Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,420
We've arrived.
2
00:00:09,760 --> 00:00:11,260
Let go of me!
3
00:00:11,470 --> 00:00:13,262
I don't want to come!
4
00:00:13,847 --> 00:00:15,264
Coward.
5
00:00:22,314 --> 00:00:24,315
It's so dark!
6
00:00:25,359 --> 00:00:28,194
Here's the candle.
Don't you run away.
7
00:00:36,286 --> 00:00:37,829
This way.
8
00:00:39,000 --> 00:00:45,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
9
00:00:54,304 --> 00:00:57,598
- Is that the door?
- Quiet, coward.
10
00:01:42,811 --> 00:01:46,856
Okay, let's see,
show me you're not a little girl.
11
00:01:47,149 --> 00:01:49,150
Go and get it.
12
00:01:56,283 --> 00:01:58,034
Down there?
13
00:01:58,410 --> 00:02:02,246
- Yes, go and get it back.
- Little girl! Go and get it!
14
00:02:02,915 --> 00:02:08,503
Little girl!
15
00:04:51,959 --> 00:04:55,962
- I'm sure you'll like it here.
- Yes, it seems like a quiet place.
16
00:04:56,171 --> 00:04:58,381
I see you've already settled in.
17
00:04:59,258 --> 00:05:02,677
So you're a film composer.
Interesting.
18
00:05:03,178 --> 00:05:06,639
- And what are you doing now?
- A theme for a thriller.
19
00:05:06,890 --> 00:05:08,724
A murder story.
20
00:05:09,226 --> 00:05:12,395
But don't think it's always so exciting.
21
00:05:13,313 --> 00:05:15,324
Sure, it all becomes routine.
22
00:05:15,524 --> 00:05:19,860
But it's better than being in Kuwait
building roads with my father.
23
00:05:20,153 --> 00:05:22,571
But those roads allow you
to buy a villa like this.
24
00:05:22,823 --> 00:05:24,365
You're kidding.
25
00:05:24,616 --> 00:05:28,661
Then you never live in it and have to
rent it, just like we've done with you.
26
00:05:30,580 --> 00:05:33,040
- Where's your car?
- Round the back.
27
00:05:36,253 --> 00:05:39,255
Listen, I was thinking,
I really like music.
28
00:05:39,506 --> 00:05:42,216
Why don't you call me when you play?
29
00:05:42,426 --> 00:05:45,428
It's difficult because I don't know
when I'm going to play.
30
00:05:45,637 --> 00:05:47,722
I can record a cassette for you.
31
00:05:48,015 --> 00:05:49,265
Sure.
32
00:05:49,725 --> 00:05:53,102
I like the music in giallo films.
So who's the killer?
33
00:05:53,937 --> 00:05:56,314
What a fool, you probably
can't tell me, right?
34
00:05:56,523 --> 00:05:59,317
The director won't let
anyone see the ending.
35
00:05:59,693 --> 00:06:02,194
She says it's going to be
a big surprise.
36
00:06:03,113 --> 00:06:05,406
I guess I'll have to watch it.
37
00:06:08,702 --> 00:06:11,829
Bruno, you've seen Giovanni, the
gardener, he lives in the outhouse...
38
00:06:12,080 --> 00:06:14,832
He has all the keys.
Any problems, just ask him.
39
00:06:15,083 --> 00:06:16,500
Thanks.
40
00:06:17,627 --> 00:06:21,756
- I'll do that cassette straight away.
- Okay.
41
00:06:50,869 --> 00:06:52,912
What do you think, Bruno?
42
00:06:53,747 --> 00:06:55,498
What can I say, Sandra?
43
00:06:55,707 --> 00:06:59,085
It's the third time I've seen it
and it scares me every time.
44
00:06:59,336 --> 00:07:02,338
Really? This is nothing
compared to the final reel.
45
00:07:02,589 --> 00:07:04,548
The one you still haven't seen.
46
00:07:04,800 --> 00:07:07,426
The end of the film you're
keeping a secret.
47
00:07:07,719 --> 00:07:11,430
I'm curious, where did you get
the idea for the story?
48
00:07:11,640 --> 00:07:14,058
I don't know if you'll understand.
49
00:07:14,309 --> 00:07:18,437
When I was young I couldn't sleep
because I was afraid of the dark.
50
00:07:18,814 --> 00:07:22,024
In the dark any sound is a threat,
a danger.
51
00:07:22,442 --> 00:07:25,277
The dark invites monsters, killers.
52
00:07:25,487 --> 00:07:27,780
In the dark it's like death's
waiting in ambush.
53
00:07:28,031 --> 00:07:31,700
Maybe we don't think about it because
we're distracted by other things...
54
00:07:31,952 --> 00:07:35,162
Or perhaps because the sun cancels
out the nightmares of the night.
55
00:07:35,497 --> 00:07:37,123
Who knows?
56
00:07:37,374 --> 00:07:42,586
But death is always watching us and
it's only the darkness that can see it.
57
00:07:42,838 --> 00:07:45,506
- Are you trying to scare me?
- No...
58
00:07:45,799 --> 00:07:48,592
I just want you to get into
the spirit of the film...
59
00:07:48,927 --> 00:07:51,345
because the music is
enormously important.
60
00:07:51,596 --> 00:07:55,850
It has to express the anxiety,
the fear, the terror.
61
00:07:56,143 --> 00:08:00,020
It has to underscore the breathing
of the killer and his victim...
62
00:08:00,230 --> 00:08:03,607
and it has to involve the audience
and make them participants.
63
00:08:04,151 --> 00:08:07,069
Are you sure you made the
right choice calling me?
64
00:08:07,279 --> 00:08:09,572
That's precisely why I chose you.
65
00:08:09,781 --> 00:08:13,784
I don't want something predictable.
You're new to this genre.
66
00:08:14,202 --> 00:08:16,745
That villa I rented for you...
67
00:08:17,038 --> 00:08:19,206
It's a villa where you
might feel scared.
68
00:08:19,458 --> 00:08:21,876
So big, so isolated.
69
00:14:33,873 --> 00:14:36,500
There's an insect!
A beetle, a spider!
70
00:14:36,751 --> 00:14:38,794
I don't know!
It's horrible!
71
00:14:43,675 --> 00:14:46,468
- How are you feeling?
- It's stronger than me.
72
00:14:46,719 --> 00:14:49,638
I can't stand those creatures.
They make my skin crawl.
73
00:14:49,889 --> 00:14:52,808
I've still got goose bumps.
