All language subtitles for 633cb78794d74695818c95d4e4bc43cb_Subtitles01 [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:17,050 --> 00:00:19,010 [holiday fanfare plays] 3 00:00:37,910 --> 00:00:39,200 [Amber] Loyal readers, 4 00:00:39,280 --> 00:00:41,580 it's been 349 days, 5 00:00:41,660 --> 00:00:45,330 11 hours, 23 minutes, and seven seconds 6 00:00:45,420 --> 00:00:46,710 since I said "yes" 7 00:00:46,790 --> 00:00:49,670 to the love of my life, Richard Bevan Charlton, 8 00:00:49,750 --> 00:00:50,960 King of Aldovia. 9 00:00:51,500 --> 00:00:52,760 But who's counting? 10 00:00:53,380 --> 00:00:56,340 Other than me and millions of people around the world. 11 00:00:56,840 --> 00:00:59,390 Needless to say, it's been a whirlwind year. 12 00:01:07,270 --> 00:01:10,520 There's been a lot of back and forth between New York and Aldovia. 13 00:01:26,000 --> 00:01:27,670 [excited chatter] 14 00:01:32,920 --> 00:01:35,590 The long-distance engagement hasn't always been easy, 15 00:01:35,670 --> 00:01:37,970 but it's always been interesting. 16 00:01:41,350 --> 00:01:42,350 [audience cheers] 17 00:01:42,430 --> 00:01:44,560 [man] Let's welcome Amber Moore, 18 00:01:44,640 --> 00:01:47,390 the future Queen of Aldovia. 19 00:01:50,230 --> 00:01:51,820 [woman] There she is. It's Amber Moore! 20 00:01:51,900 --> 00:01:54,280 [man] Amber! Amber! Can I have your autograph? 21 00:01:55,030 --> 00:01:57,450 -I love you so much. -[woman] I've never met a queen. 22 00:01:57,530 --> 00:01:59,740 [Amber] Somehow through all this insanity, 23 00:02:00,160 --> 00:02:01,240 I'm still me. 24 00:02:02,990 --> 00:02:06,000 Even though I'm about to become queen of a small country. 25 00:02:07,120 --> 00:02:09,870 Thank you for all your love and support this past year. 26 00:02:09,960 --> 00:02:13,130 Sharing my writing with all of you means more than you'll ever know. 27 00:02:13,210 --> 00:02:16,380 I promise to keep you posted on all my adventures to come, 28 00:02:16,460 --> 00:02:18,680 especially our wedding 29 00:02:18,760 --> 00:02:20,720 on Christmas day in Aldovia. 30 00:02:22,350 --> 00:02:24,140 [holiday fanfare plays] 31 00:02:35,440 --> 00:02:38,360 -[Rudy] What's with the sunglasses? -[Amber] I don't want to get recognized. 32 00:02:38,440 --> 00:02:40,320 [Rudy] Yeah, I don't need a disguise. 33 00:02:40,410 --> 00:02:42,200 I feel like a brand new person. 34 00:02:42,570 --> 00:02:44,950 Must be this fresh mountain air in Aldovenia. 35 00:02:45,030 --> 00:02:48,160 -Pop, it's Aldovia! -Yeah, Aldovenia has more snap. 36 00:02:48,250 --> 00:02:49,790 As Queen, can you change it? 37 00:02:50,420 --> 00:02:52,500 I'm not sure how open they are to change. 38 00:02:55,380 --> 00:02:56,590 [brakes squeal] 39 00:02:59,130 --> 00:02:59,970 Amber? 40 00:03:00,050 --> 00:03:03,470 I'm damn stuck again, okay? The samples were not good. 41 00:03:03,550 --> 00:03:05,350 Hey, you trying to steal our cab? 42 00:03:05,430 --> 00:03:06,430 Trying? 43 00:03:07,060 --> 00:03:09,180 No, darling, Sahil has the cab. 44 00:03:09,520 --> 00:03:10,390 Okay, bye. 45 00:03:11,350 --> 00:03:13,730 -If my daughter wasn't with me, I-- -[Amber] Pop? 46 00:03:13,810 --> 00:03:14,860 Huh? 47 00:03:15,520 --> 00:03:17,280 We don't need a cab after all. 48 00:03:18,440 --> 00:03:20,530 Looks like they sent the royal limos. 49 00:03:20,610 --> 00:03:21,570 [woman] There she is! 50 00:03:21,650 --> 00:03:23,990 Oh, so much for my plan to slip in quietly. 51 00:03:24,070 --> 00:03:26,280 -[woman] Look, it's the Queen-to-be! -[man] It is her! 52 00:03:26,370 --> 00:03:29,160 -Come, let's hurry before-- -Any comment on the King's initiative? 53 00:03:29,250 --> 00:03:31,830 -Will it affect the wedding? -Amber, look this way, please. 54 00:03:31,920 --> 00:03:33,830 I am very happy to be back in Aldovia, 55 00:03:33,920 --> 00:03:36,630 and excited for the wedding and Christmas, 56 00:03:36,710 --> 00:03:38,130 and living the dream. 57 00:03:38,210 --> 00:03:41,800 Miss, sir, welcome to Aldovia. Now, if you mind, quickly to the car. 58 00:03:41,880 --> 00:03:43,590 -Thank you. -Amber, Amber, one more question! 59 00:03:43,680 --> 00:03:45,220 What are you thinking about the wedding? 60 00:03:45,300 --> 00:03:47,310 The palace insisted that I greet you, 61 00:03:47,390 --> 00:03:49,560 and as you are now a member of the royal family, 62 00:03:49,640 --> 00:03:51,060 protocol must be observed. 63 00:03:51,560 --> 00:03:53,560 My name is Mr. Louis Zabala, 64 00:03:53,650 --> 00:03:55,810 and I am your personal attache. 65 00:03:55,900 --> 00:03:58,940 And may I say, Miss, it will be an honor to serve you. 66 00:03:59,030 --> 00:04:00,190 And you, Mr. Moore. 67 00:04:00,280 --> 00:04:01,440 [reporters] Amber! 68 00:04:01,530 --> 00:04:03,110 All right. 69 00:04:03,990 --> 00:04:05,200 [man] Amber, please, look back! 70 00:04:05,280 --> 00:04:07,080 [camera shutters clicking] 71 00:04:07,160 --> 00:04:09,450 -Amber, one more! -Amber, one more picture, please. 72 00:04:09,540 --> 00:04:11,290 [holiday fanfare plays] 73 00:04:22,050 --> 00:04:24,800 Well, beats the Cross Bronx Expressway. 74 00:04:24,880 --> 00:04:25,800 I'll say. 75 00:04:26,430 --> 00:04:28,930 I can't get over the fact this is gonna be my home. 76 00:04:29,640 --> 00:04:30,810 That makes two of us. 77 00:04:35,690 --> 00:04:37,560 -Hey, Louie. -Sir? 78 00:04:38,060 --> 00:04:39,190 All this stuff free? 79 00:04:39,270 --> 00:04:41,690 Of course, sir. Please, do help yourself. 80 00:04:48,780 --> 00:04:51,200 When you shipped all your stuff over, that was one thing, 81 00:04:51,290 --> 00:04:52,500 -but now... -Pop. 82 00:04:53,040 --> 00:04:54,790 I'm gonna come visit New York all the time, 83 00:04:54,870 --> 00:04:56,670 and you can come here whenever you want. 84 00:04:57,750 --> 00:05:00,420 Imagine your mom could see her little princess. 85 00:05:01,090 --> 00:05:02,010 A queen. 86 00:05:02,800 --> 00:05:03,880 She'd flip. 87 00:05:06,430 --> 00:05:08,640 She would definitely flip. 88 00:05:08,720 --> 00:05:10,930 [holiday fanfare continues] 89 00:05:26,280 --> 00:05:28,320 [Rudy] You gotta be kidding me. 90 00:05:28,910 --> 00:05:29,910 Not bad, huh? 91 00:05:32,040 --> 00:05:32,990 Amber! 92 00:05:33,580 --> 00:05:36,500 Emily! So good to see you again! 93 00:05:36,960 --> 00:05:38,170 I have so much to tell you. 94 00:05:38,250 --> 00:05:40,040 First, I received high marks across the board. 95 00:05:40,130 --> 00:05:41,500 -Shocker! -Best of all, 96 00:05:41,590 --> 00:05:43,210 my school's Christmas pageant is coming up. 97 00:05:43,300 --> 00:05:44,590 I've been cast as the lead role! 98 00:05:44,670 --> 00:05:46,130 [Amber] That's so cool. 99 00:05:46,880 --> 00:05:48,800 Oh. Mrs. Averill, Mr. Little. 100 00:05:48,890 --> 00:05:50,640 -Ms. Moore. -Welcome home. 101 00:05:50,720 --> 00:05:51,680 Is this her? 102 00:05:51,760 --> 00:05:53,010 Princess Emily? 103 00:05:53,680 --> 00:05:56,520 -Pleased to meet-- -I heard a lot about you, kiddo. 104 00:05:57,100 --> 00:06:00,730 The Princess shall not be addressed as "kiddo." 105 00:06:00,810 --> 00:06:04,400 I am gonna bet that you are the famous Mrs. Averill. 106 00:06:04,480 --> 00:06:05,860 Rudy Moore, put her there. 107 00:06:08,360 --> 00:06:10,530 -[chuckles] -He looks different in person. 108 00:06:10,620 --> 00:06:13,280 -I thought he had a goatee. -He shaved it for the wedding. 109 00:06:13,910 --> 00:06:16,000 Oy-way. Good grip. 110 00:06:18,080 --> 00:06:20,000 Well, shall we? [laughs awkwardly] 111 00:06:20,080 --> 00:06:22,250 Mr. Moore, have you ever been inside a palace? 112 00:06:22,340 --> 00:06:24,130 I went to Caesar's Palace once. 113 00:06:24,630 --> 00:06:27,470 Now, I know, what happens in Vegas is supposed to stay in Vegas, 114 00:06:27,550 --> 00:06:29,300 but let me tell you, there was this one time-- 115 00:06:29,380 --> 00:06:31,760 Pop, Pop, we can tell that story later. Come on. 116 00:06:33,640 --> 00:06:35,680 No. Too bright. 117 00:06:36,850 --> 00:06:38,770 Too... too tropical. 118 00:06:40,480 --> 00:06:41,480 No. 119 00:06:41,560 --> 00:06:42,650 Too whimsical. 120 00:06:43,400 --> 00:06:44,860 It has to be... 121 00:06:44,940 --> 00:06:46,070 regal. 122 00:06:46,480 --> 00:06:48,490 New, but traditional. 123 00:06:48,570 --> 00:06:50,490 Youthful, but classic. 124 00:06:50,570 --> 00:06:53,030 Rhododendron is a nice flower. 125 00:06:53,120 --> 00:06:55,540 -Amber. -It's so lovely to see you. 126 00:06:57,450 --> 00:07:01,080 We're having a welcome reception tonight in your honor. 127 00:07:03,290 --> 00:07:04,250 And you must be-- 128 00:07:04,340 --> 00:07:07,420 Rudy Moore, great to finally meet you! 129 00:07:07,510 --> 00:07:09,300 -[Rudy grunts] -Ooh! 130 00:07:09,840 --> 00:07:11,260 [Rudy laughs] 131 00:07:11,340 --> 00:07:13,010 We're gonna be family. 132 00:07:13,470 --> 00:07:14,720 It's a brave new world. 133 00:07:14,800 --> 00:07:15,680 [both laugh] 134 00:07:15,760 --> 00:07:17,350 [Rudy] Hey, before you know it, 135 00:07:17,430 --> 00:07:20,020 we'll be sharing grandparent duties, me and you. 136 00:07:20,850 --> 00:07:23,020 Mr. Moore, Mr. Moore, 137 00:07:23,100 --> 00:07:27,280 you must be exhausted by your journey, as we are by your arrival. 138 00:07:27,900 --> 00:07:30,860 Let's give you a chance to freshen up, shall we? 139 00:07:33,320 --> 00:07:34,910 See you at the reception, Mr. Moore. 140 00:07:35,370 --> 00:07:38,290 We're gonna burn the house down, kiddo. 141 00:07:39,870 --> 00:07:42,250 He doesn't mean that literally. 142 00:07:42,620 --> 00:07:44,000 One would hope not. 143 00:07:44,670 --> 00:07:45,630 Where's Richard? 144 00:07:47,170 --> 00:07:49,170 Oh, I-I thought he'd be here. 145 00:07:50,010 --> 00:07:51,550 He's been terribly busy of late. 146 00:07:52,680 --> 00:07:54,840 The King's duties never cease. 147 00:07:55,300 --> 00:07:58,510 Mr. Zabala, would you take Amber upstairs, please? 148 00:07:58,930 --> 00:08:02,190 Until the wedding, you're going to have your own bridal suite. 149 00:08:02,850 --> 00:08:03,810 Suite? 150 00:08:07,150 --> 00:08:08,360 Your suite. 151 00:08:09,150 --> 00:08:10,400 Sweet! 152 00:08:32,670 --> 00:08:34,340 "To my love, with all my heart. 153 00:08:34,430 --> 00:08:36,720 From this day forth, we shall not be apart. 154 00:08:37,260 --> 00:08:38,970 Poetry can be a challenging art. 155 00:08:39,060 --> 00:08:41,220 If not yet mastered, here's a start." 156 00:08:41,890 --> 00:08:44,020 It's a limerick. Of sorts. 157 00:08:44,100 --> 00:08:45,900 -Hey! -[Richard chuckles] 158 00:08:46,440 --> 00:08:48,270 Sorry I wasn't there to greet you. 159 00:08:48,360 --> 00:08:49,980 I had to finish decorating. 160 00:08:50,070 --> 00:08:52,610 Well, your decorating is amazing! 161 00:08:52,690 --> 00:08:55,110 I can't believe this is actually happening. It's real! 162 00:08:55,200 --> 00:08:57,740 Oh, it's very real. "From this day forth, we shall not be apart." 163 00:08:57,820 --> 00:09:00,120 Your poetry... not so amazing. 164 00:09:00,200 --> 00:09:01,290 [Richard laughs] 165 00:09:01,370 --> 00:09:06,370 Excuse me, Your Majesty. An urgent call from the Minister for Economic Affairs 166 00:09:06,460 --> 00:09:07,960 and the Prime Minister. 167 00:09:08,380 --> 00:09:09,340 They insist. 168 00:09:09,920 --> 00:09:13,170 I have to take this. We'll have our time this evening at the reception. 169 00:09:17,550 --> 00:09:18,840 [Amber exhales] 170 00:09:20,220 --> 00:09:22,640 [Mr. Little] My lords, ladies, and gentlemen! 171 00:09:23,390 --> 00:09:24,520 King Richard 172 00:09:24,600 --> 00:09:27,480 and the guest of honor, our future Queen, 173 00:09:27,560 --> 00:09:29,730 Ms. Amber Moore. 174 00:09:29,810 --> 00:09:32,480 [fanfare plays, crowd applauds] 175 00:09:41,870 --> 00:09:43,450 Can I invite you to a meeting? Can I? 176 00:09:43,830 --> 00:09:44,870 Richard? 