Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,760 --> 00:00:37,436
THE AGES OF LULU
2
00:01:44,480 --> 00:01:48,598
Get up, Lulu.
C'mon, get up.
3
00:02:46,240 --> 00:02:49,277
I'm off. Pablo's home
with my brother.
4
00:02:49,440 --> 00:02:52,000
He won't even look at you.
5
00:02:52,160 --> 00:02:53,798
That's all right.
6
00:02:57,280 --> 00:02:58,838
He will.
7
00:03:00,840 --> 00:03:03,991
I can't go, Pablo.
My neck really hurts.
8
00:03:04,160 --> 00:03:06,674
What will I do
with two chicks?
9
00:03:07,520 --> 00:03:10,398
Take one
to your Mom's workshop.
10
00:03:10,560 --> 00:03:14,553
I was lucky enough
to see Pablo fairly often.
11
00:03:14,720 --> 00:03:17,598
He was
my brother's best friend.
12
00:03:20,480 --> 00:03:24,837
You got an extra ticket
for the concert? I'd love to go.
13
00:03:26,880 --> 00:03:28,233
Shall I take her?
14
00:03:30,280 --> 00:03:31,838
Lulu?
15
00:03:34,240 --> 00:03:36,515
If she wants to...
16
00:03:36,680 --> 00:03:38,238
Go ahead.
17
00:03:39,680 --> 00:03:42,274
I'll go change.
-There's no need.
18
00:03:42,440 --> 00:03:44,032
You look fine.
19
00:03:45,920 --> 00:03:47,433
Wait.
20
00:03:59,200 --> 00:04:00,872
I'll do myself up...
21
00:04:01,920 --> 00:04:04,036
...for the concert.
22
00:04:23,400 --> 00:04:25,356
Maite!
-Pablo!
23
00:04:28,960 --> 00:04:32,748
Maite and Almudena.
We had a date with them.
24
00:04:34,920 --> 00:04:36,956
I felt jealous.
25
00:04:37,120 --> 00:04:39,714
I clung to him
as hard as I could.
26
00:04:41,760 --> 00:04:44,718
This was my chance.
27
00:04:51,840 --> 00:04:54,400
What will you have?
-A gin & tonic.
28
00:04:54,560 --> 00:04:56,118
My, my!
29
00:04:56,960 --> 00:05:00,157
A gin & tonic
and a plain gin, dry.
30
00:05:00,320 --> 00:05:02,709
Can I eat something?
-Of course.
31
00:05:02,880 --> 00:05:05,269
Some strawberry cake.
32
00:05:05,440 --> 00:05:07,635
Have you got any?
-Yes.
33
00:05:11,840 --> 00:05:14,718
I like your blouse.
-Do you?
34
00:05:14,880 --> 00:05:16,996
Leave that button open.
35
00:05:36,640 --> 00:05:39,916
Young ladies
don't wolf their food down.
36
00:05:40,960 --> 00:05:43,918
I'm hungry.
-Or speak while eating.
37
00:05:46,080 --> 00:05:49,959
I don't like well mannered
young ladies.
38
00:05:52,000 --> 00:05:54,116
May I have another?
39
00:05:54,280 --> 00:05:57,113
Me too.
-You've had enough.
40
00:05:57,280 --> 00:05:59,510
Why?
-Because I say so.
41
00:06:22,080 --> 00:06:24,310
You're taking me home?
42
00:06:24,480 --> 00:06:26,038
Do you want me to?
43
00:07:11,720 --> 00:07:14,473
I've always had great faith
in you.
44
00:07:16,640 --> 00:07:18,631
I can't do anything.
45
00:07:23,240 --> 00:07:24,798
Don't worry...
46
00:07:24,960 --> 00:07:26,678
...you'll learn.
47
00:07:52,800 --> 00:07:54,358
Come here.
48
00:08:07,200 --> 00:08:08,633
Not that.
49
00:08:08,800 --> 00:08:11,314
Anything, anytime,
but that.
50
00:08:15,720 --> 00:08:17,392
I understand.
51
00:08:20,000 --> 00:08:21,592
We're leaving?
52
00:08:21,760 --> 00:08:23,352
What else?
53
00:08:53,920 --> 00:08:55,672
Lulu...
54
00:08:55,840 --> 00:08:57,398
What is it?
55
00:08:58,400 --> 00:09:00,038
Don't cry.
56
00:09:02,240 --> 00:09:04,629
I'm sorry. Really.
57
00:09:04,800 --> 00:09:06,279
Want to go home?
58
00:09:07,120 --> 00:09:10,157
No, please.
59
00:09:11,400 --> 00:09:14,790
Not home.
-Where, then?
60
00:09:16,640 --> 00:09:18,232
I don't know.
61
00:09:33,920 --> 00:09:38,232
My mother's workshop.
Marcelo and I come here occasionally.
62
00:09:49,600 --> 00:09:52,353
What dreadful shoes!
63
00:10:01,320 --> 00:10:02,958
Take them off.
64
00:10:11,560 --> 00:10:13,437
Take off your panties.
65
00:10:14,880 --> 00:10:18,429
Why?
-Because I say so.
66
00:10:18,600 --> 00:10:22,513
Why did you button up
your blouse? Open it.
67
00:10:28,320 --> 00:10:30,197
Take off your panties.
68
00:10:44,640 --> 00:10:46,198
Come here.
69
00:10:53,920 --> 00:10:57,469
Who taught you that?
-What?
70
00:10:57,640 --> 00:11:00,950
To lift your skirt
to sit on a guy's knees.
71
00:11:01,120 --> 00:11:02,758
I don't know.
72
00:11:04,160 --> 00:11:05,718
Come here.
73
00:11:11,840 --> 00:11:13,432
Ever jerk off?
74
00:11:17,760 --> 00:11:19,512
Come on, Lulu.
75
00:11:19,680 --> 00:11:21,796
You can't fool me.
76
00:11:21,960 --> 00:11:24,030
You must never lie to me.
77
00:11:30,080 --> 00:11:31,832
Once, with a flute.
78
00:11:33,760 --> 00:11:35,273
With a flute?
79
00:11:37,760 --> 00:11:39,352
Tell me about it.
80
00:11:50,120 --> 00:11:51,997
Now, listen.
81
00:11:52,160 --> 00:11:54,833
Want me to take you home
or what?
82
00:12:01,760 --> 00:12:05,355
What did you stick in,
the mouthpiece?
83
00:12:12,640 --> 00:12:14,437
The mouthpiece.
84
00:12:15,840 --> 00:12:17,592
Did you like it?
85
00:12:23,320 --> 00:12:25,788
Yeah, I did.
86
00:12:25,960 --> 00:12:28,793
But Amelia caught me
doing it.
87
00:12:28,960 --> 00:12:31,679
And then, she told Marcelo.
88
00:12:31,840 --> 00:12:33,990
So, Marcelo knew about it.
89
00:12:39,840 --> 00:12:41,478
Now, missy...
90
00:12:43,040 --> 00:12:44,473
...don't cry.
91
00:12:44,640 --> 00:12:46,710
It's not bad.
92
00:12:46,880 --> 00:12:50,236
Everybody does it,
women just don't tell.
