Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32.360 --> 00:00:35.397
Hvad er det, du sidder og kigger på?
2
00:00:35.560 --> 00:00:38.279
En skøjteprinsesse.
3
00:00:41.000 --> 00:00:44.197
Hvad?
4
00:00:53.160 --> 00:00:56.470
Hey, hvad stod der egentlig i brevet?
5
00:00:56.640 --> 00:01:00.300
Det ved jeg ikke.
6
00:01:03.960 --> 00:01:07.396
Drømte mig en drøm i nat
7
00:01:07.560 --> 00:01:11.439
om julesang og julepjat
8
00:01:11.600 --> 00:01:15.354
en engel sang med fryd derom
9
00:01:15.520 --> 00:01:19.672
Jeg drømte mig en lille drøm
10
00:01:23.400 --> 00:01:27.790
Der sker ting, som ikke skulle ske
11
00:01:27.240 --> 00:01:30.915
men er det sket, så er det det
12
00:01:31.800 --> 00:01:34.789
Er der noget, du ikke fik gjort?
13
00:01:34.960 --> 00:01:38.396
Så gør det nu, livet er så kort
14
00:01:38.560 --> 00:01:45.113
og hvis du har et ønske i dit hjerte,
min ven
15
00:01:46.560 --> 00:01:52.351
så ønsk det nu,
for du kan ikke gå tilbage igen
16
00:02:01.840 --> 00:02:07.437
Vi kunne også bare få en hushjælp.
- Det kan du da ikke mene.
17
00:02:07.600 --> 00:02:11.195
Hov, hov, hov, skat.
Skulle du ikke først møde kl. 11?
18
00:02:11.360 --> 00:02:14.955
Jo, men jeg skal hjælpe
en fra klassen med nogle lektier.
19
00:02:15.120 --> 00:02:18.351
Hvem er det?
- Skal vi have hushjælp?
20
00:02:18.520 --> 00:02:22.991
Er det ikke helt vildt stressende,
at have en fremmed i sit hjem?
21
00:02:23.160 --> 00:02:27.676
Hør her, skat, hvis vi vil have mere
tid til hinanden, må vi gøre noget.
22
00:02:27.840 --> 00:02:32.277
Al den tid, vi bruger på at stresse
rundt, kan vi bruge på hinanden.
23
00:02:32.440 --> 00:02:35.790
Okay, så ring.
24
00:02:40.560 --> 00:02:43.280
Sådan her?
25
00:02:43.200 --> 00:02:45.236
Lidt højere.
26
00:02:45.400 --> 00:02:48.198
Jeg sagde: ''Sådan her?''
27
00:02:48.360 --> 00:02:50.555
Hej.
- Hej.
28
00:02:50.720 --> 00:02:53.871
Hvad laver l?
- Det er til julefesten.
29
00:02:54.400 --> 00:02:56.998
Julefesten ...
30
00:02:58.000 --> 00:03:01.788
Hvad står der i brevet?
31
00:03:01.960 --> 00:03:05.794
Det er umuligt.
Jeg har siddet med det hele natten.
32
00:03:05.960 --> 00:03:10.750
Pigen her må jo være skruptosset.
33
00:03:10.920 --> 00:03:15.118
Medmindre ... medmindre ...
34
00:03:24.360 --> 00:03:26.794
Da Vinci ...
35
00:03:50.800 --> 00:03:53.959
Nej, det er heller ikke spejlvendt.
36
00:03:54.120 --> 00:03:57.317
Der står ingenting i det brev.
37
00:03:58.480 --> 00:04:02.155
Det er ikke andet
end en samling kruseduller.
38
00:04:04.520 --> 00:04:08.149
Hvad med at prøve en ekspert?
39
00:04:10.760 --> 00:04:13.991
Det er ikke meget tillid,
man får nu om stunder.
40
00:04:14.160 --> 00:04:17.470
Undskyld.
Det var en dårlig idé.
41
00:04:17.640 --> 00:04:22.668
Gør det da endelig,
hvis du insisterer.
42
00:04:22.840 --> 00:04:26.355
Hvis du kan finde en.
- Okay.
43
00:04:38.240 --> 00:04:40.470
Petra?
44
00:04:43.240 --> 00:04:48.837
Jeg har læst, at man brugte nogle
hemmelige skrifter. Krummelurer.
45
00:04:49.000 --> 00:04:52.788
Hvilke hemmelige skrifter
brugte man i middelalderen?
46
00:04:52.960 --> 00:04:58.637
Skulle du ikke være i skole nu?