177 00:09:45,250 --> 00:09:46,370 Uh, I'll find you. 178 00:09:46,960 --> 00:09:48,330 [speaking indistinctly] 179 00:09:48,420 --> 00:09:50,460 Hi! How are you? 180 00:09:50,540 --> 00:09:52,000 [classical music plays] 181 00:10:03,560 --> 00:10:05,270 ...with that, bring back control. 182 00:10:05,350 --> 00:10:07,270 [Helena] Ms. Amber Moore. 183 00:10:07,350 --> 00:10:10,230 -Hi. -And Ambassador Wang and Mrs. Wang. 184 00:10:10,310 --> 00:10:12,820 And President Adina, Ms. Amber Moore. 185 00:10:12,900 --> 00:10:14,820 Hello, so lovely to meet you all. 186 00:10:15,230 --> 00:10:16,740 I should go save poor Richard. 187 00:10:17,190 --> 00:10:18,780 Best, I think, to leave him be. 188 00:10:19,110 --> 00:10:22,660 And you and I have a wedding to plan. 189 00:10:23,620 --> 00:10:25,870 I remember mine as if it was yesterday. 190 00:10:25,950 --> 00:10:28,870 And I want your day to be just as special. 191 00:10:28,960 --> 00:10:30,750 I want it to be perfect. 192 00:10:30,830 --> 00:10:35,880 And to that end, I have hired the world's best wedding planner. 193 00:10:36,420 --> 00:10:39,590 Wedding designer, Your Majesty. 194 00:10:39,930 --> 00:10:41,470 Sahil designs, 195 00:10:41,550 --> 00:10:43,390 he does not plan. 196 00:10:44,310 --> 00:10:49,390 And designing a wedding for this captivating creature... 197 00:10:49,980 --> 00:10:51,100 This... 198 00:10:51,190 --> 00:10:52,940 Venus... 199 00:10:53,400 --> 00:10:56,280 This Helen of Troy... 200 00:10:56,360 --> 00:10:57,190 [giggles] 201 00:10:57,280 --> 00:10:58,280 This-- 202 00:10:58,650 --> 00:11:01,570 This shall be Sahil's greatest achievement. 203 00:11:01,660 --> 00:11:02,570 Aww. 204 00:11:02,990 --> 00:11:05,280 Sahil Mattu. 205 00:11:05,990 --> 00:11:08,870 Sahil is honored to create for you 206 00:11:08,950 --> 00:11:11,670 the wedding of the century. 207 00:11:11,750 --> 00:11:14,750 -Fantastic. Well, I had a few ideas... -Mm-hmm. 208 00:11:14,840 --> 00:11:17,920 -...that I thought we could talk about-- -Oh, the Baroness of Frankfurt. 209 00:11:19,220 --> 00:11:20,590 Yoo-hoo! 210 00:11:21,090 --> 00:11:23,050 Sahil designed her wedding last year. 211 00:11:23,140 --> 00:11:26,930 Mmm, Sahil designed all six of her weddings. 212 00:11:27,390 --> 00:11:30,640 -Sahil was a child prodigy-- -Excuse me, pal. Don't I know you? 213 00:11:30,980 --> 00:11:32,140 Looking good, Peanut. 214 00:11:32,650 --> 00:11:34,770 You may know of Sahil, 215 00:11:34,860 --> 00:11:38,070 but I assure you, you do not know Sahil. 216 00:11:38,150 --> 00:11:39,320 Ignore this interloper. 217 00:11:39,400 --> 00:11:41,150 -That's my-- -[Sahil] You... 218 00:11:41,240 --> 00:11:44,660 are my canvas now, and Sahil the artist. 219 00:11:44,740 --> 00:11:48,040 Sahil will not rest until we attain perfection. 220 00:11:48,370 --> 00:11:49,410 Perfection? 221 00:11:50,250 --> 00:11:53,250 Now, Sahil must go and prepare. 222 00:11:53,920 --> 00:11:56,500 Until tomorrow, Your Highnesses. 223 00:11:56,590 --> 00:11:57,960 Okay, thank you. 224 00:12:00,010 --> 00:12:00,920 Okay, bye. 225 00:12:01,420 --> 00:12:02,800 Wait a second. 226 00:12:02,880 --> 00:12:06,850 -That's the bum who stole our cab. -Oh, no, Pop, please don't-- Oh. 227 00:12:07,140 --> 00:12:09,180 Hey, you! You cab-stealing phony! 228 00:12:09,270 --> 00:12:10,810 -Get back here! -[Emily] Mr. Moore. 229 00:12:11,600 --> 00:12:13,270 May I bother you with a question? 230 00:12:13,600 --> 00:12:15,860 Call me Rudy, kiddo. We're family. 231 00:12:16,270 --> 00:12:17,440 What do you wanna know? 232 00:12:17,520 --> 00:12:21,280 I was curious, how does our palace compare to that of Mr. Caesar? 233 00:12:21,360 --> 00:12:24,280 Better in every area but one. 234 00:12:27,830 --> 00:12:30,240 Amber and I call it "meat jelly." 235 00:12:30,330 --> 00:12:31,160 Yuck. 236 00:12:31,500 --> 00:12:33,710 I'd love to have a talk with the palace chef. 237 00:12:33,790 --> 00:12:36,540 Maybe give him a few tips, chef-to-chef, you know. 238 00:12:36,630 --> 00:12:40,130 I'm sure Chef Krasnov would love to hear your culinary ideas. 239 00:12:40,210 --> 00:12:41,880 I'll see what I can arrange. 240 00:12:43,090 --> 00:12:45,840 Amber, Mrs. Averill has been promoted 241 00:12:45,930 --> 00:12:48,680 to head of Palace Office of Press and Protocol. 242 00:12:49,350 --> 00:12:50,680 And in that capacity 243 00:12:50,770 --> 00:12:53,180 has requested a quick word before the press photographs. 244 00:12:53,270 --> 00:12:54,230 Of course. 245 00:12:58,190 --> 00:13:02,650 It's clear that you've had a very laissez-faire attitude 246 00:13:02,740 --> 00:13:05,530 concerning your image over the past year. 247 00:13:06,240 --> 00:13:09,280 Magazines, television, blogs. 248 00:13:09,370 --> 00:13:11,370 Blogs, that's what I do for a living. 249 00:13:11,450 --> 00:13:12,580 -I'm a professional-- -Oh, no. 250 00:13:12,660 --> 00:13:14,540 But now that you're part of the royal family, 251 00:13:14,620 --> 00:13:17,250 we must be careful of the image that you project. 252 00:13:18,420 --> 00:13:20,960 Consider me your protector. 253 00:13:22,050 --> 00:13:26,680 The goal is to see you and the crown in the best possible light. 254 00:13:27,260 --> 00:13:29,800 Well, nothing shines quite like the truth, right? 255 00:13:30,600 --> 00:13:32,140 I'm glad we see eye-to-eye. 256 00:13:32,520 --> 00:13:37,140 Please wait here and I'll have the King and you pose for the photographs. 257 00:13:39,360 --> 00:13:40,270 [sighs] 258 00:13:41,480 --> 00:13:44,320 [whispers] One minute, down there. Down there. 259 00:13:53,290 --> 00:13:54,500 When I was a boy, 260 00:13:54,580 --> 00:13:56,960 this is where I hid from Mrs. Averill to avoid my lessons. 261 00:13:57,040 --> 00:13:59,040 You must have spent a lot of time out here. 262 00:13:59,120 --> 00:14:00,330 Half my childhood. 263 00:14:01,420 --> 00:14:02,800 So, how are you bearing up? 264 00:14:03,420 --> 00:14:05,970 [exhales] Life in a fishbowl takes getting used to. 265 00:14:06,050 --> 00:14:07,630 Mmm. Try being King. 266 00:14:07,970 --> 00:14:10,220 You've been groomed for this your whole life. 267 00:14:10,640 --> 00:14:12,760 You still find it hard, how am I gonna handle it? 268 00:14:12,850 --> 00:14:14,470 You're gonna do a brilliant job. 269 00:14:14,810 --> 00:14:15,680 I know it. 270 00:14:16,480 --> 00:14:19,100 Perhaps you can start by choosing the perfect Christmas tree 271 00:14:19,190 --> 00:14:20,440 for the palace courtyard. 272 00:14:22,520 --> 00:14:26,400 My dad used to drive my mom and I out to a farm each Christmas to find our tree. 273 00:14:26,490 --> 00:14:28,400 He told me how much it meant to you. 274 00:14:29,200 --> 00:14:30,530 Can we do that tomorrow? 275 00:14:30,950 --> 00:14:35,160 Uh, not tomorrow. Perhaps the day after. Tomorrow the King must give a speech. 276 00:14:35,240 --> 00:14:36,950 Oh, what kind of speech? 277 00:14:37,410 --> 00:14:41,040 Well, you know my initiative, "Bring Aldovia into the 21st Century." 278 00:14:41,130 --> 00:14:43,460 Strengthening infrastructure, schools, tech. 279 00:14:43,540 --> 00:14:45,250 -It's smart. -That's what I thought. 280 00:14:45,710 --> 00:14:49,260 But instead of strengthening the economy, the country is bleeding money. 281 00:14:49,340 --> 00:14:50,720 Nobody can tell me why. 282 00:14:51,430 --> 00:14:53,050 Is there anything I can do to help? 283 00:14:53,600 --> 00:14:55,510 Something tells me that wedding preparations 284 00:14:55,600 --> 00:14:57,020 are going to keep you occupied. 285 00:15:08,860 --> 00:15:11,610 [Sahil] Rise and shine, my sleepy beauty. 286 00:15:12,110 --> 00:15:15,030 We have much preparation to do and very little time. 287 00:15:16,330 --> 00:15:17,200 [sighs] 288 00:15:17,950 --> 00:15:18,950 Thanks. 289 00:15:19,410 --> 00:15:20,460 [Sahil] Welcome... 290 00:15:20,830 --> 00:15:23,460 to Sahil's masterpiece. 291 00:15:25,090 --> 00:15:28,800 The Bavarian orchestra will start precisely at your entrance 292 00:15:28,880 --> 00:15:31,720 with the release of the Barbary doves. 293 00:15:32,010 --> 00:15:34,850 South African wildflowers... [snaps fingers] 294 00:15:34,930 --> 00:15:37,680 will adorn your path down the aisle. 295 00:15:38,270 --> 00:15:40,430 I mean, you won't, and I mean it-- 296 00:15:40,770 --> 00:15:43,230 you won't be able to take a step 297 00:15:43,310 --> 00:15:47,110 without a Namaqualand daisy between the floor and your Jimmy Choo-Choos. 298 00:15:47,190 --> 00:15:48,070 Choo-Choos? 299 00:15:48,820 --> 00:15:51,530 Your footwear, very important. 300 00:15:51,900 --> 00:15:52,780 Hmm. 301 00:15:53,570 --> 00:15:55,530 There will be a roast pig 302 00:15:55,620 --> 00:15:58,990 from each of Aldovia's seven provinces. 303 00:15:59,080 --> 00:16:02,460 Montrachet Grand Cru will be in every goblet. 304 00:16:03,120 --> 00:16:05,460 Nineteen-ninety-two. Hmm? 305 00:16:06,000 --> 00:16:07,090 [exhales] 306 00:16:07,170 --> 00:16:09,710 But of greatest importance... 307 00:16:11,050 --> 00:16:12,220 is the star 308 00:16:12,550 --> 00:16:15,970 around which all the wonder circulates. 309 00:16:16,050 --> 00:16:19,140 [inhales] And that, of course, is... 310 00:16:19,850 --> 00:16:20,720 the gown! 311 00:16:23,230 --> 00:16:25,480 Wow, that-- that's-- that's extravagant. 312 00:16:26,520 --> 00:16:31,070 [Sahil] Yes! An extravaganza of style and taste. 313 00:16:31,150 --> 00:16:33,860 A bravura of haute couture! 314 00:16:39,370 --> 00:16:40,660 You are... 315 00:16:41,290 --> 00:16:42,250 welcome. 316 00:16:43,960 --> 00:16:45,420 Uh, Sahil, 317 00:16:45,790 --> 00:16:47,420 I must-- Thank you. 318 00:16:49,960 --> 00:16:51,710 This dress is very eye-catching, 319 00:16:52,380 --> 00:16:56,680 but I was actually looking for something a little more... simple. 320 00:16:57,220 --> 00:16:58,300 Simple? 321 00:16:58,640 --> 00:16:59,560 You know, just... 322 00:17:00,010 --> 00:17:00,850 more me. 323 00:17:05,480 --> 00:17:06,850 When you envision 324 00:17:07,560 --> 00:17:10,320 yourself in this gown, hmm, 325 00:17:11,360 --> 00:17:14,070 think not of who you are, unh-unh, 326 00:17:14,150 --> 00:17:18,280 but who you shall be. 327 00:17:19,160 --> 00:17:20,200 And, um... 328 00:17:20,280 --> 00:17:24,960 you should bear in mind that this design was inspired 329 00:17:25,540 --> 00:17:27,880 by Queen Helena's own wedding gown. 330 00:17:27,960 --> 00:17:30,340 Right, right, which-- which I'm sure was just... 331 00:17:31,210 --> 00:17:33,550 beautiful and very much of the time, 332 00:17:33,630 --> 00:17:36,510 but I'm looking for something more contemporary. 333 00:17:36,590 --> 00:17:40,760 The Kingdom of Aldovia has over 700 years 334 00:17:40,850 --> 00:17:43,720 of history and tradition. 335 00:17:43,810 --> 00:17:48,650 An established set of protocols exist to guide every decision. 336 00:17:48,730 --> 00:17:51,230 Which I respect, but times are ch-- 337 00:17:51,320 --> 00:17:54,610 These protocols have protected the royal family 338 00:17:55,030 --> 00:17:58,070 since long before you set foot in our kingdom. 339 00:17:58,160 --> 00:18:00,700 I didn't realize that becoming part of the royal family 340 00:18:00,780 --> 00:18:02,990 meant having to give up who I am. 341 00:18:04,660 --> 00:18:06,120 [Amber sighs] 342 00:18:06,580 --> 00:18:07,960 May we continue? 343 00:18:11,960 --> 00:18:13,340 [inhales deeply] 344 00:18:15,380 --> 00:18:17,260 It's not even my wedding anymore. 345 00:18:17,970 --> 00:18:21,390 This protocol is driving me crazy. It's like Bridezilla in reverse. 346 00:18:21,470 --> 00:18:23,510 Forgive me if I don't ooze sympathy 347 00:18:23,600 --> 00:18:27,140 from the night security desk of Noodle Chalet's corporate office. 348 00:18:27,230 --> 00:18:28,480 Hey, at least you've got a job. 349 00:18:28,560 --> 00:18:30,770 I've been living with my parents for the last three months 350 00:18:30,850 --> 00:18:31,980 since Now Beat shut down. 351 00:18:32,400 --> 00:18:34,730 Now Beat? It was Beat Now. 352 00:18:34,820 --> 00:18:36,530 Whatever. It's gone now. 353 00:18:36,610 --> 00:18:38,200 But enough about our problems. 