93
00:12:54,240 --> 00:12:55,878
I'll be right back.
94
00:13:02,560 --> 00:13:04,118
Pablo...
95
00:13:08,640 --> 00:13:10,710
It's just that...
96
00:13:10,880 --> 00:13:13,440
...l've never been to bed
with anyone.
97
00:13:13,600 --> 00:13:15,716
We're not going to bed.
98
00:13:15,880 --> 00:13:17,916
There's no need.
99
00:13:18,080 --> 00:13:21,072
Yes, but...
I'm a virgin.
100
00:13:22,560 --> 00:13:24,198
Really?
101
00:13:41,920 --> 00:13:43,512
Here...
102
00:13:45,760 --> 00:13:48,194
Slide towards the edge.
103
00:13:51,200 --> 00:13:53,794
What are you doing?
-None of your business.
104
00:13:53,960 --> 00:13:55,678
What do you mean?
105
00:13:55,840 --> 00:13:58,070
Hush or I'll take you home.
106
00:13:59,520 --> 00:14:01,078
Alright.
107
00:14:08,800 --> 00:14:11,837
Tell me all about the flute.
108
00:14:12,000 --> 00:14:14,070
Whose idea was it?
109
00:14:14,240 --> 00:14:15,878
What about Amelia?
110
00:14:19,520 --> 00:14:21,750
I heard about it in school.
111
00:14:21,920 --> 00:14:24,832
Then, I was home alone...
112
00:14:25,000 --> 00:14:26,877
...but it started raining.
113
00:14:27,040 --> 00:14:28,996
She came back...
114
00:14:30,240 --> 00:14:31,798
...saw me...
115
00:14:35,680 --> 00:14:39,275
...started screaming
and ran away.
116
00:14:40,800 --> 00:14:44,031
And then...
What's that?
117
00:14:44,200 --> 00:14:46,111
A razor blade.
118
00:14:48,160 --> 00:14:50,151
What for?
119
00:14:51,360 --> 00:14:53,715
To make you even prettier.
120
00:14:55,520 --> 00:14:57,078
Don't...
121
00:14:58,720 --> 00:15:00,153
Lulu...
122
00:15:00,320 --> 00:15:03,118
...you must relax.
123
00:15:11,840 --> 00:15:15,037
You must play according
to the rules.
124
00:15:15,200 --> 00:15:17,430
I'm not playing!
125
00:15:17,600 --> 00:15:19,238
Sure you are...
126
00:15:19,400 --> 00:15:23,518
...you just don't know it.
You're almost perfect.
127
00:15:23,680 --> 00:15:25,272
Let me finish...
128
00:15:25,440 --> 00:15:27,715
...and you will be perfect.
129
00:15:33,920 --> 00:15:35,592
What did Marcelo say?
130
00:15:38,720 --> 00:15:40,312
He laughed...
131
00:15:43,520 --> 00:15:45,397
...and laughed.
132
00:15:47,680 --> 00:15:49,352
He laughed...
133
00:15:51,040 --> 00:15:53,793
...and told me
not to worry...
134
00:15:55,680 --> 00:15:57,671
...not to worry because...
135
00:15:58,720 --> 00:16:02,952
...he could shut Amelia up
whenever he wanted to...
136
00:16:04,000 --> 00:16:06,230
...that it was normal...
137
00:16:08,040 --> 00:16:10,713
...that everyone did it.
138
00:16:10,880 --> 00:16:12,916
Did he touch you?
139
00:16:15,720 --> 00:16:17,756
He's never touched you?
140
00:16:17,920 --> 00:16:19,831
Of course not!
141
00:16:20,480 --> 00:16:22,630
Well, you're very close.
142
00:16:25,960 --> 00:16:27,473
Okay...
143
00:16:28,320 --> 00:16:30,072
All finished.
144
00:16:33,920 --> 00:16:35,831
You look lovely.
145
00:16:37,280 --> 00:16:39,589
It wasn't that bad, was it?
146
00:16:42,600 --> 00:16:45,512
Now, missy,
do you feel better?
147
00:16:47,520 --> 00:16:49,556
Are you going to behave?
148
00:16:52,000 --> 00:16:53,877
Will you do as I say?
149
00:16:57,760 --> 00:16:59,318
Come...
150
00:17:04,800 --> 00:17:06,358
Come on.
151
00:17:08,200 --> 00:17:09,952
Are you mad at me?
152
00:17:14,400 --> 00:17:17,312
It won't be in a bed
but we'll do it.
153
00:17:25,280 --> 00:17:26,918
Sit down.
154
00:17:29,320 --> 00:17:30,912
Lie down.
155
00:18:12,200 --> 00:18:13,838
Does it hurt?
156
00:18:18,400 --> 00:18:19,992
Do you like it?
157
00:18:20,160 --> 00:18:21,718
Do you?
158
00:18:23,520 --> 00:18:25,909
Yeah, I do...
159
00:18:26,080 --> 00:18:29,470
But I like it better
if you're on top.
160
00:18:31,680 --> 00:18:33,272
Want to try?
161
00:18:34,720 --> 00:18:36,278
Here...
162
00:18:38,880 --> 00:18:40,711
Don't let it slip out.
163
00:18:53,440 --> 00:18:54,998
Move.
164
00:18:57,920 --> 00:19:01,913
Like that?
-Faster. Move faster.
165
00:19:13,120 --> 00:19:14,519
Slow down.
166
00:19:22,600 --> 00:19:26,559
Imagine you're doing a figure eight.
-A figure eight?
167
00:19:26,720 --> 00:19:28,278
A figure eight.
168
00:19:36,320 --> 00:19:38,550
That's right...
169
00:19:38,720 --> 00:19:40,312
That's good.
170
00:19:43,560 --> 00:19:45,437
You what?
171
00:19:46,920 --> 00:19:49,514
You're out of your mind!
172
00:19:49,680 --> 00:19:51,636
How did you do it?
173
00:19:52,520 --> 00:19:56,991
First, I got on top, and then he...
-I don't mean that.
174
00:19:57,160 --> 00:19:59,196
Are you on the pill?
175
00:20:00,040 --> 00:20:02,759
I hadn't thought about it.
176
00:20:02,920 --> 00:20:04,876
Did he wear a rubber?
177
00:20:06,120 --> 00:20:07,678
I didn't check.
178
00:20:09,000 --> 00:20:10,718
Don't you care?
179
00:20:13,800 --> 00:20:17,315
I mean, really,
you got no sense.
180
00:20:17,480 --> 00:20:20,870
Didn't Marcelo tell you
Pablo's going to the States?
181
00:20:22,120 --> 00:20:23,678
Lulu!
182
00:20:25,800 --> 00:20:28,553
What is it, darling?
-Let me be!
183
00:20:31,400 --> 00:20:34,437
Lulu, darling
let me in.
184
00:20:36,400 --> 00:20:38,550
Lulu, please,
open the door!
185
00:20:39,600 --> 00:20:41,670
Why? Why?
186
00:20:59,720 --> 00:21:03,030
I won't forget two things
about tonight.
187
00:21:04,200 --> 00:21:07,078
One, the armchair
where you shaved me.
188
00:21:10,120 --> 00:21:11,997
Know what else?
