All language subtitles for Arrow - 2x12 - Tremors.720p.WEB-DL.BS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:03,902 My name is oliver queen. 2 00:00:03,904 --> 00:00:06,905 After five years on a hellish island, 3 00:00:06,907 --> 00:00:09,675 I have come home with only one goal-- 4 00:00:09,677 --> 00:00:12,778 To save my city. 5 00:00:12,780 --> 00:00:17,583 But to do so, I can't be the killer I once was. 6 00:00:17,585 --> 00:00:22,888 To honor my friend's memory, I must be someone else. 7 00:00:22,890 --> 00:00:27,159 I must be something else. 8 00:00:27,161 --> 00:00:31,230 You're telling me you don't have a substance abuse problem? 9 00:00:31,232 --> 00:00:33,966 The d.A.'s office has a generous severance package. 10 00:00:33,968 --> 00:00:36,602 Wait, let me explain to the d.A.-- 11 00:00:36,604 --> 00:00:37,936 I'm sorry, but you're done. 12 00:00:37,938 --> 00:00:40,973 Time to choose, oliver, who lives and who dies. 13 00:00:40,975 --> 00:00:43,308 You got what you came for! 14 00:00:43,310 --> 00:00:45,344 Time's up. Freaking psychopath! 15 00:00:45,346 --> 00:00:48,347 No! I guess you made your choice. 16 00:00:48,349 --> 00:00:53,185 Roy was injected with the serum. We are going to have to keep an eye on him. 17 00:00:53,187 --> 00:00:55,621 Roy! Roy, I think you're killing him! 18 00:00:55,623 --> 00:00:57,890 You're stronger, you heal faster, 19 00:00:57,892 --> 00:00:59,992 But you're not in control. 20 00:00:59,994 --> 00:01:02,394 I can teach you. Let me help you. 21 00:01:02,396 --> 00:01:04,863 When do we start? 22 00:01:09,803 --> 00:01:13,372 Got your latest customer. 23 00:01:13,374 --> 00:01:15,107 Genius who held up the convenience store 24 00:01:15,109 --> 00:01:17,376 Across the street from a police precinct. 25 00:01:17,378 --> 00:01:19,711 Not the smartest plan. 26 00:01:21,581 --> 00:01:24,049 Come on through. 27 00:01:25,953 --> 00:01:27,786 Bum knee. 28 00:01:27,788 --> 00:01:29,188 I had it replaced a few years ago. 29 00:01:29,190 --> 00:01:32,491 Well, I guess we'll have to do this old-fashioned-like. 30 00:01:32,493 --> 00:01:34,893 Arms up. 31 00:01:36,863 --> 00:01:40,099 Got your new bunk mate. 32 00:01:41,101 --> 00:01:43,902 Play nice. 33 00:01:48,041 --> 00:01:50,976 Ben turner? 34 00:01:50,978 --> 00:01:55,380 Midnight. Redwood drive and larkspur avenue. 35 00:01:55,382 --> 00:01:57,015 What the hell are you talking about? 36 00:01:57,017 --> 00:02:00,419 Redwood and larkspur. The rooftop. Be there. 37 00:02:00,421 --> 00:02:01,987 I don't know if you've looked around, 38 00:02:01,989 --> 00:02:05,357 But we don't exactly have in and out privileges here. 39 00:02:05,359 --> 00:02:08,026 My son is with his mother. 40 00:02:08,028 --> 00:02:10,229 I won't get to see him, anyway. 41 00:02:10,231 --> 00:02:12,364 This way, he's set. 42 00:02:12,366 --> 00:02:16,101 I do this, he gets the money. 43 00:02:17,170 --> 00:02:20,239 Do what? 44 00:02:44,030 --> 00:02:46,798 What's going on down there? 45 00:02:48,201 --> 00:02:49,735 Crap. 46 00:02:52,573 --> 00:02:55,674 What the hell did you do to him? 47 00:02:55,676 --> 00:02:58,644 I didn't do anything. 48 00:03:12,258 --> 00:03:14,092 Again. 49 00:03:15,930 --> 00:03:17,763 You know, I slapped water out of a bowl yesterday. 50 00:03:17,765 --> 00:03:19,865 And I slapped water out of a bowl the day before. 51 00:03:19,867 --> 00:03:22,000 You must be getting pretty good at it. 52 00:03:22,002 --> 00:03:25,137 Yeah, well, I can't wait to get attacked by a dog dish. 53 00:03:25,139 --> 00:03:26,838 This is how an archer builds arm strength. 54 00:03:26,840 --> 00:03:28,874 I'm not sure if you've been paying attention, 55 00:03:28,876 --> 00:03:30,976 But strength isn't my problem. 56 00:03:30,978 --> 00:03:34,646 No, controlling it is. 57 00:03:34,648 --> 00:03:37,382 Again. 58 00:03:41,621 --> 00:03:43,088 And that... 59 00:03:43,090 --> 00:03:47,125 Is how you put a guy in the hospital last week. 60 00:03:49,462 --> 00:03:52,431 How'd you know about that? 61 00:03:52,433 --> 00:03:53,832 It's none of your business. 62 00:03:53,834 --> 00:03:55,000 You made it my business 63 00:03:55,002 --> 00:03:57,169 When you agreed to let me help you. 64 00:03:57,171 --> 00:04:01,073 I knew someone like you. 65 00:04:01,075 --> 00:04:05,177 Someone injected with the mirakuru. 66 00:04:05,179 --> 00:04:06,578 He was my friend. 67 00:04:06,580 --> 00:04:08,880 But it warped his mind to the point 68 00:04:08,882 --> 00:04:12,351 Where I didn't even recognize him anymore. 69 00:04:12,353 --> 00:04:14,486 Who was this guy? 70 00:04:14,488 --> 00:04:17,889 How come I've never heard of him? 71 00:04:17,891 --> 00:04:20,859 Or that mirakuru? 72 00:04:20,861 --> 00:04:24,329 Is there anything you can tell me about him? 73 00:04:24,331 --> 00:04:26,665 Yeah. 74 00:04:26,667 --> 00:04:31,570 I had to put an arrow through his eye. 75 00:04:36,442 --> 00:04:39,077 If I'm reading this right, then slade is back at the cave. 76 00:04:39,079 --> 00:04:41,880 Well, why would he go back to where the graves are? 77 00:04:41,882 --> 00:04:43,448 We'll find out when we find him. 78 00:04:43,450 --> 00:04:47,119 And when we do... You can't tell him. 79 00:04:47,121 --> 00:04:49,388 Tell him what? 80 00:04:49,390 --> 00:04:51,823 Don't talk to me like I'm other people. 81 00:04:51,825 --> 00:04:55,227 You've got that look on your face. 82 00:04:55,229 --> 00:04:58,530 The same one that you had after the first time we kissed. 83 00:04:58,532 --> 00:04:59,865 Pure guilt. 84 00:04:59,867 --> 00:05:01,733 Because I am guilty, sara. 85 00:05:01,735 --> 00:05:03,769 Ivo killed shado because of me. 86 00:05:03,771 --> 00:05:05,304 But that's not true. 87 00:05:05,306 --> 00:05:06,605 And even if it was, 88 00:05:06,607 --> 00:05:08,740 Nothing good comes from telling slade 89 00:05:08,742 --> 00:05:10,309 That you think you're responsible 90 00:05:10,311 --> 00:05:13,412 For the death of the woman he loved. 91 00:05:13,414 --> 00:05:15,147 Love's the most powerful emotion. 