it
63
00:03:22,403 --> 00:03:25,437
So we'd know if anyone
ever accessed it again.
64
00:03:25,439 --> 00:03:27,139
A few days ago, there was
a wire transfer made
65
00:03:27,141 --> 00:03:31,109
From tempest
to a numbered account
at starling national bank.
66
00:03:31,111 --> 00:03:34,313
Probably
the campaign accountant
shutting it down.
67
00:03:34,315 --> 00:03:37,983
That is the money
mrs. Queen used to do
some really bad things.
68
00:03:37,985 --> 00:03:41,853
I mean, you guys
did get divorced
for pretty good reasons.
69
00:03:43,122 --> 00:03:45,257
Which is not my business.
70
00:03:45,259 --> 00:03:47,392
I'll talk to moira
first thing.
71
00:03:47,394 --> 00:03:50,963
And thank you
for bringing it
to my attention.
72
00:03:50,965 --> 00:03:53,198
Of course.
73
00:03:53,200 --> 00:03:54,933
Well...
74
00:03:54,935 --> 00:03:57,035
We're starting a campaign.
75
00:03:57,037 --> 00:04:00,505
Oliver, can I
have a word?
Yes.
76
00:04:00,640 --> 00:04:02,774
I know that you
and he are friends,
77
00:04:02,776 --> 00:04:06,345
But you'll need
to end your support
for sebastian blood.
78
00:04:06,347 --> 00:04:08,313
I will speak to sebastian.
79
00:04:08,315 --> 00:04:09,381
Good.
80
00:04:12,920 --> 00:04:15,287
Hello?
81
00:04:16,055 --> 00:04:18,156
I'll be right there.
82
00:04:23,230 --> 00:04:25,497
Oliver.
83
00:04:26,699 --> 00:04:27,466
Mrs. Lance.
84
00:04:27,468 --> 00:04:30,135
I came back
as soon as I heard.
85
00:04:33,439 --> 00:04:35,807
Thanks for coming.
86
00:04:36,943 --> 00:04:38,110
Hey.
87
00:04:38,112 --> 00:04:40,279
How you feeling?
88
00:04:40,281 --> 00:04:42,681
I've been better.
Don't worry, baby.
89
00:04:42,683 --> 00:04:45,217
We're going to get you
all the help you need.
90
00:04:45,219 --> 00:04:47,185
There's a great rehab
outside of starling,
91
00:04:47,187 --> 00:04:48,353
They got a bed
waiting for you--
92
00:04:48,355 --> 00:04:51,156
Dad, I already told you.
I didn't od.
93
00:04:51,158 --> 00:04:53,659
I didn't take
any pills last night.
94
00:04:53,661 --> 00:04:55,727
I swear.
Laurel...
95
00:04:55,729 --> 00:04:57,896
The doctor wants
to check your eye.
96
00:04:57,898 --> 00:04:58,930
What happened
to her eye?
97
00:04:58,932 --> 00:05:00,432
Minor subconjunctival
hemorrhaging.
98
00:05:00,434 --> 00:05:01,967
Probably
from hitting her head
99
00:05:01,969 --> 00:05:05,237
When she lost
consciousness.
100
00:05:10,844 --> 00:05:12,844
You feel better, ok?
101
00:05:12,846 --> 00:05:14,946
Thank you.
102
00:05:18,251 --> 00:05:21,153
We'll be outside.
Let's go.
103
00:05:21,155 --> 00:05:23,588
Dad.
104
00:05:24,524 --> 00:05:26,792
What is it,
sweetheart?
105
00:05:26,794 --> 00:05:29,061
Before I passed out...
106
00:05:29,063 --> 00:05:33,065
The strangest thing happened.
107
00:05:33,067 --> 00:05:34,433
I saw sara.
108
00:05:34,435 --> 00:05:38,170
I mean, I know I was
hallucinating, but I saw her.
109
00:05:38,172 --> 00:05:40,172
She was standing
right over me.
110
00:05:40,174 --> 00:05:43,375
I mean, I've dreamt
about her over the years,
111
00:05:43,377 --> 00:05:46,211
But this was so much more real.
112
00:05:49,082 --> 00:05:51,817
That's crazy, right?
113
00:05:52,518 --> 00:05:56,054
Yeah, it's crazy.
114
00:06:07,834 --> 00:06:11,303
She's been doing that
for like an hour.
115
00:06:16,309 --> 00:06:18,377
You saw laurel.
116
00:06:18,379 --> 00:06:20,245
Is she going to be ok?
117
00:06:20,247 --> 00:06:22,047
You saved her life.
118
00:06:22,049 --> 00:06:23,982
Hey, thanks for calling me.
119
00:06:23,984 --> 00:06:26,418
And I never did ask you--
120
00:06:26,420 --> 00:06:28,620
How did you find me?
121
00:06:28,622 --> 00:06:31,523
I wasn't going
to lose you again.
122
00:06:31,525 --> 00:06:33,658
I should get going.
123
00:06:33,660 --> 00:06:35,360
Hey, so that's it?
124
00:06:35,362 --> 00:06:38,864
You're back in town
for 24 hours, now you're
just going to take off again?
125
00:06:38,866 --> 00:06:41,032
The league of assassins
is still after me, ollie,
126
00:06:41,034 --> 00:06:43,335
And staying in town would
put my whole family at risk.
127
00:06:43,337 --> 00:06:45,871
I only came because
laurel's in trouble.
128
00:06:45,873 --> 00:06:47,939
Well, she's still
in trouble, sara.
129
00:06:47,941 --> 00:06:50,709
Your entire family needs you.
130
00:06:52,412 --> 00:06:54,946
So do I.
131
00:06:58,951 --> 00:07:04,956
Do me a favor and dig up
a copy of laurel's bloodwork
from the hospital, please.
132
00:07:04,958 --> 00:07:06,024
Sure. What are we looking for?
133
00:07:06,026 --> 00:07:07,926
I just want to make
sure of something.
134
00:07:09,797 --> 00:07:12,631
It's for you.
135
00:07:12,633 --> 00:07:15,500
Hello, detective.
136
00:07:15,502 --> 00:07:17,869
Put my daughter on.
137
00:07:17,871 --> 00:07:20,605
I know she's there.
138
00:07:25,945 --> 00:07:29,147
Hilton, tell
the lieutenant
that the perp
139
00:07:29,149 --> 00:07:30,715
Was practically
lawyering up
140
00:07:30,717 --> 00:07:31,817
When I read him
his miranda.