189
00:21:14,280 --> 00:21:16,350
The way this couch creaked.
190
00:21:35,080 --> 00:21:39,198
A letter from Pablo.
Look, he sent a picture.
191
00:21:40,840 --> 00:21:42,717
He looks so American...
192
00:22:02,920 --> 00:22:07,038
Lulu, promise you'll always
remember two things.
193
00:22:09,000 --> 00:22:12,675
One, that sex and love are
two different things.
194
00:22:13,960 --> 00:22:17,589
Good.
What happened tonight was love.
195
00:22:20,080 --> 00:22:23,755
I don't understand.
-lt's okay, just promise.
196
00:22:25,320 --> 00:22:26,833
I promise.
197
00:22:34,080 --> 00:22:37,470
Pablo is coming back tomorrow.
Can you imagine?
198
00:22:37,640 --> 00:22:40,552
He may have forgotten you.
-I hope not.
199
00:22:41,200 --> 00:22:43,395
Will you do me a favor?
200
00:22:43,560 --> 00:22:45,312
Of course.
201
00:22:46,760 --> 00:22:48,512
Will you help me shave?
202
00:22:51,240 --> 00:22:52,958
Shave what?
203
00:22:55,080 --> 00:22:56,638
My cunt.
204
00:22:59,560 --> 00:23:01,232
You're crazy.
205
00:23:03,880 --> 00:23:05,632
I'm not crazy.
206
00:23:44,680 --> 00:23:49,310
Today, we have here with us
some very famous specialists.
207
00:23:49,480 --> 00:23:53,189
On my right, Pierre Guillot,
from Dijon University.
208
00:23:59,080 --> 00:24:02,550
Next to him, Pepe Cepeda,
my assistant.
209
00:24:06,960 --> 00:24:10,873
And, finally, on my left,
Prof. Pablo Martinez...
210
00:24:18,600 --> 00:24:22,434
...just back from the
University of Philadelphia.
211
00:24:29,160 --> 00:24:30,718
Lulu...
212
00:24:35,760 --> 00:24:37,478
I'm so glad you came.
213
00:24:39,400 --> 00:24:42,278
How are you?
-Happy.
214
00:24:42,440 --> 00:24:45,193
Why?
-Because.
215
00:24:47,400 --> 00:24:50,915
My mother closed her shop,
I'm making do here.
216
00:24:56,680 --> 00:24:59,399
I brought you something.
-You did?
217
00:25:01,800 --> 00:25:03,518
I wanted to see you...
218
00:25:23,880 --> 00:25:26,553
You brought me something?
-Sure.
219
00:25:29,000 --> 00:25:30,911
What?
220
00:25:31,080 --> 00:25:33,833
An American flute.
221
00:25:34,000 --> 00:25:37,276
What's an American flute?
-You'll see.
222
00:25:43,880 --> 00:25:45,632
I couldn't resist...
223
00:25:45,800 --> 00:25:48,314
I thought I'd never
give it to you.
224
00:25:49,360 --> 00:25:51,237
Gift-wrapped!
225
00:25:51,400 --> 00:25:52,958
By me.
226
00:25:59,080 --> 00:26:01,435
I'm glad you thought
about me.
227
00:26:20,360 --> 00:26:24,672
All this time, I never forgave myself...
-What for?
228
00:26:24,840 --> 00:26:29,072
Not having touched myself that night.
-Don't be silly!
229
00:26:30,120 --> 00:26:31,758
You wanted me to.
230
00:26:39,080 --> 00:26:40,798
Shall I try it?
231
00:26:50,600 --> 00:26:53,114
I want to do
what you like best.
232
00:26:58,600 --> 00:27:02,275
It's weird...
It's got nothing to do with a man.
233
00:27:05,000 --> 00:27:07,958
It's...
234
00:27:08,520 --> 00:27:10,272
It's cold.
235
00:27:10,440 --> 00:27:12,112
It isn't warm...
236
00:27:14,760 --> 00:27:16,796
And I must move it myself...
237
00:27:25,160 --> 00:27:27,071
No changes in rhythm.
238
00:27:29,640 --> 00:27:33,155
No...
jamming on the brakes.
239
00:27:33,320 --> 00:27:36,198
No revving up the engine.
240
00:27:36,360 --> 00:27:39,591
And I like breaking
the speed limit.
241
00:27:42,120 --> 00:27:44,680
Did you do it a lot
all these years?
242
00:27:44,840 --> 00:27:46,876
I always thought of you.
243
00:27:53,160 --> 00:27:56,197
Once...
I dreamt...
244
00:27:56,360 --> 00:27:59,397
...you were my father.
We lived together.
245
00:27:59,560 --> 00:28:01,949
We were very happy.
246
00:28:02,120 --> 00:28:03,599
I believe you.
247
00:28:03,760 --> 00:28:06,911
I'd like to have a daughter
like you.
248
00:28:07,080 --> 00:28:09,150
You were a bad daddy...
249
00:28:10,440 --> 00:28:13,830
Perverted...
Incestuous...
250
00:28:14,000 --> 00:28:16,036
I believe that too.
251
00:28:16,200 --> 00:28:17,952
Look...
252
00:28:18,120 --> 00:28:19,678
It's for you.
253
00:28:21,800 --> 00:28:23,438
You're wonderful.
254
00:28:27,560 --> 00:28:29,312
Take it out.
255
00:28:33,640 --> 00:28:36,438
You did it on your own?
-For you.
256
00:28:42,280 --> 00:28:43,998
Come here.
257
00:28:56,680 --> 00:28:59,672
What are you doing?
-Can't you see?
258
00:29:03,560 --> 00:29:05,152
Come here.
259
00:29:09,680 --> 00:29:11,955
Don't move.
-Be careful...
260
00:29:13,000 --> 00:29:15,275
You're hurting me.
-Relax.
261
00:29:27,880 --> 00:29:29,518
There...
262
00:29:59,400 --> 00:30:01,072
I love you.
263
00:30:03,560 --> 00:30:05,232
I love you.
264
00:30:12,200 --> 00:30:13,838
Lulu...
265
00:30:15,720 --> 00:30:17,517
...will you marry me?
266
00:30:23,720 --> 00:30:25,790
I'm getting married...
267
00:30:25,960 --> 00:30:28,474
I'm getting married...
Married!
268
00:30:50,440 --> 00:30:54,592
The bride's something else, isn't she?
-You bet.
269
00:30:54,760 --> 00:30:57,752
It's the only reason
they married.
270
00:31:00,280 --> 00:31:03,829
Grandma, why is Auntie
wearing a nightgown?
271
00:31:05,520 --> 00:31:07,238
It's a dress, love...
272
00:31:07,400 --> 00:31:09,311
...not a nightgown.
273
00:31:18,120 --> 00:31:20,714
You chose the best
sister ever.
274
00:31:24,520 --> 00:31:26,112
Congratulations.
275
00:31:39,880 --> 00:31:44,032
Can you imagine?
They served frozen food!
276
00:31:44,200 --> 00:31:46,111
Yes, how common.
277
00:31:52,040 --> 00:31:54,918
Why couldn't you have
a normal wedding party?
278
00:31:55,080 --> 00:31:57,469
This is more fun, Mom.