74
00:14:53,226 --> 00:14:55,018
I must look horrible.
75
00:14:55,353 --> 00:14:57,145
Have you got a cigarette?
76
00:15:09,701 --> 00:15:12,327
I haven't seen you before.
Are you a friend of Linda's?
77
00:15:12,579 --> 00:15:14,580
Linda?
No.
78
00:15:16,332 --> 00:15:18,959
- What is it now?
- Your face!
79
00:15:19,168 --> 00:15:21,837
- What about it?
- Nothing! Τhat expression!
80
00:15:22,171 --> 00:15:24,798
You must have had quite a fright.
81
00:15:25,091 --> 00:15:29,511
I bet you're wondering who's this
lunatic who jumped out of the cupboard.
82
00:15:30,263 --> 00:15:32,472
You must have very special skills...
83
00:15:32,682 --> 00:15:35,142
because that's exactly
what I was thinking.
84
00:15:39,147 --> 00:15:41,982
- You're cute.
- So are you.
85
00:15:42,358 --> 00:15:45,277
My name's Katia.
I live over the road.
86
00:15:45,695 --> 00:15:48,530
And you like sneaking into
your neighbours' homes.
87
00:15:49,699 --> 00:15:53,076
Not always.
Only if the tenants are nice.
88
00:15:53,578 --> 00:15:57,289
- Are you staying long?
- I've only rented it for a month.
89
00:15:57,999 --> 00:16:00,542
Pity, you won't be staying long then.
90
00:16:01,461 --> 00:16:03,170
Musician?
91
00:16:03,504 --> 00:16:06,131
I adore musicians,
they're good at making love.
92
00:16:06,549 --> 00:16:09,676
- How do you do it?
- Depends on the answers.
93
00:16:10,094 --> 00:16:11,845
The answers to what?
94
00:16:12,305 --> 00:16:15,265
The reason you were hiding
in the cupboard, for example.
95
00:16:15,600 --> 00:16:19,645
Would you settle for a simple lie,
or something more elaborate?
96
00:16:21,397 --> 00:16:23,649
You know you really are cute.
97
00:16:27,195 --> 00:16:30,656
Troublemakers have a gift; timing.
98
00:16:31,115 --> 00:16:34,201
Just think about the lie
you're going to tell me.
99
00:16:36,871 --> 00:16:39,289
It's Tony Rendina.
How's it going?
100
00:16:40,166 --> 00:16:43,085
I wanted to ask you,
have you recorded that cassette?
101
00:16:43,419 --> 00:16:46,797
Sorry' I haven't had time.
I'll do it tomorrow.
102
00:16:47,173 --> 00:16:50,050
You know half the electrics don't work?
103
00:16:51,094 --> 00:16:52,636
Where's the bathroom?
104
00:16:53,513 --> 00:16:55,013
Hold on.
105
00:16:55,223 --> 00:16:58,225
Behind that door on the right,
the end of the corridor.
106
00:16:59,185 --> 00:17:00,978
Sorry, you were saying?
107
00:17:01,229 --> 00:17:04,022
You were telling me the
electrics don't work.
108
00:17:04,232 --> 00:17:06,024
Perhaps the light bulbs are missing.
109
00:17:06,275 --> 00:17:08,360
Sorry about the inconvenience.
110
00:17:08,611 --> 00:17:11,196
The last tenant, Linda,
was a bit strange.
111
00:17:11,406 --> 00:17:13,323
She liked the dark.
112
00:17:14,200 --> 00:17:18,036
Ask Giovanni, there should
be some light bulbs somewhere.
113
00:17:18,287 --> 00:17:19,746
Okay.
114
00:17:20,415 --> 00:17:23,458
- Any other problems?
- No, thank you.
115
00:17:27,755 --> 00:17:29,548
Katia!
116
00:18:15,219 --> 00:18:17,054
Where are you?
117
00:18:48,836 --> 00:18:51,463
I've discovered Linda's secret.
118
00:18:52,548 --> 00:18:55,342
Something disturbing and terrifying.
119
00:18:55,802 --> 00:18:58,386
But it also fascinates me.
120
00:18:58,846 --> 00:19:02,015
I don't know if I should tell Angela,
she might not understand.
121
00:19:02,350 --> 00:19:06,686
I'm scared to keep it to myself.
It's like a bad feeling.
122
00:20:48,873 --> 00:20:50,707
Help!
123
00:24:17,206 --> 00:24:21,167
"It's a secret, nobody must know"
124
00:25:31,947 --> 00:25:35,533
"Yes... Linda!"
125
00:25:36,702 --> 00:25:40,955
"Nobody must know"
126
00:26:13,155 --> 00:26:16,491
"Yes... Linda!"
127
00:26:19,161 --> 00:26:22,580
"Nobody must know"
128
00:26:27,795 --> 00:26:29,671
"It's a secret"
129
00:29:13,252 --> 00:29:14,711
Hello?
130
00:29:16,547 --> 00:29:18,256
Julia, is that you?
131
00:33:48,402 --> 00:33:51,696
- What are you doing?
- Sorry if I disturbed you.
132
00:33:53,281 --> 00:33:57,284
- What's in that sack?
- Nothing, newspapers and old magazines.
133
00:33:58,245 --> 00:34:01,539
- Wait, I'll give you a hand.
- No, I can manage.
134
00:34:19,808 --> 00:34:21,517
Thanks.
135
00:34:23,520 --> 00:34:24,979
Cigarette?
136
00:34:27,399 --> 00:34:31,694
I'm curious what was
the previous tenant like?
137
00:34:32,320 --> 00:34:33,904
Linda.
138
00:34:34,740 --> 00:34:36,949
I didn't see her very often.
139
00:34:37,159 --> 00:34:40,411
She wasn't here long,
then she left.
140
00:34:41,747 --> 00:34:44,665
Tony doesn't like renting
the house out for very long.
141
00:34:45,125 --> 00:34:47,209
And I mind my own business.
142
00:34:49,629 --> 00:34:54,467
- Then you don't know Katia.
- No, not at all.
143
00:34:55,719 --> 00:34:57,428
Goodnight, Giovanni.
144
00:35:42,390 --> 00:35:44,225
What's wrong?
Don't you recognise me?
145
00:35:44,476 --> 00:35:46,602
Sorry, Julia'
I was lost in thought.
146
00:35:47,062 --> 00:35:49,396
But what are you doing here?
Shouldn't you be in Naples?
147
00:35:49,648 --> 00:35:51,023
Right.
148
00:35:51,274 --> 00:35:55,861
Sorry if I drove 200 kilometres
to spend a few hours with you.