- Nej, jeg møder først kl. 11 .
47
00:04:59.800 --> 00:05:02.837
Der står,
man brugte hemmelige skrifter.
48
00:05:03.000 --> 00:05:08.677
Hvis du vil blive en god arkæolog,
skal du ikke bruge tid på historier.
49
00:05:08.840 --> 00:05:12.799
Hej, Cecilie. Så, nu har jeg tid
til at se på de optagelser.
50
00:05:12.960 --> 00:05:17.317
Fint, jeg er der om 10 minutter.
- Godt. Hej.
51
00:05:17.480 --> 00:05:21.837
Hvad er det for nogle optagelser?
- Fra videoovervågningen.
52
00:05:22.000 --> 00:05:25.515
Der har været nogen herinde.
- Hvorfor?
53
00:05:25.680 --> 00:05:28.956
Prøv at komme her.
54
00:05:29.120 --> 00:05:32.430
Jeg kan se,
at nogen har pillet ved den der.
55
00:05:32.600 --> 00:05:37.355
Hvorfor skulle nogen pille ved den?
- Det finder jeg ud af.
56
00:05:47.840 --> 00:05:51.958
Der må godt
komme lys i dem alle sammen.
57
00:05:53.680 --> 00:05:59.152
Petra ved det hele. Hun ved, nogen
har pillet ved Absalons bispestav.
58
00:05:59.320 --> 00:06:03.598
Hun skal ned sammen med Amir
og se videooptagelserne igennem nu.
59
00:06:03.760 --> 00:06:07.469
Kan man dog aldrig få lidt fred?
60
00:06:07.640 --> 00:06:11.792
Jeg har en idé. Har du en tøjalarm?
- En røgalarm?
61
00:06:11.960 --> 00:06:15.555
Tøjalarm.
- Nej, jeg har desværre ikke flere.
62
00:06:15.720 --> 00:06:18.678
Jeg ved, hvor der er tøjalarmer.
63
00:06:55.360 --> 00:06:58.875
Den er jo også fin ...
64
00:07:10.640 --> 00:07:13.677
Jeg kommer tilbage lidt senere.
65
00:07:25.200 --> 00:07:27.998
Amir til floor 1 . Jeg kommer nu.
66
00:07:42.600 --> 00:07:44.989
Hurtig.
- Ja.
67
00:07:45.160 --> 00:07:48.197
Hvornår sagde du, det var?
- 6. december.
68
00:07:48.360 --> 00:07:51.830
Sjette. S ... j ... e ... t ...
- Nej, nul seks.
69
00:07:54.440 --> 00:07:59.798
06 december ...
D ... e ... c ...
70
00:07:59.960 --> 00:08:04.670
1 2.
- Nå, ja, selvfølgelig.
71
00:08:04.840 --> 00:08:07.274
Og hvad var klokken?
- 20.
72
00:08:07.440 --> 00:08:10.159
K ... l ... o .... k ... k ...
73
00:08:10.320 --> 00:08:13.198
Er du mere vant til en Mac?
74
00:08:13.360 --> 00:08:16.272
Jeg er ikke så god
til det med computere.
75
00:08:16.440 --> 00:08:19.796
Okay, kom væk. Jeg gør det.
76
00:08:32.840 --> 00:08:35.877
Jeg må undersøge din taske.
- Jeg har ikke stjålet.
77
00:08:36.400 --> 00:08:40.330
Jeg bliver nødt til
at undersøge din taske alligevel.
78
00:08:40.200 --> 00:08:44.432
Hvad er dog det for manerer?
Kom med min taske.
79
00:08:44.600 --> 00:08:47.319
Uforskammet!
80
00:08:53.720 --> 00:08:57.235
Hvad siger man så, unge mand?
81
00:09:05.560 --> 00:09:09.519
Se, det er dig ... og Hubert.
82
00:09:12.800 --> 00:09:16.998
Han kommer nu.
Cecilie, han kommer!
83
00:09:17.160 --> 00:09:19.720
Så. Kom så, Cecilie.
84
00:09:20.960 --> 00:09:24.770
Så er jeg klar, Amir.
85
00:09:31.480 --> 00:09:33.948
Skynd dig! Kom!
86
00:09:47.240 --> 00:09:50.869
Det må være sket i løbet af onsdagen.
87
00:09:55.240 --> 00:10:00.234
Hubert ... Hubert, du finder da ikke
din melodi sådan der.
88
00:10:00.400 --> 00:10:04.871
Jeg vil ikke mere. Jeg kan ikke
holde det ud. Det er dog irriterende.