354 00:18:38,280 --> 00:18:39,860 You're having some royal pains? 355 00:18:39,950 --> 00:18:41,820 Right, perspective. 356 00:18:42,200 --> 00:18:44,120 I still need a shoulder to cry on. 357 00:18:44,200 --> 00:18:46,450 Have you talked to Richard about any of this? 358 00:18:46,830 --> 00:18:49,920 I haven't even seen him today. They know how to keep the King busy. 359 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Just hurry up and get here already. 360 00:18:52,080 --> 00:18:54,710 Counting down the seconds, trust. 361 00:18:55,170 --> 00:18:56,130 [sighs] 362 00:18:56,210 --> 00:18:58,420 ["O Come All Ye Faithful" plays on piano] 363 00:19:13,060 --> 00:19:14,690 [Mr. Zabala hits wrong note] 364 00:19:16,190 --> 00:19:18,360 That sounds amazing. 365 00:19:18,820 --> 00:19:20,070 Don't stop on account of me. 366 00:19:20,950 --> 00:19:22,910 That was on account of Mr. Zabala. 367 00:19:23,490 --> 00:19:24,910 He's a tad rusty. 368 00:19:24,990 --> 00:19:29,250 And if you practiced between lessons, you might get to play this on your own. 369 00:19:29,620 --> 00:19:31,080 [Mr. Zabala chuckles] 370 00:19:31,170 --> 00:19:33,500 You still haven't let me tell you about my Christmas pageant. 371 00:19:33,580 --> 00:19:35,170 I need help finishing my costume. 372 00:19:35,250 --> 00:19:36,300 I'm in. 373 00:19:36,630 --> 00:19:39,090 Oh, if protocol allows. 374 00:19:39,420 --> 00:19:42,220 I'll make sure that I schedule a conference 375 00:19:42,300 --> 00:19:44,930 between you and Princess Emily. 376 00:19:45,430 --> 00:19:48,850 And I've cleared it for you to join King Richard. 377 00:19:50,140 --> 00:19:55,230 Behind me stands an enduring symbol of Aldovia's historical strength. 378 00:19:55,650 --> 00:19:58,110 Before me, and all of us, 379 00:19:58,690 --> 00:20:01,360 lies our current revitalization project, 380 00:20:01,740 --> 00:20:05,120 a symbol of Aldovia's shining future. 381 00:20:05,200 --> 00:20:09,410 -[camera shutters clicking] -For crops to flourish, rain must fall. 382 00:20:09,870 --> 00:20:12,290 Likewise, today's temporary hardships 383 00:20:12,370 --> 00:20:16,670 will soon spur on a bountiful future for all. 384 00:20:16,750 --> 00:20:18,250 [cheering and applause] 385 00:20:18,340 --> 00:20:19,210 [booing] 386 00:20:19,300 --> 00:20:21,800 [man] What about our jobs? 387 00:20:21,880 --> 00:20:23,340 [booing] 388 00:20:23,680 --> 00:20:25,550 [man 2] The country's going broke! 389 00:20:25,640 --> 00:20:28,640 [protesters continues booing and yelling] 390 00:20:30,640 --> 00:20:32,230 [man 3] Shame on the King! 391 00:20:32,310 --> 00:20:34,850 [dark music plays] 392 00:20:34,940 --> 00:20:37,730 A new Aldovian chapter 393 00:20:37,810 --> 00:20:39,270 is about to begin. 394 00:20:39,730 --> 00:20:41,400 And I'm honored and excited 395 00:20:41,490 --> 00:20:45,200 to share that journey with each and every one of you. 396 00:20:45,280 --> 00:20:46,110 [booing] 397 00:20:46,200 --> 00:20:49,160 I wish you all a very Merry Christmas 398 00:20:49,240 --> 00:20:51,040 and a prosperous New Year. 399 00:20:51,750 --> 00:20:53,120 [cheering and applause] 400 00:20:53,210 --> 00:20:54,790 [man] This isn't right for Aldovia! 401 00:20:54,870 --> 00:20:56,460 [woman] We're going broke! 402 00:20:56,540 --> 00:20:59,000 [man 2] Talk, talk, talk, we've heard it before! 403 00:20:59,090 --> 00:21:00,000 Thank you. 404 00:21:00,090 --> 00:21:01,090 [booing] 405 00:21:01,170 --> 00:21:03,760 [Richard] I feel like a total fraud reading out that propaganda. 406 00:21:04,130 --> 00:21:05,470 Your ideas make perfect sense, 407 00:21:05,550 --> 00:21:07,390 I just don't understand why they're not working. 408 00:21:07,470 --> 00:21:08,510 Neither do I. 409 00:21:08,600 --> 00:21:11,180 When numbers don't add up, there's usually a reason. 410 00:21:11,970 --> 00:21:15,310 What? Who do you think balanced Dad's books at the diner? 411 00:21:15,730 --> 00:21:17,810 Amber, this isn't a diner, it's a kingdom. 412 00:21:17,900 --> 00:21:20,270 And I'm gonna be Queen, I wanna contribute. 413 00:21:21,150 --> 00:21:25,150 You're gonna make an excellent queen, but we mustn't let politics come between us. 414 00:21:25,240 --> 00:21:28,570 We should be doing everything we can to help the kingdom, right? 415 00:21:29,200 --> 00:21:30,200 Absolutely. 416 00:21:31,080 --> 00:21:32,790 Maybe there should be a revitalization effort 417 00:21:32,870 --> 00:21:34,710 to bring the royal family into the 21st century. 418 00:21:35,160 --> 00:21:38,170 -Amber, I think it's hardly-- -An excellent speech, Your Highness. 419 00:21:38,250 --> 00:21:42,550 Now I need you to come meet the press with your most confident smiles. 420 00:21:45,470 --> 00:21:47,010 [dark music plays] 421 00:21:54,100 --> 00:21:55,310 [spoon clatters] 422 00:21:55,810 --> 00:21:57,600 I said simmer, not hellfire! 423 00:21:58,560 --> 00:21:59,980 I need this ten minutes ago. 424 00:22:00,060 --> 00:22:01,690 Excuse me, Miss. 425 00:22:03,230 --> 00:22:04,990 Putrid! Start from scratch. 426 00:22:05,610 --> 00:22:08,320 Yeah, I was told a chef was expecting me. 427 00:22:09,870 --> 00:22:12,280 Who are you and what are you doing in my kitchen? 428 00:22:13,200 --> 00:22:15,870 I expect no one except the father of the Queen-to-be. 429 00:22:16,620 --> 00:22:18,670 Well, that's me. Rudy Moore. 430 00:22:19,880 --> 00:22:20,710 Oh. 431 00:22:23,170 --> 00:22:25,170 -Pleasure to meet you. -Pleasure is mine. 432 00:22:25,670 --> 00:22:29,300 You know, I'm actually a chef myself. Yeah, I got my own place in New York City. 433 00:22:29,380 --> 00:22:31,800 -Really? What's its name? -Rudy's Diner. 434 00:22:33,100 --> 00:22:34,680 -Diner? -Yeah. 435 00:22:34,770 --> 00:22:37,850 Yeah, I thought we could give the wedding guests a little taste of New York. 436 00:22:39,480 --> 00:22:41,440 Excuse my posing, I'm in shock. 437 00:22:41,520 --> 00:22:44,070 [laughs] Oh, I get it. Too many cooks, huh? 438 00:22:44,150 --> 00:22:45,980 No, this is your kitchen, I'm just here to help. 439 00:22:48,150 --> 00:22:48,990 Dishes. 440 00:22:49,610 --> 00:22:50,450 Excuse me? 441 00:22:50,820 --> 00:22:52,070 You start with dishes. 442 00:22:56,870 --> 00:23:00,210 The press office assures me your speech today will do a world of good. 443 00:23:00,290 --> 00:23:01,500 Less than a year into my reign, 444 00:23:01,580 --> 00:23:03,590 I feel like I'm running the kingdom into the ground. 445 00:23:03,670 --> 00:23:05,550 Oh, you put much too much pressure on yourself. 446 00:23:05,630 --> 00:23:07,590 -It's my initiative, Mother. -Richard... 447 00:23:07,670 --> 00:23:10,880 your father first proposed the need for such a program. 448 00:23:10,970 --> 00:23:14,640 Lord Leopold oversaw the implementation and the country backed it. 449 00:23:15,720 --> 00:23:18,060 Economic fluctuation is a fact of life. 450 00:23:18,140 --> 00:23:20,690 Yes, but I can't help but feel Father would be disappointed. 451 00:23:20,770 --> 00:23:22,270 Oh, nonsense! 452 00:23:23,270 --> 00:23:26,070 You mustn't let this put a strain on the season. 453 00:23:27,110 --> 00:23:28,070 Or the wedding. 454 00:23:28,150 --> 00:23:30,360 I hear the stress may be getting to Amber. 455 00:23:30,450 --> 00:23:33,950 Can I not have a single conversation without it being observed and reported? 456 00:23:34,030 --> 00:23:34,990 Darling, 457 00:23:35,530 --> 00:23:38,410 I just-- I just want you to be happy. 458 00:23:38,910 --> 00:23:42,420 And to that end, I've asked Lord Leopold to come back. 459 00:23:42,870 --> 00:23:45,880 But he seemed so keen to retire after launching the initiative. 460 00:23:45,960 --> 00:23:49,920 Well, only because he found it too difficult to continue without Father. 461 00:23:50,840 --> 00:23:53,470 But he's graciously agreed to come back from Monaco 462 00:23:53,550 --> 00:23:55,930 to help us through these challenging times. 463 00:23:57,430 --> 00:23:58,470 Mother... 464 00:23:59,810 --> 00:24:00,680 Thank you. 465 00:24:01,060 --> 00:24:03,060 ["God Rest Ye Merry Gentlemen" plays] 466 00:24:10,740 --> 00:24:13,320 [Rudy] Do you put the stockings on the tree 467 00:24:13,410 --> 00:24:15,410 or you put them on your chimney? 468 00:24:15,490 --> 00:24:16,370 [Amelia] Chimney. 469 00:24:16,740 --> 00:24:18,370 I do feel I need to apologize. 470 00:24:18,790 --> 00:24:22,080 -Really, I appreciate that, but-- -I don't know what came over me. 471 00:24:22,160 --> 00:24:24,210 The pressures I'm facing as King are no excuse 472 00:24:24,290 --> 00:24:26,170 for my lack of enthusiasm earlier. 473 00:24:27,130 --> 00:24:28,500 Can you forgive me? 474 00:24:29,050 --> 00:24:30,670 I really would like to help. 475 00:24:30,760 --> 00:24:32,800 There's actually some very good news on that front. 476 00:24:32,880 --> 00:24:35,010 Lord Leopold, one of Father's most trusted advisors, 477 00:24:35,090 --> 00:24:37,010 has agreed to return to give guidance. 478 00:24:37,100 --> 00:24:38,430 [Richard inhales sharply] 479 00:24:38,510 --> 00:24:39,810 Which is quite a relief. 480 00:24:39,890 --> 00:24:42,020 And I know Father would have been pleased. 481 00:24:42,100 --> 00:24:44,020 Whatever you two are discussing can wait. 482 00:24:44,100 --> 00:24:46,650 I have an urgent matter vital to all of Aldovia to discuss. 483 00:24:47,270 --> 00:24:48,820 And what might that be? 484 00:24:48,900 --> 00:24:53,110 The people of Aldovia demand a magnificent royal Christmas tree to make them proud. 485 00:24:53,200 --> 00:24:54,360 And so far we have none. 486 00:24:54,950 --> 00:24:56,410 The palace courtyard is bare. 487 00:24:56,490 --> 00:24:59,490 As King, I implore you to rectify the situation. 488 00:24:59,580 --> 00:25:00,910 Here, here. 489 00:25:00,990 --> 00:25:02,950 Well, that is precisely the kind of issue 490 00:25:03,040 --> 00:25:06,880 where a king greatly benefits from the presence of his queen. 491 00:25:06,960 --> 00:25:08,790 It shall be rectified tomorrow. 492 00:25:09,040 --> 00:25:09,880 [knock on door] 493 00:25:13,420 --> 00:25:14,720 Your Majesties. 494 00:25:15,340 --> 00:25:16,800 You have a guest. 495 00:25:17,390 --> 00:25:19,260 Lord Leopold, already? 496 00:25:19,640 --> 00:25:20,760 Send him in. 497 00:25:22,470 --> 00:25:23,890 [dark music plays] 498 00:25:33,990 --> 00:25:34,900 Simon. 499 00:25:35,990 --> 00:25:37,070 Hello, all. 500 00:25:38,870 --> 00:25:41,160 -Your Majesties. -It's all right, Mr. Zabala. 501 00:25:41,910 --> 00:25:44,790 He appears to be in no shape to do us any further harm. 502 00:25:45,500 --> 00:25:46,620 Queen Helena, 503 00:25:47,420 --> 00:25:48,500 Merry Christmas. 504 00:25:48,580 --> 00:25:50,340 What do you want, Simon? 505 00:25:51,500 --> 00:25:54,710 I know I deserve to be met with such hostility. 506 00:25:55,300 --> 00:25:56,260 Wait a minute. 507 00:25:56,340 --> 00:25:59,260 -Is this the guy-- -Who tried to steal Richard's crown? Yes. 508 00:25:59,800 --> 00:26:01,560 I'm amazed to see your face here. 509 00:26:02,390 --> 00:26:03,810 After the unfortunate... 510 00:26:04,600 --> 00:26:06,730 incident last Christmas, 511 00:26:07,440 --> 00:26:12,520 I lost almost everything I had to Sophia in the divorce. 512 00:26:12,980 --> 00:26:14,480 Just desserts! 513 00:26:16,150 --> 00:26:17,900 I don't expect you to forgive me. 514 00:26:19,200 --> 00:26:21,200 But I wanted to say I'm sorry. 515 00:26:21,950 --> 00:26:23,160 And Merry Christmas. 516 00:26:24,160 --> 00:26:25,660 And congratulations. 517 00:26:26,790 --> 00:26:27,790 To you both. 518 00:26:30,040 --> 00:26:30,880 And, well... 519 00:26:32,040 --> 00:26:32,960 Wait. 520 00:26:37,380 --> 00:26:39,800 I don't know how you'll ever regain our trust. 521 00:26:42,050 --> 00:26:43,180 But we're still cousins. 