149
00:35:56,488 --> 00:36:00,407
But judging by your reaction maybe
I should have stayed in Naples.
150
00:36:00,659 --> 00:36:03,619
- I'm sorry.
- I'll go, if you want.
151
00:36:03,870 --> 00:36:05,621
No, what are you talking about?
152
00:36:07,040 --> 00:36:09,416
I just didn't expect to find you here.
153
00:36:14,881 --> 00:36:18,425
I didn't want to turn up unexpected.
I even tried to let you know.
154
00:36:19,094 --> 00:36:22,429
I tried calling
but I couldn't get through.
155
00:36:22,889 --> 00:36:25,808
- When?
- About an hour ago.
156
00:36:26,226 --> 00:36:28,269
Before I left the motorway.
157
00:36:28,562 --> 00:36:31,397
- It was you then.
- Why?
158
00:36:31,940 --> 00:36:34,817
Nothing, because strange
things are happening here.
159
00:36:35,193 --> 00:36:37,528
Really?
Strange, how?
160
00:36:37,779 --> 00:36:40,030
Strange, very strange.
161
00:36:40,657 --> 00:36:42,658
How do you untie this thing?
162
00:36:43,118 --> 00:36:46,036
It unties,
it doesn't untie.
163
00:36:47,289 --> 00:36:48,831
It unties.
164
00:37:24,868 --> 00:37:27,286
Okay, let's forget about
the cut tape...
165
00:37:27,537 --> 00:37:30,873
the torn-up diary'
the footsteps, the noises...
166
00:37:31,499 --> 00:37:34,543
But how do you explain the
bloodstains? You saw my trousers.
167
00:37:34,794 --> 00:37:39,215
Yes, I saw them.
It really looks like a bloodstain.
168
00:37:40,634 --> 00:37:45,554
But why don't you also add that foul
smell from the pool to your list?
169
00:37:46,223 --> 00:37:48,140
What the hell are you saying?
What about it?
170
00:37:48,391 --> 00:37:51,310
You're starting to bore me
with this story.
171
00:37:52,229 --> 00:37:54,980
Something happened here last night.
172
00:37:55,440 --> 00:37:58,859
- That girl, Katia, disappeared...
- Was she pretty?
173
00:37:59,402 --> 00:38:03,197
Don't joke, I'm really worried
something might have happened to her.
174
00:38:03,490 --> 00:38:07,201
Yes, someone killed her while
you were playing, happy now?
175
00:38:07,577 --> 00:38:10,162
Okay, okay...
You think I'm making it up.
176
00:38:10,830 --> 00:38:15,167
Sure, I manage to get a night off,
I come running here to you...
177
00:38:15,502 --> 00:38:19,838
and you waste precious minutes to
tell me a strange story about a girl...
178
00:38:20,632 --> 00:38:23,676
who hates beetles but loves
locking herself in your cupboards.
179
00:38:24,010 --> 00:38:26,512
To be fair, I wouldn't believe it
if you told me.
180
00:38:26,763 --> 00:38:28,681
Now you're being reasonable.
181
00:38:28,932 --> 00:38:32,434
Admit you spent your time
with a young admirer...
182
00:38:33,186 --> 00:38:35,813
and I promise I'll settle
the score by tonight...
183
00:38:36,231 --> 00:38:38,440
Then we won't talk
about it again, okay?
184
00:38:39,025 --> 00:38:41,694
Actually, I'd prefer something else.
185
00:38:43,530 --> 00:38:47,992
You'd have to break a record because
I'm leaving in exactly fifty seconds.
186
00:38:48,201 --> 00:38:49,868
Why the hurry?
187
00:38:50,120 --> 00:38:52,621
You're saying that
because it's about my work.
188
00:38:53,123 --> 00:38:56,709
- That isn't work' it's fun.
- You still haven't come to see me.
189
00:38:57,127 --> 00:39:00,296
You should, you know.
It's a great show.
190
00:39:00,630 --> 00:39:02,464
Don't look at me like that.
191
00:39:02,716 --> 00:39:06,135
I'll come and save you if a pretty girl
tries to seduce you before she dies.
192
00:39:06,344 --> 00:39:08,304
What if she really is dead?
193
00:39:10,307 --> 00:39:12,850
And that was her blood.
194
00:39:15,270 --> 00:39:16,979
The diary!
195
00:39:17,772 --> 00:39:21,317
Katia wrote that she'd discovered
something and she had a bad feeling.
196
00:39:21,568 --> 00:39:23,245
Of course!
197
00:39:23,445 --> 00:39:26,405
The killer must have arranged
to meet her here.
198
00:39:28,742 --> 00:39:31,410
They wanted to know
what she'd found out.
199
00:39:32,370 --> 00:39:35,331
Those phrases I recorded
would make sense.
200
00:39:36,249 --> 00:39:38,500
Wait, I wrote them down.
201
00:39:40,879 --> 00:39:46,508
"Secret", "Yes, Linda",
"Nobody must know".
202
00:39:47,344 --> 00:39:50,554
And naturally the gardener's the killer.
203
00:39:50,930 --> 00:39:53,432
You say that because you
haven't seen him.
204
00:39:53,850 --> 00:39:58,812
My love I think Sandra's horror
films are getting to you.
205
00:40:02,942 --> 00:40:05,152
I'll see you next week.
206
00:40:06,821 --> 00:40:09,114
Look out for your admirers.
207
00:41:33,908 --> 00:41:37,077
It's pointless.
It's locked.
208
00:41:37,704 --> 00:41:40,289
There are still some things
from the last tenant in there.
209
00:41:40,540 --> 00:41:43,000
But I can ask her to clear
the room if you need it.
210
00:41:43,251 --> 00:41:46,670
No, thanks, if there's one thing
here there's plenty of, it's space.
211
00:41:47,505 --> 00:41:50,257
- Can I offer you a coffee?
- No, thanks, I've had two already.
212
00:41:50,508 --> 00:41:53,510
- I came about the pool.
- Yes, it's starting to smell.
213
00:41:53,803 --> 00:41:57,389
I think it's the filter.
I've asked Giovanni to replace it.
214
00:41:58,600 --> 00:42:02,436
- How are you settling in?
- Well, apart from a few surprises.
215
00:42:03,146 --> 00:42:07,399
- I found a girl in a cupboard.
- Lucky you, was she pretty?
216
00:42:08,359 --> 00:42:10,694
Why are you all so worried
if she was pretty?