279
00:31:58,760 --> 00:32:02,116
Hurray for the newlyweds!
-Hurray!
280
00:32:02,280 --> 00:32:04,475
A kiss!
Let them kiss!
281
00:32:11,440 --> 00:32:13,590
There's no need to carry me!
282
00:32:19,240 --> 00:32:20,639
I'm dizzy...
283
00:32:21,480 --> 00:32:24,199
What are you doing?
-lt's a surprise.
284
00:32:28,520 --> 00:32:30,033
What is it?
285
00:32:38,440 --> 00:32:39,998
You're crazy!
286
00:32:44,200 --> 00:32:47,556
When did you get it?
-This morning.
287
00:32:47,720 --> 00:32:49,438
You're mad...
288
00:33:05,960 --> 00:33:10,750
We'll lock ourselves up,
screw all the time and never go out.
289
00:33:12,040 --> 00:33:13,553
You're mad!
290
00:33:14,600 --> 00:33:16,238
About you.
291
00:33:17,800 --> 00:33:19,518
I couldn't believe it.
292
00:33:20,560 --> 00:33:22,118
Living on my own...
293
00:33:22,280 --> 00:33:26,717
Pablo and I making love
until we were exhausted.
294
00:33:28,680 --> 00:33:31,478
This was the best time
of my life.
295
00:35:13,640 --> 00:35:15,278
Thanks.
296
00:35:19,400 --> 00:35:21,675
Antonio, a coffee, please.
297
00:35:23,240 --> 00:35:24,798
You like them?
298
00:35:28,040 --> 00:35:29,996
I like looking at them.
299
00:35:31,240 --> 00:35:33,515
We'll go watch them tonight.
300
00:35:35,880 --> 00:35:39,714
Hunting transvestites was
one of my favorite games.
301
00:35:39,880 --> 00:35:41,632
It fascinated me.
302
00:35:41,800 --> 00:35:44,997
I knew it was unfair, unkind even.
303
00:35:45,160 --> 00:35:48,038
Wouldn't you love
to suck me dry, faggot?
304
00:35:48,200 --> 00:35:51,351
I couldn't help it.
-And ring my chimes?
305
00:35:52,360 --> 00:35:55,989
You're off your rocker.
-Fuck off, fairy!
306
00:35:56,840 --> 00:35:58,876
Look, that one, over there.
307
00:35:59,920 --> 00:36:01,956
And that's how...
308
00:36:02,120 --> 00:36:06,591
...we met Ely
a wonderful transvestite.
309
00:36:06,760 --> 00:36:08,830
Hi there, love.
310
00:36:09,000 --> 00:36:10,672
Want a jump in the hay?
311
00:36:12,520 --> 00:36:14,192
Step on it!
312
00:36:19,400 --> 00:36:21,311
You love this kind
of thing!
313
00:36:21,480 --> 00:36:26,600
Besides, when you want something...
-That's right.
314
00:36:33,640 --> 00:36:35,392
Shit!
315
00:36:35,560 --> 00:36:38,279
I did have some problems
at home...
316
00:36:38,440 --> 00:36:40,670
But Pablo never complained.
317
00:36:44,840 --> 00:36:46,876
This looks delicious!
318
00:36:47,920 --> 00:36:50,957
It reminds me of a girl
I once knew...
319
00:36:51,120 --> 00:36:54,590
Let me be.
Everything went wrong today.
320
00:36:54,760 --> 00:36:56,716
Take it easy.
321
00:36:56,880 --> 00:37:00,156
Dress up and we'll go catch
transvestites.
322
00:37:05,840 --> 00:37:07,592
Get closer...
323
00:37:07,760 --> 00:37:09,318
Bastard!
324
00:37:09,480 --> 00:37:11,198
What's going on?
325
00:37:15,880 --> 00:37:17,438
What the fuck...?
326
00:37:18,280 --> 00:37:21,636
Don't you touch my man, do you hear?
-Lay off, bitch!
327
00:37:21,800 --> 00:37:23,392
You shithead!
328
00:37:23,560 --> 00:37:26,279
Go to hell!
-Cunt!
329
00:37:26,440 --> 00:37:28,510
Kill the bitch!
330
00:37:28,680 --> 00:37:30,113
I'm sorry...
331
00:37:30,280 --> 00:37:32,191
...it's our fault.
Cool it.
332
00:37:32,360 --> 00:37:36,831
You bet it is! Who the hell
do you think you are?
333
00:37:37,000 --> 00:37:39,389
Hang on to her,
she's got a temper.
334
00:37:43,600 --> 00:37:46,433
My name's Ely, with a "y".
335
00:37:46,600 --> 00:37:48,033
Pablo.
336
00:37:48,200 --> 00:37:51,749
She's Lulu.
-Lulu! That's cute!
337
00:37:51,920 --> 00:37:55,071
Want to come
and have a bite?
338
00:37:55,240 --> 00:37:56,832
To eat?
339
00:37:57,040 --> 00:38:00,077
I may sound Andalusian,
but I ain't.
340
00:38:00,240 --> 00:38:03,073
I'm from Medellin,
a small town.
341
00:38:03,240 --> 00:38:06,915
You know, the cradle
of conquerors...
342
00:38:07,080 --> 00:38:09,753
I'm worried
about having hit you.
343
00:38:11,880 --> 00:38:14,553
No, don't worry.
-I won't.
344
00:38:17,160 --> 00:38:19,071
Whatcha looking at?
345
00:38:19,240 --> 00:38:21,435
Wanna see? Look!
346
00:38:24,680 --> 00:38:27,399
They look good.
-Natural.
347
00:38:27,560 --> 00:38:29,357
Totally natural.
348
00:38:31,720 --> 00:38:33,312
They're pretty.
349
00:38:38,440 --> 00:38:40,032
If you want to...
350
00:38:40,200 --> 00:38:42,111
...just for once...
351
00:38:42,280 --> 00:38:45,909
...some free champagne
in bed for nothing.
352
00:38:47,400 --> 00:38:49,152
I wouldn't mind.
353
00:38:52,360 --> 00:38:55,875
Drink up.
-We can do it in the car.
354
00:38:56,040 --> 00:38:58,838
Not very romantic
but I'm used to it.
355
00:38:59,560 --> 00:39:01,471
Stop!
-Not here.
356
00:39:01,640 --> 00:39:03,631
Stop, goddamn it!
357
00:39:04,320 --> 00:39:06,550
Happy?
358
00:39:09,800 --> 00:39:11,552
Where is she going?
359
00:39:11,720 --> 00:39:13,472
What's up?
360
00:39:13,640 --> 00:39:16,359
She wants to see your prick.
361
00:39:16,520 --> 00:39:18,431
May I?
362
00:39:18,600 --> 00:39:20,079
Go ahead.
363
00:39:25,160 --> 00:39:26,832
Lulu's too much...
364
00:39:29,000 --> 00:39:32,390
Let me see...
Let me feel your tits...
365
00:39:38,600 --> 00:39:40,875
Jesus, she gets turned on!
366
00:39:46,480 --> 00:39:47,993
Feel!
367
00:39:52,040 --> 00:39:54,076
Come on, I know a place!