522 00:26:44,510 --> 00:26:45,720 We're family. 523 00:26:47,680 --> 00:26:48,940 And it's Christmas. 524 00:26:57,530 --> 00:26:59,110 [birds chirping] 525 00:27:00,820 --> 00:27:02,950 [Sahil] Ms. Moore, eyes on me. 526 00:27:04,080 --> 00:27:06,160 Now, profile to the right. 527 00:27:08,330 --> 00:27:10,250 Profile to the left. 528 00:27:13,460 --> 00:27:15,130 It's perfect. 529 00:27:15,210 --> 00:27:16,630 It's fabulous. 530 00:27:16,710 --> 00:27:18,010 Stunning. 531 00:27:18,380 --> 00:27:19,510 Regal. 532 00:27:19,590 --> 00:27:20,760 Divine. 533 00:27:21,680 --> 00:27:22,640 Not quite. 534 00:27:23,350 --> 00:27:24,180 Hey. 535 00:27:24,260 --> 00:27:26,810 We need to take out the derriere a touch, hmm. 536 00:27:27,220 --> 00:27:30,440 And take in the bust. But first... [snaps fingers] 537 00:27:32,350 --> 00:27:33,480 The veil. 538 00:27:33,900 --> 00:27:35,270 ["Joy to the World" plays] 539 00:27:40,740 --> 00:27:41,660 [sighs] 540 00:27:42,530 --> 00:27:43,820 Take a look. 541 00:27:44,870 --> 00:27:48,120 Tell Sahil you adore it. 542 00:27:48,200 --> 00:27:49,410 I can't see. 543 00:27:49,500 --> 00:27:51,160 [Sahil laughs] 544 00:27:51,710 --> 00:27:54,250 We are looking for you, darling. Hmm. 545 00:27:54,330 --> 00:27:57,090 And believe us, you are to die for. 546 00:27:57,170 --> 00:28:00,010 Wait until you see it flow. 547 00:28:00,470 --> 00:28:02,380 -Take it down, Your Highness. -[Amber] I-- 548 00:28:02,970 --> 00:28:04,140 I can't walk in these. 549 00:28:04,220 --> 00:28:08,100 You don't have to walk, you have to glide. Hmm. 550 00:28:08,680 --> 00:28:09,770 Glide. 551 00:28:10,600 --> 00:28:12,020 Glide. 552 00:28:12,100 --> 00:28:13,060 Feel it... 553 00:28:13,810 --> 00:28:14,940 inside. 554 00:28:15,020 --> 00:28:15,940 Mmm. 555 00:28:18,230 --> 00:28:21,070 That dress is something. Yes, Mr. Zabala? 556 00:28:21,990 --> 00:28:24,820 I think the opinion of the bride-to-be 557 00:28:24,910 --> 00:28:26,990 is much more important than ours. 558 00:28:27,330 --> 00:28:31,000 Well, as I said about the sketch, I think it's a little elaborate. 559 00:28:31,080 --> 00:28:34,120 Nothing is too elaborate for a queen. 560 00:28:34,210 --> 00:28:36,130 It-- it sets the image. 561 00:28:36,210 --> 00:28:39,000 Not to mention the amount of work that went into this. 562 00:28:39,380 --> 00:28:44,010 Furthermore, this gown was Queen Helena's sole request 563 00:28:44,550 --> 00:28:49,100 before she hands over her son and her crown to you. 564 00:28:49,600 --> 00:28:50,600 [Sahil] Very true. 565 00:28:54,140 --> 00:28:56,100 [Rudy] One Coney Island bloodhound, 566 00:28:57,560 --> 00:28:59,400 and a blonde with sand. 567 00:29:01,230 --> 00:29:02,360 You're my hero. 568 00:29:03,650 --> 00:29:06,240 So, you bonding with the chef yet? Where is he? 569 00:29:06,320 --> 00:29:07,280 Eh, she. 570 00:29:08,160 --> 00:29:09,660 Out shopping with the staff. 571 00:29:10,160 --> 00:29:12,410 Oh, I needed a break. 572 00:29:12,870 --> 00:29:15,040 Yeah, a lot of mutual, uh... 573 00:29:16,000 --> 00:29:17,630 respect between us. 574 00:29:18,210 --> 00:29:19,500 Eh, different styles. 575 00:29:20,170 --> 00:29:22,550 There's a lot of things that are different here. 576 00:29:23,380 --> 00:29:24,300 You feeling it, too? 577 00:29:25,880 --> 00:29:28,680 I feel like it's my wedding, but it's not my wedding. 578 00:29:29,600 --> 00:29:31,260 All this pomp and circumstance. 579 00:29:31,350 --> 00:29:33,560 It's like, at this point, I'm almost dreading the big day. 580 00:29:34,100 --> 00:29:35,310 It's your wedding. 581 00:29:35,980 --> 00:29:38,520 Your special day. Nobody's gonna ruin it. 582 00:29:39,310 --> 00:29:40,980 There somebody I need to straighten out? 583 00:29:41,400 --> 00:29:42,320 No. 584 00:29:43,440 --> 00:29:45,030 I just always thought that my wedding 585 00:29:45,110 --> 00:29:47,660 would be about being with the person I love, with-- 586 00:29:48,200 --> 00:29:50,490 with all the people that I love there with me. 587 00:29:51,790 --> 00:29:54,040 Christmas without Mom is always gonna be hard. 588 00:29:55,210 --> 00:29:56,540 But getting married without her... 589 00:29:58,830 --> 00:30:00,710 I guess we're both feeling that, huh? 590 00:30:01,750 --> 00:30:03,920 Hey, I've got something for you. Um... 591 00:30:04,760 --> 00:30:07,880 I planned on giving it to you on your wedding day, but... 592 00:30:08,800 --> 00:30:11,260 I think you could use an angel on your shoulder. 593 00:30:16,230 --> 00:30:17,850 She would be so proud of you. 594 00:30:22,270 --> 00:30:23,860 [voice breaking] So proud. 595 00:30:25,530 --> 00:30:26,570 [Rudy] Oh. 596 00:30:34,870 --> 00:30:35,830 And... 597 00:30:38,370 --> 00:30:40,330 Voilà! What do you think? 598 00:30:40,420 --> 00:30:42,500 Far better. It's perfect. 599 00:30:43,290 --> 00:30:45,960 If I can't dress myself for my wedding, at least I can make you shine. 600 00:30:46,510 --> 00:30:48,800 If you want me to place a mouse in the vicinity of Sahil, 601 00:30:48,880 --> 00:30:49,760 please let me know. 602 00:30:49,840 --> 00:30:50,840 Don't tempt me. 603 00:30:51,390 --> 00:30:52,600 So what's this play about? 604 00:30:52,680 --> 00:30:54,390 The story of Princess Froon, 605 00:30:54,470 --> 00:30:57,350 a fair maiden who granted Santa Claus his magical powers. 606 00:30:58,640 --> 00:31:02,060 The most famous Aldovian Christmas story. You haven't heard of it? 607 00:31:02,400 --> 00:31:03,480 Not yet. 608 00:31:03,570 --> 00:31:04,820 Come on, sit down. 609 00:31:08,990 --> 00:31:10,450 Okay, so. 610 00:31:10,530 --> 00:31:13,780 Princess Froon was coveted for her ability to grant magical powers. 611 00:31:13,870 --> 00:31:16,740 One day she was captured by a big, hairy ogre named Grundle-- 612 00:31:16,830 --> 00:31:18,870 -Like Shrek! -Nothing like Shrek. 613 00:31:18,960 --> 00:31:21,540 Grundel traps Princess Froon inside a castle made of ice. 614 00:31:21,620 --> 00:31:22,500 Like Frozen? 615 00:31:22,580 --> 00:31:23,420 Not at all. 616 00:31:23,840 --> 00:31:26,340 Grundel was going to eat her for breakfast, when his pet turtle-- 617 00:31:26,420 --> 00:31:27,960 -Turtle? -Yes. 618 00:31:28,340 --> 00:31:30,430 His turtle found a little baby in the woods. 619 00:31:30,510 --> 00:31:32,640 And when he brings the baby to the castle, 620 00:31:33,010 --> 00:31:35,430 she cares for it and nurses it back to health. 621 00:31:35,510 --> 00:31:38,680 Her kindness melts the ogre's heart and he falls in love with her. 622 00:31:39,350 --> 00:31:40,810 The end? 623 00:31:40,890 --> 00:31:42,900 No. The ogre sets the princess free, 624 00:31:42,980 --> 00:31:44,980 so then she turns the baby into Santa Claus. 625 00:31:45,060 --> 00:31:47,980 And she kisses the ogre to say goodbye and thank you, 626 00:31:48,480 --> 00:31:51,700 and he turns into a dashing knight in shining armor. 627 00:31:51,780 --> 00:31:52,700 The end. 628 00:31:53,530 --> 00:31:54,870 And it's all true? 629 00:31:54,950 --> 00:31:55,780 Obviously. 630 00:31:56,200 --> 00:31:59,910 How else do you think Santa got his magic? He couldn't have just been born with it. 631 00:32:00,370 --> 00:32:02,290 Who's playing your knight in shining armor? 632 00:32:02,370 --> 00:32:03,750 No one special. 633 00:32:04,130 --> 00:32:05,250 Just a boy. 634 00:32:05,790 --> 00:32:07,000 A boy, huh? 635 00:32:07,090 --> 00:32:08,210 [exhales] 636 00:32:08,300 --> 00:32:09,510 He's really shy. 637 00:32:09,880 --> 00:32:11,090 His name's Tom Quill. 638 00:32:11,510 --> 00:32:12,630 Sounds cute. 639 00:32:13,010 --> 00:32:14,550 Don't be silly! 640 00:32:15,930 --> 00:32:18,220 -Shut up! -I didn't say anything. 641 00:32:18,680 --> 00:32:20,930 You're so totally blushing right now. 642 00:32:21,020 --> 00:32:22,020 [Emily laughs] 643 00:32:29,730 --> 00:32:32,240 Time to find the most perfect tree on the mountain. 644 00:32:33,360 --> 00:32:36,780 -Are you serious? -Didn't you fall off last time you rode? 645 00:32:36,870 --> 00:32:39,790 Yes, but these horses are much better natured than your last. 646 00:32:39,870 --> 00:32:42,710 -What about the wolves? -No wolves, I promise. 647 00:32:42,790 --> 00:32:44,210 But you need to watch out for yetis. 648 00:32:44,290 --> 00:32:45,120 [Mr. Zabala laughs] 649 00:32:45,210 --> 00:32:48,540 If I wasn't more excited about this than anything in the world, I'd be worried. 650 00:32:48,630 --> 00:32:51,050 But I am more excited about this than anything in the world. 651 00:32:51,130 --> 00:32:52,050 So am I. 652 00:32:52,130 --> 00:32:55,550 I've cleared both your schedules, so take as long as you like. 653 00:32:55,640 --> 00:32:56,800 Find a good one. 654 00:32:56,890 --> 00:32:57,890 We will. 655 00:32:58,550 --> 00:32:59,890 [Mr. Little] King Richard! 656 00:33:00,260 --> 00:33:02,180 I am most sorry, Your Majesty, 657 00:33:02,270 --> 00:33:04,350 but you are needed in the chancellery at once. 658 00:33:04,440 --> 00:33:05,770 Why on earth? 659 00:33:05,850 --> 00:33:08,440 The unions are calling for a nationwide strike 660 00:33:08,520 --> 00:33:12,280 in solidarity over unpaid wages on our work programs. 661 00:33:12,740 --> 00:33:15,860 I need to deal with this, Amber. Can we choose a tree tomorrow? 662 00:33:16,360 --> 00:33:17,280 I'm sorry. 663 00:33:21,490 --> 00:33:22,750 [Emily] Sorry, Amber. 664 00:33:23,330 --> 00:33:26,330 But as you don't appear to be terribly busy this afternoon, 665 00:33:26,420 --> 00:33:28,840 I have a final rehearsal. I could use your input. 666 00:33:29,170 --> 00:33:30,000 Shall we? 667 00:33:31,090 --> 00:33:32,090 We shall. 668 00:33:35,680 --> 00:33:37,430 Why must you trap me here, Grundle? 669 00:33:37,840 --> 00:33:39,470 Your fair beauty hurts my eyes. 670 00:33:40,140 --> 00:33:42,060 But that is not why I trap you here. 671 00:33:42,140 --> 00:33:44,770 I trap you here because I want your magic! 672 00:33:45,140 --> 00:33:46,770 You cannot force me to use it. 673 00:33:46,850 --> 00:33:48,650 I must believe in my heart! 674 00:33:49,400 --> 00:33:50,690 Then I shall eat you. 675 00:33:51,110 --> 00:33:53,860 And your magic shall seep into my flesh and stones! 676 00:33:54,650 --> 00:33:55,780 I think it's "bones." 677 00:33:55,860 --> 00:33:56,820 [Emily laughs] 678 00:33:56,900 --> 00:33:59,030 -That's what I said, isn't it? -Never mind. 679 00:33:59,410 --> 00:34:00,620 Let's move on to scene 12. 680 00:34:01,950 --> 00:34:02,830 Um... 681 00:34:03,370 --> 00:34:06,080 Isn't that the one where we... 682 00:34:07,580 --> 00:34:08,420 kiss? 683 00:34:08,960 --> 00:34:09,920 Is it? 684 00:34:10,210 --> 00:34:11,960 -[woman gasps] -What's going on? 685 00:34:12,880 --> 00:34:13,960 [people murmuring] 686 00:34:16,760 --> 00:34:18,050 This can't be right. 687 00:34:22,350 --> 00:34:23,470 What's going on? 688 00:34:23,560 --> 00:34:25,890 Why did the lights go off? Why is everybody leaving? 689 00:34:25,980 --> 00:34:28,640 The theater workers have gone on strike in solidarity. 690 00:34:28,980 --> 00:34:30,730 Our performance is cancelled. 691 00:34:31,520 --> 00:34:32,690 I'm so sorry. 692 00:34:32,770 --> 00:34:34,860 Maybe they can get things together in time. 693 00:34:34,940 --> 00:34:36,650 The performance was tomorrow. 694 00:34:38,360 --> 00:34:41,030 You would have been a brilliant Princess Froon, Emily. 695 00:34:41,120 --> 00:34:43,450 Not just because you're a real princess. 696 00:34:44,200 --> 00:34:45,200 Uh... 697 00:34:45,290 --> 00:34:47,410 I'm sorry we didn't get to do the play. 698 00:34:48,330 --> 00:34:49,370 Anyway, 699 00:34:49,790 --> 00:34:51,130 have a nice Christmas, 700 00:34:51,210 --> 00:34:52,290 Your Highness. 701 00:34:52,630 --> 00:34:54,250 You make a brilliant ogre, Tom. 702 00:34:55,460 --> 00:34:56,460 Thanks? 703 00:34:58,760 --> 00:35:01,010 And a brilliant knight in shining armor. 704 00:35:01,090 --> 00:35:02,100 [Amber sighs] 705 00:35:04,930 --> 00:35:06,180 [chain jangles] 706 00:35:12,650 --> 00:35:14,400 I'm so sorry, Emily. 