217
00:42:11,070 --> 00:42:12,696
Yes, she was.
218
00:42:14,824 --> 00:42:17,826
But there were a whole series
of strange events last night.
219
00:42:18,161 --> 00:42:21,580
I don't know if I should tell you.
My girlfriend thinks I'm making it up.
220
00:42:22,332 --> 00:42:25,000
- I'm sorry about all that.
- Forget it.
221
00:42:25,251 --> 00:42:27,836
Do you know that girl, Katia?
222
00:42:28,463 --> 00:42:31,173
Yes, curly hair,
a bit crazy?
223
00:42:31,508 --> 00:42:33,759
Yes, that's right,
the girl in the cupboard.
224
00:42:34,344 --> 00:42:37,262
She used the pool when
the other tenant was here.
225
00:42:37,472 --> 00:42:41,391
- Linda?
- Right, Linda lived here before.
226
00:42:42,310 --> 00:42:45,103
The one who left her things
locked in that room.
227
00:42:45,939 --> 00:42:48,023
What's she like?
228
00:42:49,859 --> 00:42:53,111
Quite normal.
Rather young.
229
00:42:53,613 --> 00:42:55,447
Also rather pretty.
230
00:42:55,698 --> 00:42:58,116
Why all this interest in Linda?
231
00:42:58,785 --> 00:43:01,036
It's not exactly her.
232
00:43:01,329 --> 00:43:03,497
The fact is, I got the impression...
233
00:43:03,748 --> 00:43:06,875
I don't know, that Katia came
here to meet Linda.
234
00:43:07,210 --> 00:43:09,711
Does Linda still have the keys?
235
00:43:10,088 --> 00:43:12,506
I don't know, you'll have
to ask Giovanni.
236
00:43:12,799 --> 00:43:15,092
He's a strange one as well.
237
00:43:17,262 --> 00:43:20,347
- The phone.
- Are you leaving or will you wait?
238
00:43:21,307 --> 00:43:23,183
No, I have to go.
239
00:43:24,519 --> 00:43:26,520
I'll see you when I get
back from Kuwait.
240
00:43:26,729 --> 00:43:28,021
Goodbye.
241
00:43:37,323 --> 00:43:38,865
Yes, hello?
242
00:43:43,079 --> 00:43:45,163
Listen carefully...
243
00:43:46,541 --> 00:43:49,459
Everything you're doing is pointless.
244
00:43:49,836 --> 00:43:51,753
I'm going to kill you!
245
00:43:52,213 --> 00:43:56,466
Who's speaking?
246
00:43:58,094 --> 00:43:59,761
I'll kill you!
247
00:44:00,346 --> 00:44:02,598
You're the same old idiot!
248
00:44:04,851 --> 00:44:07,477
But I scared you, be honest.
249
00:44:07,979 --> 00:44:11,189
How did you recognise me?
Listen, Bruno...
250
00:44:11,441 --> 00:44:13,650
I've had a great idea.
251
00:44:14,027 --> 00:44:18,155
I want to see you.
Let's say at seven, at the studio.
252
00:44:19,032 --> 00:44:21,074
Try to be on time.
253
00:45:37,819 --> 00:45:39,861
Were you looking for me?
254
00:45:43,157 --> 00:45:46,326
- Can I help you?
- I'm looking for Katia.
255
00:45:48,121 --> 00:45:50,330
- Are you a friend of hers?
- I'm Angela.
256
00:45:50,581 --> 00:45:53,625
- Didn't she mention me?
- We didn't have the time.
257
00:45:54,085 --> 00:45:56,837
If you see her,
tell her I'd like to talk to her.
258
00:45:58,381 --> 00:46:00,340
That's the point.
She hasn't come home.
259
00:46:00,591 --> 00:46:02,884
She disappeared last night,
around eleven.
260
00:46:04,595 --> 00:46:07,055
How come her diary's still there?
261
00:46:07,306 --> 00:46:09,808
She came here to get it back.
262
00:46:11,102 --> 00:46:15,021
Right, and someone tore it.
Do you know anything about it?
263
00:46:15,606 --> 00:46:18,316
I haven't been back since Linda left.
264
00:46:19,527 --> 00:46:23,196
She was so kind.
She let me use the pool.
265
00:46:23,573 --> 00:46:26,575
- You can use it when you like.
- Do you mean that?
266
00:46:26,826 --> 00:46:28,869
Then I'll use it right now.
267
00:46:33,374 --> 00:46:35,876
Hold on.
Listen...
268
00:46:36,627 --> 00:46:39,379
- Second thoughts?
- No, it isn't that.
269
00:46:39,839 --> 00:46:42,758
I just want to ask you
some questions about Katia.
270
00:46:44,135 --> 00:46:48,054
It's not that I'm curious' it's just
that she suddenly appeared here...
271
00:46:48,306 --> 00:46:50,525
and then she disappeared
without even saying goodbye.
272
00:46:50,725 --> 00:46:52,184
Typical Katia.
273
00:46:52,393 --> 00:46:55,645
- Have you known her long?
- We live together.
274
00:46:56,147 --> 00:46:58,315
Just here, across the road.
275
00:46:58,524 --> 00:47:00,243
We're models.
276
00:47:00,443 --> 00:47:03,904
Well, we'd like to be.
For now we get by doing door-to-door.
277
00:47:04,280 --> 00:47:06,490
You know what it is?
Doorstep sales.
278
00:47:06,741 --> 00:47:12,287
Would you be interested in a series
of books on pre-Columbian culture?
279
00:47:13,664 --> 00:47:15,544
There are tons of photos,
it doesn't cost a lot.
280
00:47:15,708 --> 00:47:18,960
- No, thanks.
- It doesn't matter.
281
00:56:23,422 --> 00:56:25,089
You're a little girl!
282
00:56:25,883 --> 00:56:31,888
Little girl!
283
00:56:57,581 --> 00:57:00,500
"I waited till eight for you.
You'll find me at home."
284
01:02:51,101 --> 01:02:54,687
I'm almost certain I've
uncovered a series of murders.
285
01:02:56,022 --> 01:03:00,818
There's still a possibility
it could all be in my head...
286
01:03:01,486 --> 01:03:03,696
and I'm getting carried away.
287
01:03:03,947 --> 01:03:05,781
But I don't think so.
288
01:03:06,158 --> 01:03:08,117
There's too much evidence.
289
01:03:08,326 --> 01:03:11,287
Something terrible happened
in this house.
290
01:03:13,206 --> 01:03:16,584
What was Katia and Angela's secret?