141
00:07:31,819 --> 00:07:33,685
If we don't get on top
of this situation,
142
00:07:33,687 --> 00:07:35,253
The lieutenant is not
going to be happy--
143
00:07:35,255 --> 00:07:37,222
Oh, it smells amazing, dad.
144
00:07:37,224 --> 00:07:38,457
Ahh, yeah.
145
00:07:38,459 --> 00:07:39,758
Here, try one of these.
Ok.
146
00:07:39,760 --> 00:07:41,092
Beautiful. No,
I'm talking to laurel.
147
00:07:41,094 --> 00:07:44,229
Quentin, hang up the phone.
Spend time with your family!
148
00:07:44,231 --> 00:07:47,199
Oh, my family.
You heard that,
I got to go. Bye, buddy.
149
00:07:47,201 --> 00:07:50,135
Sorry, ladies. Our do-er hired
some dirtbag lawyer, and--
150
00:07:50,137 --> 00:07:52,070
Says the dad whose daughter
just applied to law school.
151
00:07:52,072 --> 00:07:54,706
That is not the kind
of lawyer that you're
going to be, young lady,
152
00:07:54,708 --> 00:07:56,208
Because you,
you're going to be a judge
153
00:07:56,210 --> 00:07:57,943
Or you're going
to be a professor,
just like your mother.
154
00:07:57,945 --> 00:08:01,680
Yeah, come over
to academia.
The fun never ends.
155
00:08:01,682 --> 00:08:04,616
Dinner is at
a crucial point.
156
00:08:06,752 --> 00:08:08,887
Ahem!
- Hey!
157
00:08:08,889 --> 00:08:10,822
Hi!
Sar-bear!
158
00:08:10,824 --> 00:08:13,158
Hey!
Hi!
159
00:08:13,160 --> 00:08:15,694
Sara, what a surprise.
Hi, mom.
160
00:08:15,696 --> 00:08:18,330
Please don't tell me
you got kicked out of college.
161
00:08:18,332 --> 00:08:19,898
Oh, well, thank you for
the vote of confidence.
162
00:08:19,900 --> 00:08:23,201
I had a three day weekend,
so I figured I'd drive down
and surprise everybody.
163
00:08:23,203 --> 00:08:25,403
Well, you're just
in time to eat. Come here.
164
00:08:25,405 --> 00:08:28,773
Get yourself another
plate. Come on.
165
00:08:29,842 --> 00:08:31,343
Here you go.
166
00:08:38,718 --> 00:08:41,586
Hi, dad.
167
00:08:44,991 --> 00:08:47,692
Come here.
168
00:08:47,694 --> 00:08:50,695
I only have a minute.
169
00:08:51,564 --> 00:08:53,932
Well, a cup of tea
is all I ask.
170
00:08:53,934 --> 00:08:55,834
Sit down.
171
00:08:57,003 --> 00:08:59,404
Oh, baby.
172
00:08:59,406 --> 00:09:02,541
I have missed you so much.
173
00:09:02,543 --> 00:09:04,809
How's laurel?
174
00:09:04,811 --> 00:09:06,111
She saw you.
175
00:09:06,113 --> 00:09:07,546
Right before she passed out.
176
00:09:07,548 --> 00:09:09,414
She thought it was,
I don't know what.
177
00:09:09,416 --> 00:09:11,016
A hallucination.
Well, good.
178
00:09:11,018 --> 00:09:14,653
No, baby, you don't understand.
Seeing you, it made her happy.
179
00:09:14,655 --> 00:09:17,989
Dad...The league,
they're still
hunting me.
180
00:09:17,991 --> 00:09:20,659
So what, you're just going
to pop back every time
one of us is in trouble?
181
00:09:20,661 --> 00:09:23,795
We can't live like this,
sara, and you can't.
182
00:09:23,797 --> 00:09:27,732
It's time we started
facing things together.
183
00:10:27,994 --> 00:10:29,995
I've had better greetings.
184
00:10:29,997 --> 00:10:32,497
I'm sorry, I did--
I just--I didn't know
185
00:10:32,499 --> 00:10:34,833
What you were
going to do.
186
00:10:34,835 --> 00:10:37,502
To be honest, neither did I.
187
00:10:38,537 --> 00:10:41,239
We should talk.
188
00:10:41,241 --> 00:10:42,607
Of course.
189
00:10:42,609 --> 00:10:46,077
Do we need permission
from your boyfriend?
190
00:10:54,787 --> 00:10:56,354
I am nyssa.
191
00:10:56,356 --> 00:10:59,090
Daughter of ra's al ghul.
192
00:10:59,092 --> 00:11:01,826
Heir to the demon.
193
00:11:01,828 --> 00:11:06,264
Sara swore her allegiance
to the league of assassins.
194
00:11:06,266 --> 00:11:09,300
It's time for her
to return home.
195
00:11:09,302 --> 00:11:13,071
That...Is not going to happen.
196
00:11:13,073 --> 00:11:14,539
Nyssa...
197
00:11:14,541 --> 00:11:17,342
Please, would you
give us a moment?
198
00:11:17,344 --> 00:11:18,643
Take your time.
199
00:11:18,645 --> 00:11:21,246
Good-byes
are never easy.
200
00:11:21,248 --> 00:11:25,350
Is that why
I didn't get one?
201
00:11:31,357 --> 00:11:33,324
I can explain.
202
00:11:33,326 --> 00:11:34,893
You don't have to.
203
00:11:34,895 --> 00:11:37,662
But you're not leaving.
204
00:11:37,664 --> 00:11:39,698
I don't trust her.
205
00:11:39,700 --> 00:11:42,167
Then trust me.
206
00:11:46,639 --> 00:11:47,872
Mrs. Queen?
Hmm?
207
00:11:47,874 --> 00:11:50,075
A miss smoak
is here to see you.
208
00:11:50,077 --> 00:11:51,476
Who?
209
00:11:51,478 --> 00:11:54,012
Uh, me.
210
00:11:54,014 --> 00:11:57,115
If you're looking for
oliver, he's not here.
211
00:11:57,117 --> 00:11:59,617
I know. I'm here to see you.
212
00:11:59,619 --> 00:12:02,253
Really? What about?
213
00:12:02,255 --> 00:12:03,855
Tempest.
214
00:12:03,857 --> 00:12:05,724
I flagged a large
wire transfer you made.
215
00:12:05,726 --> 00:12:10,128
When I mentioned it
to walter, he said he would
talk to you about it.
