All language subtitles for American Horror Story - 08x10 - Apocalypse Then.CRAVERS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,683 --> 00:00:14,367 Can I help you? 2 00:00:14,786 --> 00:00:17,053 I'm here to visit the founders 3 00:00:17,053 --> 00:00:19,292 of this venerable institution... 4 00:00:19,747 --> 00:00:22,183 Mr. Mutt Nutter 5 00:00:22,183 --> 00:00:24,810 and Mr. Jeff Pfister. 6 00:00:26,320 --> 00:00:29,457 The fine security staff downstairs were kind enough 7 00:00:29,482 --> 00:00:31,625 to give me directions to the correct floor. 8 00:00:31,650 --> 00:00:33,900 The floor is the only thing you have correct. 9 00:00:33,902 --> 00:00:37,406 You do not have an appointment, nor are you carrying a package, 10 00:00:37,406 --> 00:00:39,406 so you don't have any business here. 11 00:00:39,934 --> 00:00:41,352 Quite right. 12 00:00:41,494 --> 00:00:44,020 Your employers are fortunate to have someone 13 00:00:44,023 --> 00:00:46,726 with your skills guarding their privacy. 14 00:00:48,484 --> 00:00:50,336 I don't respond to flattery. 15 00:00:50,336 --> 00:00:52,336 Nor can you recognize sarcasm. 16 00:00:52,338 --> 00:00:55,406 You need to turn around and go back the way you came. 17 00:00:55,408 --> 00:00:59,287 Mm. You need to take me to your employers. Now. 18 00:01:00,313 --> 00:01:03,374 You might as well ask me to explain your hair. 19 00:01:05,384 --> 00:01:08,369 How did you get past security without an appointment? 20 00:01:08,371 --> 00:01:10,481 I did something like this. 21 00:01:10,481 --> 00:01:12,925 [RECITING SPELL IN LATIN] 22 00:01:16,679 --> 00:01:20,308 My hair is an eternal mystery, never to be fully understood. 23 00:01:23,936 --> 00:01:28,149 Purple is for royalty, dear, not middle management. 24 00:01:42,244 --> 00:01:44,245 Did you put us in Outpost number Two? 25 00:01:44,247 --> 00:01:46,646 Well, I thought if we had to do any last-minute troubleshooting, 26 00:01:46,648 --> 00:01:48,548 all the brains should be in one place. 27 00:01:48,550 --> 00:01:50,517 So while the world is burning, 28 00:01:50,519 --> 00:01:53,520 Johansson and Lawrence and Theron are in the Bahamas... 29 00:01:53,941 --> 00:01:56,694 and we're in West Virginia with Professor Michio Kaku. 30 00:01:56,694 --> 00:01:58,112 He's a brilliant guy. 31 00:01:58,112 --> 00:02:00,112 So was Einstein, but if it's between him 32 00:02:00,114 --> 00:02:02,633 and Marilyn Monroe, fuck the theory of relativity. 33 00:02:02,658 --> 00:02:04,827 I told ya, bro, genetically superior caste, 34 00:02:04,827 --> 00:02:06,996 necessary but boring. 35 00:02:06,996 --> 00:02:09,063 Well, who's gonna be in Outpost Three? 36 00:02:09,065 --> 00:02:11,225 'Cause Langdon wants his robot there. 37 00:02:11,250 --> 00:02:14,086 What? He wants the Battle Axe 9000 in Three? 38 00:02:14,089 --> 00:02:16,923 Yeah, not only that, but he wants us to wipe her SSD 39 00:02:16,926 --> 00:02:19,305 so she doesn't remember he's the Antichrist. 40 00:02:19,308 --> 00:02:21,871 Well, he's the one with the triple sixes, not us. 41 00:02:21,874 --> 00:02:22,995 It's his show. 42 00:02:23,312 --> 00:02:25,280 What a show it's going to be. 43 00:02:25,882 --> 00:02:27,348 Who the fuck are you?! 44 00:02:27,350 --> 00:02:29,059 Hey, how'd you get past Ms. Venable? 45 00:02:29,218 --> 00:02:33,204 These little symbols are Outposts for the survivors 46 00:02:33,207 --> 00:02:36,735 of this little holocaust you're so gleefully anticipating. 47 00:02:36,738 --> 00:02:38,804 JEFF: It's not little, lady. 48 00:02:38,807 --> 00:02:40,807 Yeah. Seven billion dead 49 00:02:40,810 --> 00:02:43,644 in the first ten minutes... starting with you. 50 00:02:43,647 --> 00:02:45,383 [RECITING SPELL IN LATIN] 51 00:02:47,337 --> 00:02:48,979 [PANTING] 52 00:02:51,074 --> 00:02:54,084 Outpost Three... Where's it located? 53 00:02:54,084 --> 00:02:56,852 [GRUNTS] It's some place called the Hawthorne School. 54 00:02:56,854 --> 00:03:00,774 He donated it 'cause it's underground, naturally shielded. 55 00:03:00,799 --> 00:03:02,118 I see. 56 00:03:11,669 --> 00:03:13,646 Mr. St. Pierre Vanderbilt 57 00:03:13,646 --> 00:03:15,314 will try to purchase four tickets 58 00:03:15,314 --> 00:03:16,732 for himself and his family. 59 00:03:17,174 --> 00:03:18,651 You'll accept his offer 60 00:03:18,651 --> 00:03:20,940 and secure him a place at Outpost Three. 61 00:03:20,943 --> 00:03:22,196 Is that clearly understood? 62 00:03:22,196 --> 00:03:23,600 Mm-mmm. There are no spots left. 63 00:03:23,603 --> 00:03:24,849 Make sure there are. 64 00:03:25,917 --> 00:03:27,801 Planning the end of the world 65 00:03:27,826 --> 00:03:30,396 over a box of hot wings. 66 00:03:31,272 --> 00:03:35,184 I suppose I must get to the most unpleasant part of my visit. 67 00:03:35,209 --> 00:03:37,770 - What's that? - The part where I have to leave 68 00:03:37,795 --> 00:03:39,588 before killing you both. 69 00:03:39,588 --> 00:03:40,687 Good day. 70 00:03:40,689 --> 00:03:42,223 [GROANS] 71 00:03:43,726 --> 00:03:45,660 ♪ ♪ 72 00:04:40,763 --> 00:04:45,774 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 73 00:04:48,342 --> 00:04:50,343 MALLORY: A thousand nuclear bombs? 74 00:04:50,346 --> 00:04:51,690 How can we stop that? 75 00:04:51,693 --> 00:04:52,700 We can't. 76 00:04:53,161 --> 00:04:54,952 Michael's already too powerful. 77 00:04:55,411 --> 00:04:57,747 He can counteract anything we hope to try. 78 00:04:58,148 --> 00:05:00,689 God, I finally find my place in the world, 79 00:05:00,692 --> 00:05:02,226 and now it's all gonna end. 80 00:05:02,226 --> 00:05:04,337 I am not ready to die. 81 00:05:05,838 --> 00:05:07,899 Oh, not to make it all about me. 82 00:05:07,899 --> 00:05:10,067 Actually, it is all about you now. 83 00:05:10,593 --> 00:05:13,399 Your father will be purchasing tickets for you and your family 84 00:05:13,402 --> 00:05:15,536 to inhabit one of the Cooperative's Outposts. 85 00:05:15,538 --> 00:05:17,669 Coco is the plan? 86 00:05:17,672 --> 00:05:19,749 The calorie counter's gonna save humanity? 