92 00:05:15,149 --> 00:05:18,317 And that makes it the most dangerous. 93 00:05:21,722 --> 00:05:23,121 Great. 94 00:05:23,123 --> 00:05:25,090 You still know how to get to the cave? 95 00:05:25,092 --> 00:05:26,825 Yeah. 96 00:05:26,827 --> 00:05:29,695 It's this way. 97 00:05:33,533 --> 00:05:35,901 Thea? 98 00:05:35,903 --> 00:05:36,902 What are you doing home? 99 00:05:36,904 --> 00:05:38,704 I thought you were staying at roy's. 100 00:05:38,706 --> 00:05:41,206 Just needed a little "me" time. 101 00:05:41,208 --> 00:05:43,375 What's with the fancy fancy? 102 00:05:43,377 --> 00:05:46,478 Oh, I'm-- I'm going out to dinner. 103 00:05:46,480 --> 00:05:49,114 With walter. 104 00:05:49,116 --> 00:05:50,716 Like a date? 105 00:05:50,718 --> 00:05:52,317 Like a dinner. 106 00:05:52,319 --> 00:05:55,420 Truly, I don't know what the evening holds. 107 00:05:57,691 --> 00:05:59,558 Are you all right? 108 00:05:59,560 --> 00:06:01,727 Yeah. I'm fine. 109 00:06:01,729 --> 00:06:03,829 Mostly. Uh... 110 00:06:03,831 --> 00:06:05,197 It's roy. 111 00:06:05,199 --> 00:06:08,734 He had some trouble last week, and... 112 00:06:08,736 --> 00:06:12,003 I don't know how to help him. 113 00:06:12,005 --> 00:06:13,105 Do you want me to stay home? 114 00:06:13,107 --> 00:06:15,440 I can call walter and we can reschedule. 115 00:06:15,442 --> 00:06:20,712 If you and walter are going to patch things up... 116 00:06:20,714 --> 00:06:24,716 No pressure. But you're going. 117 00:06:24,718 --> 00:06:26,885 It may be nothing. 118 00:06:26,887 --> 00:06:29,888 Only one way to find out. 119 00:06:37,096 --> 00:06:39,998 No, please, dad, come right in. 120 00:06:40,000 --> 00:06:43,068 Well, I guess you're going for that lived-in look. 121 00:06:43,070 --> 00:06:47,005 Can't afford a housekeeper without a job. 122 00:06:47,007 --> 00:06:49,408 Got enough beverage money, I see. 123 00:06:49,410 --> 00:06:52,511 I'm going to need to crack open another bottle if we're going to fight. 124 00:06:52,513 --> 00:06:54,179 I didn't come here to fight. 125 00:06:54,181 --> 00:06:55,647 Then why are you here? 126 00:06:55,649 --> 00:06:56,915 Because I'm fine, really. 127 00:06:56,917 --> 00:07:00,051 In fact, I have a job interview. 128 00:07:00,053 --> 00:07:02,187 At joanna's new firm. 129 00:07:02,189 --> 00:07:04,189 That's good. Good. 130 00:07:04,191 --> 00:07:06,792 But the real reason I came here is-- 131 00:07:06,794 --> 00:07:09,461 Is because you realized that you didn't reach your weekly quota 132 00:07:09,463 --> 00:07:12,597 Of reminding me of how much I'm ruining my life? 133 00:07:12,599 --> 00:07:15,600 It's 'cause I miss you, laurel. 134 00:07:17,303 --> 00:07:19,438 For a long time, it was just you and me. 135 00:07:19,440 --> 00:07:23,675 Whatever else was going on, no matter how bad either of us was doing, 136 00:07:23,677 --> 00:07:27,112 We didn't disappear on each other. 137 00:07:27,114 --> 00:07:30,515 Because you're my family. 138 00:07:30,517 --> 00:07:33,885 And I miss my family. 139 00:07:33,887 --> 00:07:37,355 So how about we have dinner? 140 00:07:37,357 --> 00:07:39,124 You and me, tonight. 141 00:07:39,126 --> 00:07:42,461 I already ate. 142 00:07:42,463 --> 00:07:43,762 Yeah. 143 00:07:43,764 --> 00:07:46,598 How about tomorrow night? 144 00:07:46,600 --> 00:07:49,734 Sure. 145 00:07:49,736 --> 00:07:53,138 Dinner tomorrow. 146 00:07:53,940 --> 00:07:56,641 Thank you. 147 00:08:04,017 --> 00:08:05,951 How's it going with roy? 148 00:08:05,953 --> 00:08:08,253 Not well! 149 00:08:08,255 --> 00:08:10,555 I don't know the kid all too well, 150 00:08:10,557 --> 00:08:12,824 But he seems to be five kinds of angry. 151 00:08:12,826 --> 00:08:15,727 You might be underestimating. 152 00:08:16,028 --> 00:08:20,966 Roy was mad at the world before he was injected with mirakuru. 153 00:08:20,968 --> 00:08:22,200 You say you've seen this before? 154 00:08:22,202 --> 00:08:25,136 Slade wilson. He was my friend. 155 00:08:25,138 --> 00:08:27,672 Troubling use of past tense there. 156 00:08:28,575 --> 00:08:32,110 I thought I could help him control it. 157 00:08:32,112 --> 00:08:33,812 I was wrong. 158 00:08:33,814 --> 00:08:35,580 But I know more now, and I'm not going 159 00:08:35,582 --> 00:08:37,315 To make the same mistake with roy. 160 00:08:37,317 --> 00:08:38,450 What's that? 161 00:08:38,452 --> 00:08:40,252 Iron heights. Due to their low security 162 00:08:40,254 --> 00:08:42,921 Post-quake, I thought it would be a good idea to keep an eye on 163 00:08:42,923 --> 00:08:45,991 Their internal communication for a while. 164 00:08:45,993 --> 00:08:48,360 You hacked into a prison system network? 165 00:08:48,362 --> 00:08:50,695 Is that judgment I'm hearing? 166 00:08:50,697 --> 00:08:52,264 Pride. 167 00:08:52,266 --> 00:08:54,533 Iron heights just put out a bolo for ben turner, 168 00:08:54,535 --> 00:08:56,668 Aka bronze tiger, which, btw, 169 00:08:56,670 --> 00:09:00,605 Is a terrible nickname, because tigers are not bronze. 170 00:09:00,607 --> 00:09:02,741 Killed ten guards on his way out. 171 00:09:02,743 --> 00:09:04,042 You think that would have made the news. 172 00:09:04,044 --> 00:09:05,310 Iron heights is better at keeping secrets 173 00:09:05,312 --> 00:09:06,711 Than they are at keeping prisoners. 174 00:09:06,713 --> 00:09:08,246 Any idea where he's headed? 175 00:09:08,248 --> 00:09:10,882 No. Get one. 176 00:09:18,591 --> 00:09:21,059 Tell your men to take a walk. 177 00:09:21,061 --> 00:09:22,494 Leave us. 178 00:09:22,496 --> 00:09:26,364 They can leave their weapons, too. 179 00:09:31,404 --> 00:09:34,172 Thank you for the early release. 180 00:09:34,174 --> 00:09:37,842 Thought about taking off, but I'm... 181 00:09:37,844 --> 00:09:38,977 Curious. 182 00:09:38,979 --> 00:09:41,513 Who would break a stranger out of prison? 