216
00:12:10,130 --> 00:12:12,363
I could tell in his face
he wouldn't.
217
00:12:12,365 --> 00:12:14,766
British people
are really bad liars.
218
00:12:14,768 --> 00:12:16,000
Yes, they are.
219
00:12:16,002 --> 00:12:17,435
So I looked into it myself,
220
00:12:17,437 --> 00:12:19,938
Because--full disclosure--
221
00:12:19,940 --> 00:12:21,940
I--I don't trust you.
222
00:12:21,942 --> 00:12:26,377
You paid a substantial
sum of money to a dr. Gill.
223
00:12:26,379 --> 00:12:27,912
He was the doctor
who delivered thea,
224
00:12:27,914 --> 00:12:29,748
Which didn't make
any sense to me.
So I went through
225
00:12:29,750 --> 00:12:32,717
Like a dozen different theories
until I remembered...
226
00:12:32,719 --> 00:12:34,819
Your testimony. At trial.
227
00:12:34,821 --> 00:12:38,056
You had an affair
with malcolm merlyn
228
00:12:38,058 --> 00:12:42,560
One year before thea was born.
229
00:12:42,562 --> 00:12:45,196
Merlyn is thea's father.
230
00:12:45,198 --> 00:12:49,434
I can see why walter
and oliver have
such a high appraisal
231
00:12:49,436 --> 00:12:52,570
Of your capabilities.
232
00:12:52,572 --> 00:12:54,038
So.
233
00:12:54,040 --> 00:12:57,408
What are you going to do
with this information?
234
00:12:57,410 --> 00:13:00,745
Felicity.
235
00:13:01,347 --> 00:13:03,515
I don't know.
236
00:13:03,517 --> 00:13:05,116
Confronting you
in your living room
237
00:13:05,118 --> 00:13:07,886
Was as far
as my plan went.
238
00:13:10,122 --> 00:13:12,857
I thought you
deserved the chance
239
00:13:12,859 --> 00:13:15,593
To tell oliver
yourself. He should
hear it from you.
240
00:13:15,595 --> 00:13:19,130
I'm not going to tell
my son anything.
241
00:13:19,132 --> 00:13:23,735
If you won't keep my secret
for oliver's sake,
242
00:13:23,737 --> 00:13:27,806
You should keep it
for your own.
243
00:13:27,808 --> 00:13:30,408
I see the way you look at him.
244
00:13:30,410 --> 00:13:32,610
If you tell him this,
245
00:13:32,612 --> 00:13:34,979
You will rip his world apart.
246
00:13:34,981 --> 00:13:38,016
And a part of him
will always blame you.
247
00:13:38,018 --> 00:13:41,820
Oh, he'll hate me, for sure.
248
00:13:41,822 --> 00:13:43,655
But he will hate you, too.
249
00:13:43,657 --> 00:13:49,561
We all have to keep secrets,
miss smoak.
250
00:14:01,140 --> 00:14:02,707
You look different.
251
00:14:02,709 --> 00:14:04,142
I'm still me.
252
00:14:04,144 --> 00:14:06,144
The sara I know
wouldn't have betrayed us
253
00:14:06,146 --> 00:14:08,346
And fled nanda parbat
under the cover of darkness.
254
00:14:08,348 --> 00:14:10,682
I didn't have a choice.
The earthquake--
255
00:14:10,684 --> 00:14:14,686
I needed to see
my family, make sure
they were safe.
256
00:14:14,688 --> 00:14:17,522
And so they are.
257
00:14:17,524 --> 00:14:19,357
Come home.
258
00:14:19,359 --> 00:14:21,159
I can't.
259
00:14:21,161 --> 00:14:22,727
Look, I can't
go back, nyssa.
260
00:14:22,729 --> 00:14:24,662
I don't have
much of a soul
left in me,
261
00:14:24,664 --> 00:14:28,433
But what there is,
it can't take
the killing anymore.
262
00:14:28,435 --> 00:14:33,471
My father sent me here
to make sure you honor it.
263
00:14:33,473 --> 00:14:37,108
One way or another.
264
00:14:37,509 --> 00:14:42,847
We both know
the real reason
why you came here.
265
00:14:46,418 --> 00:14:49,888
When I found you,
266
00:14:49,890 --> 00:14:51,756
You were starving,
267
00:14:51,758 --> 00:14:55,493
And alone,
simply waiting to die.
268
00:14:56,495 --> 00:14:58,930
The league took you in...
269
00:14:58,932 --> 00:15:01,332
Nursed you back to health.
270
00:15:01,334 --> 00:15:05,470
The only reason you're alive
today is because of me.
271
00:15:05,472 --> 00:15:10,575
Hey, I wasn't with you
because you saved me.
272
00:15:10,577 --> 00:15:15,413
I was with you
because I loved you.
273
00:15:19,685 --> 00:15:22,754
But not anymore.
274
00:15:25,791 --> 00:15:29,994
Ra's listens to you.
And you can ask him
to release me.
275
00:15:29,996 --> 00:15:33,464
my father has never released
anyone from the league.
276
00:15:33,466 --> 00:15:39,737
An action he and the citizens
of this city dearly regret.
277
00:15:50,215 --> 00:15:53,084
Do what you have to.
278
00:16:12,438 --> 00:16:13,938
It's been two hours,
279
00:16:13,940 --> 00:16:16,674
And she should have
gotten back in touch
with me by now.
280
00:16:16,676 --> 00:16:19,510
Felicity.
281
00:16:19,512 --> 00:16:21,879
Felicity!
What?!
282
00:16:21,881 --> 00:16:24,115
Sorry. What?
283
00:16:24,117 --> 00:16:25,917
Are you ok?
284
00:16:25,919 --> 00:16:27,752
Uh, yeah, I'm fine.
285
00:16:27,754 --> 00:16:30,488
It's just...
Things in here.
286
00:16:30,490 --> 00:16:31,756
The league is never
going to let me go.
287
00:16:31,758 --> 00:16:33,257
At least if I'm halfway
around the world,
288
00:16:33,259 --> 00:16:34,726
Then I can keep
my family safe.
289
00:16:34,728 --> 00:16:36,327
I wouldn't be
so sure about that.
290
00:16:36,329 --> 00:16:38,363
Just got a copy of
laurel's bloodwork.
291
00:16:38,365 --> 00:16:40,565
She tested negative
for drugs.