707 00:35:14,480 --> 00:35:16,940 No Christmas play, no Christmas tree. 708 00:35:17,030 --> 00:35:18,740 There won't even be a Christmas at this rate. 709 00:35:18,820 --> 00:35:20,860 Of course there's gonna be Christmas. 710 00:35:21,700 --> 00:35:23,740 Richard is working really hard to make things better. 711 00:35:23,830 --> 00:35:26,290 And I hear help is on the way. 712 00:35:27,330 --> 00:35:28,500 [fanfare plays] 713 00:35:28,580 --> 00:35:29,830 Your Majesty. 714 00:35:30,250 --> 00:35:31,540 Leopold! 715 00:35:34,710 --> 00:35:36,420 Thank you so much for coming. 716 00:35:36,500 --> 00:35:40,300 -It's good to be back in Aldovia. -And Aldovia's delighted to have you back. 717 00:35:41,340 --> 00:35:44,100 I understand the situation is critical. 718 00:35:44,720 --> 00:35:48,890 Richard, and all of us, are very anxious to hear what advice you have to give. 719 00:35:49,560 --> 00:35:50,690 Cancelled? 720 00:35:50,770 --> 00:35:53,190 So I'm not only failing the nation, I'm also failing my sister. 721 00:35:53,270 --> 00:35:54,810 No one thinks that. We'll figure it out. 722 00:35:54,900 --> 00:35:57,940 The ministers today were in panic, mostly for their own positions. 723 00:35:58,030 --> 00:35:59,440 I need people around me I can trust. 724 00:35:59,530 --> 00:36:01,530 Like Mother, Lord Leopold, and most of all, you. 725 00:36:01,610 --> 00:36:04,160 King Richard, I was hoping for a moment of your time. 726 00:36:04,240 --> 00:36:06,660 -Moments are in short supply, Simon. -[Simon] I understand. 727 00:36:06,740 --> 00:36:09,330 I just wanted to thank you again for taking me back into the fold. 728 00:36:09,410 --> 00:36:11,120 That's putting it a bit generously, isn't it? 729 00:36:11,210 --> 00:36:13,670 Perhaps, but I'd like to do something to repay you. 730 00:36:13,750 --> 00:36:14,580 Both. 731 00:36:14,670 --> 00:36:18,090 I may have a solution to Aldovia's financial crisis. 732 00:36:18,170 --> 00:36:20,340 There's this new crypto-currency I've been researching. 733 00:36:20,420 --> 00:36:22,340 By investing just a fraction of what you've sunk-- 734 00:36:22,430 --> 00:36:25,300 I should've known this was about getting your hands on the kingdom's money. 735 00:36:25,390 --> 00:36:27,510 Richard, cousin, no. 736 00:36:27,600 --> 00:36:29,350 It's just as I say, I want to help! 737 00:36:29,430 --> 00:36:31,680 -I have a degree in economics from Oxford. -You do? 738 00:36:31,770 --> 00:36:34,100 Which he hardly worked for, which he's squandered ever since. 739 00:36:34,190 --> 00:36:37,320 All I'm asking is that you to hear me out. I have a sound plan. 740 00:36:37,770 --> 00:36:39,610 Give me a chance to redeem myself. 741 00:36:41,820 --> 00:36:43,360 [door closes, Simon sighs] 742 00:36:47,370 --> 00:36:50,040 Richard, my boy, three words for you. 743 00:36:52,080 --> 00:36:53,460 Stay the course. 744 00:36:53,920 --> 00:36:56,000 Even in light of everything that's happened? 745 00:36:56,080 --> 00:36:58,590 We put into action what your father dreamed of doing 746 00:36:58,670 --> 00:37:00,380 for the last years of his reign. 747 00:37:00,460 --> 00:37:01,710 May he rest in peace. 748 00:37:03,970 --> 00:37:07,090 But the situation has changed so vastly since then. 749 00:37:07,640 --> 00:37:09,600 Are there really no adjustments you'd consider? 750 00:37:10,560 --> 00:37:11,720 Patience. 751 00:37:11,810 --> 00:37:16,100 This kind of long-term investment in roads, hospitals, schools... 752 00:37:16,190 --> 00:37:17,270 it's good business. 753 00:37:17,360 --> 00:37:18,860 Just as I've been saying. 754 00:37:20,610 --> 00:37:23,610 I beg your pardon. Lord Leopold, may I? 755 00:37:24,570 --> 00:37:25,910 Yes, of course, my dear. 756 00:37:26,320 --> 00:37:29,280 If all the infrastructure projects are happening in Aldovia 757 00:37:29,370 --> 00:37:30,700 through Aldovian companies, 758 00:37:30,790 --> 00:37:33,080 how can the country be losing so much money? 759 00:37:34,040 --> 00:37:37,420 Did you think that perhaps we should consider taking some proactive steps 760 00:37:37,500 --> 00:37:38,380 to find out? 761 00:37:38,830 --> 00:37:41,130 Absolutely we should, and will. 762 00:37:41,750 --> 00:37:43,260 A thorough review begins tomorrow. 763 00:37:47,470 --> 00:37:48,800 To Lord Leopold! 764 00:37:49,140 --> 00:37:51,890 May the holidays shine that much brighter now that he's here. 765 00:37:51,970 --> 00:37:54,180 -Lord Leopold! -To King Richard! 766 00:37:54,270 --> 00:37:56,100 And the beautiful, charming Ms. Amber. 767 00:37:56,190 --> 00:37:58,520 [Rudy] Oh! [laughs] 768 00:37:58,600 --> 00:38:02,530 You are as blessed as your father, sir, to have such a wise queen at your side. 769 00:38:03,400 --> 00:38:05,240 I had heard so many wonderful things about you, 770 00:38:05,320 --> 00:38:08,450 yet somehow you seem to exceed every expectation. 771 00:38:08,530 --> 00:38:10,030 Does the same thing to me. 772 00:38:10,120 --> 00:38:12,490 And I've known her all her life. [laughs] 773 00:38:12,870 --> 00:38:14,290 [Leopold laughs] 774 00:38:14,370 --> 00:38:17,330 [laughs] Hey, I like this guy. Has a good sense of humor. 775 00:38:17,420 --> 00:38:19,040 Indeed he does, sir. 776 00:38:19,580 --> 00:38:21,170 I trust your meeting went well? 777 00:38:21,590 --> 00:38:23,800 Not sure this is the time or place, Simon. 778 00:38:23,880 --> 00:38:25,510 I beg your pardon, Your Majesty. 779 00:38:25,590 --> 00:38:28,340 I love our country and was merely curious to know 780 00:38:28,430 --> 00:38:31,010 how Lord Leopold accounts for the inverse returns 781 00:38:31,100 --> 00:38:33,060 on our New Aldovia initiatives. 782 00:38:33,140 --> 00:38:34,720 Ignore my cousin, Lord Leopold. 783 00:38:34,810 --> 00:38:35,850 [Leopold] No, not at all. 784 00:38:35,930 --> 00:38:38,190 -He'll be a good practice for you, sir. -How so? 785 00:38:38,270 --> 00:38:41,520 Well, as King, you'll find everyone has their own agenda. 786 00:38:41,610 --> 00:38:43,980 Keep a watchful eye on those who try to lead you astray. 787 00:38:44,070 --> 00:38:45,280 I take offence to that. 788 00:38:45,690 --> 00:38:47,030 I take offence to you. 789 00:38:47,450 --> 00:38:48,400 Emily. 790 00:38:49,160 --> 00:38:52,490 I think what Lord Leopold has to say is very true. 791 00:38:52,830 --> 00:38:55,830 I have no doubt that Aldovia's future is secure. 792 00:38:56,450 --> 00:38:57,540 Thank you, sir. 793 00:38:58,500 --> 00:39:00,790 I do believe our fortunes are about to change. 794 00:39:00,880 --> 00:39:02,130 [Rudy] Oh. 795 00:39:04,130 --> 00:39:05,340 It's snowing! 796 00:39:06,260 --> 00:39:09,220 Fresh snow at Christmas is an Aldovian sign of good fortune. 797 00:39:09,300 --> 00:39:12,640 A signal from your father, no doubt, that all will be well in the kingdom. 798 00:39:12,720 --> 00:39:13,680 Indeed. 799 00:39:14,510 --> 00:39:16,640 In time to save my Christmas play tomorrow? 800 00:39:17,350 --> 00:39:18,430 I'll do my best. 801 00:39:18,930 --> 00:39:20,600 The strike will end. 802 00:39:21,100 --> 00:39:24,150 And if you don't do your play this year, I'll make sure it happens next year. 803 00:39:27,280 --> 00:39:29,110 -Mr. Zabala? -Yes, Miss? 804 00:39:29,200 --> 00:39:31,950 Would I be able to ask you a favor? It's a pretty big favor. 805 00:39:32,030 --> 00:39:33,240 Of course, Miss. 806 00:39:33,320 --> 00:39:35,120 [whispers indistinctly] 807 00:39:37,370 --> 00:39:38,660 I would be honored. 808 00:39:42,830 --> 00:39:44,540 [classical fanfare plays] 809 00:39:56,390 --> 00:39:57,470 [horse snorts] 810 00:40:03,060 --> 00:40:04,400 It's amazing. 811 00:40:04,480 --> 00:40:06,940 I thought you might prefer this mode of transport. 812 00:40:07,360 --> 00:40:09,740 But sleighs can get chilly. 813 00:40:10,110 --> 00:40:11,110 Thank you. 814 00:40:13,200 --> 00:40:15,660 Now, let's go and find the most perfect Christmas tree 815 00:40:15,740 --> 00:40:17,830 that the palace courtyard has ever seen. 816 00:40:53,650 --> 00:40:55,660 [Amber] Oh, this is perfect. 817 00:40:57,030 --> 00:40:58,280 -Thank you. -[Richard] Mm-hmm. 818 00:40:58,780 --> 00:41:00,450 What about this one? 819 00:41:01,160 --> 00:41:02,830 It's a little bare on the side. 820 00:41:04,080 --> 00:41:05,080 This one's nice. 821 00:41:06,080 --> 00:41:08,590 -It's not really a cone, is it? -What? 822 00:41:09,040 --> 00:41:12,420 Well, a Christmas tree should be a cone. That was more of a triangle. 823 00:41:12,510 --> 00:41:15,090 Well, I always thought a cone was a sort of triangle. 824 00:41:15,180 --> 00:41:18,100 Finding the perfect tree is like finding the perfect man. 825 00:41:18,180 --> 00:41:19,260 It takes time. 826 00:41:19,890 --> 00:41:21,850 And first Impressions can be deceiving. 827 00:41:22,390 --> 00:41:25,060 Oh, I see. Just because I stole your taxi a year ago 828 00:41:25,140 --> 00:41:28,360 now means I need to freeze to death while we find a perfect tree? 829 00:41:29,650 --> 00:41:31,610 No geometrical imperfections here. 830 00:41:32,280 --> 00:41:33,190 This one? 831 00:41:34,490 --> 00:41:35,320 Yes. 832 00:41:35,990 --> 00:41:36,820 No. 833 00:41:36,910 --> 00:41:40,580 -Tall, majestic, really the perfect tree. -Totally wrong. 834 00:41:41,540 --> 00:41:43,160 Are you sure this isn't the one? 835 00:41:46,870 --> 00:41:47,920 Come on. 836 00:41:48,830 --> 00:41:50,750 That's-- that's a runt. 837 00:41:50,840 --> 00:41:54,380 I mean, it's missing branches. It looks more like a tetrahedron than a cone. 838 00:41:54,470 --> 00:41:55,550 It's unique. 839 00:41:56,510 --> 00:41:57,590 Unique? 840 00:41:57,930 --> 00:41:59,050 It's special. 841 00:42:00,220 --> 00:42:01,310 This is the one. 842 00:42:03,600 --> 00:42:04,730 As you wish. 843 00:42:09,770 --> 00:42:11,690 [holiday fanfare plays] 844 00:42:13,730 --> 00:42:17,200 Wow, that's a very... unique tree. 845 00:42:17,280 --> 00:42:18,820 Exactly. It's perfect, right? 846 00:42:19,700 --> 00:42:21,740 [Rudy] It'll look great once we get the colored lights 847 00:42:21,830 --> 00:42:23,740 and those big, old, inflatable reindeer up there. 848 00:42:23,830 --> 00:42:24,950 When are we decorating? 849 00:42:26,790 --> 00:42:28,370 The staff will attend to that. 850 00:42:29,210 --> 00:42:32,380 And as things have gone back to normal with the crown this year, 851 00:42:32,750 --> 00:42:34,670 we will light the tree Christmas Eve, 852 00:42:34,760 --> 00:42:36,010 after the King's address. 853 00:42:36,090 --> 00:42:37,090 That's okay. 854 00:42:37,170 --> 00:42:39,390 Reindeer don't fly till Christmas Eve anyway. 855 00:42:40,010 --> 00:42:42,720 The decor mandate is white and gold. 856 00:42:43,220 --> 00:42:44,930 No inflatables. 857 00:42:45,560 --> 00:42:48,060 You're about to be Queen. Thought maybe you might have a say. 858 00:42:48,140 --> 00:42:50,980 I'm pretty sure they'd rather treat me as an ornament myself. 859 00:42:51,060 --> 00:42:53,070 Richard, Amber, Emily! 860 00:42:53,150 --> 00:42:54,110 [Leopold] Your Majesty! 861 00:42:54,190 --> 00:42:57,440 -You're late! You're very late. -[Richard] Late for what, Mother? 862 00:42:57,530 --> 00:42:59,660 An important pact we made a year ago. 863 00:42:59,740 --> 00:43:01,200 Are those toboggans? 864 00:43:06,410 --> 00:43:08,120 -Ready? -That's it, kiddo! 865 00:43:08,210 --> 00:43:09,040 [Amber screams] 866 00:43:09,120 --> 00:43:10,790 -No! -We're gonna go faster. 867 00:43:10,870 --> 00:43:11,920 Oh, my goodness. 868 00:43:12,000 --> 00:43:13,840 -Richard! -[Richard laughs] 869 00:43:14,300 --> 00:43:17,460 Please, Your Majesty. I beg you, slower. 870 00:43:17,550 --> 00:43:19,380 [laughing] 871 00:43:19,470 --> 00:43:20,510 Faster! 872 00:43:20,590 --> 00:43:21,680 You're crazy. 873 00:43:21,760 --> 00:43:24,470 [Emily screaming, Rudy laughing] 874 00:43:24,560 --> 00:43:26,060 Whoa! 875 00:43:26,140 --> 00:43:27,560 [laughing] 876 00:43:27,640 --> 00:43:29,310 [screaming and laughing] 877 00:43:29,390 --> 00:43:30,350 Faster! 