183 00:09:41,515 --> 00:09:43,915 Someone who wishes to hire you for a job. 184 00:09:43,917 --> 00:09:49,854 I need you to help my men retrieve a certain item. 185 00:09:49,856 --> 00:09:52,457 This is the item. 186 00:09:52,459 --> 00:09:53,959 You know it, yes? 187 00:09:53,961 --> 00:09:55,527 Yes, I do. 188 00:09:55,529 --> 00:09:59,097 Do you know what you're messing with here? 189 00:09:59,099 --> 00:10:01,600 Won't be cheap. 190 00:10:01,602 --> 00:10:03,335 This is not a problem. 191 00:10:03,337 --> 00:10:06,705 You do know that thing could kill hundreds of people? 192 00:10:06,707 --> 00:10:08,607 No, mr. Turner. 193 00:10:08,609 --> 00:10:12,077 It will kill thousands. 194 00:10:24,624 --> 00:10:27,425 Now you. 195 00:10:27,427 --> 00:10:30,195 Go slowly. 196 00:10:33,299 --> 00:10:34,432 Stop! 197 00:10:34,434 --> 00:10:37,569 This is not about learning to throw a punch. 198 00:10:37,571 --> 00:10:38,870 This is about learning 199 00:10:38,872 --> 00:10:41,940 To control your strength. 200 00:10:44,911 --> 00:10:47,012 First water slapping, now this. 201 00:10:47,014 --> 00:10:48,513 When are you going to run out of ways 202 00:10:48,515 --> 00:10:51,683 To make me look stupid?! 203 00:10:52,018 --> 00:10:54,586 All I'm learning is new ways to get pissed off. 204 00:10:54,588 --> 00:10:55,820 And in case you haven't noticed, 205 00:10:55,822 --> 00:10:57,155 I'm already pretty good at that. 206 00:10:57,157 --> 00:10:58,556 There's nothing wrong with anger, roy. 207 00:10:58,558 --> 00:11:00,392 Anger is energy. But you need to learn 208 00:11:00,394 --> 00:11:02,827 To channel it in a positive way. 209 00:11:02,829 --> 00:11:05,463 Like putting the hurt on guys going after the city. 210 00:11:05,465 --> 00:11:09,401 Let me try hitting something that'll actually hit back. 211 00:11:09,403 --> 00:11:10,168 Too soon. 212 00:11:10,170 --> 00:11:12,170 Get me out there with you. 213 00:11:12,172 --> 00:11:13,705 One night. 214 00:11:13,707 --> 00:11:18,276 All this, it would be a lot easier to take. 215 00:11:27,086 --> 00:11:29,854 Moira. 216 00:11:30,456 --> 00:11:33,825 Ah. I didn't realize we'd have company. 217 00:11:33,827 --> 00:11:35,593 This is mark frances. 218 00:11:35,595 --> 00:11:37,228 Mark's cfo at kardak holdings. 219 00:11:37,230 --> 00:11:39,030 We've been putting in some hours 220 00:11:39,032 --> 00:11:40,732 With the party's election steering committee. 221 00:11:40,734 --> 00:11:42,400 Oh. It's a pleasure to meet you. 222 00:11:42,402 --> 00:11:46,271 Those are words I'm not accustomed to hearing these days. 223 00:11:46,273 --> 00:11:47,706 Oh, well. 224 00:11:47,708 --> 00:11:50,575 You were a lioness doing what she had to do to protect her cubs. 225 00:11:50,577 --> 00:11:52,844 You know, I'm not the only person in starling 226 00:11:52,846 --> 00:11:55,380 Who sees it that way. That's a comfort. 227 00:11:55,382 --> 00:11:57,282 It's the truth. Please. 228 00:11:57,284 --> 00:11:58,750 Thank you. 229 00:11:58,752 --> 00:12:03,188 Well, it's unlike you to show such an interest in politics, walter. 230 00:12:03,190 --> 00:12:06,958 It's part of my new position at the starling national bank. 231 00:12:06,960 --> 00:12:09,427 My board of directors is very concerned 232 00:12:09,429 --> 00:12:11,429 About the trajectory of the city. 233 00:12:11,431 --> 00:12:13,398 You mean sebastian blood. Yeah. 234 00:12:13,400 --> 00:12:16,101 We believe that his policies will bankrupt starling 235 00:12:16,103 --> 00:12:17,569 Within the next eight months. 236 00:12:17,571 --> 00:12:19,003 Not that the average voter cares. 237 00:12:19,005 --> 00:12:20,505 They're all caught up in his charisma. 238 00:12:20,507 --> 00:12:22,674 And he's not running against a viable opponent. 239 00:12:22,676 --> 00:12:26,211 Blood's trounced every potential candidate we've focus-tested. 240 00:12:26,213 --> 00:12:29,147 But we believe that he's vulnerable on regulation. 241 00:12:29,149 --> 00:12:31,716 Even if he is, it hardly matters. 242 00:12:31,718 --> 00:12:34,719 Banking regulations are an sec issue. 243 00:12:34,721 --> 00:12:39,491 Starling city needs to use the means at a city's disposal. 244 00:12:39,493 --> 00:12:43,661 Walter said you were smart. 245 00:12:43,663 --> 00:12:48,800 But you didn't invite me to dinner to hear my opinions. 246 00:12:48,802 --> 00:12:52,036 You want to hear my positions. 247 00:12:52,038 --> 00:12:56,508 You want me to run against sebastian blood. 248 00:12:58,344 --> 00:13:02,080 I'm starving. Where are we going? 249 00:13:02,082 --> 00:13:05,917 It's little hole in the wall right here. 250 00:13:18,165 --> 00:13:20,398 Laurel, wait. 251 00:13:20,400 --> 00:13:22,667 Don't touch me. 252 00:13:22,669 --> 00:13:24,903 I can't believe you would do something like this. 253 00:13:24,905 --> 00:13:26,404 Well, you wouldn't have come otherwise. 254 00:13:26,406 --> 00:13:28,673 Well, you got that right. Laurel, you need help. 255 00:13:28,675 --> 00:13:29,941 Not from them. 256 00:13:29,943 --> 00:13:31,976 There is not one person in that room 257 00:13:31,978 --> 00:13:33,678 Who knows what I have been through. 258 00:13:33,680 --> 00:13:35,079 Yeah, you're right. Some of them, 259 00:13:35,081 --> 00:13:37,015 They've been through worse. But for better or worse, 260 00:13:37,017 --> 00:13:39,284 Everyone in that room needs to be there, 261 00:13:39,286 --> 00:13:40,552 And you need to be there. 262 00:13:40,554 --> 00:13:43,621 You think you're the only person that's ever lost someone? 263 00:13:43,623 --> 00:13:46,991 Who ever got fired, who ever got their lives into a mess? 264 00:13:46,993 --> 00:13:49,260 You think again, kiddo, 'cause you're not. 265 00:13:49,262 --> 00:13:52,163 Now, look, we're here now. 266 00:13:52,165 --> 00:13:53,832 So why don't you just stay for a bit? 267 00:13:53,834 --> 00:13:57,535 You don't have to share or talk. You just listen. 268 00:13:57,537 --> 00:14:01,172 I thought I made myself clear. 269 00:14:01,174 --> 00:14:03,341 I'm hungry. 270 00:14:03,343 --> 00:14:06,711 And now I think I'll eat alone. 271 00:14:13,587 --> 00:14:15,553 Go ahead. 272 00:14:15,555 --> 00:14:18,957 Scpd's network just lit up with a fresh homicide, 273 00:14:18,959 --> 00:14:20,959 Multiple stab wounds. Like claw marks. 