368
00:39:54,960 --> 00:39:57,599
A little champagne
will help us get along.
369
00:39:57,760 --> 00:39:59,398
For Lulu.
370
00:40:00,640 --> 00:40:02,392
Here, love.
-Thanks.
371
00:40:02,560 --> 00:40:04,198
For you, darling.
372
00:40:06,080 --> 00:40:08,913
Goodness!
It brings good luck.
373
00:40:10,080 --> 00:40:12,310
Luck!
374
00:40:12,480 --> 00:40:14,755
My, he's well hung!
375
00:40:14,920 --> 00:40:18,879
Come here, love,
have some honey. Honey...
376
00:40:21,760 --> 00:40:23,557
That's it, eat it.
377
00:40:25,920 --> 00:40:27,512
Gracious me!
378
00:40:35,400 --> 00:40:37,277
It's still growing!
379
00:40:39,880 --> 00:40:41,518
I'll show you mine.
380
00:40:44,800 --> 00:40:46,870
Like her?
381
00:40:47,040 --> 00:40:48,678
I like you.
382
00:40:52,680 --> 00:40:54,716
I'm dry.
383
00:40:54,880 --> 00:40:57,758
Pablo...
Look at my lips...
384
00:41:04,960 --> 00:41:06,712
C'mon, Lulu...
385
00:41:06,880 --> 00:41:09,110
...leave something for me.
386
00:41:12,000 --> 00:41:14,070
Look at me, Pablo.
387
00:41:14,240 --> 00:41:15,832
Darling...
388
00:41:36,200 --> 00:41:37,599
I'm yours...
389
00:41:37,760 --> 00:41:39,671
All yours...
390
00:41:39,840 --> 00:41:41,432
I'm yours.
391
00:41:44,640 --> 00:41:46,278
Take me.
392
00:41:46,440 --> 00:41:48,032
I'm yours.
393
00:41:53,920 --> 00:41:55,558
Don't be greedy.
394
00:41:57,760 --> 00:41:59,716
Leave something for me.
395
00:42:00,640 --> 00:42:02,153
Let's see...
396
00:42:04,760 --> 00:42:06,318
It's incredible!
397
00:42:15,240 --> 00:42:16,992
Take me, darling.
398
00:42:17,160 --> 00:42:18,718
Take me...
399
00:42:23,840 --> 00:42:25,876
Take me...
Take me...
400
00:42:28,320 --> 00:42:30,038
Me...
401
00:42:43,080 --> 00:42:44,638
Hey!
402
00:42:45,800 --> 00:42:47,791
What about me?
403
00:43:14,760 --> 00:43:17,149
Want me to do something?
404
00:43:17,320 --> 00:43:18,912
Touch yourself.
405
00:43:20,000 --> 00:43:21,911
I'll tear your panties.
406
00:44:49,480 --> 00:44:51,072
What is it?
407
00:44:57,440 --> 00:44:58,998
I'm all upset...
408
00:45:03,040 --> 00:45:05,873
I'm so silly, I get sad.
409
00:45:06,880 --> 00:45:09,553
I'm sorry.
Forgive us.
410
00:45:13,280 --> 00:45:14,872
Ely!
411
00:45:23,520 --> 00:45:25,431
Don't worry...
412
00:45:25,600 --> 00:45:27,192
...it's alright.
413
00:45:31,520 --> 00:45:32,953
Ely...
414
00:45:33,120 --> 00:45:35,475
...whatever you want
whenever you say.
415
00:46:09,280 --> 00:46:11,350
Lulu!
416
00:46:11,520 --> 00:46:13,909
How are you?
You look great!
417
00:46:14,080 --> 00:46:17,436
You're looking good too.
-Thank you.
418
00:46:17,600 --> 00:46:19,033
I love your blouse.
419
00:46:19,200 --> 00:46:20,633
Do you?
-Really.
420
00:46:20,800 --> 00:46:23,519
I got it in a neat shop
near here.
421
00:46:23,680 --> 00:46:26,319
Want to have a look?
You'll go crazy.
422
00:46:28,160 --> 00:46:31,755
Will Pablo like it?
-He'll love it.
423
00:46:32,800 --> 00:46:35,155
Don't get your hopes up
with men.
424
00:46:36,000 --> 00:46:39,197
The older they get,
the younger they like them.
425
00:46:39,360 --> 00:46:41,112
Believe me.
426
00:46:41,280 --> 00:46:44,272
Just because
it happened to her...
427
00:47:09,000 --> 00:47:11,992
Pablo, you've forgotten
your watch!
428
00:47:19,680 --> 00:47:21,636
Like it?
429
00:47:21,800 --> 00:47:23,438
It's baby-like...
430
00:47:25,120 --> 00:47:27,953
Where did you get it?
-I can't tell.
431
00:47:37,440 --> 00:47:40,273
I must get to work.
Good bye.
432
00:47:50,080 --> 00:47:51,638
Bye!
433
00:47:59,360 --> 00:48:01,510
I'm staying.
434
00:48:02,560 --> 00:48:04,073
You're leaving.
435
00:48:05,120 --> 00:48:08,999
Go away, they're waiting
for you at University.
436
00:48:09,160 --> 00:48:11,469
Go away.
You must go.
437
00:48:13,000 --> 00:48:15,195
They're waiting...
-I don't want to.
438
00:48:15,360 --> 00:48:18,591
What do you mean?
-I'm staying here forever.
439
00:48:19,840 --> 00:48:22,434
Duty calls upon you.
440
00:48:23,680 --> 00:48:25,238
I'm staying.
441
00:48:27,080 --> 00:48:28,957
You can't...
442
00:48:29,120 --> 00:48:32,157
What will people say?
-Yes, you're right.
443
00:48:32,320 --> 00:48:34,038
I have to go?
444
00:48:46,080 --> 00:48:48,469
Don't you like it?
445
00:48:48,640 --> 00:48:50,232
I want more.
446
00:48:52,480 --> 00:48:55,074
Let's do it the way
you like it.
447
00:49:26,400 --> 00:49:28,595
Know what I like best?
448
00:49:30,440 --> 00:49:32,670
To have you come inside me.
449
00:49:36,640 --> 00:49:39,837
I'd like to have a daughter
just like you.
450
00:49:51,680 --> 00:49:53,750
Ines arrived.
451
00:49:53,920 --> 00:49:55,990
She was wonderful.
452
00:49:56,160 --> 00:49:58,230
I loved watching her.
453
00:49:58,400 --> 00:50:00,118
She looked like me.
454
00:50:01,280 --> 00:50:03,555
Pablo always said...
455
00:50:03,720 --> 00:50:06,553
...he wanted a daughter
like me...
456
00:50:06,720 --> 00:50:08,950
...and he got his way.
457
00:50:09,120 --> 00:50:11,509
At first, she cried a lot.
458
00:50:11,680 --> 00:50:15,195
When she did,
only I could quiet her.
459
00:50:15,360 --> 00:50:18,477
Those were peaceful,
happy years.
460
00:50:19,840 --> 00:50:24,595
Ely often came to see us.
She loved playing with Ines.
461
00:50:26,240 --> 00:50:28,310
I often wondered...