87 00:05:19,752 --> 00:05:21,542 No. Mallory is. 88 00:05:21,544 --> 00:05:25,249 Coco is going to secure her place at the bunker. 89 00:05:25,817 --> 00:05:29,420 We have one chance to use Tempus Infinituum. 90 00:05:29,420 --> 00:05:31,754 And we can't risk trying it until Mallory is ready. 91 00:05:31,757 --> 00:05:33,589 The only place where we know you'll survive 92 00:05:33,591 --> 00:05:35,274 is under Michael's nose. 93 00:05:35,493 --> 00:05:37,053 In one of his bunkers. 94 00:05:37,053 --> 00:05:39,235 He can smell a witch a mile away 95 00:05:39,238 --> 00:05:40,948 like some kind of evil truffle pig. 96 00:05:40,951 --> 00:05:42,776 He'll kill her before she can do anything. 97 00:05:42,778 --> 00:05:44,561 CORDELIA: That's why we're going to place them both under 98 00:05:44,563 --> 00:05:45,795 an identity spell. 99 00:05:51,871 --> 00:05:54,011 You'll forget that you're witches. 100 00:05:55,191 --> 00:05:57,630 You'll forget everything you ever knew about yourselves. 101 00:05:58,307 --> 00:06:00,476 The spell will give you new identities, 102 00:06:01,185 --> 00:06:02,520 new personalities. 103 00:06:02,854 --> 00:06:05,773 Your job will be to demean Mallory. 104 00:06:06,053 --> 00:06:09,710 Make her doubt herself in order to suppress her natural powers, 105 00:06:09,794 --> 00:06:12,071 so that no one can detect her magic. 106 00:06:12,739 --> 00:06:15,366 MYRTLE: We've modeled your new personality after Madison. 107 00:06:15,368 --> 00:06:18,694 No. No, there must be another way. 108 00:06:18,719 --> 00:06:20,353 Consider it an upgrade. 109 00:06:22,457 --> 00:06:24,851 Will my family still remember that I'm a witch? 110 00:06:24,851 --> 00:06:26,836 Your family won't be joining you. 111 00:06:29,612 --> 00:06:33,214 We have to eliminate all variables that might expose you. 112 00:06:33,885 --> 00:06:37,029 But can we just put them under a spell, too? 113 00:06:37,029 --> 00:06:40,141 Until the Apocalypse comes, yes. 114 00:06:41,476 --> 00:06:42,818 But it would be too risky 115 00:06:42,821 --> 00:06:44,544 to have them in the bunker with you. 116 00:06:45,997 --> 00:06:48,224 MYRTLE: We'll make sure they're out of the country, 117 00:06:48,249 --> 00:06:52,003 and too far from the Outposts to make it to safety in time. 118 00:06:52,253 --> 00:06:56,122 My parents are good people and my brother is kind. 119 00:06:57,049 --> 00:06:59,485 They deserve it so much more than I do. 120 00:06:59,510 --> 00:07:00,824 MALLORY: I don't think I can be responsible 121 00:07:00,826 --> 00:07:02,709 for the lives of seven billion people. 122 00:07:02,712 --> 00:07:04,123 Yes, you can. 123 00:07:04,581 --> 00:07:06,726 And when the time comes, you will. 124 00:07:06,729 --> 00:07:09,312 How will I knew when that time is if I'm under a spell? 125 00:07:09,312 --> 00:07:12,247 Your powers will emerge when they are ready. 126 00:07:12,249 --> 00:07:14,175 After you cast the spell... 127 00:07:15,802 --> 00:07:17,345 will we remember you? 128 00:07:19,263 --> 00:07:21,090 Not until the spell is broken. 129 00:07:21,093 --> 00:07:23,910 And by then, we all might be piles of ash. 130 00:07:25,252 --> 00:07:26,687 So this is good-bye. 131 00:07:28,773 --> 00:07:30,539 Gather around, witches. 132 00:07:36,614 --> 00:07:38,382 And so it falls to us 133 00:07:38,382 --> 00:07:40,384 to save mankind from itself. 134 00:07:40,384 --> 00:07:42,812 And yes, some of us will die, 135 00:07:43,054 --> 00:07:45,139 but you two will live. 136 00:07:45,139 --> 00:07:46,891 So the Coven will live on. 137 00:07:46,891 --> 00:07:48,925 So the world will live on. 138 00:07:49,644 --> 00:07:51,140 - You ready? - COCO: No. 139 00:07:51,143 --> 00:07:52,588 [SNIFFLES] 140 00:07:55,733 --> 00:07:57,777 How could I be mean to you? 141 00:07:58,419 --> 00:08:00,752 You've taught me everything I know. 142 00:08:01,389 --> 00:08:03,282 You saved my life. 143 00:08:03,282 --> 00:08:05,676 You are my best friend, Mallory, 144 00:08:05,701 --> 00:08:07,328 and I am so sorry 145 00:08:07,328 --> 00:08:10,222 for whatever comes out of my mouth on the other side. 146 00:08:10,247 --> 00:08:11,332 It's okay. 147 00:08:11,332 --> 00:08:13,434 - I know you won't mean it. - [LAUGHING] 148 00:08:13,437 --> 00:08:17,451 And spell or no spell, I'd never let anything bad happen to you. 149 00:08:17,738 --> 00:08:21,640 If the world's gonna end, at least we'll be together. 150 00:08:26,202 --> 00:08:27,535 COCO: [SNIFFLES] 151 00:08:27,748 --> 00:08:29,458 Okay. [SNIFFS] 152 00:08:30,551 --> 00:08:31,852 CORDELIA: Please sit. 153 00:09:04,101 --> 00:09:07,919 Memoria unda temporis est, 154 00:09:08,347 --> 00:09:10,638 memoria unda 155 00:09:10,640 --> 00:09:13,310 temporis est, 156 00:09:14,149 --> 00:09:16,377 memoria unda 157 00:09:16,380 --> 00:09:18,758 temporis est, 158 00:09:19,516 --> 00:09:21,450 memoria unda 159 00:09:21,452 --> 00:09:23,763 temporis est, 160 00:09:24,438 --> 00:09:26,036 memoria unda 161 00:09:26,039 --> 00:09:28,325 temporis est. 162 00:09:34,145 --> 00:09:36,078 [GASPS] 163 00:09:52,849 --> 00:09:54,800 COCO: Hello! Driver lady, can you please 164 00:09:54,802 --> 00:09:56,317 put the windows up? 165 00:09:56,320 --> 00:09:57,944 God, I've asked her, like, ten times, 166 00:09:57,947 --> 00:09:59,017 and she keeps ignoring me. 167 00:09:59,020 --> 00:10:00,671 You're gonna have to just push lunch. 168 00:10:00,674 --> 00:10:02,234 It's gonna take him at least two hours 169 00:10:02,234 --> 00:10:04,533 to fix this Phil Spector "trial wig" look. 170 00:10:04,535 --> 00:10:06,502 We only booked for an hour. Please don't make me 171 00:10:06,504 --> 00:10:08,382 call them again, Coco. Mr. Gallant 172 00:10:08,407 --> 00:10:10,201 is the most exclusive stylist in Beverly Hills. 173 00:10:10,201 --> 00:10:11,904 I had to grovel just to get this appointment. 174 00:10:11,906 --> 00:10:14,830 Jesus, Mallory, I really can't do both of our jobs. 175 00:10:14,830 --> 00:10:16,104 [TIRES SCREECHING] 176 00:10:16,107 --> 00:10:18,326 - MALLORY: Are you okay? - COCO: God. 177 00:10:18,329 --> 00:10:20,820 All right, ladies, we're here. 178 00:10:26,271 --> 00:10:29,620 Don't forget to rate me five stars. Please. 