274 00:14:20,961 --> 00:14:25,797 The victim was an architect. Turner ransacked his place; took blueprints of his designs. 275 00:14:25,799 --> 00:14:28,800 One of the aforementioned designs--malcolm merlyn's house. 276 00:14:28,802 --> 00:14:32,136 I don't know much about architecture, but this can't be good. 277 00:14:32,138 --> 00:14:34,372 What would turner want with merlyn's house? 278 00:14:34,374 --> 00:14:36,007 Not sure yet. All of malcolm's holdings, 279 00:14:36,009 --> 00:14:38,009 Including the house, are in receivership. 280 00:14:38,011 --> 00:14:39,711 Who's that you're talking to? 281 00:14:39,713 --> 00:14:42,513 Oh, wait, let me guess, you can't tell me that, either. 282 00:14:42,515 --> 00:14:48,219 A guy that I put in prison got out, and I have an idea where he's headed. 283 00:14:51,725 --> 00:14:53,725 Do you have one of your hoodies? 284 00:14:53,727 --> 00:14:57,262 Do you seriously have to ask? 285 00:14:59,231 --> 00:15:02,634 Whatever happens, whoever we run into, 286 00:15:02,636 --> 00:15:05,904 Do not engage. 287 00:15:06,639 --> 00:15:08,773 And don't touch anything. 288 00:15:08,775 --> 00:15:12,510 This is his kid, right? 289 00:15:13,879 --> 00:15:16,414 The guy that died? 290 00:15:17,316 --> 00:15:19,784 Yes. 291 00:15:20,319 --> 00:15:22,887 You know your way around this place. 292 00:15:22,889 --> 00:15:25,390 You been here before? 293 00:15:29,195 --> 00:15:31,062 What was that? 294 00:15:31,064 --> 00:15:33,398 It came from underground. 295 00:15:33,400 --> 00:15:34,933 Merlyn has a large garage. 296 00:15:34,935 --> 00:15:37,869 Let's go. 297 00:16:00,626 --> 00:16:03,461 What the hell is that? 298 00:16:03,463 --> 00:16:05,029 Looks like a prototype. 299 00:16:05,031 --> 00:16:06,898 Of what? 300 00:16:06,900 --> 00:16:09,200 A machine that killed 503 people. 301 00:16:09,202 --> 00:16:13,137 Merlyn's own earthquake device. 302 00:16:13,139 --> 00:16:15,473 Ok, a simple snatch and grab. 303 00:16:15,475 --> 00:16:17,075 Don't know why mr. Armitage 304 00:16:17,077 --> 00:16:19,110 Thought we needed you. 305 00:16:19,112 --> 00:16:21,145 For that. 306 00:16:28,921 --> 00:16:31,723 Step away from the device. 307 00:16:31,725 --> 00:16:35,326 You don't know what it is you're dealing with. 308 00:16:35,328 --> 00:16:37,228 Big machine, makes earthquakes? 309 00:16:37,230 --> 00:16:38,830 Do you have any idea what happens 310 00:16:38,832 --> 00:16:40,698 If the wrong people have it? 311 00:16:40,700 --> 00:16:42,834 Yeah. I get paid. 312 00:16:42,836 --> 00:16:46,304 Close it up. 313 00:17:05,658 --> 00:17:09,327 That thing killed eight of my friends. 314 00:17:24,143 --> 00:17:25,977 Hey! 315 00:17:25,979 --> 00:17:28,679 That's enough! 316 00:17:43,262 --> 00:17:46,030 Uh-oh. You got angry face. 317 00:17:46,032 --> 00:17:47,198 What happened? 318 00:17:47,200 --> 00:17:48,299 Roy harper. 319 00:17:48,301 --> 00:17:49,400 You took him out in the field-- 320 00:17:49,402 --> 00:17:50,768 He wasn't listening to me, diggle! 321 00:17:50,770 --> 00:17:52,904 I'm trying to reach him, but he lost control. 322 00:17:52,906 --> 00:17:54,205 Then he nearly killed somebody, 323 00:17:54,207 --> 00:17:57,508 Which I obviously couldn't let happen, and in the process-- 324 00:17:57,510 --> 00:18:01,179 What was he there to steal? Merlyn's art collection? 325 00:18:01,181 --> 00:18:03,948 Something much more dangerous. 326 00:18:03,950 --> 00:18:06,584 It's a prototype earthquake machine. 327 00:18:06,586 --> 00:18:08,252 Oh, holy god. 328 00:18:08,254 --> 00:18:09,987 Why would turner want to destroy the city? 329 00:18:09,989 --> 00:18:12,356 He doesn't. He's a mercenary 330 00:18:12,358 --> 00:18:13,925 Selling his services to the highest bidder. 331 00:18:13,927 --> 00:18:15,393 This watch belonged to one of the guys 332 00:18:15,395 --> 00:18:16,761 Turner was working with. Fingerprints. 333 00:18:16,763 --> 00:18:19,931 Turner's a loner, which mean that guy works for his client. 334 00:18:19,933 --> 00:18:22,433 Fingerprints equals name, equals known associates. 335 00:18:22,435 --> 00:18:23,267 I'm on it. 336 00:18:23,269 --> 00:18:25,570 It was the look in roy's eyes. 337 00:18:25,572 --> 00:18:28,039 It was slade all over again. 338 00:18:28,041 --> 00:18:30,208 Oliver, what happened with slade? 339 00:18:30,210 --> 00:18:31,843 Me. 340 00:18:31,845 --> 00:18:32,977 Someone killed shado. 341 00:18:32,979 --> 00:18:37,915 Slade loved shado, and it was my fault. 342 00:18:38,952 --> 00:18:42,353 Because it would have been better coming from me, 343 00:18:42,355 --> 00:18:44,222 But I didn't. 344 00:18:44,224 --> 00:18:47,158 And he found out another way. 345 00:18:47,860 --> 00:18:50,128 If I had just told him the truth, 346 00:18:50,130 --> 00:18:51,562 I could have gotten through to him. 347 00:18:51,564 --> 00:18:54,465 And that's why it's so important for you to get through to roy. 348 00:18:54,467 --> 00:18:57,168 I lived a five year nightmare. 349 00:18:57,170 --> 00:18:59,637 But if I learn something 350 00:18:59,639 --> 00:19:04,342 That could help me reach roy now... 351 00:19:05,477 --> 00:19:09,547 It'll all be worth it. 352 00:19:15,420 --> 00:19:17,155 He's not here. 353 00:19:17,157 --> 00:19:20,158 Where else could he be? We already checked the plane. 354 00:19:20,160 --> 00:19:23,861 I don't know. 355 00:19:24,696 --> 00:19:28,399 Do you remember seeing these before? 356 00:19:28,401 --> 00:19:30,334 I didn't really look around. 357 00:19:30,336 --> 00:19:32,503 They look familiar. 358 00:19:32,505 --> 00:19:34,572 This could be lian yu. 359 00:19:34,574 --> 00:19:36,507 No, I mean the calculations. 360 00:19:36,509 --> 00:19:37,642 I've seen those before. 361 00:19:37,644 --> 00:19:39,777 Maybe the first time you were in the cave. 362 00:19:39,779 --> 00:19:41,445 I don't think so. 363 00:19:41,447 --> 00:19:43,114 Fyer's launcher. What? 364 00:19:43,116 --> 00:19:45,216 Oh, there were soldiers on the island last year, 365 00:19:45,218 --> 00:19:47,552 And they had a missile launcher. I saw one of these 366 00:19:47,554 --> 00:19:52,056 On the display. They're firing calculations... 