89
00:10:08.840 --> 00:10:12.196
Måske er det talkoder.
-Talkoder?
90
00:10:12.360 --> 00:10:16.478
Er du klar over,
hvad det kræver at lave en talkode?
91
00:10:16.640 --> 00:10:22.317
Det er ikke andet end en tosset pige,
der har lavet nogle krablerier.
92
00:10:25.240 --> 00:10:29.199
Kan det være usynlig skrift?
- Det har jeg prøvet.
93
00:10:30.360 --> 00:10:32.715
Jeg har jo forsøgt.
94
00:10:32.880 --> 00:10:36.509
Det er, som om det er væk.
95
00:10:37.680 --> 00:10:41.468
Hvad mener du med væk?
- Jamen det er her jo ikke.
96
00:10:41.640 --> 00:10:46.310
Hvordan kan det blive væk?
- Det er aldrig sket før.
97
00:10:46.200 --> 00:10:49.590
Den 6. december fra 20 til 21 ...
Der er ingenting.
98
00:10:49.760 --> 00:10:52.752
Prøv lige at flytte dig.
99
00:10:57.000 --> 00:10:59.833
Måske har nogen slettet det?
- Ja.
100
00:11:00.000 --> 00:11:02.992
Ja?
- Nej.
101
00:11:09.240 --> 00:11:14.268
Måske ... Nej, altså, Hubert!
Kan du ikke hjælpe til i stedet for?
102
00:11:14.440 --> 00:11:16.590
Jo.
103
00:11:17.760 --> 00:11:20.513
Nej!
104
00:11:29.120 --> 00:11:33.113
Ja, vi må jo prøve,
om vi kan få det tørret igen.
105
00:11:36.960 --> 00:11:41.511
Er brevet nu væk?
Finder vi så aldrig englen?
106
00:11:49.600 --> 00:11:54.151
Nu bliver lda måske aldrig rask.
107
00:11:54.320 --> 00:11:59.440
Det var et uheld. Det var ærgerligt,
men det var jo ikke med vilje.
108
00:11:59.600 --> 00:12:02.990
Men brevet er ... helt ødelagt.
109
00:12:05.400 --> 00:12:09.234
Skal vi ikke gå op og høre plader?
Se, om vi kan finde din melodi?
110
00:12:09.400 --> 00:12:12.153
Kom.
111
00:12:16.320 --> 00:12:20.740
Vi skal bare lige noget først.
112
00:12:38.680 --> 00:12:41.399
Er l til sovs eller dressing?
113
00:12:41.560 --> 00:12:46.270
Hun spørger, og hun spørger ...
- Jeg sagde, hun skal finde på noget.
114
00:12:46.440 --> 00:12:49.637
Ja, men så må du
sige det til hende en gang til.
115
00:12:49.800 --> 00:12:53.998
Har l nogen bredbundede gryder?
- Uha ... Du får lige Niels.
116
00:12:55.160 --> 00:12:59.517
Hej, Niller. Jeg skulle bare høre,
om l er til forret og hovedret -
117
00:12:59.680 --> 00:13:03.116
eller vil l hellere
have hovedret og dessert?
118
00:13:03.280 --> 00:13:08.350
Jamen jeg ... Det er jeg enig i.
Så er det bare i orden.
119
00:13:08.200 --> 00:13:10.839
Ja. Farveller.
120
00:13:11.000 --> 00:13:14.310
Så er menuen klaret.
- Fino.
121
00:13:16.120 --> 00:13:18.998
Du har ikke en brochure til ovnen?
122
00:13:19.160 --> 00:13:23.312
Jeg skulle nødig
give stegen forkert varme.
123
00:13:25.400 --> 00:13:29.238
Ved du hvad? Spring ud i det!
Prøv ... 180.
124
00:13:29.400 --> 00:13:32.756
Ja. Så siger vi da bare det.
125
00:13:44.280 --> 00:13:47.238
Du skal tage dit tøj af.
126
00:13:58.120 --> 00:14:01.780
Du skal i bad.
127
00:14:04.160 --> 00:14:06.993
Det regner.
128
00:14:07.880 --> 00:14:11.998
Har du aldrig været i bad før?
- Nej.
129
00:14:17.960 --> 00:14:21.509
Du skal vaske dit hår.
130
00:15:10.480 --> 00:15:13.199
Hvad synes du?
131
00:15:18.760 --> 00:15:23.993
Hej med jer.
- Hej.