179 00:10:30,797 --> 00:10:32,540 Jesus Christ. 180 00:10:46,257 --> 00:10:48,425 - COCO: Okay... - MR. GALLANT: Coco, yes? 181 00:10:48,428 --> 00:10:51,050 Hi. Welcome, bubbeleh. 182 00:10:51,075 --> 00:10:52,998 - Thank you. Mwa. Mwa. - Hi. 183 00:10:53,001 --> 00:10:55,110 I'm always thrilled to meet my newest muse. 184 00:10:55,113 --> 00:10:56,664 I'm gonna need you to clear your afternoon. 185 00:10:56,664 --> 00:10:59,464 - Have you seen my head? Ugh! - Oh, honey, 186 00:10:59,467 --> 00:11:01,584 a thousand apologies, but my afternoon is spoken for, 187 00:11:01,586 --> 00:11:03,519 and I never cancel on long-time clients. 188 00:11:03,521 --> 00:11:04,572 Okay, well... 189 00:11:05,523 --> 00:11:06,507 charge me double, 190 00:11:06,507 --> 00:11:08,534 and consider yourself on retainer. 191 00:11:11,387 --> 00:11:13,973 So, who do we have to blame for this? 192 00:11:13,973 --> 00:11:15,474 My crosshairs are on 193 00:11:15,474 --> 00:11:18,953 the literal worst Uber driver in SoCal. 194 00:11:18,978 --> 00:11:20,521 - Bitch. - [SIGHS HEAVILY] 195 00:11:20,521 --> 00:11:22,898 I'm not gonna lie, she did a number on you, but... 196 00:11:22,898 --> 00:11:25,610 it's nothing my avocado-based moisturizing milk can't fix. 197 00:11:28,095 --> 00:11:30,656 But I'm sorry, Coco, I'm just not gonna be able 198 00:11:30,656 --> 00:11:32,657 to work my magic with this little church mouse 199 00:11:32,659 --> 00:11:34,742 - hovering over your shoulder. - [COCO SIGHS] 200 00:11:34,744 --> 00:11:36,543 That's my assistant, Mallory. 201 00:11:36,545 --> 00:11:38,268 [LOUDLY]: Who should be out getting me 202 00:11:38,271 --> 00:11:41,748 my hazelnut macchiato at exactly 120 degrees. 203 00:11:41,751 --> 00:11:44,552 Sorry, Coco. My bad. Ten minutes, ten minutes. 204 00:11:44,554 --> 00:11:46,721 - Okay. - [MOUTHS "MY GOD"] 205 00:11:46,723 --> 00:11:49,081 So, what are we thinking... Are we thinking bangs, 206 00:11:49,084 --> 00:11:51,314 - maybe something asymmetrical? - I don't even care, 207 00:11:51,317 --> 00:11:53,345 as long as I don't look like a tornado survivor. 208 00:11:53,345 --> 00:11:55,598 - [MR. GALLANT LAUGHS] - You shouldn't even be here. 209 00:11:56,348 --> 00:11:57,715 Excuse me? 210 00:11:58,000 --> 00:11:59,977 It's a complete waste of time. 211 00:11:59,977 --> 00:12:01,666 No offense to your stylist, but... 212 00:12:02,088 --> 00:12:04,215 you can't improve on perfection. 213 00:12:06,383 --> 00:12:07,617 [LAUGHS] 214 00:12:13,340 --> 00:12:15,177 A bowl of Moroccan Harira 215 00:12:15,202 --> 00:12:17,436 is the perfect thing to fortify the soul. 216 00:12:18,687 --> 00:12:20,956 No, thank you, Myrtle. I'm not hungry. 217 00:12:21,476 --> 00:12:23,676 I want permission to burn a witch. 218 00:12:23,678 --> 00:12:25,502 The only reason to burn a witch 219 00:12:25,876 --> 00:12:29,173 is if said witch causes grievous harm to another. 220 00:12:29,173 --> 00:12:32,008 What if she helped to destroy the entire coven? 221 00:12:32,885 --> 00:12:33,577 Who? 222 00:12:33,887 --> 00:12:35,278 Dinah Stevens. 223 00:12:35,606 --> 00:12:37,431 She has a new talk show on TV. 224 00:12:37,431 --> 00:12:39,564 I saw the ad on the side of a bus. 225 00:12:39,566 --> 00:12:42,385 There is no way that bitch could get a show on television 226 00:12:42,387 --> 00:12:44,146 without selling her soul to the devil. 227 00:12:44,149 --> 00:12:46,909 Double-crossing us was her way to get a ticket to the Outpost. 228 00:12:46,912 --> 00:12:49,568 - It doesn't matter. - Of course it matters. 229 00:12:49,568 --> 00:12:51,435 We have to clear the rot. 230 00:12:51,437 --> 00:12:54,389 Madison, you get the gasoline, I'll get the wood. 231 00:12:54,414 --> 00:12:56,992 No. We cannot afford to do anything 232 00:12:56,992 --> 00:12:59,158 that might alert Michael to our plan. 233 00:12:59,161 --> 00:13:02,331 Delia, she will be a danger to our girls! 234 00:13:02,331 --> 00:13:04,375 Dinah has never seen them. 235 00:13:04,533 --> 00:13:07,102 Our identity spell is more powerful 236 00:13:07,127 --> 00:13:10,002 than anything that voodoo queen could penetrate. 237 00:13:11,822 --> 00:13:14,159 I want her safe and sound 238 00:13:14,716 --> 00:13:16,433 until we are ready 239 00:13:16,643 --> 00:13:18,511 to make her pay. 240 00:13:23,118 --> 00:13:26,722 MALLORY: Sometimes I feel like there's someone buried inside me, 241 00:13:26,747 --> 00:13:29,378 someone trying to claw their way out. 242 00:13:29,500 --> 00:13:30,568 Who? 243 00:13:31,382 --> 00:13:33,821 I don't know. I just want to go. 244 00:13:36,061 --> 00:13:37,942 - Let me go. - Don't be afraid, Mallory. 245 00:13:37,967 --> 00:13:39,334 I'm offering you a chance to live. 246 00:13:39,337 --> 00:13:41,370 [BOOMING]: I said let me go! 247 00:13:50,353 --> 00:13:51,386 [HISSES] 248 00:14:00,305 --> 00:14:01,479 Who are you? 249 00:14:21,972 --> 00:14:23,840 [GASPING BREATHS] 250 00:14:25,688 --> 00:14:27,522 [RASPS, PANTS] 251 00:14:29,569 --> 00:14:32,353 [COUGHING] 252 00:14:32,378 --> 00:14:34,378 Well, that sucked ass. 253 00:14:34,380 --> 00:14:36,380 I had worms crawling up my nose 254 00:14:36,382 --> 00:14:37,760 and God knows where else. 255 00:14:38,261 --> 00:14:40,128 How long have we been buried down there? 256 00:14:40,130 --> 00:14:41,518 MYRTLE: Oh, I don't know. 257 00:14:42,082 --> 00:14:44,825 A year, maybe two. 258 00:14:45,052 --> 00:14:47,928 The healing properties of Louisiana swamp mud, dear. 259 00:14:52,191 --> 00:14:53,391 Delia... 260 00:14:53,943 --> 00:14:55,503 you felt it, too. 261 00:14:57,046 --> 00:14:58,346 It's time. 262 00:14:58,848 --> 00:15:01,549 ♪ ♪ 263 00:15:23,418 --> 00:15:25,319 ♪ ♪ 264 00:15:38,854 --> 00:15:40,471 Find our sisters. 265 00:15:41,967 --> 00:15:43,304 [GASPS] 266 00:15:58,033 --> 00:16:00,501 - I don't know what's going on. - MYRTLE: Poor dear. 267 00:16:00,526 --> 00:16:03,045 To be raised up and released from an identity spell 268 00:16:03,070 --> 00:16:04,555 at the same moment. 