462
00:50:28,480 --> 00:50:31,677
...if that was the way
to bring up a child.
463
00:50:34,560 --> 00:50:36,949
Everything was fine.
464
00:50:37,120 --> 00:50:39,031
But it went all wrong.
465
00:50:39,200 --> 00:50:41,077
Chelo threw a party.
466
00:50:43,200 --> 00:50:45,794
She invited my brother.
467
00:50:45,960 --> 00:50:48,110
He was doing fine...
468
00:50:49,160 --> 00:50:51,355
...making money...
469
00:50:51,520 --> 00:50:55,638
Here's the one who wanted to meet you.
Lulu, Jose Antonio.
470
00:50:57,280 --> 00:51:00,750
We've been friends since college.
She's my best friend.
471
00:51:01,760 --> 00:51:04,558
Jesus! Your wife certainly
looks good.
472
00:51:05,600 --> 00:51:07,989
If she weren't my sister...
473
00:51:08,160 --> 00:51:09,912
Yeah...
474
00:51:10,080 --> 00:51:13,993
You should try and find a Lulu...
-Balls!
475
00:51:19,680 --> 00:51:21,398
How about that cutie?
476
00:51:24,360 --> 00:51:26,112
She's been eyeing us.
477
00:51:26,280 --> 00:51:28,748
Some more champagne?
-Alright.
478
00:52:10,240 --> 00:52:11,992
What a child!
479
00:52:12,160 --> 00:52:18,190
Listen, Cristina what if a few of us go
to Marcelo's place?
480
00:52:21,120 --> 00:52:25,636
What a place! Are you an art collector?
-No, I'm an investor.
481
00:52:25,800 --> 00:52:27,313
Here.
482
00:52:37,440 --> 00:52:40,591
I won't ever drink again
in my whole life.
483
00:52:41,600 --> 00:52:43,352
I don't wanna play...
484
00:52:58,880 --> 00:53:01,110
You sure you won't back out?
485
00:53:02,720 --> 00:53:04,233
Not if you're here.
486
00:53:08,040 --> 00:53:09,598
You're wonderful.
487
00:53:18,920 --> 00:53:20,592
I'll gag you.
488
00:55:58,080 --> 00:56:00,036
Where are you?
489
00:56:00,200 --> 00:56:01,758
Here.
490
00:57:35,600 --> 00:57:38,637
It's weird.
Strange.
491
00:57:38,800 --> 00:57:41,678
Weren't we all gonna play?
-Forget it.
492
00:57:42,800 --> 00:57:45,633
What then?
Should we go see?
493
00:57:46,480 --> 00:57:48,232
They'll call us.
494
00:57:57,160 --> 00:57:58,639
Come on...
495
00:58:28,040 --> 00:58:29,632
I feel dizzy.
496
00:59:30,440 --> 00:59:33,159
I'm sorry.
I mean it.
497
00:59:33,320 --> 00:59:34,958
It's all my fault.
498
00:59:36,840 --> 00:59:39,115
Marcelo's my best friend.
499
00:59:41,000 --> 00:59:43,833
I had been thinking
about it for years.
500
00:59:48,240 --> 00:59:51,038
I had no idea
you'd take it so badly.
501
00:59:53,000 --> 00:59:54,718
I'm sorry.
502
00:59:55,560 --> 00:59:59,269
That's not it.
It's just the last straw.
503
01:00:01,040 --> 01:00:03,235
I feel insecure.
504
01:00:03,400 --> 01:00:05,630
Insecure? How?
505
01:00:05,800 --> 01:00:09,952
Because I'm not the same
for you anymore.
506
01:00:10,120 --> 01:00:12,190
I don't want to be a child.
507
01:00:16,200 --> 01:00:17,952
Don't you see?
508
01:00:18,120 --> 01:00:21,795
If I had said no, you'd have
gone to bed with Cristina.
509
01:00:21,960 --> 01:00:24,349
Does it matter?
-A lot.
510
01:00:24,520 --> 01:00:28,433
Do you want to wreck it all?
-Listen, I'm leaving.
511
01:00:29,840 --> 01:00:32,035
Why can't you understand?
512
01:00:32,200 --> 01:00:33,952
I'm only sure about...
513
01:00:34,120 --> 01:00:36,998
...not wanting to be a child
any more.
514
01:01:03,560 --> 01:01:05,118
Got everything?
515
01:01:11,560 --> 01:01:13,118
The computer too?
516
01:01:15,280 --> 01:01:17,032
Yes, it's mine.
517
01:01:43,080 --> 01:01:46,311
I had never planned
on committing incest.
518
01:01:48,200 --> 01:01:51,590
I liked the idea of him
keeping my blouse.
519
01:01:51,760 --> 01:01:54,797
I didn't know if I was
leaving forever.
520
01:01:56,520 --> 01:02:01,469
Actually, I didn't even know
why I was leaving.
521
01:02:02,640 --> 01:02:04,437
It was all so hard...
522
01:02:05,480 --> 01:02:08,040
...finding an apartment...
523
01:02:08,200 --> 01:02:09,952
...looking after Ines...
524
01:02:10,120 --> 01:02:13,635
...taking her to Pablo
and having to see him...
525
01:02:15,720 --> 01:02:18,359
I didn't think
I could bear it all.
526
01:02:19,720 --> 01:02:22,439
I felt powerless
and alone...
527
01:02:22,600 --> 01:02:24,158
...so alone.
528
01:04:39,240 --> 01:04:42,710
I couldn't look
for another Pablo, it was absurd.
529
01:04:45,000 --> 01:04:47,719
Sex became
my safety valve.
530
01:04:49,800 --> 01:04:52,917
One evening, I saw different...
531
01:04:53,120 --> 01:04:55,236
...kind of porno film.
532
01:04:56,520 --> 01:04:59,876
Seeing two men making love
turned me on so much.
533
01:05:02,160 --> 01:05:03,957
I decided to go for it.
534
01:07:23,280 --> 01:07:24,838
A Scotch, please.
535
01:07:37,160 --> 01:07:39,515
Well?
Like them?
536
01:07:40,680 --> 01:07:43,353
Why?
What's strange about that?
537
01:07:45,160 --> 01:07:48,835
Men like dykes and no one
thinks it's weird.
538
01:07:50,160 --> 01:07:52,799
Why shouldn't I like gays?
539
01:07:53,840 --> 01:07:57,150
You mean you'd like
to go to bed with them...
540
01:07:57,320 --> 01:07:59,390
...and watch them do it?
541
01:07:59,560 --> 01:08:01,312
Sure...
542
01:08:01,480 --> 01:08:03,198
...I wouldn't mind.
543
01:08:05,640 --> 01:08:08,677
Want me to talk to them?
-Would you?
544
01:08:23,720 --> 01:08:26,917
You're not scared, are you?
545
01:08:27,080 --> 01:08:29,958
What do you want us to do?
546
01:08:30,120 --> 01:08:31,997
I don't know.
-You don't...
547
01:08:33,480 --> 01:08:37,314
Listen, I can do anything
with him I feel like.
548
01:08:37,480 --> 01:08:39,072
Like him?
549
01:08:39,240 --> 01:08:41,196
Touch him...
550
01:08:41,360 --> 01:08:42,759
Touch him.