132
00:15:24.160 --> 00:15:28.756
Wauw. Bor du her?
- Ja.
133
00:15:28.920 --> 00:15:32.629
Hej, mor.
- Hej, Cecilie.
134
00:15:32.800 --> 00:15:37.794
Er det en skolekammerat?
- Det er Hubert fra parallelklassen.
135
00:15:37.960 --> 00:15:40.679
Hej, Hubert.
Jeg hedder Benedikte.
136
00:15:40.840 --> 00:15:45.118
Ja, værsgo.
- Så går vi ind på mit værelse.
137
00:15:45.280 --> 00:15:49.114
Det er altid dejligt
at møde nogle af Cecilies venner.
138
00:15:49.280 --> 00:15:53.512
Vil l have noget med ind?
Nogle pølsemadder? Leverpostej?
139
00:15:53.680 --> 00:15:56.240
Jeg har også kiks.
- Nej tak, mor.
140
00:15:56.400 --> 00:16:00.109
Det er jo fredag.
Husk, der er Disney Sjov kl. syv.
141
00:16:02.960 --> 00:16:05.713
Nu bliver vi her, okay?
- Hmm.
142
00:16:05.880 --> 00:16:09.310
Der er Disney Sjov ...
143
00:16:36.400 --> 00:16:40.158
Er det den her?
- Nej.
144
00:16:43.000 --> 00:16:46.515
Måske er det den her.
145
00:17:06.280 --> 00:17:09.590
Hej.
Hubert, har du lyst til at spise med?
146
00:17:09.760 --> 00:17:13.309
Nej.
- Ja.
147
00:17:19.440 --> 00:17:21.954
Er det den?
- Nej.
148
00:17:22.120 --> 00:17:24.714
Måske er det den her.
149
00:17:27.720 --> 00:17:32.475
l morgen skal l have
bananasplit til dessert.
150
00:17:32.640 --> 00:17:36.758
Jeg kan finde på noget andet.
- Tak, Kirsten, det er fint.
151
00:17:36.920 --> 00:17:40.913
Og så tror jeg,
vi klarer den selv herfra.
152
00:17:49.960 --> 00:17:52.872
Tak for i dag, Kirsten.
153
00:17:55.840 --> 00:18:00.595
Det er bare
så smart en bordskåner, l har.
154
00:18:00.760 --> 00:18:04.639
Her!
Vil du have den?
155
00:18:07.240 --> 00:18:10.516
Det er bare en joke,
de har i Huberts familie.
156
00:18:10.680 --> 00:18:15.515
Nu fik vi ikke snakket indkøb.
- Det ser vi på senere, ikke?
157
00:18:15.680 --> 00:18:18.956
Tak for i dag,
og hav en rigtig god aften.
158
00:18:19.120 --> 00:18:22.829
Ja, ja, da. Jamen så tak for i dag.
- Selv tak.
159
00:18:23.000 --> 00:18:26.276
Tusind tak for i dag, Kirsten.
160
00:18:26.440 --> 00:18:30.274
Du må lige give hende en chance.
- Ja, undskyld.
161
00:18:30.440 --> 00:18:33.796
Hej, hej, Kirsten.
- Hej, hej.
162
00:18:37.440 --> 00:18:40.637
Nå ... Hubert,
hvad laver dine forældre så?
163
00:18:40.800 --> 00:18:44.156
Hans far er også direktør.
- Det er mine plejeforældre.
164
00:18:44.320 --> 00:18:47.835
De hedder Frode og lb.
- ... en ... lben.
165
00:18:48.000 --> 00:18:50.116
... en?
- lben.
166
00:18:50.280 --> 00:18:54.273
Frode og lben.
- Ja.
167
00:18:59.520 --> 00:19:02.478
Skål.
168
00:19:16.680 --> 00:19:20.992
Far, det kan være, du kan hjælpe
Hubert med at huske en melodi.
169
00:19:21.160 --> 00:19:23.993
Ja. Kan du huske noget af den?
170
00:19:24.160 --> 00:19:27.391
Den lyder sådan her.
171
00:19:48.400 --> 00:19:51.597
Nej, jeg kan ikke ...
Hvor har du hørt den?
172
00:19:51.760 --> 00:19:55.753
Det kan jeg ikke huske.
Jeg tror, jeg har hørt den derhjemme.
173
00:19:55.920 --> 00:20:01.472
Så du interesserer dig for musik?
- Jeg spillede i Roskilde Domkirke.
174
00:20:01.640 --> 00:20:03.949
Det er løgn.
- Nej.