269 00:16:05,181 --> 00:16:07,658 Can someone please tell me what's going on? 270 00:16:07,658 --> 00:16:09,201 What do you mean, identity spell? 271 00:16:09,201 --> 00:16:11,436 We placed it on you for your protection. 272 00:16:12,163 --> 00:16:13,320 Coco, too. 273 00:16:13,873 --> 00:16:16,083 It kept you from knowing your true self. 274 00:16:16,392 --> 00:16:17,458 Why? 275 00:16:17,877 --> 00:16:20,261 Because you're special, Mallory. 276 00:16:20,263 --> 00:16:23,197 And we need you. We need all of you. 277 00:16:23,199 --> 00:16:25,470 You're on your own with that shit. 278 00:16:25,473 --> 00:16:27,755 I'm not here to defeat anyone. 279 00:16:27,758 --> 00:16:29,889 LANGDON: How can any of you defeat me... 280 00:16:30,189 --> 00:16:32,423 when I've already won? 281 00:16:33,017 --> 00:16:34,352 You haven't won. 282 00:16:34,335 --> 00:16:36,746 Perhaps you haven't noticed the state of the world. 283 00:16:36,771 --> 00:16:39,162 It's almost as bad as your dinner jacket. 284 00:16:39,165 --> 00:16:41,067 But at least the world can be saved. 285 00:16:41,067 --> 00:16:42,167 By you? 286 00:16:42,401 --> 00:16:44,701 - By all of us. - Hey. 287 00:16:44,704 --> 00:16:47,655 Get the wax out of your ears. I'm here to watch. 288 00:16:47,657 --> 00:16:49,016 But I'm not. 289 00:16:52,165 --> 00:16:53,755 Just don't let me die again, okay? 290 00:16:53,758 --> 00:16:55,330 It really sucked the first time. 291 00:16:55,332 --> 00:16:56,631 When I'm done, 292 00:16:56,633 --> 00:16:58,417 you'll all wish you were still dead. 293 00:16:58,417 --> 00:17:00,583 I always thought the world would end with fire and ice, 294 00:17:00,585 --> 00:17:02,543 not witches and warlocks. 295 00:17:02,546 --> 00:17:05,105 The seventh seal has been broken. 296 00:17:05,449 --> 00:17:07,756 Wormwood has fallen from the sky 297 00:17:07,759 --> 00:17:09,884 and turned the rivers to blood and fire. 298 00:17:10,388 --> 00:17:12,348 The bottomless pit has been opened 299 00:17:12,348 --> 00:17:16,484 and my swarms of locusts and scorpions have ravaged humanity. 300 00:17:16,936 --> 00:17:19,730 The world has been remade in my father's image. 301 00:17:19,730 --> 00:17:21,090 [CHUCKLES]: Darling... 302 00:17:21,415 --> 00:17:24,460 it seems Daddy didn't tell you the most important rule 303 00:17:24,485 --> 00:17:26,312 of bringing on the Apocalypse. 304 00:17:26,315 --> 00:17:28,531 If you want to finish the job, 305 00:17:28,531 --> 00:17:30,022 the thing you have to do first 306 00:17:30,025 --> 00:17:32,101 is get rid of all the witches. 307 00:17:32,476 --> 00:17:34,155 Big mistake. 308 00:17:34,158 --> 00:17:36,457 I could annihilate all of you in a second 309 00:17:36,482 --> 00:17:39,025 and the world would go on without missing a beat. 310 00:17:39,837 --> 00:17:42,728 You and all of your work will be forgotten 311 00:17:42,753 --> 00:17:44,405 in the rubble of the past. 312 00:17:45,364 --> 00:17:47,533 But I want to give you a future. 313 00:17:48,826 --> 00:17:52,375 Fall to your knees and accept me as your lord and savior, 314 00:17:52,378 --> 00:17:54,223 and I will bring you to the table 315 00:17:54,223 --> 00:17:56,751 as my obedient subjects. 316 00:17:58,502 --> 00:17:59,987 [CHUCKLING] 317 00:18:00,338 --> 00:18:01,762 MEAD: Imbeciles! 318 00:18:02,298 --> 00:18:04,984 Fall to your knees before the king! 319 00:18:05,497 --> 00:18:08,070 - Hail Satan! - CORDELIA: The only way 320 00:18:08,070 --> 00:18:11,269 we would sit at your table is if your decapitated head 321 00:18:11,272 --> 00:18:12,575 were the centerpiece. 322 00:18:13,617 --> 00:18:15,077 DINAH: Cordelia, 323 00:18:15,077 --> 00:18:17,111 you raised me from the dead 324 00:18:17,114 --> 00:18:20,418 so that you would have the power of voodoo 325 00:18:20,421 --> 00:18:21,942 on your side. 326 00:18:22,786 --> 00:18:26,101 But if you know anything about who I am, 327 00:18:26,104 --> 00:18:30,340 you know that the only choice I'd pick 328 00:18:30,343 --> 00:18:32,703 would be the winner. 329 00:18:34,093 --> 00:18:36,082 You're half right, Dinah. 330 00:18:36,349 --> 00:18:38,448 LAVEAU: She needed the help 331 00:18:38,450 --> 00:18:41,901 of a powerful voodoo queen. [CHUCKLES] 332 00:18:41,904 --> 00:18:44,298 But that ain't you, sis. 333 00:18:45,132 --> 00:18:49,101 - [ECHOING CRIES] - LaLAURIE: Oh, God, no more. Have mercy! 334 00:18:49,783 --> 00:18:52,698 No more cruelty for my babies. 335 00:18:53,616 --> 00:18:55,784 You're a monster! 336 00:18:56,619 --> 00:18:59,580 Yes, I sinned. I gave no quarter. 337 00:19:00,349 --> 00:19:02,541 But even when I was killing that bastard, 338 00:19:02,541 --> 00:19:04,897 - I kept his mammy... - Shh! 339 00:19:07,645 --> 00:19:09,907 What do you want? 340 00:19:10,324 --> 00:19:12,586 Papa Legba told me to tell you 341 00:19:12,589 --> 00:19:15,210 you are a pain in his ass. 342 00:19:15,212 --> 00:19:18,013 Apparently your work has been subpar. 343 00:19:18,015 --> 00:19:19,214 [EXCLAIMS QUIETLY] 344 00:19:19,216 --> 00:19:21,917 You have no heart for torture, Marie Laveau. 345 00:19:23,546 --> 00:19:26,498 So I made him an offer I knew he couldn't refuse. 346 00:19:28,501 --> 00:19:30,152 LAVEAU: To release me from hell, 347 00:19:30,152 --> 00:19:33,614 Cordelia promised Papa Legba... [CHUCKLES] 348 00:19:34,223 --> 00:19:36,390 the darkest and most corrupt 349 00:19:36,392 --> 00:19:38,744 voodoo queen's soul for mine. 350 00:19:38,744 --> 00:19:40,287 You'll serve him well 351 00:19:40,500 --> 00:19:42,064 in my place. 352 00:19:42,606 --> 00:19:45,568 You're a fool, Marie Laveau. 353 00:19:46,610 --> 00:19:49,797 You would have done no different if you were queen. 354 00:19:49,797 --> 00:19:50,960 No! 355 00:19:51,769 --> 00:19:52,700 [GASPS] 356 00:19:53,397 --> 00:19:56,065 [SCREAMING] 357 00:19:58,414 --> 00:20:00,499 Out with the trash. 358 00:20:01,041 --> 00:20:03,961 Give Papa my regards. 