367 00:19:52,624 --> 00:19:55,293 He's going to blow it up. 368 00:19:55,295 --> 00:19:57,028 Blow what up? 369 00:19:57,030 --> 00:20:00,798 The freighter. 370 00:20:06,205 --> 00:20:08,372 Oh, thank god you're here, I need your help-- 371 00:20:08,374 --> 00:20:11,275 I have to talk to you. It's important. 372 00:20:11,277 --> 00:20:14,612 Ok. You look stressed out, is everything ok? 373 00:20:14,614 --> 00:20:15,880 You have to leave town. 374 00:20:15,882 --> 00:20:19,150 Grab your mother and your brother, if you can, and leave. 375 00:20:19,152 --> 00:20:20,585 It's just for a few days. 376 00:20:20,587 --> 00:20:22,320 A reason would be nice. 377 00:20:22,322 --> 00:20:23,921 I need you to trust me, thea. 378 00:20:23,923 --> 00:20:27,558 I can't up and leave with my family without a reason. 379 00:20:27,560 --> 00:20:28,793 No, you have to. 380 00:20:28,795 --> 00:20:30,328 Roy, you're not 381 00:20:30,330 --> 00:20:31,662 Making any sense right now. 382 00:20:31,664 --> 00:20:32,997 Would you just tell me what's going on? 383 00:20:32,999 --> 00:20:34,165 Why aren't you listening to me? 384 00:20:34,167 --> 00:20:36,434 I need you to listen to me! 385 00:20:36,436 --> 00:20:39,904 Roy, you're hurting me! 386 00:20:39,906 --> 00:20:42,306 I didn't...I didn't... 387 00:20:42,308 --> 00:20:44,976 I didn't mean to. I'm sorry. 388 00:20:44,978 --> 00:20:46,978 I know! 389 00:20:57,123 --> 00:20:58,956 Well. Your work environment 390 00:20:58,958 --> 00:21:01,959 Has definitely improved since cnri. 391 00:21:01,961 --> 00:21:04,528 This place is bigger than my apartment! 392 00:21:04,530 --> 00:21:07,198 Well, there is a limit to the glamour, unfortunately. 393 00:21:07,200 --> 00:21:09,734 I spend my days in document production-- 394 00:21:09,736 --> 00:21:12,803 and answering interrogatories. 395 00:21:12,805 --> 00:21:15,773 It doesn't feel like practicing law so much as 396 00:21:15,775 --> 00:21:22,313 If I didn't know any better, I'd think that you were trying to talk me out of the job here. 397 00:21:23,448 --> 00:21:26,584 I guess I do know better. 398 00:21:26,586 --> 00:21:28,653 I'm sorry. 399 00:21:28,655 --> 00:21:31,088 What's going on? 400 00:21:31,090 --> 00:21:32,990 One of the partners serves on 401 00:21:32,992 --> 00:21:34,825 The bar association's disciplinary committee, 402 00:21:34,827 --> 00:21:39,930 And...Well, when I sent your résume, he did some checking. 403 00:21:39,932 --> 00:21:42,433 That was a complete misunderstanding. 404 00:21:42,435 --> 00:21:45,102 I mean, sure, yeah, I had some problems, 405 00:21:45,104 --> 00:21:47,204 But I'm fine now. 406 00:21:47,206 --> 00:21:52,176 The bar is going to open disciplinary proceedings. 407 00:21:52,178 --> 00:21:53,344 What for? 408 00:21:53,346 --> 00:21:54,612 Conduct affecting 409 00:21:54,614 --> 00:21:56,047 Your fitness to practice. 410 00:21:56,049 --> 00:21:58,716 That's-- that's ridiculous. 411 00:21:58,718 --> 00:21:59,583 I know. 412 00:21:59,585 --> 00:22:03,220 But while this is out there, 413 00:22:03,222 --> 00:22:07,958 The firm can't hire you. 414 00:22:07,960 --> 00:22:12,930 Thanks for letting me know. I have to go. 415 00:22:12,932 --> 00:22:15,032 Laurel, laurel. 416 00:22:15,034 --> 00:22:16,701 You can fight this, ok? 417 00:22:16,703 --> 00:22:18,569 I'll help you, and-- 418 00:22:18,571 --> 00:22:21,472 I need some time to...Process. 419 00:22:21,474 --> 00:22:24,175 I'll call you. 420 00:22:25,944 --> 00:22:27,278 Can I fix you a drink? 421 00:22:27,280 --> 00:22:28,679 Whatever you're having. 422 00:22:28,681 --> 00:22:30,181 It was good to see you 423 00:22:30,183 --> 00:22:31,549 The other night, moira. 424 00:22:31,551 --> 00:22:36,220 It's been a while since I've had such a good laugh. 425 00:22:36,222 --> 00:22:38,255 It was no joke, moira. 426 00:22:38,257 --> 00:22:39,957 Mark was telling the truth. 427 00:22:39,959 --> 00:22:42,226 A significant number of people in starling city 428 00:22:42,228 --> 00:22:45,162 Feel that your actions with malcolm merlyn 429 00:22:45,164 --> 00:22:47,665 Were justified to protect your family. 430 00:22:47,667 --> 00:22:49,600 43.6%, in fact. 431 00:22:49,602 --> 00:22:50,835 You polled people about me? 432 00:22:50,837 --> 00:22:52,403 Prudent course of action when vetting 433 00:22:52,405 --> 00:22:54,038 A potential candidate, yes. 434 00:22:54,040 --> 00:22:56,807 600,000 people in starling city. 435 00:22:56,809 --> 00:22:59,410 I'd think you could find someone not responsible 436 00:22:59,412 --> 00:23:02,079 For destroying it with an earthquake machine. 437 00:23:02,081 --> 00:23:04,348 Not with your name recognition. 438 00:23:04,350 --> 00:23:07,585 We need a game change candidate, moira. 439 00:23:07,587 --> 00:23:10,621 And there's no one in starling with a higher profile than you. 440 00:23:10,623 --> 00:23:12,390 Charles manson is rather well-known, 441 00:23:12,392 --> 00:23:14,892 And no one is going to vote for him. True. 442 00:23:14,894 --> 00:23:17,862 Equally true, voters like redemption stories. 443 00:23:17,864 --> 00:23:21,165 Bill clinton, elliot spitzer, 444 00:23:21,167 --> 00:23:23,834 Oh, I don't believe she ran for office. 445 00:23:23,836 --> 00:23:25,836 But if she had, she would have won. 446 00:23:25,838 --> 00:23:27,338 Would have won what? 447 00:23:27,340 --> 00:23:30,307 Ah, thea. 448 00:23:30,309 --> 00:23:31,942 Mmm, what's going on? 449 00:23:31,944 --> 00:23:36,180 I'm just convincing your mother to run for mayor. 450 00:23:36,182 --> 00:23:37,281 Of what? 451 00:23:37,283 --> 00:23:39,283 You see? 452 00:23:39,285 --> 00:23:40,651 Sweetheart, are you all right? 453 00:23:40,653 --> 00:23:44,789 You really need to stop asking that. 454 00:23:44,791 --> 00:23:46,757 Are you serious? 