291
01:03:16,918 --> 01:03:18,878
Who is Linda?
292
01:03:19,671 --> 01:03:23,549
I feel her presence,
and the presence of death.
293
01:03:24,217 --> 01:03:26,343
And it's all around me.
294
01:03:27,095 --> 01:03:29,680
But strangely it doesn't frighten me.
295
01:03:30,766 --> 01:03:33,225
I find it almost fascinating...
296
01:03:35,353 --> 01:03:39,106
because Katia and Angela
were killed here...
297
01:03:40,275 --> 01:03:42,651
but what happened to their bodies?
298
01:03:43,028 --> 01:03:44,653
Where are they hidden?
299
01:04:09,596 --> 01:04:11,180
It's me, Bruno.
300
01:04:17,270 --> 01:04:19,063
I found your message.
301
01:04:19,272 --> 01:04:22,191
It's a good thing you came,
I've got something to tell you.
302
01:04:28,907 --> 01:04:32,034
- Is this all the whiskey you've got?
- I'm sorry but I finished it.
303
01:04:32,244 --> 01:04:35,162
There's milk, coffee, and yoghurt,
it's all I can offer you.
304
01:04:35,497 --> 01:04:38,082
I could never live with you.
305
01:04:38,667 --> 01:04:40,292
I'd never ask.
306
01:04:40,544 --> 01:04:44,380
So you're saying two girls
were killed in this house.
307
01:04:45,465 --> 01:04:47,758
- You don't believe me, right?
- It seems so strange.
308
01:04:48,051 --> 01:04:51,929
- Why haven't you called the police?
- Because they wouldn't believe me...
309
01:04:52,138 --> 01:04:54,218
- but it's the truth.
- And I'm meant to believe you?
310
01:04:54,391 --> 01:04:56,559
- Of course you do.
- It isn't easy.
311
01:04:56,810 --> 01:05:01,397
The thought that there are dead
bodies in here frightens me.
312
01:05:02,232 --> 01:05:04,441
Why? Do you think they
could still be here?
313
01:05:04,693 --> 01:05:07,319
The killer wouldn't have had
much time to get rid of them...
314
01:05:07,571 --> 01:05:10,489
and there are so many places
where they could have hidden them.
315
01:05:10,824 --> 01:05:14,159
Apart from the fact that they could
have buried them in the garden.
316
01:05:14,953 --> 01:05:17,997
- Have you looked in all the rooms?
- No.
317
01:05:18,582 --> 01:05:22,293
- Not all of them, one of them's locked.
- A locked room? Where?
318
01:05:22,794 --> 01:05:24,628
Down in the basement.
319
01:05:24,838 --> 01:05:27,047
The previous tenant keeps
her things there, Linda.
320
01:05:28,258 --> 01:05:30,384
- What's her surname?
- How do I know?
321
01:05:30,719 --> 01:05:33,971
I knew a Linda,
but it can't be the same one.
322
01:05:34,890 --> 01:05:37,391
Besides, it would be an
incredible coincidence.
323
01:05:37,684 --> 01:05:41,061
- What do you know about this Linda?
- I already told you...
324
01:05:41,479 --> 01:05:45,482
Her name was on the torn-up diary
and it's on the recording.
325
01:05:45,817 --> 01:05:48,777
- Who's the Linda you know?
- I just know it can't be her.
326
01:05:49,070 --> 01:05:51,405
Let's have a look at the room.
327
01:06:14,846 --> 01:06:16,523
This is the room.
328
01:06:16,723 --> 01:06:19,475
We'll have to figure out
a way to get in.
329
01:06:20,977 --> 01:06:24,396
- It's open!
- I swear it was locked.
330
01:06:27,484 --> 01:06:29,777
If someone opened it...
331
01:06:41,915 --> 01:06:45,334
- You think that...
- The bodies are hidden in here?
332
01:06:46,252 --> 01:06:47,670
You hold it.
333
01:06:54,719 --> 01:06:56,387
Newspapers?
334
01:07:15,240 --> 01:07:17,574
Nothing here, either.
335
01:07:42,559 --> 01:07:44,226
Tennis balls!
336
01:07:44,602 --> 01:07:47,646
- It doesn't make sense.
- What are you saying?
337
01:07:48,356 --> 01:07:50,899
- It's impossible!
- What's impossible?
338
01:07:51,151 --> 01:07:53,402
It really is the same Linda.
339
01:07:54,237 --> 01:07:56,321
What makes you think it's her?
340
01:07:56,656 --> 01:07:58,897
- It's a strange story.
- You had no idea she lived here?
341
01:07:59,159 --> 01:08:02,286
No, how could I?
I haven't seen her for two years.
342
01:08:02,704 --> 01:08:05,164
But now I'm more than
convinced it's her.
343
01:08:05,498 --> 01:08:07,583
What about these tennis balls?
344
01:08:07,917 --> 01:08:10,085
They were her obsession,
her nightmare.
345
01:08:10,295 --> 01:08:13,297
When she was young she would
hear them bouncing at night.
346
01:08:13,548 --> 01:08:17,259
- Like in your film?
- Yes, Linda was my inspiration.
347
01:08:17,510 --> 01:08:21,346
The story of a childhood trauma
that turns someone into a killer.
348
01:08:21,973 --> 01:08:24,850
- You mean Linda...
- I can't say she's the killer...
349
01:08:25,268 --> 01:08:27,770
but I got the idea for the film
from her memories.
350
01:08:28,063 --> 01:08:29,980
The rest is the work
of my imagination.
351
01:08:30,190 --> 01:08:32,357
The difference between
fantasy and reality...
352
01:08:32,567 --> 01:08:35,944
is sometimes so small that
they cross paths.
353
01:08:36,780 --> 01:08:39,448
You still haven't shown me
the last reel of the film.
354
01:08:39,699 --> 01:08:41,283
How does it end?
355
01:08:41,534 --> 01:08:45,162
Do you think there's a connection
between my film and what's happening?
356
01:08:45,413 --> 01:08:48,457
I don't know, also because I don't
know what's happening anymore.
357
01:08:49,918 --> 01:08:51,668
Did you hear that?
358
01:08:52,128 --> 01:08:54,046
Someone's upstairs.
359
01:09:22,784 --> 01:09:25,452
They're above us,
in the living room.
360
01:09:25,829 --> 01:09:28,288
They sound like a woman's footsteps.
361
01:09:28,623 --> 01:09:30,207
Linda?
362
01:09:45,890 --> 01:09:49,518
- The footsteps have stopped.
- What could they be doing?