359 00:20:04,838 --> 00:20:06,005 [CLACKING] 360 00:20:06,030 --> 00:20:07,395 [SPEAKS LATIN] 361 00:20:07,891 --> 00:20:10,959 [MEAD GRUNTING CONVULSIVELY] 362 00:20:10,961 --> 00:20:13,522 [MECHANICAL WHIRRING] 363 00:20:13,525 --> 00:20:14,697 Ms. Mead? 364 00:20:20,704 --> 00:20:22,621 [MUFFLED GIBBERISH] 365 00:20:23,789 --> 00:20:27,876 ♪ Daisy, Daisy ♪ 366 00:20:28,563 --> 00:20:32,128 ♪ Give me your answer do ♪ 367 00:20:34,226 --> 00:20:37,011 ♪ I'm half ♪ 368 00:20:37,277 --> 00:20:39,346 ♪ Crazy ♪ 369 00:20:40,756 --> 00:20:43,167 ♪ All for the love of ♪ 370 00:20:44,458 --> 00:20:46,459 [PITCH WAVERING]: ♪ You... ♪ 371 00:20:49,566 --> 00:20:51,126 [WHISPERS]: You. 372 00:20:54,839 --> 00:20:56,430 Madison! 373 00:20:59,627 --> 00:21:02,098 Sorry about your little toy... 374 00:21:02,101 --> 00:21:03,270 bitch. 375 00:21:25,658 --> 00:21:26,894 [WHISPERS]: My goodness. 376 00:21:26,894 --> 00:21:28,337 Smooth as silk. 377 00:21:34,853 --> 00:21:36,428 A personal item. 378 00:21:36,722 --> 00:21:38,087 Remember, dear... 379 00:21:39,223 --> 00:21:40,783 Focus on it. 380 00:21:40,783 --> 00:21:43,936 Use it to locate a time and place early in Michael's life. 381 00:21:44,886 --> 00:21:46,870 - Shed the ego. - MYRTLE: Shed the ego. 382 00:21:46,872 --> 00:21:48,899 Disengage from this realm. 383 00:21:49,608 --> 00:21:51,026 Place myself there 384 00:21:51,677 --> 00:21:52,903 and say the words. 385 00:21:53,279 --> 00:21:55,445 Tempus Infinituum. 386 00:21:55,447 --> 00:21:56,799 That's our girl. 387 00:21:57,866 --> 00:22:00,077 Bullets alone won't kill him. 388 00:22:00,395 --> 00:22:02,103 He's become too powerful. 389 00:22:02,106 --> 00:22:03,055 We have to find a place 390 00:22:03,055 --> 00:22:05,389 to cast the spell before he wakes up. 391 00:22:05,708 --> 00:22:07,765 I'll hold him off as long as I can. 392 00:22:10,111 --> 00:22:11,411 You've got this. 393 00:22:11,413 --> 00:22:13,132 Go. Go! 394 00:22:13,515 --> 00:22:15,549 Come on. 395 00:22:23,057 --> 00:22:25,777 - [GASPS] - I should have been on that plane! 396 00:22:27,344 --> 00:22:28,913 [DISTORTED]: Mallory! 397 00:22:34,754 --> 00:22:36,570 What have you done, you cretin?! 398 00:22:36,572 --> 00:22:38,902 It's payback, bitch. I serve it cold. 399 00:22:38,905 --> 00:22:41,342 I like it hot! Ignis. 400 00:22:41,344 --> 00:22:43,511 [SHOUTING] 401 00:22:44,680 --> 00:22:47,181 [SCREAMS] 402 00:22:47,183 --> 00:22:48,516 [THUD] 403 00:23:01,347 --> 00:23:02,865 Oh, fuck. 404 00:23:03,549 --> 00:23:06,350 I guess it's back to retail. 405 00:23:25,654 --> 00:23:27,574 [DISTORTED]: Balneum infinitum. 406 00:23:41,587 --> 00:23:43,704 [BLOWING] 407 00:24:01,474 --> 00:24:03,607 [BLOWING] 408 00:24:05,644 --> 00:24:07,021 He's coming! 409 00:24:08,706 --> 00:24:10,265 Get her out of here! 410 00:24:10,749 --> 00:24:11,966 No matter what happens, 411 00:24:11,969 --> 00:24:13,485 it's better than where I was. 412 00:24:27,506 --> 00:24:29,617 [SPEAKING CREOLE] 413 00:24:31,797 --> 00:24:34,448 [EXHALES] 414 00:24:34,473 --> 00:24:36,316 You will not pass. 415 00:24:36,775 --> 00:24:38,342 [SNARL] 416 00:24:39,654 --> 00:24:43,732 You're dealing with the HBIC now. 417 00:24:43,757 --> 00:24:47,244 You really think your stupid voodoo spells can stop me? 418 00:24:48,144 --> 00:24:51,095 [GRUNTS, GROANING] 419 00:24:51,097 --> 00:24:53,231 - Is that all you've got? - [GASPING] 420 00:24:56,169 --> 00:24:58,522 Not exactly. 421 00:25:00,680 --> 00:25:03,106 Die again, fuck face! 422 00:25:03,109 --> 00:25:05,209 [GASPING] 423 00:25:08,131 --> 00:25:10,064 [EXHALES] 424 00:25:11,967 --> 00:25:14,621 Normally, that'd work. 425 00:25:14,621 --> 00:25:16,587 [GRUNTS] 426 00:25:22,838 --> 00:25:24,967 But I'm nothing like normal. 427 00:25:33,077 --> 00:25:34,395 [SNAP] 428 00:25:37,794 --> 00:25:40,378 [GRUNTING] 429 00:25:42,707 --> 00:25:44,607 [EXHALES] 430 00:25:44,609 --> 00:25:46,848 MYRTLE and CORDELIA: Balneum infinitum. 431 00:25:46,851 --> 00:25:49,181 Dona salui conductus. 432 00:25:49,272 --> 00:25:51,617 Dona salui conductus. 433 00:25:51,784 --> 00:25:53,784 Balneum infinitum. 434 00:25:53,786 --> 00:25:56,246 Dona salui conductus. 435 00:25:56,246 --> 00:25:57,481 Don... 436 00:25:58,048 --> 00:26:00,348 Come on, Mallory, please. 437 00:26:00,350 --> 00:26:03,371 Please. Mallory, come on, come on. 438 00:26:03,374 --> 00:26:05,340 Look at me, look at me. You can do this. 439 00:26:05,343 --> 00:26:06,907 You can do this. 440 00:26:07,390 --> 00:26:09,201 You can do this. 441 00:26:10,452 --> 00:26:12,054 It's not working. It... 442 00:26:12,054 --> 00:26:14,303 it's not working. She's not strong enough. 443 00:26:14,306 --> 00:26:15,305 [SNIFFLES] 444 00:26:15,307 --> 00:26:16,506 I'm sorry, Cordelia. 445 00:26:16,508 --> 00:26:18,043 It's okay, it's okay, it's okay. 446 00:26:18,585 --> 00:26:20,084 Look at me. No, no, no, no, no, 447 00:26:20,087 --> 00:26:22,005 no, no, no, no, no. Come on, come on. 448 00:26:22,466 --> 00:26:24,767 [SNIFFLES, PANTING] 449 00:26:24,792 --> 00:26:27,052 Come on. Come on. 450 00:26:28,320 --> 00:26:29,655 [SHOUTS] 451 00:26:29,655 --> 00:26:31,671 [PANTING] 452 00:26:31,673 --> 00:26:33,774 [SNIFFLES] 453 00:26:35,418 --> 00:26:38,903 - [CRIES] - It appears as though we're fucked, my dear. 454 00:26:48,106 --> 00:26:49,741 I love you. 455 00:27:01,295 --> 00:27:03,271 How did you think this would end? 456 00:27:03,271 --> 00:27:05,288 Prophecy is inevitable. 457 00:27:05,632 --> 00:27:07,968 I was always going to win... 458 00:27:08,135 --> 00:27:09,678 Miss Supreme. 459 00:27:11,179 --> 00:27:12,714 Not on your own. 460 00:27:12,739 --> 00:27:14,491 You've been led by the hand, 461 00:27:14,491 --> 00:27:16,143 coddled, the entire way. 462 00:27:16,427 --> 00:27:19,688 By your father, the warlocks. 463 00:27:19,931 --> 00:27:22,858 I look at you and I don't see a man. 464 00:27:23,183 --> 00:27:26,979 I see a sad, scared little boy 465 00:27:27,004 --> 00:27:28,901 so pathetic he couldn't even kill me 466 00:27:28,904 --> 00:27:30,757 with a thousand nuclear bombs. 