878 00:43:30,440 --> 00:43:31,730 [laughing] 879 00:43:32,400 --> 00:43:34,060 -Here we go! -[Mr. Zabala] Oh! 880 00:43:36,820 --> 00:43:38,530 [keyboard keys clacking] 881 00:43:46,080 --> 00:43:47,660 I can see your reflection. 882 00:43:49,540 --> 00:43:51,540 You don't care for tobogganing? 883 00:43:52,290 --> 00:43:54,840 Not anymore than I care for you spying on me. 884 00:43:55,380 --> 00:43:58,090 I call it looking after the interests of Aldovia. 885 00:43:58,170 --> 00:43:59,840 Or for one Aldovian. 886 00:44:00,970 --> 00:44:02,010 Named Simon. 887 00:44:02,380 --> 00:44:04,090 Yes, I get it. 888 00:44:04,180 --> 00:44:05,470 It's not that clever. 889 00:44:05,550 --> 00:44:08,270 King Richard may have been taken in by your little act. 890 00:44:08,970 --> 00:44:09,980 I'm not. 891 00:44:11,440 --> 00:44:13,440 [keyboard keys clacking] 892 00:44:13,520 --> 00:44:14,560 [laughing] 893 00:44:15,270 --> 00:44:17,020 [Rudy] Come on, bigger wings, kiddo. 894 00:44:17,110 --> 00:44:18,860 -I'm trying! -Angel's gotta fly! 895 00:44:19,190 --> 00:44:20,690 Hey, you need more snow. 896 00:44:22,450 --> 00:44:24,450 -You messed with the wrong girl! -Don't! 897 00:44:24,530 --> 00:44:25,700 [Rudy laughs] 898 00:44:25,780 --> 00:44:28,740 Your father's a miracle worker, cheering her up like that. 899 00:44:29,580 --> 00:44:30,790 [camera shutter clicks] 900 00:44:32,870 --> 00:44:34,710 [Emily] Your father is a true menace. 901 00:44:34,790 --> 00:44:36,630 He is brutal with those snowballs. 902 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 But I know what he's trying to do. All of you. 903 00:44:39,090 --> 00:44:42,220 Trying to make me forget that I'm meant to be starring in the Christmas play today 904 00:44:42,300 --> 00:44:43,630 -with Tom. -Did it work? 905 00:44:43,720 --> 00:44:44,930 I won't allow it to. 906 00:44:45,010 --> 00:44:47,180 I have every right to feel sorry for myself. 907 00:44:49,180 --> 00:44:50,720 Why is my costume here? 908 00:44:58,610 --> 00:45:00,400 You moved my play to the palace. 909 00:45:00,480 --> 00:45:01,780 How did you do this? 910 00:45:03,530 --> 00:45:04,740 [Mr. Zabala laughs] 911 00:45:06,240 --> 00:45:07,780 [excited chatter] 912 00:45:14,120 --> 00:45:15,670 You better know your lines. 913 00:45:18,500 --> 00:45:20,000 [classical music plays] 914 00:45:25,930 --> 00:45:27,760 [audience laughs] 915 00:45:30,390 --> 00:45:32,810 -[ogre yells] -[girl screams] 916 00:45:33,140 --> 00:45:36,560 [ogre yelling] 917 00:45:37,600 --> 00:45:40,270 -Real nice of you, Peanut. -Aw, thanks, Pop. 918 00:45:43,610 --> 00:45:45,490 [audience laughs] 919 00:45:49,030 --> 00:45:50,870 [applause] 920 00:45:57,370 --> 00:45:58,420 Oh. 921 00:45:58,500 --> 00:46:00,090 This is Emily's big moment. 922 00:46:16,850 --> 00:46:17,730 Ready? 923 00:46:17,810 --> 00:46:18,770 I think so. 924 00:46:19,560 --> 00:46:21,360 [thunder roars] 925 00:46:24,650 --> 00:46:26,240 [applause] 926 00:46:34,750 --> 00:46:36,290 [cheering] 927 00:46:45,460 --> 00:46:46,760 [man] Bravo! 928 00:46:48,380 --> 00:46:50,180 [excited chatter] 929 00:46:52,850 --> 00:46:53,930 Listen up! 930 00:46:54,850 --> 00:46:59,480 Best Christmas cookie wins a free meal at Rudy's Diner, New York, New York. 931 00:47:00,310 --> 00:47:02,020 Plane fare not included. 932 00:47:08,240 --> 00:47:12,070 [Richard] Let me just put some finishing touches on and... 933 00:47:12,660 --> 00:47:13,910 What do we think of that? 934 00:47:14,580 --> 00:47:16,330 Is that a snowman or yeti? 935 00:47:16,410 --> 00:47:18,210 [laughter] 936 00:47:29,720 --> 00:47:30,720 You... 937 00:47:31,470 --> 00:47:33,050 are not a normal chef. 938 00:47:38,480 --> 00:47:40,440 You were really good tonight, Princess Froon. 939 00:47:40,520 --> 00:47:42,770 You're not so bad yourself, Wicked Ogre. 940 00:47:45,480 --> 00:47:47,570 [Tom laughs] 941 00:47:48,030 --> 00:47:48,900 What? 942 00:47:49,190 --> 00:47:50,320 [man] Come back here! 943 00:47:58,700 --> 00:47:59,710 [woman] Watch out! 944 00:48:07,170 --> 00:48:08,630 Oh, Chef Ivana! 945 00:48:09,050 --> 00:48:10,380 Chef Ivana! 946 00:48:13,510 --> 00:48:15,600 Hey, do you like tobogganing? 947 00:48:15,970 --> 00:48:17,010 Sure. 948 00:48:17,890 --> 00:48:19,600 Maybe you might go with me sometime? 949 00:48:20,060 --> 00:48:21,140 [man] Come back here! 950 00:48:24,940 --> 00:48:26,190 [Amber] Loyal readers. 951 00:48:26,270 --> 00:48:28,530 Christmas spirit has overtaken the palace, 952 00:48:28,610 --> 00:48:31,320 and the Aldovian saga of Princess Froon and the Wicked Ogre 953 00:48:31,400 --> 00:48:35,740 melted hearts and sparked a wild frenzy of sweet treats and cocoa in the kitchen. 954 00:48:36,830 --> 00:48:37,990 It was a wonderful day, 955 00:48:38,080 --> 00:48:42,750 a great release from the pressure I feel as my life is about to change forever. 956 00:48:50,210 --> 00:48:52,300 [Andy] Kingdom of Aldovia, here we come! 957 00:48:52,380 --> 00:48:53,630 [horn honks] 958 00:48:53,970 --> 00:48:55,590 We're on our way to the airport! 959 00:48:55,680 --> 00:48:59,390 Try and get some sleep on the plane, okay? So you're not totally jet-lagged. 960 00:48:59,470 --> 00:49:02,230 I'm on vacation. I'll sleep after New Year's. 961 00:49:02,310 --> 00:49:05,480 Your blog is out of control. We're loving it. 962 00:49:05,560 --> 00:49:10,110 But why did you take down all the snow, and play, and food fight pics? 963 00:49:10,530 --> 00:49:11,690 What are you talking about? 964 00:49:11,780 --> 00:49:14,570 Everything you put up is, like, totally gone. 965 00:49:14,820 --> 00:49:16,570 Vanished about an hour ago. 966 00:49:16,660 --> 00:49:18,950 -I didn't take it down. -Someone did. 967 00:49:20,330 --> 00:49:21,330 [exhales] 968 00:49:21,660 --> 00:49:22,960 I bet I know who. 969 00:49:23,870 --> 00:49:26,040 May I suggest a little damage control? 970 00:49:26,330 --> 00:49:28,840 I shall have a word with my friends in the press. 971 00:49:28,920 --> 00:49:30,210 Much appreciated. 972 00:49:30,500 --> 00:49:31,590 Mrs. Averill, 973 00:49:31,960 --> 00:49:34,930 you are aware Sahil requires promptness, hmm? 974 00:49:35,010 --> 00:49:39,010 So perhaps you can tell me where, oh, where can Sahil find the bride-to-be? 975 00:49:39,600 --> 00:49:40,760 She hasn't arrived? 976 00:49:41,640 --> 00:49:42,640 She has not. 977 00:49:42,930 --> 00:49:44,850 Sahil, may I strongly suggest 978 00:49:44,940 --> 00:49:47,310 that you get a better handle on our young queen. 979 00:49:47,730 --> 00:49:50,400 -Better know who's in charge. -[Amber] I can hear you. 980 00:49:50,480 --> 00:49:53,110 Miss Moore, it is imperative you adhere to the schedule. 981 00:49:53,190 --> 00:49:54,650 Did you censor my blog? 982 00:49:55,360 --> 00:49:56,910 With all due respect, 983 00:49:56,990 --> 00:49:59,740 I thought we had talked about this, and agreed that-- 984 00:49:59,830 --> 00:50:01,830 I never agreed to my work being censored. 985 00:50:02,490 --> 00:50:04,330 Do you really think that this 986 00:50:04,790 --> 00:50:07,870 is the sort of image the royal family should portray? 987 00:50:08,290 --> 00:50:11,920 I saw that it's trending-- It was trending with tons of positive comments. 988 00:50:12,750 --> 00:50:14,970 It's also a breach of protocol. 989 00:50:15,050 --> 00:50:17,050 I seriously doubt that traditional protocols 990 00:50:17,130 --> 00:50:19,720 were set up for viral social media. 991 00:50:20,050 --> 00:50:21,220 Times change. 992 00:50:21,300 --> 00:50:23,060 Protocol does not. 993 00:50:23,140 --> 00:50:24,600 Well, in this case-- 994 00:50:25,600 --> 00:50:28,060 Your image belongs to us now. 995 00:50:28,150 --> 00:50:30,360 -[Amber sighs] -It's just the way that it is. 996 00:50:31,270 --> 00:50:32,110 Now, 997 00:50:32,480 --> 00:50:35,530 shall we turn our attention to the royal portrait? 998 00:50:35,610 --> 00:50:39,410 It is to be rendered at 4:30 promptly. 999 00:50:52,710 --> 00:50:54,590 I can tell something's bothering you. 1000 00:50:54,920 --> 00:50:57,340 -Can we talk about it? -I don't know, can we? 1001 00:50:57,920 --> 00:51:00,640 It seems like we need a royal decree to go to the loo. 1002 00:51:01,010 --> 00:51:02,680 Who's ruffled your feathers now? 1003 00:51:03,640 --> 00:51:06,730 I had a rather unpleasant conversation with Mrs. Averill today. 1004 00:51:09,390 --> 00:51:11,440 I don't appreciate being controlled. 1005 00:51:12,690 --> 00:51:13,820 It's a balancing act. 1006 00:51:13,900 --> 00:51:16,820 At the end of a day, they work for us. But we need to play by the rules. 1007 00:51:17,360 --> 00:51:20,160 She deleted posts from my blog, without informing me. 1008 00:51:20,240 --> 00:51:23,700 Ah-ah-ah. Stop your chattering, mmm? 1009 00:51:24,620 --> 00:51:26,750 It will disrupt the make-up. 1010 00:51:35,920 --> 00:51:38,920 Once we get through the wedding and you're officially Queen, 1011 00:51:39,510 --> 00:51:41,300 we'll be at a better place to pick our battles. 1012 00:51:41,800 --> 00:51:43,050 "Once we get through it." 1013 00:51:43,550 --> 00:51:45,810 Sounds like you're talking about a medical procedure. 1014 00:51:45,890 --> 00:51:49,810 Let's just go with the flow. Keep calm and carry on, for now. Okay? 1015 00:51:57,360 --> 00:51:59,280 I spent all night cleaning up. 1016 00:52:00,900 --> 00:52:01,860 Forgive me. 1017 00:52:02,910 --> 00:52:04,120 I do not forgive. 1018 00:52:05,120 --> 00:52:07,450 But since you bring flowers, put them in water. 1019 00:52:08,540 --> 00:52:10,370 No sense killing flowers. 1020 00:52:11,000 --> 00:52:13,250 I got carried away with the holiday spirit. 1021 00:52:14,170 --> 00:52:15,750 The kids had so much fun. 1022 00:52:17,920 --> 00:52:18,880 Um... 1023 00:52:18,960 --> 00:52:20,170 Sorry I made you cry. 1024 00:52:24,930 --> 00:52:27,100 When I was a child, life was not easy. 1025 00:52:29,600 --> 00:52:32,600 Spending time with my family in the kitchen for Christmas... 1026 00:52:33,600 --> 00:52:35,230 are best memories I have. 1027 00:52:39,030 --> 00:52:41,070 They were tears of nostalgia, not anger. 1028 00:52:42,490 --> 00:52:45,070 I could never be angry for bringing joy to children. 1029 00:52:45,160 --> 00:52:47,660 That is so good to hear. 1030 00:52:50,200 --> 00:52:51,830 I need small dice these peppers. 1031 00:52:54,040 --> 00:52:56,250 And then maybe we can try make the diner food. 1032 00:52:56,330 --> 00:52:58,170 Ohh. 1033 00:52:58,250 --> 00:53:00,840 [laughs] 1034 00:53:06,050 --> 00:53:08,850 Splendid, you look absolutely regal. 1035 00:53:08,930 --> 00:53:09,930 Indeed. 1036 00:53:10,020 --> 00:53:12,310 Well done. They're in your capable hands. 1037 00:53:13,890 --> 00:53:15,650 Chin up, King Richard. 1038 00:53:16,150 --> 00:53:18,230 Give me some power, huh. 1039 00:53:18,520 --> 00:53:19,730 Some "boom." 1040 00:53:20,440 --> 00:53:21,570 More. Boom! 1041 00:53:22,440 --> 00:53:24,200 Bigger. Boom! 1042 00:53:25,160 --> 00:53:27,370 Boom, huh? Yes, very good. I like it. 1043 00:53:27,450 --> 00:53:29,280 [Mrs. Averill] Watch the smiling. 1044 00:53:29,580 --> 00:53:34,790 I mean, this image, it has to exude solemnity and control. 1045 00:53:35,580 --> 00:53:38,750 I would be exuding something else if this dress was any tighter. 1046 00:53:40,130 --> 00:53:42,010 -It's just not working. -[Sahil] Mmm. 1047 00:53:42,090 --> 00:53:44,760 I think there's something wrong with her face, huh. 1048 00:53:45,380 --> 00:53:47,010 Maybe the other side is better. 1049 00:53:47,090 --> 00:53:49,640 Ms. Moore, could you turn to the left? 1050 00:53:50,680 --> 00:53:51,600 A bit more. 1051 00:53:52,020 --> 00:53:52,850 Down. 1052 00:53:53,310 --> 00:53:54,140 Right. 1053 00:53:54,680 --> 00:53:55,560 No, left. 1054 00:53:56,020 --> 00:53:56,940 No, right. 