551
01:08:44,840 --> 01:08:46,353
Touch him.
552
01:08:48,680 --> 01:08:50,910
Like him?
Touch him.
553
01:08:51,880 --> 01:08:53,438
Touch him.
554
01:09:05,800 --> 01:09:08,792
Well? Aren't you going
to undress?
555
01:09:14,120 --> 01:09:15,553
Look...
556
01:09:16,560 --> 01:09:18,710
See? That's a chick.
557
01:09:20,040 --> 01:09:23,191
She ain't bad looking.
Like her?
558
01:09:24,880 --> 01:09:26,871
Want him to eat your cunt?
559
01:09:39,240 --> 01:09:40,673
Eat it.
560
01:09:41,640 --> 01:09:43,232
Eat it.
561
01:09:46,000 --> 01:09:47,399
Eat it.
562
01:09:47,560 --> 01:09:49,152
It's all yours.
563
01:09:54,760 --> 01:09:57,991
You're gonna screw her,
like it or not.
564
01:09:58,160 --> 01:09:59,798
C'mon, come here.
565
01:10:02,440 --> 01:10:04,078
Sit down.
566
01:10:06,480 --> 01:10:08,152
Ever screwed a girl?
567
01:10:09,680 --> 01:10:12,513
It's high time
you tried it.
568
01:10:12,680 --> 01:10:15,399
It's very easy,
I'll help you.
569
01:10:15,560 --> 01:10:17,118
Please, no...
-Kneel down.
570
01:10:20,040 --> 01:10:23,430
Don't make me do it.
-Kneel, I said. Put it on.
571
01:10:25,800 --> 01:10:27,711
Very good.
572
01:10:27,880 --> 01:10:29,791
All you gotta do...
573
01:10:29,960 --> 01:10:32,155
...is stick it inside...
574
01:10:33,360 --> 01:10:36,670
...she's waiting.
I'll help you.
575
01:10:36,840 --> 01:10:38,558
You may even like it.
576
01:10:47,080 --> 01:10:48,832
C'mon, raise your ass.
577
01:10:49,000 --> 01:10:50,911
Don't be selfish, kid...
578
01:10:51,080 --> 01:10:52,832
...she wants some too.
579
01:10:53,000 --> 01:10:54,558
No, don't!
580
01:10:56,200 --> 01:10:59,078
Relax. I'll do it.
581
01:10:59,240 --> 01:11:01,470
Help me...
Help me...
582
01:11:02,600 --> 01:11:04,670
I can't. Help me!
583
01:11:09,840 --> 01:11:11,558
Like it?
584
01:11:41,640 --> 01:11:43,358
She's come already.
585
01:11:43,880 --> 01:11:45,518
C'mon, again.
586
01:11:45,680 --> 01:11:47,716
C'mon, Pablito,...
587
01:11:47,880 --> 01:11:50,110
...make her come again.
588
01:11:50,280 --> 01:11:51,713
Come on.
589
01:11:51,880 --> 01:11:53,472
Come on...
590
01:11:54,760 --> 01:11:57,957
I'm right here with you. C'mon...
591
01:11:58,120 --> 01:12:00,156
That's it, there you go.
592
01:12:05,800 --> 01:12:08,553
Bang her real good.
Give it to her.
593
01:12:20,040 --> 01:12:21,632
Count it.
594
01:12:25,000 --> 01:12:26,752
Okay?
595
01:12:26,920 --> 01:12:28,638
I'm going to shower.
596
01:12:30,280 --> 01:12:31,918
You know the way out.
597
01:12:48,680 --> 01:12:51,877
I liked seeing two men
doing it.
598
01:12:52,040 --> 01:12:54,554
Men like seeing women
screwing.
599
01:12:55,440 --> 01:12:57,396
Women don't turn me on.
600
01:12:59,720 --> 01:13:02,314
I had felt strangely happy.
601
01:13:02,480 --> 01:13:04,038
I felt lost...
602
01:13:04,200 --> 01:13:06,191
I didn't know what to do.
603
01:13:27,560 --> 01:13:30,120
Just calling them up excited me.
604
01:13:30,280 --> 01:13:32,510
It's about the ad...
605
01:13:35,240 --> 01:13:39,870
Then, going to an hotel
and watching them...
606
01:13:40,040 --> 01:13:43,077
...while I touched myself.
607
01:13:43,240 --> 01:13:45,196
I got whatever I wanted.
608
01:13:45,360 --> 01:13:46,952
I couldn't stop.
609
01:13:49,480 --> 01:13:51,038
It was my escape.
610
01:13:52,040 --> 01:13:56,079
Some people eat
when they get nervous.
611
01:13:57,000 --> 01:13:59,798
At least, sex doesn't
make you fat.
612
01:14:02,440 --> 01:14:05,671
I liked jerking off
while I watched them.
613
01:15:14,440 --> 01:15:17,637
Call if you feel like it.
-lf I feel like it?
614
01:15:17,800 --> 01:15:19,392
If I can.
615
01:15:19,560 --> 01:15:21,630
What do you mean?
616
01:15:21,800 --> 01:15:24,837
I can't spend that much every day.
617
01:15:25,000 --> 01:15:29,516
If you like kinky sex
and can't afford it, speak to Remy.
618
01:15:29,680 --> 01:15:31,875
He's always at "Boy's".
619
01:15:32,040 --> 01:15:35,555
Who's Remy?
-He'll solve your problem.
620
01:16:35,720 --> 01:16:37,153
Is Remy in?
621
01:16:37,320 --> 01:16:41,108
I'll check.
Remy, someone to see you.
622
01:16:42,280 --> 01:16:43,793
Okay.
623
01:16:45,960 --> 01:16:47,473
Go ahead.
624
01:17:02,280 --> 01:17:04,032
Who are you?
-Lulu.
625
01:17:04,200 --> 01:17:06,714
Are you Remy?
-Yeah. Sit down.
626
01:17:16,360 --> 01:17:18,430
I was told you'd help me.
627
01:17:18,600 --> 01:17:20,989
I help a lot of people.
628
01:17:21,160 --> 01:17:22,752
Come closer, baby.
629
01:17:24,680 --> 01:17:26,113
You need dough?
630
01:17:30,000 --> 01:17:31,558
Not exactly.
631
01:17:31,720 --> 01:17:35,315
Let me see you.
Stand back a little.
632
01:17:39,400 --> 01:17:41,197
Take off your jacket.
633
01:18:11,920 --> 01:18:15,390
You must do something.
Lulu's into some weird trip.
634
01:18:16,400 --> 01:18:18,630
What's new?
635
01:18:18,800 --> 01:18:21,758
Yeah, but it's serious
this time.
636
01:18:23,440 --> 01:18:25,829
She's taken up with
a guy...
637
01:18:26,000 --> 01:18:27,752
...Remy.
638
01:18:27,920 --> 01:18:31,151
He's got a gay bar
and uses it as a cover.
639
01:18:31,320 --> 01:18:33,197
He's a real bastard.
640
01:18:33,360 --> 01:18:36,397
A pimp and he's done time.
641
01:18:36,560 --> 01:18:40,235
He's into S&M
with out-of-town freaks.