467 00:27:30,757 --> 00:27:32,968 But I never expected to. 468 00:27:32,971 --> 00:27:36,582 Like a cockroach, I knew you'd survive the nuclear fallout. 469 00:27:36,705 --> 00:27:38,572 I wanted you to. 470 00:27:38,574 --> 00:27:40,607 And now I'm gonna have the satisfaction 471 00:27:40,609 --> 00:27:41,642 of watching you die, 472 00:27:41,644 --> 00:27:43,046 knowing you failed. 473 00:27:43,049 --> 00:27:45,063 You still don't get it, do you? 474 00:27:45,280 --> 00:27:46,447 Even now. 475 00:27:46,882 --> 00:27:50,027 You think there's only winning and losing, 476 00:27:50,027 --> 00:27:52,404 success and failure. 477 00:27:52,404 --> 00:27:56,949 But failure is when you've lost any semblance of hope. 478 00:27:56,952 --> 00:27:59,225 You will get to watch me die, 479 00:27:59,228 --> 00:28:01,962 but you won't find it satisfying. 480 00:28:06,652 --> 00:28:09,237 Satan has one son, 481 00:28:10,280 --> 00:28:14,468 but my sisters are legion, motherfucker. 482 00:28:15,319 --> 00:28:16,324 [GASPS] 483 00:28:17,320 --> 00:28:18,597 Cordelia! 484 00:28:38,266 --> 00:28:40,811 Tempus Infinituum! 485 00:28:42,264 --> 00:28:43,605 No! 486 00:29:08,042 --> 00:29:10,202 - [KNOCKING] - CONSTANCE [WHISPERS]: Michael. 487 00:29:12,062 --> 00:29:14,062 [VIDEO GAME SOUNDS] 488 00:29:26,927 --> 00:29:29,060 Tell me something, Michael. 489 00:29:29,062 --> 00:29:30,896 Do you have to kill 490 00:29:30,898 --> 00:29:33,618 every single living creature 491 00:29:33,621 --> 00:29:35,709 that crosses your path? 492 00:29:36,878 --> 00:29:38,970 Could you maybe just maim one? 493 00:29:38,972 --> 00:29:41,923 Or how about this for a novel idea: 494 00:29:42,259 --> 00:29:45,927 if they are causing you distress, 495 00:29:46,344 --> 00:29:47,946 why don't you just 496 00:29:47,946 --> 00:29:51,132 politely ask them to leave? 497 00:29:51,157 --> 00:29:52,290 [CONTROLLER CLATTERS] 498 00:29:52,292 --> 00:29:54,511 He kept shoving his cross in my face 499 00:29:54,536 --> 00:29:55,937 and speaking Latin. 500 00:29:56,293 --> 00:29:58,694 The words were burning my ears. 501 00:29:58,697 --> 00:30:00,233 Now, I know 502 00:30:00,831 --> 00:30:03,165 that I am far from perfect. 503 00:30:03,545 --> 00:30:07,799 And I know that I have had my fair share of failures, 504 00:30:07,799 --> 00:30:09,534 raising children. 505 00:30:11,970 --> 00:30:13,789 But I am done 506 00:30:14,668 --> 00:30:16,433 taking the blame 507 00:30:16,920 --> 00:30:19,519 for the horror and misery 508 00:30:19,519 --> 00:30:22,297 that you keep bringing in this house. 509 00:30:22,798 --> 00:30:24,049 I'm sorry. 510 00:30:25,550 --> 00:30:27,485 I-I won't do it again. I'm... 511 00:30:27,485 --> 00:30:29,012 I promise. 512 00:30:30,597 --> 00:30:33,391 I don't know why I keep doing what I'm doing. 513 00:30:34,976 --> 00:30:36,728 I-I need help. 514 00:30:38,622 --> 00:30:40,040 I'm just a child. 515 00:30:40,040 --> 00:30:42,207 No, you are not a child. 516 00:30:42,209 --> 00:30:45,445 My grandson is a child. 517 00:30:46,905 --> 00:30:49,601 And I see his eyes in your eyes, 518 00:30:49,604 --> 00:30:53,411 and I hear the remnant of his sweet voice 519 00:30:53,414 --> 00:30:55,254 - in your throat. - [WHIMPERING] 520 00:30:56,131 --> 00:30:57,666 But you are not him. 521 00:30:58,458 --> 00:31:00,936 Now, you may have somehow claimed his bed, 522 00:31:00,936 --> 00:31:03,970 but you are not... him! 523 00:31:07,259 --> 00:31:09,158 Please don't be mad. 524 00:31:09,160 --> 00:31:11,928 You have made a fool of me this entire time, 525 00:31:11,930 --> 00:31:13,865 treating me like the help. 526 00:31:13,865 --> 00:31:17,719 All the buried rodents and the murdered nannies. 527 00:31:17,744 --> 00:31:19,480 And I went along with it, 528 00:31:19,483 --> 00:31:22,470 thinking it was just a phase that you were going through. 529 00:31:22,473 --> 00:31:24,224 But this is not a phase. 530 00:31:24,226 --> 00:31:25,986 This is who you are! 531 00:31:26,820 --> 00:31:29,771 And it's only gonna get worse. 532 00:31:30,048 --> 00:31:31,741 But I swear to God, 533 00:31:32,250 --> 00:31:36,454 it is not going to happen in my house. 534 00:31:37,998 --> 00:31:39,557 What do you mean? 535 00:31:40,392 --> 00:31:42,016 Get out! 536 00:31:43,044 --> 00:31:45,253 Get out. I don't care where you go. 537 00:31:45,255 --> 00:31:49,410 You can sleep on a park bench or under an overpass. 538 00:31:49,413 --> 00:31:51,826 I don't care! 539 00:31:51,828 --> 00:31:53,196 Please don't be mad. 540 00:31:53,199 --> 00:31:55,680 Please. I'll change. I promise. 541 00:31:55,682 --> 00:31:58,116 I don't want you! [CRYING] 542 00:31:58,118 --> 00:32:01,373 Get out! Get out! Get out! Get out! 543 00:32:01,805 --> 00:32:04,329 Don't you ever come back. 544 00:32:07,994 --> 00:32:09,661 [GRUNTING] 545 00:32:09,663 --> 00:32:12,030 [CHOKING] 546 00:32:14,884 --> 00:32:16,684 [STRAINED]: Go ahead, do it. 547 00:32:16,953 --> 00:32:19,482 Put me out of my misery. 548 00:32:19,485 --> 00:32:22,023 [GRUNTS] 549 00:32:22,056 --> 00:32:24,257 [PANTING] 550 00:32:28,106 --> 00:32:29,447 But... 551 00:32:29,449 --> 00:32:31,901 but you won't, will you? 552 00:32:33,809 --> 00:32:35,836 Because you're a coward. 553 00:32:36,006 --> 00:32:37,240 And deep down inside, 554 00:32:37,240 --> 00:32:39,105 you know it. 555 00:32:45,114 --> 00:32:47,130 [DOOR OPENS, CLOSES IN DISTANCE] 556 00:32:47,133 --> 00:32:49,234 ♪ ♪ 557 00:33:06,203 --> 00:33:08,237 [GRUNTS] 558 00:33:25,915 --> 00:33:27,306 [GRUNTS] 559 00:33:53,960 --> 00:33:55,927 [WHEEZING] 560 00:34:03,410 --> 00:34:06,311 I... I'm scared. 561 00:34:10,066 --> 00:34:11,266 Oh... 562 00:34:14,946 --> 00:34:17,198 Take me... 563 00:34:18,015 --> 00:34:20,493 to the hou-house. 564 00:34:23,297 --> 00:34:25,197 I can be with you. 565 00:34:28,042 --> 00:34:29,377 Forever. 566 00:34:35,916 --> 00:34:37,427 Please. 567 00:34:46,244 --> 00:34:47,854 Go to hell. 568 00:35:23,729 --> 00:35:25,915 MALLORY: Nothing ever truly dies. 569 00:35:25,915 --> 00:35:27,764 We are all made of energy, 570 00:35:27,766 --> 00:35:30,534 and energy can neither be created nor destroyed. 