1055 00:53:58,650 --> 00:53:59,770 It's not working. 1056 00:54:00,480 --> 00:54:02,150 How much longer will this take? 1057 00:54:02,230 --> 00:54:04,490 The sooner we get it right, the sooner we can go. 1058 00:54:04,570 --> 00:54:05,450 [gasps] 1059 00:54:06,780 --> 00:54:08,070 It's the necklace. 1060 00:54:09,660 --> 00:54:11,160 Who approved this? 1061 00:54:11,240 --> 00:54:12,160 Oh. 1062 00:54:12,240 --> 00:54:13,080 I chose it. 1063 00:54:13,160 --> 00:54:16,370 Well, it's absolutely wrong! Get her a proper one, now! 1064 00:54:16,960 --> 00:54:19,880 -I really want to wear this one. -[Mrs. Averill] It's inappropriate. 1065 00:54:19,960 --> 00:54:20,840 Quick. 1066 00:54:23,260 --> 00:54:24,710 Yes. 1067 00:54:26,590 --> 00:54:28,390 Now this, mmm... 1068 00:54:28,680 --> 00:54:31,350 This will tie it all together. 1069 00:54:31,430 --> 00:54:34,680 -No, I really think-- -No. It's not about you. 1070 00:54:35,230 --> 00:54:38,400 This is about the official royal portrait. 1071 00:54:38,940 --> 00:54:39,900 Richard... 1072 00:54:40,360 --> 00:54:42,150 Mrs. Averill, is there really no way-- 1073 00:54:42,230 --> 00:54:44,990 This necklace is part of the Crown Jewels. I mean... 1074 00:54:45,650 --> 00:54:48,950 Do you really want to insult the crown, Miss Moore? 1075 00:54:56,040 --> 00:54:57,160 [owl hooting] 1076 00:54:57,250 --> 00:55:00,040 ["Hark! The Herald Angels Sing" plays] 1077 00:55:01,170 --> 00:55:03,840 "It makes us proud to have you as our royal family. 1078 00:55:04,500 --> 00:55:08,050 May you be blessed with the happiest of Christmases. 1079 00:55:08,680 --> 00:55:10,340 Love, the Frosts." 1080 00:55:10,800 --> 00:55:14,720 All the cards from well-wishers have to be my favorite part of the season. 1081 00:55:14,810 --> 00:55:15,680 Thank you. 1082 00:55:15,770 --> 00:55:18,730 Hmm, I'd say the second best. Presents, for me. 1083 00:55:19,190 --> 00:55:20,520 I do the same thing. 1084 00:55:20,600 --> 00:55:23,320 Oh, hang cards all around my kitchen at the diner. 1085 00:55:23,400 --> 00:55:24,230 [Simon laughs] 1086 00:55:24,980 --> 00:55:28,860 Nothing could be finer than Christmas in a diner. 1087 00:55:30,200 --> 00:55:32,530 Would you like some coffee with that whiskey, Simon? 1088 00:55:34,740 --> 00:55:35,870 "Dear Royals, 1089 00:55:36,660 --> 00:55:39,870 while I'm sure you're having a dandy Christmas at the palace, 1090 00:55:40,290 --> 00:55:43,080 the real working people of Aldovia are suffering..." 1091 00:55:46,670 --> 00:55:48,170 This one isn't very festive. 1092 00:55:49,340 --> 00:55:50,550 Keep reading, Mother. 1093 00:55:53,220 --> 00:55:54,300 "I've lost my job, 1094 00:55:54,390 --> 00:55:58,060 as the company I worked for my whole life was put out of business 1095 00:55:58,140 --> 00:56:00,600 by your 'New Aldovia' disaster. 1096 00:56:01,980 --> 00:56:06,190 Thanks for nothing but a big lump of coal in our stocking this year. 1097 00:56:07,110 --> 00:56:08,030 Bah, humbug." 1098 00:56:10,400 --> 00:56:12,860 We are doing everything we can, 1099 00:56:13,240 --> 00:56:14,200 aren't we? 1100 00:56:14,280 --> 00:56:16,330 That man has no idea how hard we're working 1101 00:56:16,410 --> 00:56:18,500 for the long-term well-being of the kingdom. 1102 00:56:18,580 --> 00:56:20,580 [Rudy] Some people just like to complain. 1103 00:56:20,660 --> 00:56:22,250 It's like I always say, 1104 00:56:22,330 --> 00:56:24,630 "Can't let the naysayers bring you down." 1105 00:56:25,000 --> 00:56:25,840 Right, Peanut? 1106 00:56:26,380 --> 00:56:27,300 Pop! 1107 00:56:28,050 --> 00:56:30,630 All hail, Princess Peanut! 1108 00:56:31,130 --> 00:56:33,720 All hail, the village idiot. 1109 00:56:34,090 --> 00:56:36,180 [Leopold] Mister Moore has a valid point. 1110 00:56:36,510 --> 00:56:39,640 Mustn't let a malcontent disrupt the season. 1111 00:56:40,600 --> 00:56:41,850 Read another one, Mother. 1112 00:56:44,900 --> 00:56:46,560 "Dearest royal family, 1113 00:56:47,230 --> 00:56:49,780 sending you warmest wishes this holiday... 1114 00:56:50,690 --> 00:56:52,150 and hoping for the best. 1115 00:56:53,360 --> 00:56:54,700 Merry Christmas." 1116 00:56:59,660 --> 00:57:00,910 How do you do that? 1117 00:57:01,370 --> 00:57:02,250 It's easy. 1118 00:57:04,830 --> 00:57:08,920 You just have to focus on what's important and not let anything else distract you. 1119 00:57:12,550 --> 00:57:14,130 You're absolutely right. 1120 00:57:14,220 --> 00:57:15,470 Then take a shot. 1121 00:57:16,050 --> 00:57:18,140 No, I mean, you're right about... 1122 00:57:18,890 --> 00:57:20,430 not getting distracted. 1123 00:57:21,520 --> 00:57:24,390 I've sensed there's more to these New Aldovia problems, 1124 00:57:24,480 --> 00:57:27,730 but I've been too caught up thinking about the wedding protocols. 1125 00:57:28,860 --> 00:57:30,230 What do you mean "more"? 1126 00:57:30,320 --> 00:57:32,070 Call it journalistic instinct. 1127 00:57:33,150 --> 00:57:35,780 I just have to focus on the target. 1128 00:57:35,860 --> 00:57:38,200 -Clear your mind and aim. -Amber! 1129 00:57:39,030 --> 00:57:40,740 Amber, hey! We're here! 1130 00:57:40,830 --> 00:57:41,790 [gasps] 1131 00:57:44,210 --> 00:57:45,120 [gasps] 1132 00:57:45,210 --> 00:57:46,330 I-I'm so sorry. 1133 00:57:47,330 --> 00:57:49,250 Well, that was a real royal welcome. 1134 00:57:49,710 --> 00:57:50,630 Hey! 1135 00:57:52,340 --> 00:57:53,970 -Hey! -[laughing] Hey! 1136 00:57:55,220 --> 00:57:57,010 You must be Princess Emily. 1137 00:57:57,590 --> 00:57:59,970 It's an honor to be a guest of the realm. 1138 00:58:00,560 --> 00:58:04,480 Uh, excuse Andy, this is his first royal wedding. 1139 00:58:04,560 --> 00:58:05,810 I'm Melissa. 1140 00:58:06,270 --> 00:58:07,690 The realm welcomes you both. 1141 00:58:07,940 --> 00:58:09,860 Abide, and you will avoid the dungeon. 1142 00:58:12,690 --> 00:58:14,280 Guys, there's no dungeon. 1143 00:58:14,610 --> 00:58:16,450 [all laugh] 1144 00:58:17,660 --> 00:58:19,660 [bell tolls faintly in background] 1145 00:58:20,490 --> 00:58:23,410 Oh, my gosh, can you believe this place? It's amazing. 1146 00:58:23,500 --> 00:58:25,460 You think if we just moved in, they'd even notice? 1147 00:58:25,540 --> 00:58:26,790 Let's give it a try. 1148 00:58:26,870 --> 00:58:30,000 -Where are the knights in shining armor? -When's jousting? I want to joust. 1149 00:58:30,080 --> 00:58:32,880 -I want wenches serving mead. -There are no wenches in my kingdom. 1150 00:58:32,960 --> 00:58:33,800 Richard! 1151 00:58:33,880 --> 00:58:34,710 -My King! -Hello! 1152 00:58:34,800 --> 00:58:36,930 -Good to see you again. -Good to see you, too. Hello. 1153 00:58:37,010 --> 00:58:38,010 -Hello. -Hello. 1154 00:58:38,090 --> 00:58:40,600 Oh, um, let me introduce you to the Prime Minister. 1155 00:58:40,680 --> 00:58:43,970 Uh, Andy, Melissa, this is Prime Minister Denzill. 1156 00:58:44,560 --> 00:58:46,810 Welcome. It is wonderful to have you in our country. 1157 00:58:46,890 --> 00:58:48,270 You have a beautiful country, sir. 1158 00:58:48,350 --> 00:58:51,650 Sir, it's an honor. I never get to meet dignitaries at the Noodle Chalet. 1159 00:58:52,020 --> 00:58:54,110 I wish I could come have some fun with you three today, 1160 00:58:54,190 --> 00:58:56,240 but sadly, my day is far from over. 1161 00:58:56,320 --> 00:58:58,150 Lord Leopold has the new accounts for us. 1162 00:58:58,240 --> 00:59:01,070 -I wish I could come with. I miss you. -I miss you too. 1163 00:59:02,910 --> 00:59:05,790 Unfortunately, the Prime Minister and I have meetings to attend. 1164 00:59:05,870 --> 00:59:08,670 But think of me when you're having fun. 1165 00:59:08,750 --> 00:59:10,960 We shall celebrate in your honor, King Richard. 1166 00:59:11,040 --> 00:59:12,040 [Richard chuckles] 1167 00:59:13,250 --> 00:59:14,670 You heard the King, it's party time. 1168 00:59:14,750 --> 00:59:17,130 It's your bachelorette night! We're gonna get it going! 1169 00:59:17,220 --> 00:59:19,680 Actually, there's something I was hoping you could help me with. 1170 00:59:19,760 --> 00:59:20,800 What kind of something? 1171 00:59:20,890 --> 00:59:23,350 -A lead I wanna follow up on. -A lead? 1172 00:59:23,850 --> 00:59:25,680 More of a hunch. Potentially a source. 1173 00:59:25,770 --> 00:59:26,770 Wait, for what? 1174 00:59:27,140 --> 00:59:29,270 Discrepancies in the kingdom's finances. 1175 00:59:29,350 --> 00:59:31,810 That sounds way more fun than a bachelorette party. 1176 00:59:31,900 --> 00:59:33,060 Should've seen this coming. 1177 00:59:33,150 --> 00:59:34,820 It's two days before your wedding, 1178 00:59:34,900 --> 00:59:37,440 your best friends just flew halfway around the world to celebrate, 1179 00:59:37,530 --> 00:59:38,530 and you want to work? 1180 00:59:38,610 --> 00:59:41,570 Yes. There's something going on in Aldovia that doesn't make sense. 1181 00:59:41,660 --> 00:59:42,870 What does Richard say? 1182 00:59:42,950 --> 00:59:45,080 He's too busy going with the flow. 1183 00:59:45,160 --> 00:59:46,620 Please, I need your help. 1184 00:59:47,290 --> 00:59:49,290 There's someone we need to find tonight. 1185 00:59:50,080 --> 00:59:51,960 It's gonna be a bit of a mission. 1186 00:59:54,790 --> 00:59:57,420 Be quite. We don't want them to see us. 1187 00:59:58,340 --> 01:00:01,340 -The guest list, per your request. -Thank you, Mr. Little. 1188 01:00:02,840 --> 01:00:03,680 Oh. 1189 01:00:04,010 --> 01:00:05,050 No. 1190 01:00:05,140 --> 01:00:06,680 No, cross her off. 1191 01:00:08,560 --> 01:00:10,020 -Oh, I don't think-- -[door closes] 1192 01:00:17,150 --> 01:00:17,980 Come on. 1193 01:00:19,990 --> 01:00:20,900 This one. 1194 01:00:23,820 --> 01:00:26,160 [footsteps approaching] 1195 01:00:43,260 --> 01:00:44,470 Does it say who said it? 1196 01:00:44,550 --> 01:00:46,050 Mr. Ernest Mason. 1197 01:00:46,140 --> 01:00:48,510 Let us search the realm for one Earnest Mason. 1198 01:00:52,270 --> 01:00:54,230 [Andy] Your outfit's very incognito. 1199 01:00:54,310 --> 01:00:56,360 Having the Queen-to-be spotted in a place like this 1200 01:00:56,440 --> 01:00:58,320 would not be in keepimg with royal protocol. 1201 01:00:58,400 --> 01:01:01,570 If this Ernest guy isn't here, can we please do something fun? 1202 01:01:01,650 --> 01:01:03,660 Yes, something that resembles a bachelorette party. 1203 01:01:03,740 --> 01:01:05,160 I spoke to his wife on the phone, 1204 01:01:05,240 --> 01:01:08,080 she said that he's been here almost every day since he lost his job. 1205 01:01:08,160 --> 01:01:10,410 Notice how she didn't answer my question. 1206 01:01:10,500 --> 01:01:11,870 Well, at least it's a bar. 1207 01:01:13,290 --> 01:01:15,460 ["We Wish You a Merry Christmas" plays] 1208 01:01:23,300 --> 01:01:24,630 Go ask the  bartender. 1209 01:01:31,220 --> 01:01:34,190 Oh, honey. Honey, please... 1210 01:01:34,270 --> 01:01:36,150 Merry Christmas, lass. 1211 01:01:36,230 --> 01:01:38,690 It's darker than a dungeon in here. 1212 01:01:38,770 --> 01:01:41,610 Why prevent us from the light of your pretty, pretty eyes? 1213 01:01:41,690 --> 01:01:43,530 I have a light sensitivity disorder. 1214 01:01:44,950 --> 01:01:47,820 Do I know your voice from somewhere? 1215 01:01:47,910 --> 01:01:49,410 I gotta go, sorry. 1216 01:01:49,490 --> 01:01:50,540 Merry Christmas. 1217 01:01:55,580 --> 01:01:57,210 Walter! 1218 01:02:03,800 --> 01:02:05,340 -Ernest Mason? -[sighs] 1219 01:02:05,430 --> 01:02:06,590 Who wants to know? 1220 01:02:06,680 --> 01:02:09,640 We have a friend here who'd love to ask you some questions. 1221 01:02:10,010 --> 01:02:12,600 -What kind of questions? -About your work situation. 1222 01:02:13,680 --> 01:02:15,060 You some kind of reporter? 1223 01:02:15,140 --> 01:02:17,400 No, but she is. 1224 01:02:25,190 --> 01:02:27,820 First off, you're wrong about the royals. They do care. 1225 01:02:27,910 --> 01:02:30,120 King Richard has barely slept since I got here. 1226 01:02:30,200 --> 01:02:32,160 [scoffs] And I'm supposed to feel sorry for him? 1227 01:02:32,240 --> 01:02:33,870 How much sleep you think I've been getting? 