292
00:16:40,567 --> 00:16:41,833
Well, then why did she collapse?
293
00:16:41,835 --> 00:16:45,403
Because they found
traces of snake
venom in her blood.
294
00:16:45,405 --> 00:16:46,838
From a tibetan
pit viper.
295
00:16:46,840 --> 00:16:48,439
Wait.
So laurel didn't od?
296
00:16:48,441 --> 00:16:50,942
She was poisoned.
She was poisoned by nyssa,
297
00:16:50,944 --> 00:16:52,810
Who did it
to draw you back here.
298
00:16:52,812 --> 00:16:54,979
And it worked.
299
00:16:54,981 --> 00:16:56,681
My family's
in danger.
300
00:17:00,854 --> 00:17:03,154
Who are you texting?
No one.
301
00:17:03,156 --> 00:17:05,390
Did you meet a boy at school?
302
00:17:05,392 --> 00:17:07,992
Cut it out.
Boys at school
are lame.
303
00:17:07,994 --> 00:17:11,195
Hey, how's everything
with you and oliver?
304
00:17:11,197 --> 00:17:12,663
Great.
305
00:17:12,665 --> 00:17:16,868
We decided to start
looking at apartments together.
306
00:17:17,336 --> 00:17:19,137
I know it's a big step, but...
307
00:17:19,139 --> 00:17:22,807
We're ready. I think we'll
live together for a year,
308
00:17:22,809 --> 00:17:25,443
Engaged for another,
and then...
309
00:17:25,445 --> 00:17:27,512
Mrs. Laurel queen.
310
00:17:27,514 --> 00:17:33,418
This is kind of assuming
that he's ever ready
to settle down.
311
00:17:33,420 --> 00:17:35,353
What's that supposed to mean?
312
00:17:35,355 --> 00:17:39,190
Well, we both know
at least ten girls
that he's slept with.
313
00:17:39,192 --> 00:17:41,726
Can't you just be happy for me?
314
00:17:41,728 --> 00:17:43,861
I mean, if you met
some amazing guy
315
00:17:43,863 --> 00:17:45,630
Who wanted to spend
the rest of his life with you,
316
00:17:45,632 --> 00:17:47,598
I would be so supportive,
and so happy for you--
317
00:17:47,600 --> 00:17:50,668
Ok, laurel,
I wasn't trying
to be a bitch.
318
00:17:50,670 --> 00:17:53,604
The title
of your autobiography.
319
00:17:55,742 --> 00:17:58,509
I'm going to get
some sleep.
320
00:19:29,067 --> 00:19:30,968
No!
321
00:19:30,970 --> 00:19:32,870
No!
322
00:19:32,872 --> 00:19:35,740
No!
323
00:19:43,882 --> 00:19:46,651
Dad, it's my fault,
I'm so sorry.
324
00:19:46,653 --> 00:19:49,220
The assassins group
that you're a part of,
they took your mother.
325
00:19:49,222 --> 00:19:50,388
Not exactly.
326
00:19:50,390 --> 00:19:51,522
Well, what exactly?
A woman.
327
00:19:51,524 --> 00:19:53,558
Nyssa. She's a powerful
figure in the league.
328
00:19:53,560 --> 00:19:55,960
And she poisoned laurel.
She took mom.
329
00:19:55,962 --> 00:19:58,629
To get you to come back
to the league?
330
00:19:58,631 --> 00:20:02,800
To get me
to come back to her.
331
00:20:02,802 --> 00:20:05,570
Oh.
332
00:20:05,572 --> 00:20:08,039
Nyssa,
don't do this.
333
00:20:08,041 --> 00:20:10,942
I tried to warn you,
but you wouldn't listen.
334
00:20:10,944 --> 00:20:14,979
I thought it would be
instructive for you to
know what it feels like
335
00:20:14,981 --> 00:20:16,314
To suddenly lose
someone you love.
336
00:20:16,316 --> 00:20:19,650
To have them ripped
from your life
without warning.
337
00:20:19,652 --> 00:20:21,385
You do not want
to hurt my mother.
338
00:20:21,387 --> 00:20:24,121
You're right.
I don't.
339
00:20:24,123 --> 00:20:27,525
You have one day,
ta-er sah-fer.
340
00:20:27,527 --> 00:20:31,095
Make the right choice.
341
00:20:35,934 --> 00:20:38,035
We have 24 hours.
342
00:20:38,037 --> 00:20:39,837
Detective...
We'll find her.
343
00:20:39,839 --> 00:20:43,608
Ok, laurel's inside,
she's losing her mind,
I got to go.
344
00:20:43,610 --> 00:20:46,777
Keep me updated.
345
00:20:48,414 --> 00:20:53,818
You ought to buy
a ticket if you're going
to play like that!
346
00:20:54,519 --> 00:20:56,487
Hey, kiddo. How's
the apartment hunt going?
347
00:20:56,489 --> 00:20:59,123
Terribly. I really
wanted to find
the perfect place
348
00:20:59,125 --> 00:21:01,626
To show ollie
when he gets back
from his boat trip.
349
00:21:01,628 --> 00:21:03,928
Everything good
was already taken
350
00:21:03,930 --> 00:21:05,263
By the time I walked
in the door.
351
00:21:05,265 --> 00:21:07,431
Maybe it's a sign
that you're not
supposed to move in
352
00:21:07,433 --> 00:21:09,233
With the frat boy
that you call a boyfriend.
353
00:21:09,235 --> 00:21:12,270
When you moved into that
place on spring street.
354
00:21:12,272 --> 00:21:13,371
You weren't even
engaged yet.
355
00:21:13,373 --> 00:21:14,905
Well, that's
'cause your mother
356
00:21:14,907 --> 00:21:18,242
Kept turning down
all my proposals.
357
00:21:18,244 --> 00:21:21,112
Oh, you know
your mother,
free spirit and all.
358
00:21:21,114 --> 00:21:23,581
Why do we need rings
when we have love?
You know I spent a year
359
00:21:23,583 --> 00:21:25,216
With that damn ring
burning a hole
in my pocket?
360
00:21:25,218 --> 00:21:29,520
A mayday transmission was heard,
but so far there has been
361
00:21:29,522 --> 00:21:31,355
No trace
of the "queen's gambit."
362
00:21:31,357 --> 00:21:35,660
Among those missing
are local residents
robert and oliver queen.
363
00:21:37,129 --> 00:21:38,863
Do we have a lead on dinah?
364
00:21:38,865 --> 00:21:41,365
We researched the poison
nyssa used on laurel.