571 00:35:30,818 --> 00:35:34,030 It can only be transferred from one form to another. 572 00:35:35,114 --> 00:35:37,466 The trick is to be able to go back 573 00:35:37,466 --> 00:35:39,093 and pick the right moment in time 574 00:35:39,093 --> 00:35:40,437 and let it play out from there. 575 00:35:40,440 --> 00:35:42,163 I see you know some magic. 576 00:35:44,648 --> 00:35:46,225 Not the way you do. 577 00:35:53,190 --> 00:35:55,509 Welcome to Robichaux Academy. 578 00:35:56,294 --> 00:35:58,554 Oh. [CHUCKLES] 579 00:35:59,513 --> 00:36:01,140 You're a hugger. 580 00:36:01,974 --> 00:36:03,559 - Sorry. - No, that's all right. 581 00:36:04,268 --> 00:36:05,578 I'm Cordelia. 582 00:36:05,578 --> 00:36:07,021 I'm Mallory. 583 00:36:07,747 --> 00:36:09,514 It's nice to meet you, Mallory. 584 00:36:09,516 --> 00:36:10,715 [CHUCKLES] 585 00:36:21,259 --> 00:36:22,658 Have we met? 586 00:36:23,679 --> 00:36:25,806 I guess I just have one of those faces. 587 00:36:27,885 --> 00:36:29,168 Huh. 588 00:36:29,887 --> 00:36:31,295 So... 589 00:36:33,361 --> 00:36:35,294 how did you find your way to us? 590 00:36:35,633 --> 00:36:39,211 I saw you on TV and somehow knew this was where I needed to be. 591 00:36:39,428 --> 00:36:41,530 My parents caught me floating in my sleep, 592 00:36:41,530 --> 00:36:44,025 and now they think I'm some type of devil worshipper. 593 00:36:44,028 --> 00:36:46,489 Maybe we can be your new home. 594 00:36:46,492 --> 00:36:48,704 - Would you like that? - Very much. 595 00:36:48,704 --> 00:36:50,853 No one knows who I am at Robichaux, 596 00:36:50,855 --> 00:36:52,855 but I remember all my sisters. 597 00:36:52,857 --> 00:36:54,858 They never knew what happened... 598 00:36:54,860 --> 00:36:56,491 That the world had been destroyed 599 00:36:56,494 --> 00:36:57,958 and their lives had all ended. 600 00:36:57,961 --> 00:37:00,549 Everything is as it should be. 601 00:37:00,549 --> 00:37:04,069 Zoe is alive and well, teaching the next generation of witches. 602 00:37:04,094 --> 00:37:06,472 But there were others who would be missed. 603 00:37:06,754 --> 00:37:08,581 CORDELIA: This is Myrtle Snow. 604 00:37:08,584 --> 00:37:10,152 MALLORY: Without the threat of Armageddon, 605 00:37:10,154 --> 00:37:11,205 Cordelia had no reason 606 00:37:11,208 --> 00:37:12,770 to bring back her beloved advisor. 607 00:37:12,770 --> 00:37:15,405 CORDELIA: And she's the greatest witch I've ever known. 608 00:37:15,407 --> 00:37:17,407 Our coven wouldn't have flourished 609 00:37:17,409 --> 00:37:18,783 if it weren't for her wisdom. 610 00:37:18,786 --> 00:37:20,743 She made me who I am. 611 00:37:22,813 --> 00:37:24,849 I think you would have liked her. 612 00:37:25,808 --> 00:37:27,393 I know I would. 613 00:37:27,944 --> 00:37:29,395 Come on. 614 00:37:30,079 --> 00:37:32,146 [QUEENIE WHOOPS] 615 00:37:32,148 --> 00:37:34,405 - Guess who's going to Hollywood. - CORDELIA: You are. 616 00:37:34,408 --> 00:37:36,384 - [CORDELIA CHUCKLES] - Yes. I just got my tickets 617 00:37:36,387 --> 00:37:39,376 for The Price is Right 'cause it's Plinko all day, ho. 618 00:37:39,379 --> 00:37:42,109 And I found a really cute hotel. 619 00:37:42,112 --> 00:37:45,110 It's, like, old, but it's just been renovated, 620 00:37:45,113 --> 00:37:47,221 - and it's downtown. It's kind of... - No. 621 00:37:47,846 --> 00:37:49,682 I know I don't know you well, but... 622 00:37:49,815 --> 00:37:51,303 you don't want to stay downtown. 623 00:37:51,306 --> 00:37:52,726 Who's this? 624 00:37:52,884 --> 00:37:54,851 Hi. I'm Mallory. 625 00:37:55,279 --> 00:37:56,453 Queenie. 626 00:37:56,730 --> 00:37:59,608 This is Mallory, and it's her first day. 627 00:37:59,817 --> 00:38:02,350 - Ah. Welcome. - MALLORY: I've just heard 628 00:38:02,353 --> 00:38:04,118 the traffic in L.A. is brutal, 629 00:38:04,120 --> 00:38:06,469 and it would take you over an hour to get to the beach. 630 00:38:06,472 --> 00:38:08,075 QUEENIE: Right, yeah. Uh... 631 00:38:08,075 --> 00:38:10,768 I'm not gonna fly 2,000 miles just to see highway. 632 00:38:10,770 --> 00:38:13,157 I guess I'll stay in Venice. Be better. 633 00:38:13,160 --> 00:38:15,187 MALLORY: It's strange, knowing you have the power 634 00:38:15,190 --> 00:38:16,984 to alter someone else's fate. 635 00:38:17,561 --> 00:38:19,861 I know where Madison is. 636 00:38:19,863 --> 00:38:22,406 We'll have to go to Hell and bring her back. 637 00:38:23,834 --> 00:38:25,910 But she can sweat it out a little longer. 638 00:38:26,169 --> 00:38:27,969 [ELECTRICITY CRACKLING] 639 00:38:35,996 --> 00:38:38,214 Hi, bitches. 640 00:38:38,865 --> 00:38:40,299 Nan? 641 00:38:40,867 --> 00:38:43,001 MALLORY: Because I killed the spawn of Satan, 642 00:38:43,003 --> 00:38:44,803 I got blazing street cred 643 00:38:44,805 --> 00:38:46,472 with the demons of the underworld. 644 00:38:47,656 --> 00:38:48,891 Misty? 645 00:38:49,826 --> 00:38:52,478 Oh, my... Oh, my... 646 00:38:52,862 --> 00:38:54,455 How can this be? 647 00:38:54,455 --> 00:38:57,623 MALLORY: Guess everyone hates their boss, even in Hell. 648 00:38:57,625 --> 00:38:59,391 Everybody wanted to do me a favor. 649 00:38:59,393 --> 00:39:01,660 - You're back. - [CORDELIA AND MISTY CHUCKLE] 650 00:39:01,662 --> 00:39:03,513 How can this be possible? 651 00:39:03,515 --> 00:39:05,648 How is it possible? 652 00:39:05,650 --> 00:39:08,202 Oh, Ms. Cordelia. [SIGHS] 653 00:39:08,752 --> 00:39:12,588 I never thought I'd escape my personal hell. 654 00:39:13,557 --> 00:39:15,225 And then this one, 655 00:39:15,225 --> 00:39:16,435 she showed up 656 00:39:16,435 --> 00:39:18,301 - with the voodoo demon. - [CHUCKLES] 657 00:39:18,304 --> 00:39:19,980 Took my hand 658 00:39:19,980 --> 00:39:21,799 and guided me home. 659 00:39:22,116 --> 00:39:24,835 I'm Papa's favorite. He's my boo. 660 00:39:24,860 --> 00:39:26,290 He sends me on errands. 661 00:39:26,293 --> 00:39:28,722 - I have to go now. - Wait, wait, Nan. 662 00:39:29,030 --> 00:39:31,158 - Where are you going? - Back to Papa. 663 00:39:31,158 --> 00:39:33,842 I like it down there. Papa lets me play. 664 00:39:33,844 --> 00:39:35,371 I-I don't understand. 