175
00:20:04.120 --> 00:20:07.635
Hvor er det sjovt.
Roskilde Domkirkes Drengekor.
176
00:20:07.800 --> 00:20:13.352
Det gjorde jeg også, da jeg var din
alder. Hvilket repertoire har l nu?
177
00:20:14.800 --> 00:20:19.112
Hubert har lovet sin forældre
at komme tidligt hjem.
178
00:20:20.800 --> 00:20:24.310
Det var hyggeligt at møde dig.
- Ja, kom endelig igen.
179
00:20:24.200 --> 00:20:27.556
Farvel, Hubert.
- Farvel, lda.
180
00:20:29.160 --> 00:20:31.913
Tak for mad.
181
00:20:32.800 --> 00:20:35.152
Selv tak.
182
00:20:35.320 --> 00:20:37.629
Nå ...
183
00:20:39.720 --> 00:20:42.871
Det er da dejligt,
hun har fået en ven.
184
00:20:43.400 --> 00:20:46.237
Brevet er kommet tilbage.
- Hvordan det?
185
00:20:46.400 --> 00:20:49.790
Det viste sig,
det var ganske banal løgskrift.
186
00:20:49.960 --> 00:20:53.157
Hvad er løgskrift?
- Jo, ser du ...
187
00:20:53.320 --> 00:21:00.590
Da Margrete skulle finde en måde
at skrive et hemmeligt brev på -
188
00:21:00.760 --> 00:21:04.992
så har hun skrevet skriften
med saften fra et løg.
189
00:21:05.160 --> 00:21:10.290
Det kan man ikke se umiddelbart,
men når man varmer det op -
190
00:21:10.200 --> 00:21:14.790
træder skriften frem
og bliver tydelig.
191
00:21:14.240 --> 00:21:18.836
Hvor godt, du væltede den kande.
- Hvad står der?
192
00:21:19.000 --> 00:21:25.838
''Du må tilgive din far, Absalon.
Han frygtede at miste alt.
193
00:21:26.000 --> 00:21:32.473
Englen er spærret inde
i fangekælderen på din fars gård.''
194
00:21:33.640 --> 00:21:40.352
Det betyder jo, at Hans, som Margrete
skriver til, er søn af Absalon.
195
00:21:40.520 --> 00:21:45.196
Men Absalon havde ikke børn.
- lkke officielt, nej.
196
00:21:45.360 --> 00:21:49.319
Absalon var jo biskop.
Han kunne ikke have kone og børn.
197
00:21:49.480 --> 00:21:53.712
Men han havde alligevel
en uægte søn.
198
00:21:53.880 --> 00:21:58.317
Hvad er en uægte søn?
- Ja, hvad er en uægte søn?
199
00:21:58.480 --> 00:22:03.600
Det kaldte man det dengang, når
man fik et barn uden for ægteskab -
200
00:22:03.760 --> 00:22:09.790
som ingen måtte vide noget om.
Så kaldte man det et uægte barn.
201
00:22:09.960 --> 00:22:12.315
Vi går videre.
202
00:22:12.480 --> 00:22:16.109
''Det var min far, Valdemar,
der fangede englen.
203
00:22:16.280 --> 00:22:20.239
Han bærer nøglen til fangehullet
om sin hals.
204
00:22:20.400 --> 00:22:24.757
Han er nu taget til sin fosterbroder,
Esbern Snare, i Kalundborg.
205
00:22:24.920 --> 00:22:28.959
Jeg vil opsøge ham
og tage nøglen fra ham.
206
00:22:29.120 --> 00:22:34.148
Jeg lægger den til dig i Kalundborg
i kirken, der hvor tiden rinder ud.
207
00:22:35.760 --> 00:22:38.957
Din for altid, Margrete.''
208
00:22:40.200 --> 00:22:45.115
Derfor ville Valdemar ikke have,
at Hans og Margrete var sammen.
209
00:22:45.280 --> 00:22:48.431
Hvorfor ikke?
- Fordi Hans er et uægte barn.
210
00:22:48.600 --> 00:22:52.479
Margrete skulle giftes væk
til fyrsten af Sachsen.
211
00:22:52.640 --> 00:22:56.997
Englen kom for at gøre Hans rask,
så de kunne være sammen.
212
00:22:57.160 --> 00:23:00.675
Men det ville Valdemar ikke have,
så han spærrede englen inde.
213
00:23:00.840 --> 00:23:07.473
l Absalons fangekælder. Men l ved,
hvad l skal i Kalundborg i morgen.
17020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.