365
00:21:41,367 --> 00:21:43,234
Luckily for us,
tibetan pit viper venom
366
00:21:43,236 --> 00:21:44,935
Is surprisingly
difficult to transport.
367
00:21:44,937 --> 00:21:47,605
It starts losing
its potency the moment
it leaves the fangs.
368
00:21:47,607 --> 00:21:51,142
Yet another sentence
I never thought I'd
actually say out loud.
369
00:21:51,144 --> 00:21:52,610
So it was bought locally?
370
00:21:52,612 --> 00:21:54,679
Not bought. Stolen.
371
00:21:54,681 --> 00:21:55,846
From where?
The zoo.
372
00:21:55,848 --> 00:21:58,049
A local break-in.
The perps didn't
steal anything,
373
00:21:58,051 --> 00:22:00,651
So the cops chalked it up
to a bunch of kids
looking for a thrill.
374
00:22:00,653 --> 00:22:03,854
I pulled up the zoo cctv
footage from the night
of the break-in.
375
00:22:03,856 --> 00:22:05,122
I caught a plate.
376
00:22:05,124 --> 00:22:07,024
The car's a rental.
377
00:22:07,026 --> 00:22:08,926
Address
is in the glades.
378
00:22:08,928 --> 00:22:10,795
Sara.
Call your father.
379
00:22:13,966 --> 00:22:16,434
Sebastian, I am so sorry.
380
00:22:16,436 --> 00:22:18,135
I have a bad habit
of standing you up.
381
00:22:18,137 --> 00:22:21,172
Look, I know you have
to pull your support
for my campaign.
382
00:22:21,174 --> 00:22:24,041
Blood is thicker
than politics.
383
00:22:24,043 --> 00:22:25,409
And it should be.
384
00:22:25,411 --> 00:22:26,877
Well, thank you
for understanding,
385
00:22:26,879 --> 00:22:29,146
And I really hope that this
doesn't affect our friendship.
386
00:22:29,148 --> 00:22:32,717
It's important to me.
And to me.
387
00:22:32,719 --> 00:22:34,885
Can I help you,
alderman?
388
00:22:34,887 --> 00:22:37,054
Oh, I had a meeting
with your son.
389
00:22:37,056 --> 00:22:38,989
I'm sure you can
guess the topic.
390
00:22:38,991 --> 00:22:42,226
I hope my decision
to run against you for mayor
391
00:22:42,228 --> 00:22:44,195
Doesn't affect
your relationship.
392
00:22:44,197 --> 00:22:46,831
Out of respect
for that relationship,
393
00:22:46,833 --> 00:22:48,232
Can I offer some advice?
394
00:22:48,234 --> 00:22:50,634
Please.
Get out.
395
00:22:50,636 --> 00:22:52,536
Now.
396
00:22:52,538 --> 00:22:55,106
The fact that you are
advising me to get out
397
00:22:55,108 --> 00:22:57,475
Before I even announce
my candidacy
398
00:22:57,477 --> 00:22:59,176
Suggests that you're threatened.
399
00:22:59,178 --> 00:23:02,546
I'm apprehensive
about destroying
my friend's mother.
400
00:23:02,548 --> 00:23:05,883
I can take care of myself.
Really?
401
00:23:05,885 --> 00:23:07,685
During your trial,
you portrayed yourself
402
00:23:07,687 --> 00:23:11,989
As a fragile creature
living under
malcolm merlyn's thumb.
403
00:23:11,991 --> 00:23:15,626
The woman strong enough
to lead this city,
404
00:23:15,628 --> 00:23:18,963
Or the one too weak
willed to save it?
405
00:23:18,965 --> 00:23:23,901
The one who should not be
underestimated.
406
00:23:33,678 --> 00:23:36,113
So what exactly
is the plan here?
407
00:23:36,115 --> 00:23:40,851
We wait. The arrow
will lead him right to us.
408
00:23:41,553 --> 00:23:42,987
You know,
you never did tell me
409
00:23:42,989 --> 00:23:44,889
How you joined up
with the arrow
in the first place.
410
00:23:44,891 --> 00:23:46,123
Where did you two
even meet?
411
00:23:46,125 --> 00:23:48,993
Vigilante club.
412
00:23:48,995 --> 00:23:50,261
Same old sara.
413
00:23:50,263 --> 00:23:54,031
Well, not exactly
the same.
414
00:23:54,033 --> 00:23:57,701
I loved her, dad.
415
00:24:00,071 --> 00:24:03,307
Are you upset?
416
00:24:03,975 --> 00:24:04,875
Honestly, sara,
417
00:24:04,877 --> 00:24:06,610
To think what
you've been through
418
00:24:06,612 --> 00:24:07,978
These past six years?
419
00:24:07,980 --> 00:24:10,014
The pain,
the loneliness...
420
00:24:10,016 --> 00:24:14,919
I'm just happy to
hear you had someone
that cared for you.
421
00:24:35,507 --> 00:24:37,041
What's the matter,
they didn't teach you
422
00:24:37,043 --> 00:24:39,176
About right crosses
in assassin school?
423
00:24:39,178 --> 00:24:42,213
Where is nyssa?!
Tell me where my wife is!
424
00:24:44,183 --> 00:24:46,750
What the hell
is he saying?
He's praying.
425
00:24:46,752 --> 00:24:49,553
No, don't!
426
00:24:49,555 --> 00:24:52,990
Son of a bitch!
427
00:24:55,093 --> 00:24:57,461
It's over, detective.
428
00:24:57,463 --> 00:25:00,698
He's gone.
429
00:25:11,177 --> 00:25:12,576
How's sara
holding up?
430
00:25:12,578 --> 00:25:14,178
Not well.
And I need you
431
00:25:14,180 --> 00:25:15,279
To pick up
the trail on nyssa,
432
00:25:15,281 --> 00:25:17,548
Because mrs. Lance
is running out of time.
433
00:25:17,550 --> 00:25:19,383
I'm on it.
434
00:25:19,385 --> 00:25:21,585
Oh, oliver.
435
00:25:21,587 --> 00:25:23,487
Felicity.
Hi, hi.
436
00:25:23,489 --> 00:25:26,891
Ohh. Well, I haven't
been this nervous
437
00:25:26,893 --> 00:25:28,392
Since my wedding day.
438
00:25:28,394 --> 00:25:31,095
Both of them.
Moira, it's time.