455 00:23:46,759 --> 00:23:48,926 It's hard to believe, I know. 456 00:23:48,928 --> 00:23:50,394 No. No, it's not. 457 00:23:50,396 --> 00:23:54,165 Look, this is actually the first election I can vote in, 458 00:23:54,167 --> 00:23:57,201 And...As a newly minted voter, 459 00:23:57,203 --> 00:23:59,703 I don't think it sounds that crazy. 460 00:23:59,705 --> 00:24:04,975 From out of the mouths of babes. 461 00:24:12,250 --> 00:24:14,452 You're late. 462 00:24:14,454 --> 00:24:17,955 I tried to get my girlfriend to leave town. 463 00:24:17,957 --> 00:24:20,624 But she won't. 464 00:24:20,626 --> 00:24:24,762 You cannot bring her into this. 465 00:24:24,764 --> 00:24:26,797 But how am I supposed to lie to her 466 00:24:26,799 --> 00:24:28,699 And protect her at the same time? 467 00:24:28,701 --> 00:24:30,034 How do you do it? 468 00:24:30,036 --> 00:24:32,603 How do you keep secrets from people in your life? 469 00:24:32,605 --> 00:24:36,040 By remembering it's the only way to keep them safe. 470 00:24:36,042 --> 00:24:39,043 No, keeping them safe is what keeps them safe. 471 00:24:39,045 --> 00:24:40,244 Telling people the truth. 472 00:24:40,246 --> 00:24:41,812 But you, you won't tell me anything. 473 00:24:41,814 --> 00:24:43,914 Not about the mirakuru, and this other guy. 474 00:24:43,916 --> 00:24:46,050 And you got me slapping water and hitting dummies instead. 475 00:24:46,052 --> 00:24:50,020 Roy, you're spiraling and you need to calm down. 476 00:24:50,022 --> 00:24:52,122 No. I need to save thea. 477 00:24:52,124 --> 00:24:55,926 That thing is out in the open because of you. 478 00:24:55,928 --> 00:24:57,761 I think you've done enough. 479 00:24:57,763 --> 00:24:59,530 Let go of me. 480 00:24:59,532 --> 00:25:02,199 Roy... I said let go of me! 481 00:25:02,201 --> 00:25:04,301 Get control. 482 00:25:04,303 --> 00:25:06,570 If not for me or yourself, 483 00:25:06,572 --> 00:25:07,872 Then do it for thea. 484 00:25:07,874 --> 00:25:09,874 What the hell do you know about thea? 485 00:25:09,876 --> 00:25:12,843 Don't you talk about her! 486 00:25:17,816 --> 00:25:20,951 Are you done? 487 00:25:28,193 --> 00:25:30,661 No. I'm not done. 488 00:25:30,663 --> 00:25:32,530 I'm going to stop this thing. 489 00:25:32,532 --> 00:25:34,231 And if you want to stop me, try. 490 00:25:34,233 --> 00:25:36,667 Try putting another arrow in me. Go ahead. 491 00:25:36,669 --> 00:25:39,303 'cause I heal fast now. But you get in my way, 492 00:25:39,305 --> 00:25:42,540 Then I'll give you a good look at that anger you're so worried 493 00:25:42,542 --> 00:25:45,242 About me losing control of. 494 00:25:53,385 --> 00:25:56,687 You both scoffed when I said we should invest 495 00:25:56,689 --> 00:25:59,290 In an x-ray machine for down here. 496 00:25:59,292 --> 00:26:01,625 What do you want to do about roy? 497 00:26:02,160 --> 00:26:04,428 Where are we with the fingerprint? 498 00:26:04,430 --> 00:26:06,163 I struck out on domestic agencies, 499 00:26:06,165 --> 00:26:08,699 But I'm checking interpol, prc public security 500 00:26:08,701 --> 00:26:10,568 And mvd databases now. 501 00:26:10,570 --> 00:26:13,671 Oliver, I know you've taken roy on, and why, 502 00:26:13,673 --> 00:26:17,374 But roy, slade, a lot of guys I've served with... 503 00:26:18,778 --> 00:26:20,844 Some people are just broken, man. 504 00:26:20,846 --> 00:26:22,913 And nobody can put them back together. 505 00:26:22,915 --> 00:26:25,015 I refuse to believe that. 506 00:26:25,017 --> 00:26:29,053 I'm not letting what happened to slade happen to roy. 507 00:26:29,055 --> 00:26:31,255 I'm not. 508 00:26:40,065 --> 00:26:41,465 Yeah. 509 00:26:41,467 --> 00:26:44,468 Are you near the club? 510 00:26:44,470 --> 00:26:47,705 I'm pretty close. Why? 511 00:26:47,707 --> 00:26:49,807 Laurel's here. 512 00:26:49,809 --> 00:26:52,710 She doesn't look good. 513 00:26:53,545 --> 00:26:57,514 Hey. Laurel's upstairs. 514 00:27:07,292 --> 00:27:08,392 Ohh! Excuse me. 515 00:27:08,394 --> 00:27:09,793 Can I get something with olives? 516 00:27:09,795 --> 00:27:14,598 I don't care what it is, as long as there are a lot of olives. 517 00:27:14,600 --> 00:27:16,467 How about coffee? 518 00:27:16,469 --> 00:27:18,569 Coffee and olives? 519 00:27:18,571 --> 00:27:21,472 Bad combination. 520 00:27:21,474 --> 00:27:22,906 What are you doing? 521 00:27:22,908 --> 00:27:25,409 This is where it's happening, right? The big club? 522 00:27:25,411 --> 00:27:28,112 Here you go, martini, triple olives. 523 00:27:28,114 --> 00:27:29,580 Thanks. 524 00:27:29,582 --> 00:27:31,215 Laurel, go home. 525 00:27:31,217 --> 00:27:33,984 Thea queen, telling me 526 00:27:33,986 --> 00:27:35,452 Enough is enough. 527 00:27:35,454 --> 00:27:39,323 Now that is rich. 528 00:27:43,328 --> 00:27:45,629 Fine. 529 00:27:45,631 --> 00:27:47,498 Bar me from your bar. 530 00:27:47,500 --> 00:27:49,733 That's today's theme, right? 531 00:27:49,735 --> 00:27:51,135 Disbarment. 532 00:27:51,137 --> 00:27:52,336 Laurel, are you being disbarred? 533 00:27:52,338 --> 00:27:55,172 Yeah, looks like my law career's over. 534 00:27:55,174 --> 00:27:56,240 But you know what? 535 00:27:56,242 --> 00:28:00,144 Maybe thea here can hire me as a waitress. 536 00:28:00,146 --> 00:28:02,713 Or, ollie, I could come be your secretary. 537 00:28:02,715 --> 00:28:05,582 But that would mean you would have to fire her. 538 00:28:05,584 --> 00:28:08,519 Hi, laurel. How are you? 539 00:28:10,755 --> 00:28:14,391 Did you need to borrow my car? 540 00:28:14,393 --> 00:28:15,559 Did your limo break down? 541 00:28:15,561 --> 00:28:17,795 Oliver, can I talk to you for a second? 542 00:28:17,797 --> 00:28:21,632 Get her a cab, please. 543 00:28:22,600 --> 00:28:25,069 Fingerprint was in interpol's database. 544 00:28:25,071 --> 00:28:27,304 The guy worked for milo armitage. 545 00:28:27,306 --> 00:28:28,906 He's a black market arms merchant. 546 00:28:28,908 --> 00:28:30,507 He's trying to sell the device. 547 00:28:30,509 --> 00:28:32,276 I need you to search for any indication 548 00:28:32,278 --> 00:28:33,410 That armitage is in starling. 