665 00:39:35,612 --> 00:39:36,845 You're not supposed to. 666 00:39:36,847 --> 00:39:38,497 Just say thank you. 667 00:39:45,573 --> 00:39:46,949 Misty. 668 00:39:48,409 --> 00:39:50,302 I would like you to meet 669 00:39:50,302 --> 00:39:52,342 an exceptional young witch. 670 00:39:52,746 --> 00:39:54,206 This is Mallory. 671 00:39:55,207 --> 00:39:56,917 - Hi. - Hi. 672 00:39:59,911 --> 00:40:01,772 I'm pleased to make your acquaintance. 673 00:40:01,772 --> 00:40:03,232 It's great to meet you, Misty. 674 00:40:03,235 --> 00:40:05,634 I'm sure you two have a lot to catch up on. 675 00:40:08,095 --> 00:40:10,180 - [CORDELIA CHUCKLES] - Oh. 676 00:40:10,598 --> 00:40:13,092 MALLORY: The battle between good and evil never ends. 677 00:40:13,117 --> 00:40:14,227 How I've missed you. 678 00:40:14,230 --> 00:40:15,978 MALLORY: The Devil isn't just going to give up. 679 00:40:16,305 --> 00:40:17,830 I was ever so lost. 680 00:40:17,830 --> 00:40:19,534 MALLORY: And in changing the past, 681 00:40:19,537 --> 00:40:21,667 a part of me will always wonder 682 00:40:21,667 --> 00:40:23,611 what it truly means for the future. 683 00:40:26,605 --> 00:40:28,765 [CHANTING]: Know who's forced to pick those beans! 684 00:40:28,768 --> 00:40:31,009 Unpaid little kids and teens! 685 00:40:31,368 --> 00:40:32,861 Hi, um, would you be willing 686 00:40:32,886 --> 00:40:34,404 to sign our petition for child labor? 687 00:40:34,407 --> 00:40:37,249 - Oh, shit. - Oh, my God. 688 00:40:38,000 --> 00:40:40,419 I'm so sorry. I didn't see you. 689 00:40:41,036 --> 00:40:42,970 [CHANTING CONTINUES] 690 00:40:43,869 --> 00:40:45,067 I'm sorry. 691 00:40:45,070 --> 00:40:46,383 Is it bad? 692 00:40:49,219 --> 00:40:50,554 Uh, it's... 693 00:40:50,888 --> 00:40:51,989 it's... 694 00:40:51,989 --> 00:40:53,282 it's okay. 695 00:40:53,532 --> 00:40:55,193 I'd be happy to buy you another coffee. 696 00:40:55,196 --> 00:40:57,353 Just... just not from here. 697 00:40:57,550 --> 00:40:59,104 What's wrong with the coffee here? 698 00:41:00,837 --> 00:41:04,638 Child labor. Habitat destruction. GMO beans. 699 00:41:04,640 --> 00:41:06,974 Look, I know a great place across campus by my dorm, 700 00:41:06,977 --> 00:41:08,971 so, for the sake of the Brazilian children, 701 00:41:08,974 --> 00:41:11,275 I'd be happy to get you a coffee from there. 702 00:41:11,300 --> 00:41:13,234 You know, I'm actually part Brazilian. 703 00:41:13,535 --> 00:41:14,803 Really? 704 00:41:14,803 --> 00:41:19,193 Yeah. According to my 23andMe, like, .07%. 705 00:41:19,196 --> 00:41:21,273 PROTESTORS: Know who's forced to pick those beans! 706 00:41:21,276 --> 00:41:22,825 Unpaid little kids and teens! 707 00:41:22,827 --> 00:41:26,273 So, for the sake of your people, sign our petition? 708 00:41:26,531 --> 00:41:30,419 I will gladly sign your petition... 709 00:41:30,444 --> 00:41:33,697 Know who's forced to pick those beans! 710 00:41:34,019 --> 00:41:36,350 ...for my replacement cup of coffee. 711 00:41:37,832 --> 00:41:39,478 It's a date. 712 00:41:39,967 --> 00:41:41,939 I'm Emily, by the way. 713 00:41:42,103 --> 00:41:45,837 Timothy. It's nice to meet someone 714 00:41:45,840 --> 00:41:48,028 who's clearly going to change the world. 715 00:41:50,620 --> 00:41:52,264 _ 716 00:41:52,267 --> 00:41:53,862 [EMILY SCREAMING] 717 00:41:53,865 --> 00:41:55,865 [CRYING] 718 00:41:55,867 --> 00:41:58,287 You're doing great. You're doing great, okay? 719 00:41:58,290 --> 00:42:00,035 - I can't do this. - Just breathe. 720 00:42:00,037 --> 00:42:01,770 It hurts so bad. 721 00:42:02,573 --> 00:42:03,769 I'm not ready. 722 00:42:03,769 --> 00:42:05,803 - We're not ready. [PANTING] - No, no, no, no, no, no. Look at me. 723 00:42:05,805 --> 00:42:07,855 Look at me. Hey. Yes. 724 00:42:07,857 --> 00:42:10,991 Yes, we are. Breathe. 725 00:42:10,993 --> 00:42:13,828 [BOTH BREATHING DEEPLY] 726 00:42:14,865 --> 00:42:17,499 [EMILY SCREAMING] 727 00:42:17,502 --> 00:42:19,326 _ 728 00:42:19,329 --> 00:42:21,603 We actually had an adult conversation. 729 00:42:21,971 --> 00:42:24,474 I know. We needed it. 730 00:42:24,773 --> 00:42:27,227 I mean, who would've thought that watching a three-year-old 731 00:42:27,230 --> 00:42:29,653 would be more exhausting than ten hours at work? 732 00:42:29,992 --> 00:42:31,488 He never stops. 733 00:42:31,861 --> 00:42:33,490 He seems so angry. 734 00:42:33,778 --> 00:42:36,097 Last year we thought it was just the terrible twos. 735 00:42:36,100 --> 00:42:37,366 That's our fault. 736 00:42:37,369 --> 00:42:38,871 We should've taught him how to count. 737 00:42:39,268 --> 00:42:41,185 [CHUCKLES] 738 00:42:52,097 --> 00:42:53,997 [EMILY SIGHS] 739 00:42:56,101 --> 00:42:58,051 Oh, the AC went out again. 740 00:42:58,053 --> 00:43:00,659 It's so hot in here, I honestly dread going to bed. 741 00:43:00,659 --> 00:43:02,561 I will call the repairman. 742 00:43:02,894 --> 00:43:04,794 [CROWS CAWING] 743 00:43:07,986 --> 00:43:09,886 That's weird. 744 00:43:24,016 --> 00:43:26,018 EMILY: Do you have money for the sitter? 745 00:43:26,018 --> 00:43:28,420 Uh... [EXHALES] 746 00:43:30,332 --> 00:43:33,543 Is a, uh, ten dollar tip enough? 747 00:43:36,782 --> 00:43:38,055 Honey. 748 00:43:39,191 --> 00:43:40,224 Shit. 749 00:43:43,302 --> 00:43:44,335 [EMILY GASPS] 750 00:43:51,053 --> 00:43:52,653 Oh, my God, Devan. 751 00:43:54,022 --> 00:43:56,023 What did you do? 752 00:43:58,126 --> 00:44:00,294 Oh, my God. 753 00:44:04,000 --> 00:44:05,883 [KNOCKING] 754 00:44:17,058 --> 00:44:20,739 Hello. I am Anton LaVey. 755 00:44:20,739 --> 00:44:22,824 You may know me as the Black Pope. 756 00:44:22,824 --> 00:44:26,407 Oh, it's nice and hot inside. 757 00:44:27,689 --> 00:44:30,478 We've been waiting our whole lives for this. 758 00:44:31,124 --> 00:44:32,626 We're here to help. 759 00:44:37,607 --> 00:44:42,244 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 53002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.