363
01:09:53,273 --> 01:09:54,690
Idiot!
364
01:10:00,280 --> 01:10:02,406
- They must have heard us now.
- I don't know.
365
01:10:02,657 --> 01:10:06,160
- I don't hear any footsteps.
- Sure, but I don't think they've gone.
366
01:10:06,536 --> 01:10:10,122
- Why have they come back?
- You should know...
367
01:10:10,373 --> 01:10:13,292
The killer always returns
to the scene of the crime.
368
01:10:13,501 --> 01:10:15,544
- What shall we do?
- You're asking me?
369
01:10:15,795 --> 01:10:18,714
You're the expert on these things,
I'm just a musician!
370
01:10:18,923 --> 01:10:22,217
Be quiet!
Do you really want them to hear us?
371
01:10:42,280 --> 01:10:45,699
- Where are you going?
- I can't stay here forever.
372
01:10:47,911 --> 01:10:49,369
Wait for me!
373
01:11:23,279 --> 01:11:24,696
Did you see that?
374
01:11:30,912 --> 01:11:32,955
- Wait here.
- What are you going to do?
375
01:11:33,539 --> 01:11:36,124
You saw the knife,
we should wait.
376
01:13:09,719 --> 01:13:12,179
- My god, it's you!
- Who did you think it was?
377
01:13:12,430 --> 01:13:14,097
I don't know.
378
01:13:14,307 --> 01:13:16,808
After everything you
told me the other night...
379
01:13:17,101 --> 01:13:19,227
Why were you hiding?
380
01:13:19,479 --> 01:13:21,772
Hiding?
What are you talking about?
381
01:13:22,065 --> 01:13:24,816
You're the one who comes and
goes waving a knife around.
382
01:13:25,109 --> 01:13:28,070
Stop that,
we're all scared enough.
383
01:13:28,279 --> 01:13:30,655
I don't think we need to continue.
384
01:13:30,907 --> 01:13:33,700
It's obvious we all got a bit
too carried away.
385
01:13:34,077 --> 01:13:36,119
My love, I'm so sorry.
386
01:13:37,246 --> 01:13:39,498
If you knew how scared I was.
387
01:13:40,083 --> 01:13:42,643
I saw a shadow behind the curtain,
I didn't recognise you, and...
388
01:13:42,835 --> 01:13:45,462
You're telling me!
I was ready to strangle you.
389
01:13:45,713 --> 01:13:49,216
Seeing as all's well that ends well,
I can go home.
390
01:13:49,675 --> 01:13:51,551
It's been quite a night.
391
01:13:51,761 --> 01:13:54,054
- This is yours.
- And this is yours.
392
01:13:54,847 --> 01:13:58,683
If I still had some whiskey this would
be the right time to offer you some.
393
01:13:59,060 --> 01:14:01,853
Keep the milk and yoghurt
for your breakfast.
394
01:14:05,024 --> 01:14:06,691
Thanks for eνerything.
395
01:14:07,151 --> 01:14:09,277
- Are you okay going home alone?
- I think so.
396
01:14:09,529 --> 01:14:12,614
Even if I've discovered
I'm quite the coward.
397
01:14:21,165 --> 01:14:22,541
Goodnight.
398
01:14:25,545 --> 01:14:26,962
My love.
399
01:14:30,842 --> 01:14:33,677
- What is it?
- I'm just curious...
400
01:14:34,470 --> 01:14:37,597
What were you doing
down there with Sandra?
401
01:14:38,808 --> 01:14:42,269
- Don't tell me you're jealous.
- Who knows?
402
01:14:42,520 --> 01:14:46,106
How come you're here?
What about the show?
403
01:14:48,693 --> 01:14:51,820
If you're about to lie to me
it had better be good.
404
01:14:52,238 --> 01:14:55,240
It's the second time you've
turned up unannounced.
405
01:14:56,200 --> 01:14:58,660
The show's been suspended...
406
01:14:58,911 --> 01:15:01,079
and if you don't believe me you
can read it in the papers tomorrow.
407
01:15:01,330 --> 01:15:03,748
And why has it been suspended?
408
01:15:03,958 --> 01:15:07,002
They charged us with obscenity.
Can you believe it?
409
01:15:07,336 --> 01:15:10,172
A play by Mae West
is considered obscene.
410
01:15:10,381 --> 01:15:12,600
I guess I should have seen it.
411
01:15:12,800 --> 01:15:15,677
- What is it about?
- Female homosexuality.
412
01:15:15,887 --> 01:15:18,930
I'm not surprised, people
don't want to know about it.
413
01:15:21,684 --> 01:15:25,479
You know, for a moment earlier
I really thought you wanted to kill me.
414
01:15:27,023 --> 01:15:29,733
And I'll always leave you
with that doubt.
415
01:15:31,152 --> 01:15:33,111
Wait!
I have a surprise.
416
01:15:33,654 --> 01:15:35,572
Don't come straight away.
417
01:15:38,117 --> 01:15:39,534
Well?
418
01:15:43,039 --> 01:15:44,664
Can I come?
419
01:15:51,255 --> 01:15:52,964
Where are you?
420
01:16:02,350 --> 01:16:05,185
I thought you liked girls in cupboards.
421
01:16:06,187 --> 01:16:09,189
Only if they're being chased
by black spiders.
422
01:16:17,114 --> 01:16:18,698
Is it yours?
423
01:16:18,991 --> 01:16:22,577
Are you forgetting we met
on a tennis court?
424
01:16:25,873 --> 01:16:28,959
- Who are you?
- Who am I?
425
01:16:29,794 --> 01:16:32,546
A young actress full of talent.
426
01:16:32,797 --> 01:16:36,174
Who's going to be rich and
famous and have lots of lovers.
427
01:16:36,842 --> 01:16:41,388
Even if' for now, she has to
settle for a simple musician...
428
01:16:41,681 --> 01:16:44,266
full of dreams
but without a penny!
429
01:16:45,560 --> 01:16:47,310
Ours really is a great love.
430
01:16:47,520 --> 01:16:50,146
It won't last long
but it will be unforgettable!
431
01:17:53,502 --> 01:17:55,211
Where are you?
432
01:18:54,063 --> 01:18:55,980
Linda, is that you?
433
01:18:56,357 --> 01:18:58,566
Why don't you say something?
434
01:19:01,153 --> 01:19:03,154
No, don't cry.
435
01:19:07,368 --> 01:19:10,412
Yes, I know, what's
happening is very strange.
436
01:19:10,871 --> 01:19:13,581
I didn't betray you
I just used your story for the film.