549 00:28:33,412 --> 00:28:35,679 I already did. His ship filed a loading manifest 550 00:28:35,681 --> 00:28:37,214 At the starling city docks. 551 00:28:37,216 --> 00:28:39,817 I'll get you the slip number. 552 00:28:51,629 --> 00:28:52,763 Hi, it's oliver. 553 00:28:52,765 --> 00:28:56,934 I just ran into laurel, and something's wrong. 554 00:28:58,436 --> 00:29:01,905 She needs you. 555 00:29:03,441 --> 00:29:05,509 Slade? 556 00:29:05,511 --> 00:29:07,644 Oliver... 557 00:29:07,646 --> 00:29:09,980 Slade! 558 00:29:09,982 --> 00:29:11,014 Get back! 559 00:29:11,016 --> 00:29:13,217 We know you're targeting the boat. 560 00:29:13,219 --> 00:29:16,019 I'm going to send that son of a bitch 561 00:29:16,021 --> 00:29:17,287 To the bottom of the ocean. 562 00:29:17,289 --> 00:29:19,723 You're going to destroy our only way off of the island! 563 00:29:19,725 --> 00:29:23,927 As long as ivo is dead, it's worth it. 564 00:29:27,632 --> 00:29:29,466 I can't let you do it. 565 00:29:29,468 --> 00:29:31,635 Get back, or so help me, 566 00:29:31,637 --> 00:29:34,505 I will put you down! 567 00:29:35,039 --> 00:29:37,040 Mom? What are you doing here? 568 00:29:37,042 --> 00:29:39,476 I came by to get your advice on something. 569 00:29:39,478 --> 00:29:41,278 Step into my office. 570 00:29:41,280 --> 00:29:42,346 Ahh. 571 00:29:42,348 --> 00:29:44,281 This is about the campaign, right? 572 00:29:44,283 --> 00:29:47,151 It's really awesome you're thinking of doing this. 573 00:29:47,153 --> 00:29:50,053 You said something that stayed with me. 574 00:29:50,055 --> 00:29:53,590 The idea that there could be voters out there 575 00:29:53,592 --> 00:29:56,827 That wouldn't dismiss me out of hand. 576 00:29:56,829 --> 00:29:59,997 Well, you did run a multi-billion dollar company. 577 00:29:59,999 --> 00:30:02,666 Yes, and an undertaking that destroyed the city. 578 00:30:02,668 --> 00:30:04,968 People will get over that. 579 00:30:04,970 --> 00:30:06,804 What makes you so certain? 580 00:30:06,806 --> 00:30:09,039 Because I did. 581 00:30:09,041 --> 00:30:10,374 Can I make a suggestion? 582 00:30:10,376 --> 00:30:11,708 Instead of punishing yourself 583 00:30:11,710 --> 00:30:13,944 Because you think you destroyed the city, 584 00:30:13,946 --> 00:30:17,948 How about you start by saving it? 585 00:30:23,121 --> 00:30:25,055 $10 million, 586 00:30:25,057 --> 00:30:29,226 I believe was the negotiated amount. 587 00:30:29,694 --> 00:30:34,298 Congratulations, you're now in a new tax bracket. 588 00:30:34,300 --> 00:30:36,200 Just out of curiosity, 589 00:30:36,202 --> 00:30:40,204 You pay me ten million, and you get... 590 00:30:40,206 --> 00:30:42,306 Three times that. 591 00:30:42,308 --> 00:30:44,908 You already have a buyer? 592 00:30:44,910 --> 00:30:48,478 I recommend that you stay clear 593 00:30:48,480 --> 00:30:50,781 Of markovia for a few months. 594 00:30:50,783 --> 00:30:54,585 I believe our business is now concluded. 595 00:30:57,255 --> 00:30:59,656 Not yet. 596 00:31:06,264 --> 00:31:09,266 Looks like your partner abandoned you. 597 00:31:09,268 --> 00:31:12,769 He's not my partner. He's someone I hired 598 00:31:12,771 --> 00:31:15,072 To do a job. 599 00:31:15,074 --> 00:31:19,843 And it turns out it was money well spent. 600 00:31:30,522 --> 00:31:32,990 Just too dumb to stay down. 601 00:31:40,698 --> 00:31:42,633 Don't do it! You'll kill everyone here. 602 00:31:42,635 --> 00:31:46,069 If I don't deliver this device to my buyer in markovia, 603 00:31:46,071 --> 00:31:48,939 I'm dead anyway. No! 604 00:32:01,986 --> 00:32:05,155 Roy! Roy, I need you to stop! 605 00:32:05,157 --> 00:32:08,558 Listen to me! Roy, stop right now! 606 00:32:08,560 --> 00:32:11,028 Roy! 607 00:32:11,963 --> 00:32:14,464 The earthquake device is in there. 608 00:32:14,466 --> 00:32:17,768 The steel is military grade; it's built to withstand a bomb, 609 00:32:17,770 --> 00:32:20,771 But not you. 610 00:32:20,773 --> 00:32:22,906 Think about thea. 611 00:32:22,908 --> 00:32:26,209 Because she could die without your help. 612 00:32:26,211 --> 00:32:27,511 I know you love her... 613 00:32:27,513 --> 00:32:30,447 Because I've seen it. 614 00:32:30,449 --> 00:32:33,517 Save my sister. 615 00:32:34,085 --> 00:32:35,786 Control. 616 00:32:35,788 --> 00:32:38,655 Focus on thea. 617 00:32:38,657 --> 00:32:41,491 She needs you right now, 618 00:32:41,493 --> 00:32:42,759 Or she is dead. 619 00:32:42,761 --> 00:32:45,662 Everyone is dead. 620 00:33:08,920 --> 00:33:12,289 You're... 621 00:33:12,291 --> 00:33:14,825 Yeah. Yeah. 622 00:33:14,827 --> 00:33:17,661 Last year, you saved my life. 623 00:33:17,663 --> 00:33:20,464 And I don't mean from the guy who kidnapped me. 624 00:33:20,466 --> 00:33:23,533 I mean, you... You saved me. 625 00:33:23,535 --> 00:33:27,204 You gave me purpose. 626 00:33:35,313 --> 00:33:38,482 We're just getting started. 627 00:33:46,057 --> 00:33:49,760 So...The secret society gets a new member. 628 00:33:50,361 --> 00:33:53,530 Where is he now? 629 00:33:53,532 --> 00:33:55,065 Home. 630 00:33:55,067 --> 00:33:57,601 He's, uh... 631 00:33:57,603 --> 00:33:59,669 Processing. 632 00:33:59,671 --> 00:34:01,605 When I found out who you really were, 633 00:34:01,607 --> 00:34:05,642 I processed my way through a pint of mint chip. 634 00:34:07,046 --> 00:34:08,011 I stress eat. 635 00:34:08,013 --> 00:34:10,047 Speaking of stress... 636 00:34:10,049 --> 00:34:13,784 I'm not trying to Monday morning quarterback here--it's Wednesday. 637 00:34:13,786 --> 00:34:16,319 Didn't this all start because you were worried 638 00:34:16,321 --> 00:34:19,923 That roy's marble collection was on the short side? 639 00:34:19,925 --> 00:34:21,258 She has a point, oliver. 640 00:34:21,260 --> 00:34:24,494 Roy's a loose cannon. Now he knows your secret. 641 00:34:24,496 --> 00:34:27,898 You're right, and I wasn't thinking 642 00:34:27,900 --> 00:34:29,966 About the consequences. 643 00:34:29,968 --> 00:34:35,572 I only knew that I needed his strength. 