642
01:18:40,400 --> 01:18:42,311
And I mean real freaks.
643
01:18:43,280 --> 01:18:46,636
Have you told her
about the guy?
644
01:18:46,800 --> 01:18:48,950
She won't listen to me.
645
01:18:50,000 --> 01:18:54,039
Or to me. She won't even speak to me.
646
01:18:56,080 --> 01:18:57,991
She's crazy about you.
647
01:19:07,800 --> 01:19:09,631
Find out more.
648
01:19:10,480 --> 01:19:11,879
Can you?
649
01:19:20,720 --> 01:19:22,790
Hi, how is it going?
650
01:19:22,960 --> 01:19:24,837
Badly.
651
01:19:26,000 --> 01:19:28,275
I want something special.
652
01:19:29,840 --> 01:19:32,400
I brought this guy with me.
653
01:19:32,560 --> 01:19:34,755
I've got to impress him.
654
01:19:37,360 --> 01:19:38,873
Anyone in mind?
655
01:19:39,920 --> 01:19:41,512
I think so.
656
01:19:44,080 --> 01:19:49,074
There's this pretty weird chick.
I think she could turn out real good.
657
01:19:51,760 --> 01:19:53,239
Lulu?
658
01:19:53,400 --> 01:19:57,837
This is Remy. How are you? I have
something you might be interested in.
659
01:19:58,320 --> 01:20:00,276
Everything under control?
660
01:20:02,840 --> 01:20:04,432
A Bourbon.
661
01:20:46,480 --> 01:20:49,199
You're really going
to enjoy this.
662
01:21:28,400 --> 01:21:29,833
Who are you?
663
01:21:30,000 --> 01:21:31,638
Remy sent me.
664
01:21:44,400 --> 01:21:46,038
Come in!
665
01:21:50,640 --> 01:21:52,278
Who is she?
666
01:21:53,840 --> 01:21:55,478
Come here.
667
01:21:57,200 --> 01:21:59,919
What's your name?
-Lulu.
668
01:22:00,080 --> 01:22:01,718
I know her.
669
01:22:02,640 --> 01:22:04,995
We know each other,
don't we?
670
01:22:08,560 --> 01:22:11,393
Where's the client?
-What client?
671
01:22:12,880 --> 01:22:14,871
You're new here, right?
672
01:23:04,600 --> 01:23:06,158
Like it?
673
01:23:06,320 --> 01:23:08,072
I'm scared.
674
01:23:08,240 --> 01:23:10,834
I've never been here before.
675
01:23:11,000 --> 01:23:12,877
I know, don't worry.
676
01:23:13,040 --> 01:23:14,917
We'll have a good time.
677
01:23:37,680 --> 01:23:39,193
What's that?
678
01:23:53,040 --> 01:23:54,632
Come on.
679
01:24:06,160 --> 01:24:07,752
What's up?
680
01:24:09,520 --> 01:24:13,479
Where are we going?
-Next door to see the client.
681
01:24:16,560 --> 01:24:18,118
Drink up.
682
01:24:19,120 --> 01:24:22,396
I'm not drinking
and I'm going nowhere.
683
01:24:23,760 --> 01:24:26,558
You'll go
where I goddamn tell you.
684
01:24:33,840 --> 01:24:35,876
Relax...
Relax.
685
01:24:46,640 --> 01:24:48,551
How is it going, witch?
686
01:24:48,720 --> 01:24:50,358
Feel up to it?
687
01:24:59,600 --> 01:25:00,919
Tighten it.
688
01:25:01,080 --> 01:25:02,672
Don't scream.
689
01:25:03,760 --> 01:25:05,352
Like it?
690
01:25:14,160 --> 01:25:15,798
It's all for you.
691
01:25:22,960 --> 01:25:24,632
Let's have some music.
692
01:26:25,840 --> 01:26:30,436
You're gonna like this. Wait and see,
you'll beg me for more.
693
01:26:31,760 --> 01:26:33,637
I'm gonna fuck you good!
694
01:26:39,120 --> 01:26:41,839
What is it?
Why did you call me?
695
01:26:42,000 --> 01:26:43,433
Lulu's next door.
696
01:26:43,600 --> 01:26:45,352
She's in trouble.
697
01:26:45,520 --> 01:26:47,078
I'll fuck you!
698
01:26:49,040 --> 01:26:50,678
Slowly...
699
01:26:52,880 --> 01:26:56,031
You're gonna like it...
Sure you are...
700
01:26:57,200 --> 01:27:00,351
I'll stick it right inside.
Inside!
701
01:27:11,000 --> 01:27:13,992
Get going.
-I'm scared, Jimmy, I really am.
702
01:27:14,160 --> 01:27:16,071
Quit fucking around!
703
01:27:17,040 --> 01:27:18,917
Think about the dough.
704
01:27:48,240 --> 01:27:51,277
If I'm not back in
10 minutes, call the cops.
705
01:27:51,440 --> 01:27:54,432
I'm going with you.
-You're not, dammit!
706
01:28:19,280 --> 01:28:21,236
What are you doing here?
707
01:29:02,000 --> 01:29:07,757
Lay off, there isn't anyone here. This is
my house and I ain't letting you in.
708
01:29:07,920 --> 01:29:10,753
Fine. Just tell my friend
to come out here.
709
01:30:28,400 --> 01:30:32,791
Come back! Get out of my house!
-Let go of me or I'll kill you!
710
01:30:33,680 --> 01:30:35,636
Turn it off!
711
01:30:35,800 --> 01:30:37,836
Turn the music off!
712
01:30:38,000 --> 01:30:40,992
What the fuck's going on?
-Go and see.
713
01:30:45,200 --> 01:30:47,031
What the fuck...?
714
01:30:48,720 --> 01:30:50,915
Fucking fairy!
-Let go!
715
01:30:53,840 --> 01:30:56,877
Come on, faggot!
716
01:30:57,040 --> 01:30:58,632
I'll kill you!
717
01:31:20,400 --> 01:31:21,913
Another drink.
718
01:31:42,480 --> 01:31:44,391
You're going to kill him!
719
01:31:44,560 --> 01:31:45,959
Stop it!
720
01:31:48,240 --> 01:31:50,629
Stop it!
Have you lost your mind?
721
01:31:50,800 --> 01:31:52,552
You're gonna kill him!
722
01:31:52,720 --> 01:31:54,472
You're killing him!
723
01:32:07,440 --> 01:32:10,352
Police!
Come on!
724
01:32:10,520 --> 01:32:11,919
Against the wall!
725
01:32:12,080 --> 01:32:14,435
Let go!
-Cool it, bastard!
726
01:32:27,280 --> 01:32:28,633
You can't go in.
727
01:32:42,000 --> 01:32:43,911
Stand back.
728
01:32:44,080 --> 01:32:46,435
I love you.
-Stand back.
729
01:32:51,920 --> 01:32:53,592
Help me...
730
01:32:57,240 --> 01:32:58,878
Help me!
731
01:33:09,040 --> 01:33:13,079
I love you.
I've always been happy...
732
01:33:13,240 --> 01:33:16,471
Pablo, I need you.
I need you.
733
01:33:18,800 --> 01:33:22,429
Help me!
46727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.