437
01:19:13,833 --> 01:19:16,084
The rest was all unnecessary.
438
01:19:20,423 --> 01:19:25,051
Please, Linda.
You know, I haven't told anyone...
439
01:19:25,803 --> 01:19:29,723
and we can meet if you want.
Please, say something!
440
01:20:26,280 --> 01:20:28,823
Good morning.
Working already?
441
01:20:29,200 --> 01:20:32,076
Good morning, Giovanni.
Have you seen Julia?
442
01:20:33,996 --> 01:20:36,414
Who?
That blonde girl who was with you?
443
01:20:36,665 --> 01:20:38,541
Sure, I saw her earlier.
444
01:20:39,543 --> 01:20:43,880
- She was just by the outhouse.
- Are you sure? She got up early.
445
01:20:45,007 --> 01:20:46,633
Right.
446
01:20:47,343 --> 01:20:51,012
It's none of my business but your
friend must suffer from insomnia.
447
01:20:51,347 --> 01:20:53,556
She's always around here at dawn.
448
01:20:53,766 --> 01:20:56,059
She was by the outhouse
the other day as well.
449
01:20:56,310 --> 01:20:59,437
But I shouldn't be surprised
I can't sleep myself, sometimes.
450
01:21:00,397 --> 01:21:03,900
By the way, the new filter for
the swimming pool has arrived.
451
01:21:37,059 --> 01:21:39,227
- What are you doing?
- What?
452
01:21:39,645 --> 01:21:44,357
- How come you're already up?
- I needed to relax a bit.
453
01:21:45,192 --> 01:21:48,486
I haven't slept, I had such a headache
after listening to your stories.
454
01:21:48,737 --> 01:21:50,321
Yes, call them stories.
455
01:21:50,573 --> 01:21:54,242
Two girls have disappeared and they
might have been killed in this house.
456
01:21:54,493 --> 01:21:58,037
What are you talking about?
Don't start that again.
457
01:21:58,247 --> 01:22:00,164
Please, not again.
458
01:22:01,041 --> 01:22:04,419
You've changed since you
started working with Sandra.
459
01:22:05,087 --> 01:22:06,796
I don't recognise you anymore.
460
01:22:07,131 --> 01:22:09,372
- You see bodies everywhere.
- I haven't seen anything...
461
01:22:09,508 --> 01:22:11,926
- I just have my suspicions.
- Enough!
462
01:22:12,177 --> 01:22:14,679
If you really must know,
I don't like Sandra.
463
01:22:14,889 --> 01:22:16,639
There's something wrong with her.
464
01:22:16,891 --> 01:22:19,360
Seems to me there's something
wrong with you this morning...
465
01:22:19,560 --> 01:22:21,644
and not just this morning,
when I think about it.
466
01:22:21,896 --> 01:22:24,063
You come and go without
any explanation...
467
01:22:24,315 --> 01:22:27,025
Don't trouble yourself,
just think of your murders.
468
01:22:31,864 --> 01:22:34,616
Thank you.
I didn't want to trouble you.
469
01:22:39,914 --> 01:22:41,831
God, it's heavy!
470
01:22:43,250 --> 01:22:44,542
Slowly.
471
01:22:50,633 --> 01:22:52,467
Like that...
Mind your hands.
472
01:22:59,642 --> 01:23:00,808
Thanks.
473
01:23:08,150 --> 01:23:09,317
Yes?
474
01:23:10,110 --> 01:23:13,613
Are you sure you've never seen
Julia in this house before?
475
01:23:16,659 --> 01:23:20,119
Listen, I don't care who comes
in and out of this house.
476
01:23:20,371 --> 01:23:22,664
- I just do my job.
- Really?
477
01:23:22,873 --> 01:23:24,958
Then you also don't know that
Angela and Julia have disappeared.
478
01:23:25,292 --> 01:23:27,210
What's happened to them?
479
01:23:27,878 --> 01:23:29,462
How do I know?
480
01:23:30,923 --> 01:23:32,799
They must be dead.
481
01:23:34,510 --> 01:23:37,637
Sure, Giovanni, it wouldn't
be so unusual.
482
01:23:38,514 --> 01:23:40,640
I hope you're kidding.
483
01:23:40,891 --> 01:23:42,809
I'm not kidding at all.
484
01:23:43,102 --> 01:23:45,853
I assure you I'll find out the truth.
485
01:24:11,755 --> 01:24:13,965
You're blocking the sun.
486
01:24:14,466 --> 01:24:15,967
Listen to me.
487
01:24:16,218 --> 01:24:19,303
You look so worried, my love.
What is it now?
488
01:24:19,638 --> 01:24:21,723
This is no laughing matter.
489
01:24:22,016 --> 01:24:25,476
- I have to leave for a few hours.
- Go ahead, I'll stay by the pool.
490
01:24:25,769 --> 01:24:29,605
That's exactly what I don't want,
I'd feel better if you came with me.
491
01:24:31,817 --> 01:24:34,318
Don't start that again.
492
01:24:34,570 --> 01:24:36,779
Do you have to be so inconsiderate?
493
01:24:37,072 --> 01:24:39,198
All you know how to do
is stay here and sunbathe.
494
01:24:39,450 --> 01:24:41,701
Why?
What else should I do?
495
01:24:41,952 --> 01:24:43,244
Think about it...
496
01:24:43,454 --> 01:24:46,330
If there really was a killer
wandering around the house...
497
01:24:46,874 --> 01:24:49,083
wouldn't they have tried
to kill us by now?
498
01:24:49,543 --> 01:24:53,838
The other night you were scared out
of your wits with a knife in your hand.
499
01:24:54,131 --> 01:24:56,841
Yes, but the other night I was
scared and it was dark...
500
01:24:57,134 --> 01:24:59,510
Today it's sunny
and I see things differently.
501
01:25:00,012 --> 01:25:01,929
Do what you want,
but be careful.
502
01:25:02,181 --> 01:25:04,140
Of what?
Of who?
503
01:25:04,433 --> 01:25:07,435
I sometimes wonder why
we're still together.
504
01:25:07,728 --> 01:25:09,771
You're not the only one.
505
01:25:27,664 --> 01:25:29,832
Of course I love you.
506
01:25:30,292 --> 01:25:32,251
I already told you.
507
01:25:33,295 --> 01:25:34,712
A kiss.
508
01:25:35,839 --> 01:25:37,715
Okay, okay.
509
01:25:39,551 --> 01:25:40,802
Excuse me.