644 00:34:35,574 --> 00:34:38,809 His power. 645 00:34:40,445 --> 00:34:41,645 On the island, 646 00:34:41,647 --> 00:34:47,451 Sara told me that love is the most powerful emotion. 647 00:34:47,453 --> 00:34:50,554 Well, the arrow couldn't get roy 648 00:34:50,556 --> 00:34:54,524 To think about thea. 649 00:34:54,526 --> 00:34:57,961 But I could. 650 00:34:59,564 --> 00:35:02,833 I said get back! 651 00:35:02,835 --> 00:35:04,901 Think about shado. 652 00:35:07,171 --> 00:35:09,139 I am... 653 00:35:09,141 --> 00:35:10,941 Thinking about her! 654 00:35:10,943 --> 00:35:13,977 There's something I have to tell you about shado. 655 00:35:13,979 --> 00:35:18,081 It's something you deserve to know. 656 00:35:21,319 --> 00:35:22,986 She loved you, slade. 657 00:35:22,988 --> 00:35:27,324 Maybe not the way that you wanted her to, 658 00:35:27,326 --> 00:35:28,625 But she loved you. 659 00:35:28,627 --> 00:35:31,728 And she wanted you to make it home. 660 00:35:31,730 --> 00:35:34,764 She wanted you to see joe again. 661 00:35:34,766 --> 00:35:39,035 She wanted you to hug your son. 662 00:35:40,905 --> 00:35:43,540 I know you're angry. 663 00:35:43,542 --> 00:35:46,610 And I know you want revenge. 664 00:35:46,612 --> 00:35:49,446 If you destroy ivo's freighter, 665 00:35:49,448 --> 00:35:52,782 Shado will have died for nothing. 666 00:36:05,863 --> 00:36:09,266 What is happening to me? 667 00:36:09,268 --> 00:36:10,867 I don't know. 668 00:36:10,869 --> 00:36:13,970 I am not going to let you go through it 669 00:36:13,972 --> 00:36:16,273 On your own. 670 00:36:16,275 --> 00:36:18,341 The man who killed shado 671 00:36:18,343 --> 00:36:22,812 And whether that freighter's on the bottom of the ocean or not, 672 00:36:22,814 --> 00:36:27,184 We're still suck on this island. 673 00:36:27,186 --> 00:36:29,653 Not for long. 674 00:36:31,322 --> 00:36:36,459 Because we're going to take the freighter. 675 00:36:48,372 --> 00:36:51,541 I was glad to receive your email. 676 00:36:51,543 --> 00:36:53,743 Does it portend what I'm hoping? 677 00:36:53,745 --> 00:36:56,246 I'm going to run. 678 00:36:56,248 --> 00:37:00,183 What changed your mind? 679 00:37:00,185 --> 00:37:01,351 Thea. Hmm. 680 00:37:01,353 --> 00:37:03,954 She reminded me that I still owe this city. 681 00:37:03,956 --> 00:37:07,123 And I want to be remembered as something more 682 00:37:07,125 --> 00:37:09,359 Than malcolm merlyn's pawn. 683 00:37:09,361 --> 00:37:10,760 As you should. 684 00:37:10,762 --> 00:37:12,195 But you know there was 685 00:37:12,197 --> 00:37:14,130 Another reason for my reticence. 686 00:37:14,132 --> 00:37:15,765 You're afraid the people will learn 687 00:37:15,767 --> 00:37:17,667 That robert wasn't her biological father. 688 00:37:17,669 --> 00:37:20,870 I managed to get through a criminal trial without the truth coming out, 689 00:37:20,872 --> 00:37:24,107 But political campaigns tend to be a bit more adept 690 00:37:24,109 --> 00:37:27,444 At extracting skeletons from closets. 691 00:37:27,446 --> 00:37:28,979 But no one else knows. 692 00:37:28,981 --> 00:37:31,281 Someone does. 693 00:37:31,283 --> 00:37:32,882 My ob, dr. Gill. 694 00:37:32,884 --> 00:37:35,385 There were complications when thea was born, 695 00:37:35,387 --> 00:37:40,390 And I had to tell him that robert wasn't her father. 696 00:37:40,392 --> 00:37:43,627 If we're going to move forward, 697 00:37:43,629 --> 00:37:45,495 We need to make certain 698 00:37:45,497 --> 00:37:49,032 That he won't be a problem for us. 699 00:37:49,034 --> 00:37:51,601 Hmm? 700 00:38:02,680 --> 00:38:05,515 Mr. Turner. 701 00:38:08,753 --> 00:38:10,020 Hmm. 702 00:38:10,022 --> 00:38:15,358 I didn't know this place allowed conjugal visits. 703 00:38:16,494 --> 00:38:18,561 My name is amanda waller. 704 00:38:18,563 --> 00:38:20,597 You say that like it's supposed to mean something. 705 00:38:20,599 --> 00:38:22,632 To the contrary. 706 00:38:22,634 --> 00:38:24,701 My identity is highly classified. 707 00:38:24,703 --> 00:38:27,671 Then why are you introducing yourself to me? 708 00:38:27,673 --> 00:38:29,572 I have an offer for you. 709 00:38:29,574 --> 00:38:32,175 A way to work off your sentence. 710 00:38:32,177 --> 00:38:34,644 As it turns out, I have need of someone 711 00:38:34,646 --> 00:38:36,479 With your... 712 00:38:36,481 --> 00:38:39,416 Singular qualifications. 713 00:38:39,418 --> 00:38:40,984 For what? 714 00:38:40,986 --> 00:38:43,420 For a unit I'm putting together. 715 00:38:43,422 --> 00:38:46,356 What type of unit? 716 00:38:46,358 --> 00:38:48,792 Actually... 717 00:38:48,794 --> 00:38:53,463 It's more of a squad. 718 00:38:54,632 --> 00:38:57,834 Is this the part where you kill me 'cause I know your secret? 719 00:38:57,836 --> 00:39:00,870 Do you actually think that I'd kill my sister's boyfriend? 720 00:39:00,872 --> 00:39:02,772 Well, you did shoot me in the leg. 721 00:39:02,774 --> 00:39:06,643 Forgiven, by the way. 722 00:39:06,645 --> 00:39:08,378 Thea. 723 00:39:08,380 --> 00:39:10,046 She can never know. 724 00:39:10,048 --> 00:39:12,849 I get the feeling that if I did tell her, 725 00:39:12,851 --> 00:39:15,051 That would be when you kill me. 726 00:39:15,053 --> 00:39:16,453 Trust that instinct. 727 00:39:16,455 --> 00:39:17,987 Ok. All right. 728 00:39:17,989 --> 00:39:20,190 How many people know what-- 729 00:39:20,192 --> 00:39:21,891 Who you are? 730 00:39:21,893 --> 00:39:22,992 Too many. 731 00:39:22,994 --> 00:39:27,030 But these are the only two that matter. 732 00:39:30,101 --> 00:39:34,371 John diggle and felicity smoak. 733 00:39:36,575 --> 00:39:38,508 Does this group have a name? 734 00:39:38,510 --> 00:39:40,577 Like team arrow, or something? 735 00:39:40,579 --> 00:39:42,078 We don't call ourselves that. 736 00:39:42,080 --> 00:39:44,280 I do. Occasionally. 737 00:39:44,282 --> 00:39:46,883 Stop. Whatever. 738 00:39:46,885 --> 00:39:49,152 Welcome aboard. 739 00:40:29,627 --> 00:40:32,629 Sara... 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.