439
00:25:31,097 --> 00:25:33,764
Oliver, are you
ready to introduce
your mother?
440
00:25:33,766 --> 00:25:35,699
With pride.
441
00:25:42,073 --> 00:25:44,275
Felicity?
442
00:25:44,277 --> 00:25:45,409
Felicity.
443
00:25:45,411 --> 00:25:47,511
What is going on
with you?
444
00:25:47,513 --> 00:25:48,846
And don't say--
nothing.
445
00:25:48,848 --> 00:25:51,115
Don't say "nothing."
446
00:25:51,117 --> 00:25:55,052
The truth, please.
447
00:25:55,987 --> 00:25:57,521
Might have noticed
that I talk a lot.
448
00:25:57,523 --> 00:25:58,756
It has not escaped
my attention.
449
00:25:58,758 --> 00:26:01,125
You might have also noticed
that I don't talk a lot
450
00:26:01,127 --> 00:26:04,228
About my family.
I have noticed that.
451
00:26:04,230 --> 00:26:07,698
My mother is...
452
00:26:07,700 --> 00:26:10,734
She's...
453
00:26:10,736 --> 00:26:12,937
She's my mother.
454
00:26:12,939 --> 00:26:13,804
And...
455
00:26:13,806 --> 00:26:17,207
I don't really know
what my father is,
456
00:26:17,209 --> 00:26:19,009
'cause he abandoned us.
457
00:26:19,011 --> 00:26:21,078
I barely remember him.
458
00:26:21,080 --> 00:26:22,646
But I do remember...
459
00:26:22,648 --> 00:26:24,949
How much it hurt
when he left.
460
00:26:24,951 --> 00:26:30,454
And just the thought
of losing someone
that important to me again...
461
00:26:30,456 --> 00:26:31,956
Hey.
462
00:26:31,958 --> 00:26:33,457
You're not going
to lose me.
463
00:26:33,459 --> 00:26:36,594
Whatever it is
that's bothering you...
464
00:26:36,596 --> 00:26:40,864
Is it about
your family?
465
00:26:41,933 --> 00:26:43,667
No.
466
00:26:43,669 --> 00:26:46,804
It's about yours.
467
00:26:50,609 --> 00:26:52,142
Time's up.
468
00:26:52,144 --> 00:26:55,312
Have you made your decision?
469
00:26:57,849 --> 00:27:00,851
Let my mother go.
470
00:27:00,853 --> 00:27:03,988
And I will
return with you
to nanda parbat.
471
00:27:05,391 --> 00:27:08,492
You're doing
the right thing, sara.
472
00:27:08,494 --> 00:27:11,395
For both of us.
473
00:27:19,938 --> 00:27:22,506
Here you go,
sweetie.
474
00:27:22,508 --> 00:27:25,142
Your chamomile,
like you like.
475
00:27:25,144 --> 00:27:28,345
Is there
anything else
I can get you?
476
00:27:28,347 --> 00:27:30,648
My mother.
477
00:27:30,650 --> 00:27:36,587
Laurel, there's
something I got
to tell you.
478
00:27:37,789 --> 00:27:41,425
It's about
your sister.
479
00:27:41,427 --> 00:27:43,594
What about her?
480
00:27:53,004 --> 00:27:54,738
Hello?
481
00:27:54,740 --> 00:27:55,973
Dad, I found mom.
482
00:27:55,975 --> 00:27:58,776
Meet me at the lower boat
yards in 30 minutes,
483
00:27:58,778 --> 00:28:00,077
And come alone.
484
00:28:00,079 --> 00:28:02,012
Don't tell the arrow.
485
00:28:02,014 --> 00:28:03,280
Copy that.
486
00:28:03,282 --> 00:28:05,983
I got to go.
487
00:28:05,985 --> 00:28:07,418
What about sara, dad?
488
00:28:07,420 --> 00:28:09,586
I'll explain everything
later, all right?
489
00:28:09,588 --> 00:28:12,489
Just sit tight.
490
00:28:18,663 --> 00:28:20,464
I say this
with confidence.
491
00:28:20,466 --> 00:28:22,833
Because the moira queen
that I know is more
492
00:28:22,835 --> 00:28:25,669
Than a successful ceo
and philanthropist.
493
00:28:25,671 --> 00:28:28,305
She is a loving mother
who has devoted her life
494
00:28:28,307 --> 00:28:31,008
To raising
two wonderful children.
495
00:28:31,010 --> 00:28:33,110
Just to tell you
how special she is,
496
00:28:33,112 --> 00:28:34,678
I'd like to welcome her son.
497
00:28:34,680 --> 00:28:39,083
Ceo of queen consolidated,
mr. Oliver queen.
498
00:28:53,465 --> 00:28:55,999
Phew. Thank you.
499
00:28:59,904 --> 00:29:04,742
Well, I'm here today
to say a few words...
500
00:29:06,044 --> 00:29:09,213
About moira queen.
501
00:29:10,181 --> 00:29:13,450
I bet many of you
think that you know her,
502
00:29:13,452 --> 00:29:15,219
Because you...
503
00:29:15,221 --> 00:29:19,223
Read about her
in the press,
504
00:29:19,225 --> 00:29:22,226
Or you saw her on tv.
505
00:29:22,228 --> 00:29:27,030
But I can promise you...
506
00:29:27,932 --> 00:29:31,769
You don't know my mother.
507
00:29:36,775 --> 00:29:40,177
You don't know her
like I do.
508
00:29:49,087 --> 00:29:53,390
And you don't know
what she's capable of...
509
00:29:57,362 --> 00:30:00,731
When it comes to helping
510
00:30:00,733 --> 00:30:04,101
The people of starling city.
511
00:30:04,103 --> 00:30:06,937
Ladies and gentlemen...
512
00:30:06,939 --> 00:30:08,739
My mother,
513
00:30:08,741 --> 00:30:10,174
Moira queen.
514
00:30:12,144 --> 00:30:15,112
I know.
515
00:30:17,816 --> 00:30:21,418
Thank you!
516
00:30:21,420 --> 00:30:25,088
Thank you, starling city.
517
00:30:25,090 --> 00:30:25,923
Sara!
518
00:30:25,925 --> 00:30:28,959
The snake venom,
it's gone.
519
00:30:28,961 --> 00:30:30,360
She found nyssa.
520
00:30:30,362 --> 00:30:31,795
And she's going
to poison her?
521
00:30:31,797 --> 00:30:33,397
We need to stop her
before she does.