510
01:26:03,325 --> 01:26:05,243
Hello? Naples?
Duze Theatre?
511
01:26:05,494 --> 01:26:07,245
Hello?
Speak up.
512
01:26:07,913 --> 01:26:09,205
The Duze theatre?
513
01:26:09,540 --> 01:26:10,873
Yes.
Who's speaking?
514
01:26:11,125 --> 01:26:13,876
I'd like to talk to the director
of the theatre company.
515
01:26:14,128 --> 01:26:17,171
That's me, but speak up
because I can't hear anything.
516
01:26:17,589 --> 01:26:20,633
Listen, I heard your show's
been suspended.
517
01:26:21,093 --> 01:26:24,345
Is it true you've been
charged with obscenity?
518
01:26:24,721 --> 01:26:27,557
Charged with obscenity?
What the hell are you talking about?
519
01:26:27,766 --> 01:26:31,811
It's a show for schools,
sponsored by the Education Board.
520
01:26:32,479 --> 01:26:34,772
Perhaps we're not talking
about the same show.
521
01:26:35,065 --> 01:26:37,900
Does the actress Julia Rubini
work for you?
522
01:26:38,694 --> 01:26:41,571
Julia!
Are you a friend of that lunatic?
523
01:26:42,197 --> 01:26:43,531
Actually...
524
01:26:43,740 --> 01:26:47,410
You tell her from me, we haven't
reported that little stunt of hers...
525
01:26:47,661 --> 01:26:50,746
but it will cost her very dearly,
because we'll make her pay the fine.
526
01:26:51,206 --> 01:26:53,040
Why?
What has she done?
527
01:26:53,292 --> 01:26:55,042
You don't know?
528
01:26:55,252 --> 01:26:59,255
She disappeared on the opening night
and we haven't seen her since.
529
01:27:00,048 --> 01:27:01,799
When did it happen?
530
01:27:02,092 --> 01:27:08,306
Last week, and if you're a friend
tell her not to call us, goodbye!
531
01:27:09,224 --> 01:27:10,474
Hello?
532
01:29:12,639 --> 01:29:14,390
It's ready to be sent out.
533
01:29:18,186 --> 01:29:20,813
I'd like to see the last
reel of the film?
534
01:29:21,106 --> 01:29:23,941
You know Sandra won't let
anyone see it.
535
01:29:41,835 --> 01:29:44,462
Does she ever get off the phone?
536
01:29:44,713 --> 01:29:47,381
Yes, hold on...
537
01:29:48,759 --> 01:29:50,384
Okay.
538
01:29:51,261 --> 01:29:53,637
Okay, mum, I'll be round
for dinner tonight.
539
01:29:55,307 --> 01:29:58,726
I can't finish it unless I see it.
Sandra knows, I have to work.
540
01:29:59,102 --> 01:30:00,603
Okay, tonight.
541
01:30:01,063 --> 01:30:04,398
I don't know anything.
The reel's in the editing suite.
542
01:30:16,036 --> 01:30:17,703
What is it?
543
01:30:20,040 --> 01:30:23,376
What a mess!
Look at all this.
544
01:30:23,710 --> 01:30:25,878
- Who was in here?
- How do I know?
545
01:30:26,254 --> 01:30:28,297
But I know what will happen
when Sandra finds out.
546
01:30:28,632 --> 01:30:31,092
Look at this,
they've cut it to pieces.
547
01:30:31,468 --> 01:30:35,262
- It's the last reel of the film.
- It was, half of it's missing.
548
01:30:36,848 --> 01:30:41,435
- Can you fix it?
- It's junk, how can I fix this?
549
01:31:30,360 --> 01:31:35,322
Okay' let's give it a shot,
but lots of pieces are missing.
550
01:31:43,373 --> 01:31:46,750
It will take a miracle to put
this back together.
551
01:33:03,245 --> 01:33:05,120
But that's the same scene.
552
01:33:10,001 --> 01:33:12,419
Are you sure it's the last reel?
553
01:33:12,754 --> 01:33:15,839
Of course I'm sure,
this is what they left us.
554
01:33:16,299 --> 01:33:18,467
Look at the state of it.
555
01:33:19,219 --> 01:33:21,303
Would you mind rewinding it?
556
01:33:22,097 --> 01:33:25,349
The key to everything was
meant to be in this reel.
557
01:33:26,476 --> 01:33:29,228
- What was her secret?
- What secret?
558
01:33:29,479 --> 01:33:32,731
I see the same kids playing
with a tennis ball.
559
01:33:33,358 --> 01:33:35,568
Kids?
But that's a woman!
560
01:33:35,819 --> 01:33:37,236
Go back.
561
01:33:37,445 --> 01:33:40,823
Who is she?
I haven't seen her before.
562
01:33:41,116 --> 01:33:42,866
Do you know about this?
563
01:33:43,159 --> 01:33:48,163
No, it's meant to have a twist ending
and that's the scene that's missing.
564
01:33:48,415 --> 01:33:50,457
These frames just happened
to be left behind.
565
01:33:50,709 --> 01:33:54,044
Who knows? That woman's
probably the killer in the film.
566
01:33:54,337 --> 01:33:55,963
In the film?
567
01:33:56,214 --> 01:33:58,007
I think I'm beginning to understand.
568
01:38:19,936 --> 01:38:22,604
I thought of you as well!
569
01:42:07,789 --> 01:42:09,924
Don't be afraid!
570
01:42:10,124 --> 01:42:13,919
I don't want to hurt you,
I want your blood!
571
01:42:19,759 --> 01:42:23,512
Don't be a little girl,
come out!
572
01:44:35,770 --> 01:44:56,748
I'm not a little girl!
573
01:45:18,145 --> 01:45:21,481
Poor Sandra, she'd figured it all out
without even realising it.
574
01:45:23,276 --> 01:45:28,863
Yes' she knew Linda's secret
but she didn't know Tony was Linda.
575
01:45:29,949 --> 01:45:33,618
The shock he suffered as a child
had traumatised him.
576
01:45:34,287 --> 01:45:40,125
His female side had taken over
but Tony couldn't accept it.
577
01:45:41,335 --> 01:45:46,047
He projected his hate on other girls
who reminded him of himself.
578
01:45:46,382 --> 01:45:49,050
But what reason did he
have to kill them?
579
01:45:50,761 --> 01:45:53,221
Perhaps for the simplest reason...
580
01:45:53,806 --> 01:45:57,684
to prove to himself
that he wasn't afraid.
581
01:45:58,305 --> 01:46:04,374
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
45930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.