522
00:30:33,399 --> 00:30:34,998
Activate her tracer.
523
00:30:35,000 --> 00:30:36,266
You put a tracer on her?
524
00:30:36,268 --> 00:30:37,935
She has a bad habit
of disappearing on me.
525
00:30:37,937 --> 00:30:39,903
Oliver, I hate
to sound cold,
but why do we care
526
00:30:39,905 --> 00:30:42,973
If sara kills some bad ass
assassin that wants to get
her and her family?
527
00:30:42,975 --> 00:30:45,709
Because, diggle,
if half of the stories
528
00:30:45,711 --> 00:30:49,379
That I have heard
about ra's al ghul are true,
529
00:30:49,381 --> 00:30:52,516
If sara kills his daughter...
530
00:30:52,518 --> 00:30:55,886
We will all pay.
531
00:31:04,429 --> 00:31:07,197
They're coming for you now.
532
00:31:07,199 --> 00:31:09,533
Dinah! Move away
from her! Move away!
533
00:31:09,535 --> 00:31:12,169
It's all right,
it's all right.
534
00:31:12,171 --> 00:31:14,805
What's happening?
535
00:31:16,140 --> 00:31:19,243
Sara...
536
00:31:19,245 --> 00:31:20,711
It's me, mom.
537
00:31:20,713 --> 00:31:22,613
It's me.
538
00:31:25,384 --> 00:31:29,386
Oh, my baby!
539
00:31:30,121 --> 00:31:31,622
My baby!
540
00:31:31,624 --> 00:31:35,158
Oh, my baby!
541
00:31:35,160 --> 00:31:38,896
I love you so much, mom.
542
00:31:38,898 --> 00:31:40,530
I have to go.
543
00:31:40,532 --> 00:31:42,499
What? What
are you doing?
544
00:31:42,501 --> 00:31:44,668
Dad, get mom out of here!
What?!
545
00:31:44,670 --> 00:31:47,571
We've got to go.
No!
546
00:31:47,573 --> 00:31:50,040
No!
547
00:31:50,042 --> 00:31:53,110
No!
548
00:32:02,854 --> 00:32:05,589
You took the poison.
549
00:32:06,724 --> 00:32:08,725
No!
550
00:32:12,931 --> 00:32:14,798
No!
551
00:32:14,800 --> 00:32:18,268
No!
552
00:32:21,406 --> 00:32:22,572
I can't go back.
553
00:32:22,574 --> 00:32:24,875
I can't take
the killing anymore.
554
00:32:24,877 --> 00:32:26,677
It needs to end.
555
00:32:26,679 --> 00:32:29,079
Sara! Delta charlie 52,
to central,
556
00:32:29,081 --> 00:32:31,448
Need back up at
the lower boat yards.
557
00:32:31,450 --> 00:32:32,783
Ambulance, paramedics...
558
00:32:34,720 --> 00:32:37,554
If you want to be with
your family so badly,
559
00:32:37,556 --> 00:32:40,824
They can join you
in eternity.
560
00:32:40,826 --> 00:32:45,862
You get the hell away
from my daughter.
561
00:32:52,337 --> 00:32:54,571
Live or die.
562
00:32:54,573 --> 00:32:57,474
It's up to you.
563
00:33:28,873 --> 00:33:31,775
Sara. I can still save her.
564
00:33:31,777 --> 00:33:34,378
Worry more
about saving yourself.
565
00:33:52,331 --> 00:33:55,165
Don't kill her.
566
00:33:55,167 --> 00:33:56,767
Please.
567
00:33:56,769 --> 00:34:00,003
Sara...
568
00:34:02,775 --> 00:34:05,409
Sara!
569
00:34:05,411 --> 00:34:08,111
Sara, hold on.
570
00:34:08,113 --> 00:34:11,815
Stay with me.
Come on.
571
00:34:12,483 --> 00:34:15,285
Come on, stay.
572
00:34:16,220 --> 00:34:19,423
Not again.
573
00:34:29,167 --> 00:34:33,437
No more killing.
574
00:34:33,439 --> 00:34:34,971
Nyssa.
575
00:34:34,973 --> 00:34:37,507
Please.
576
00:34:39,110 --> 00:34:42,045
Ta-er sah-fer,
577
00:34:42,047 --> 00:34:46,450
In the name
of ra's al ghul...
578
00:34:46,452 --> 00:34:50,020
I release you.
579
00:34:56,461 --> 00:34:59,062
Thank god you're ok!
580
00:34:59,064 --> 00:35:01,364
Are you all right?
581
00:35:01,366 --> 00:35:03,600
Oh, I can't believe you.
582
00:35:03,602 --> 00:35:08,271
Look at you.
You're all right, baby.
583
00:35:08,273 --> 00:35:11,541
I can't believe it.
Look at you.
584
00:35:11,543 --> 00:35:14,711
You're ok, baby.
585
00:35:24,222 --> 00:35:26,256
Because starling city
is our city.
586
00:35:26,258 --> 00:35:30,293
And starting today,
we're going to take it back.
587
00:35:36,768 --> 00:35:39,636
I know we need to talk.
588
00:35:39,638 --> 00:35:41,738
You need to listen.
589
00:35:43,474 --> 00:35:45,108
For the past year,
590
00:35:45,110 --> 00:35:48,445
I have stood by your side...
591
00:35:48,447 --> 00:35:50,313
And I have fought,
592
00:35:50,315 --> 00:35:55,452
Because I wanted to believe
that you weren't this...
593
00:35:56,854 --> 00:35:59,089
Monster.
594
00:36:00,258 --> 00:36:02,893
And I needed to believe
that I still had a mother.
595
00:36:02,895 --> 00:36:04,194
You do, oliver--
596
00:36:04,196 --> 00:36:07,430
Oliver, I only lied
about thea to protect
her from malcolm.
597
00:36:07,432 --> 00:36:11,168
No, you lied
because that is what you do.
598
00:36:11,170 --> 00:36:15,305
And that is who you are, mom.
599
00:36:15,307 --> 00:36:17,407
Lies.
600
00:36:17,409 --> 00:36:21,344
And now you've made
a liar out of me.
601
00:36:21,346 --> 00:36:25,415
Because thea could never
find out about merlyn.
602
00:36:25,417 --> 00:36:29,920
And she could never
know the truth about us.
603
00:36:30,454 --> 00:36:34,958
Which is that as of right now,
we have no relationship.
604
00:36:35,960 --> 00:36:39,262
I will keep up appearances
for thea's sake.
605
00:36:39,264 --> 00:36:44,467
And publicly, I will
support your campaign.
606
00:36:44,469 --> 00:36:46,836
But privately...
607
00:36:46,838 --> 00:36:50,707
You and I are done.
608
00:36:50,709 --> 00:36:52,542
Oliver...
609
00:36:52,544 --> 00:36:55,145
Oliver.
610
00:36:57,014 --> 00:37:00,150
Oliver!
611
00:37:09,660 --> 00:37:13,330
I know you have
a lot of questions.
612
00:37:13,332 --> 00:37:15,065
Nope.
613
00:37:15,067 --> 00:37:16,566
How could you not
have any questions?
614
00:37:16,568 --> 00:37:21,204
Because I already know
all of the answers to them.
615
00:37:21,206 --> 00:37:24,007
How could you still be alive;
616
00:37:24,009 --> 00:37:25,809
Where have you been
all this time?
617
00:37:25,811 --> 00:37:28,478
Why didn't you call us.
618
00:37:28,480 --> 00:37:32,816
And the answer
to all of them...
619
00:37:32,818 --> 00:37:35,385
Is because it's sara.
620
00:37:35,387 --> 00:37:36,786
Baby, don't do this--
621
00:37:36,788 --> 00:37:39,122
Dad, I swear to god,
if you say one more word.
622
00:37:39,124 --> 00:37:42,058
Laurel, look,
I know you're angry.
623
00:37:42,060 --> 00:37:45,028
And you have
every right to be.
624
00:37:45,030 --> 00:37:47,397
But please don't
take this out on dad.
625
00:37:47,399 --> 00:37:49,766
If you need someone
to blame, blame me.
626
00:37:49,768 --> 00:37:51,501
Oh, I do blame you, sara.
627
00:37:51,503 --> 00:37:54,571
Every single thing
that's gone wrong
in our lives
628
00:37:54,573 --> 00:37:56,539
Is your fault.
629
00:37:56,541 --> 00:38:00,577
You got on that stupid boat
with my boyfriend.
630
00:38:00,579 --> 00:38:03,046
You didn't call us to tell us
that you were still alive,
631
00:38:03,048 --> 00:38:06,850
Even though it probably
would have saved
mom and dad's marriage.
632
00:38:06,852 --> 00:38:10,320
And you brought
some crazy assassin
into starling city
633
00:38:10,322 --> 00:38:14,691
Who nearly killed mom
and who poisoned me.
634
00:38:14,693 --> 00:38:15,859
You.
635
00:38:15,861 --> 00:38:20,797
You stole my whole life
away from me.
636
00:38:23,134 --> 00:38:25,368
Now get out.
Laurel...
637
00:38:25,370 --> 00:38:27,837
Get out.
638
00:38:40,117 --> 00:38:42,285
I'm sorry.
639
00:38:42,287 --> 00:38:43,787
I said get out!
640
00:38:43,789 --> 00:38:46,956
Hold on.
641
00:38:54,699 --> 00:38:57,000
Please, come in.
642
00:39:02,006 --> 00:39:05,008
Tell me oliver is ok!
643
00:39:05,010 --> 00:39:07,877
Tell me everything's ok!
644
00:39:07,879 --> 00:39:08,978
I wish I could.
645
00:39:08,980 --> 00:39:12,449
Moira, I'm so sorry
about robert.
About oliver.
646
00:39:12,451 --> 00:39:14,451
I really am.
647
00:39:14,453 --> 00:39:20,457
Yes, um, I need
to tell you both something.
648
00:39:20,459 --> 00:39:23,226
What is it?
649
00:39:25,896 --> 00:39:31,101
Robert and oliver
weren't the only ones lost.
650
00:39:31,103 --> 00:39:34,671
Along with the crew,
651
00:39:34,673 --> 00:39:36,005
A friend
652
00:39:36,007 --> 00:39:39,576
Invited along by oliver
at the last minute.
653
00:39:39,578 --> 00:39:42,178
Tommy.
No.
654
00:39:42,180 --> 00:39:45,448
It was...
655
00:39:45,450 --> 00:39:48,752
It was sara.
656
00:39:48,754 --> 00:39:50,887
Your sara.
657
00:39:50,889 --> 00:39:54,624
I'm so sorry, quentin.
658
00:39:55,259 --> 00:39:59,662
The dock master
saw her sneak on board.
659
00:40:02,466 --> 00:40:04,501
With moira queen's
impressive speech
660
00:40:04,503 --> 00:40:05,702
Earlier today, some pundits
661
00:40:05,704 --> 00:40:08,538
Are suggesting her candidacy
might not be so far-fetched.
662
00:40:08,540 --> 00:40:11,741
And while blood's
campaign has yet
to issue a public response
663
00:40:11,743 --> 00:40:13,076
To mrs. Queen's announcement...
664
00:40:13,078 --> 00:40:16,746
I warned you not
to underestimate
moira queen.
665
00:40:16,748 --> 00:40:18,882
What do you want me to do?
666
00:40:18,884 --> 00:40:21,451
Thank you!
667
00:40:21,453 --> 00:40:24,687
Thank you, starling city!
668
00:40:24,689 --> 00:40:27,791
Nothing.
669
00:40:28,759 --> 00:40:32,562
I'll take care of it.
670
00:40:46,110 --> 00:40:48,812
You've been crying.
671
00:40:48,814 --> 00:40:51,614
Yeah, I was happy
to know I still could.
672
00:40:51,616 --> 00:40:57,921
Well, laurel wasn't
as thrilled to see me
as you thought.
673
00:40:57,923 --> 00:41:00,657
Give her time.
674
00:41:00,659 --> 00:41:05,028
I gave her six years.
675
00:41:05,796 --> 00:41:09,265
What exactly are you
taking out on that dummy?
676
00:41:10,702 --> 00:41:14,037
My mother...
677
00:41:16,240 --> 00:41:19,409
She's not who
I thought she was.
678
00:41:19,411 --> 00:41:22,846
I guess it's going around.
679
00:41:24,483 --> 00:41:26,683
So what now?
680
00:41:26,685 --> 00:41:30,887
I don't know.
681
00:41:30,889 --> 00:41:34,724
I don't, either.
682
00:41:35,526 --> 00:41:37,527
I know one thing.
683
00:41:37,529 --> 00:41:40,230
What's that?
684
00:41:40,232 --> 00:41:43,500
I'm home.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
48194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.