1228 01:02:33,950 --> 01:02:35,750 I'm sorry, Mr. Mason, that's not what I meant. 1229 01:02:35,830 --> 01:02:39,250 It's just that they-- that we are all trying to find the best solution. 1230 01:02:39,330 --> 01:02:41,170 But you're one of them. Why should I trust you? 1231 01:02:41,250 --> 01:02:44,420 Why else would I be here? I want to understand what's going on, too. 1232 01:02:44,510 --> 01:02:47,130 This whole "New Aldovia" initiative, 1233 01:02:47,220 --> 01:02:49,340 -it's a fraud. -It was supposed to be a way 1234 01:02:49,430 --> 01:02:51,600 to get the country to invest more money back into itself. 1235 01:02:51,680 --> 01:02:54,430 That be the case, the money should actually stay in Aldovia. 1236 01:02:54,850 --> 01:02:59,230 I was a foreman for Derryville Concrete for 25 years before we were shut down. 1237 01:02:59,310 --> 01:03:02,440 If companies like yours aren't getting a piece of the pie, then who is? 1238 01:03:02,520 --> 01:03:04,730 Well, a new company, Meadowlark. 1239 01:03:05,190 --> 01:03:07,280 They absorbed all the contracts in our zone. 1240 01:03:07,360 --> 01:03:09,200 I even heard their bids were higher than ours. 1241 01:03:09,280 --> 01:03:10,490 An Aldovian company? 1242 01:03:10,570 --> 01:03:12,280 Well, on paper, maybe. 1243 01:03:12,370 --> 01:03:14,910 But my boss said that them and another couple of companies 1244 01:03:14,990 --> 01:03:16,950 formed at the start of the initiative. 1245 01:03:17,040 --> 01:03:18,370 All a bit fishy, if you ask me. 1246 01:03:19,250 --> 01:03:22,080 -What are you planning on doing anyway? -Getting to the bottom of this. 1247 01:03:22,170 --> 01:03:24,420 Thank you for your help, Mr. Mason. It's a good start. 1248 01:03:24,500 --> 01:03:25,760 Call me Ernie, Your Highness. 1249 01:03:25,840 --> 01:03:28,050 -There she is! With the hat! -Amb? I think we got trouble. 1250 01:03:28,130 --> 01:03:29,470 -Amber, Amber! -Oh, no. 1251 01:03:29,550 --> 01:03:31,010 -What do we do now? -We're trapped. 1252 01:03:31,090 --> 01:03:32,680 Follow me. I know a way out. 1253 01:03:32,760 --> 01:03:35,100 Or, you can stay here and be picked clean by the vultures. 1254 01:03:35,180 --> 01:03:37,680 What-- You tipped these people off, didn't you? 1255 01:03:37,770 --> 01:03:40,560 If I tipped them off, why would I be trying to help you escape? Let's go. 1256 01:03:40,650 --> 01:03:41,850 -You with us? -Yeah. 1257 01:03:42,440 --> 01:03:43,690 -Come on. -Thank you. 1258 01:03:44,480 --> 01:03:46,320 Long live the Queen! 1259 01:03:49,570 --> 01:03:52,530 -Did you follow us here? -We're fighting on the same side here. 1260 01:03:52,620 --> 01:03:55,280 I don't know what angle you're playing, but I know you're playing one. 1261 01:03:55,370 --> 01:03:56,620 This is my car, come on. 1262 01:03:58,000 --> 01:03:58,960 [door squeaks open] 1263 01:03:59,040 --> 01:04:00,870 -Get in! -What happened to the Lamborghini? 1264 01:04:00,960 --> 01:04:02,540 Ferrari. Don't ask. 1265 01:04:05,250 --> 01:04:06,380 [door squeaks open] 1266 01:04:08,300 --> 01:04:09,590 [engine struggles, turns on] 1267 01:04:09,670 --> 01:04:10,720 All right, let's go. 1268 01:04:16,510 --> 01:04:19,310 Not much on Meadowlark Enterprises. 1269 01:04:19,390 --> 01:04:22,310 Just a public web site with no physical address. 1270 01:04:23,900 --> 01:04:27,190 It's like someone's scrubbed the records. There's no footprint. 1271 01:04:27,280 --> 01:04:28,820 Is that the best you can do? 1272 01:04:29,490 --> 01:04:31,030 Remind me again why you're here? 1273 01:04:31,110 --> 01:04:33,990 Hello? He saved your ass from the paparazzi? 1274 01:04:34,070 --> 01:04:35,870 You really have a way with words. 1275 01:04:35,950 --> 01:04:37,740 Well, I am a writer. 1276 01:04:38,410 --> 01:04:39,620 Hey, check that out. 1277 01:04:39,700 --> 01:04:42,210 Looks like Meadowlark is getting the lion's share of the contracts 1278 01:04:42,290 --> 01:04:43,330 with these two other firms: 1279 01:04:43,420 --> 01:04:45,420 Geller Inc., and Houghton Alexis. 1280 01:04:45,500 --> 01:04:47,630 Those must be the others that Ernie was talking about. 1281 01:04:47,710 --> 01:04:50,170 Do you know anything about those companies? 1282 01:04:50,260 --> 01:04:53,720 No, but I do know that any company involved in public works projects 1283 01:04:53,800 --> 01:04:55,430 has to register their financial information 1284 01:04:55,510 --> 01:04:57,140 with the Hall of Records database. 1285 01:04:57,220 --> 01:04:58,640 How do we get in there? 1286 01:04:58,720 --> 01:05:00,520 You're the one with the King for a fiance. 1287 01:05:00,600 --> 01:05:03,730 I don't want to ask Richard about this. Not unless I really have to. 1288 01:05:03,810 --> 01:05:04,650 Why not? 1289 01:05:04,730 --> 01:05:06,610 Do I detect trouble in paradise? 1290 01:05:06,690 --> 01:05:08,940 Wipe that stupid look off your face. 1291 01:05:09,440 --> 01:05:10,280 Um... 1292 01:05:10,570 --> 01:05:12,820 We could break into the Hall of Records. 1293 01:05:13,780 --> 01:05:15,450 Or kidnap the records keeper, 1294 01:05:15,530 --> 01:05:17,950 toss him in a dungeon, and hope he gives up the passcode. 1295 01:05:18,030 --> 01:05:18,870 [Melissa laughs] 1296 01:05:18,950 --> 01:05:20,790 Or you could leave it to me. 1297 01:05:21,910 --> 01:05:23,660 How long have you been out there? 1298 01:05:23,750 --> 01:05:25,330 Long enough to get the gist. 1299 01:05:25,420 --> 01:05:29,170 Chances are Aldovia's public firewalls aren't exactly state of the art. 1300 01:05:29,250 --> 01:05:32,800 -And I know a thing or two about hacking. -Are you saying you could get us in? 1301 01:05:33,470 --> 01:05:34,340 Mm-hmm. 1302 01:05:35,180 --> 01:05:36,760 Well, let Princess Emily get to work. 1303 01:05:39,350 --> 01:05:40,970 If I can create a network interface 1304 01:05:41,060 --> 01:05:43,310 that catches the traffic to the legitimate server, 1305 01:05:43,390 --> 01:05:44,640 I can backdoor the access. 1306 01:05:44,730 --> 01:05:47,440 An interfacing server-traffic-catcher, of course. 1307 01:05:47,520 --> 01:05:48,980 So obvious. 1308 01:05:49,070 --> 01:05:50,690 You think you can crack this? 1309 01:05:50,780 --> 01:05:52,860 Yes, it's gonna take some time. 1310 01:05:52,940 --> 01:05:53,990 Perhaps all night. 1311 01:05:54,070 --> 01:05:54,950 No problem. 1312 01:05:55,400 --> 01:05:58,240 -Are you thinking what I'm thinking? -Bachelorette party? 1313 01:05:58,320 --> 01:05:59,780 [rock music plays] 1314 01:06:06,330 --> 01:06:07,750 [Melissa and Andy] To the bride! 1315 01:06:07,830 --> 01:06:10,380 And may we all find our own happily ever after. 1316 01:06:12,800 --> 01:06:14,760 [all laugh] 1317 01:06:17,340 --> 01:06:18,800 [classical music plays] 1318 01:06:24,640 --> 01:06:26,640 [indistinct voice] Miss Moore. Miss Moore! 1319 01:06:27,310 --> 01:06:29,150 Sahil, go away. 1320 01:06:29,230 --> 01:06:31,150 [scoffs] I am not Sahil. 1321 01:06:31,440 --> 01:06:33,150 Now, get up, get dressed, 1322 01:06:33,230 --> 01:06:34,690 and follow me to my office. 1323 01:06:40,030 --> 01:06:42,490 -Richard? -Amber, what are you doing here? 1324 01:06:42,990 --> 01:06:46,370 -I have no idea. You don't know? -Not a clue. Mrs. Averill asked me here. 1325 01:06:46,460 --> 01:06:48,080 Your Highness, thank you for coming. 1326 01:06:48,170 --> 01:06:50,790 -What can we do for you? -I hate to be the bearer of bad news, 1327 01:06:50,880 --> 01:06:55,460 but we have been hit by a rather severe public relations snafu. 1328 01:06:55,550 --> 01:06:59,220 This is exactly what we don't want. 1329 01:07:00,720 --> 01:07:03,560 That's absurd. That's Amber's bachelorette party. 1330 01:07:04,310 --> 01:07:05,350 Is that Simon? 1331 01:07:06,520 --> 01:07:07,850 It wasn't a party. 1332 01:07:08,890 --> 01:07:10,060 We were investigating. 1333 01:07:10,560 --> 01:07:11,520 Investigating? 1334 01:07:11,610 --> 01:07:13,150 Investigating what? 1335 01:07:13,650 --> 01:07:15,990 The discrepancies in the royal finances. 1336 01:07:16,530 --> 01:07:17,820 -Excuse me? -What? 1337 01:07:19,610 --> 01:07:21,530 I'm afraid that Ms. Moore 1338 01:07:21,620 --> 01:07:25,120 does not understand her role within the royal family. 1339 01:07:25,200 --> 01:07:26,700 Oh, no, I get it. 1340 01:07:27,000 --> 01:07:29,960 I'm supposed to smile, and nod, and do as I'm told. 1341 01:07:30,040 --> 01:07:31,420 I understand, I just-- 1342 01:07:32,040 --> 01:07:33,210 I don't agree. 1343 01:07:33,290 --> 01:07:37,630 Well, I suggest that you cease from any further investigation 1344 01:07:37,720 --> 01:07:40,930 and any activity pertaining to your blog immediately. 1345 01:07:41,010 --> 01:07:42,090 No way. 1346 01:07:44,560 --> 01:07:45,470 Your Majesty? 1347 01:07:49,770 --> 01:07:50,770 Sir? 1348 01:07:51,270 --> 01:07:52,150 I-- 1349 01:07:53,060 --> 01:07:54,980 -[Richard clears his throat] -Really, Richard? 1350 01:07:57,740 --> 01:07:59,700 -Amber! Amber! -Sir! Sir! 1351 01:08:02,530 --> 01:08:04,910 Give her some space. Let her calm down. 1352 01:08:05,870 --> 01:08:11,670 And meanwhile, Lord Leopold has sent some notes for tonight's speech. 1353 01:08:17,380 --> 01:08:19,090 [keyboard keys clacking] 1354 01:08:24,010 --> 01:08:24,970 Still at it? 1355 01:08:25,640 --> 01:08:28,470 Not exactly Mr. Robot, are you? More like Mr. Slowbot. 1356 01:08:28,560 --> 01:08:30,600 Silence, Simon. I'm getting there. 1357 01:08:30,680 --> 01:08:33,900 It takes a lot of work. A concept quite foreign to you, I know. 1358 01:08:34,270 --> 01:08:35,360 Anything we can do? 1359 01:08:35,440 --> 01:08:38,320 Develop malware for me to drop into their RDP. 1360 01:08:38,400 --> 01:08:40,190 [keyboard keys clacking] 1361 01:08:41,200 --> 01:08:42,700 Is Ms. Moore not here? 1362 01:08:43,200 --> 01:08:44,240 I thought she would be. 1363 01:08:44,740 --> 01:08:46,950 Well, if she's not here, where is she? 1364 01:08:47,450 --> 01:08:49,120 She must be located! 1365 01:08:49,620 --> 01:08:50,790 Sahil will find her. 1366 01:08:53,290 --> 01:08:55,380 What are you doing there, Princess Emily? 1367 01:08:56,460 --> 01:08:58,300 Showing Amber's friends my new game. 1368 01:08:58,380 --> 01:08:59,300 Hmm. 1369 01:08:59,880 --> 01:09:01,380 And you, Count Simon? 1370 01:09:01,470 --> 01:09:03,760 Uh, I was just, um-- 1371 01:09:03,840 --> 01:09:05,340 He's bothering us. 1372 01:09:05,760 --> 01:09:06,890 [chuckles awkwardly] 1373 01:09:11,930 --> 01:09:13,480 [keyboard keys clacking] 1374 01:09:13,560 --> 01:09:16,310 We'd all feel much better if you could stay longer. 1375 01:09:16,690 --> 01:09:19,320 I'd love to, but I'm afraid I'm compelled to depart 1376 01:09:19,400 --> 01:09:21,110 immediately following the wedding. 1377 01:09:21,190 --> 01:09:22,990 I assure you, things will stabilize. 1378 01:09:23,070 --> 01:09:25,110 Your Majesty, excuse me! 1379 01:09:27,410 --> 01:09:28,990 Have you seen the Queen-to-be? 1380 01:09:29,080 --> 01:09:30,370 She's missing. 1381 01:09:38,670 --> 01:09:40,670 Your Majesty. How may I assist you? 1382 01:09:40,750 --> 01:09:42,010 Amber is missing. 1383 01:09:43,090 --> 01:09:45,680 Mrs. Averill indicated that she would be in conference 1384 01:09:45,760 --> 01:09:47,340 with Miss Moore this morning. 1385 01:09:47,800 --> 01:09:49,850 And it was requested that I not attend. 1386 01:09:49,930 --> 01:09:51,600 In conference, Mrs. Averill? 1387 01:09:51,680 --> 01:09:54,310 Oh, it was a press and protocol issue. 1388 01:09:54,390 --> 01:09:56,480 It was discussed and resolved. 1389 01:09:56,560 --> 01:09:59,650 Well, subsequently, Miss Moore did not show up for her fitting. 1390 01:09:59,730 --> 01:10:02,860 Now, Sahil cannot create magic with a run-away bride. 1391 01:10:02,940 --> 01:10:06,200 Well, I sincerely hope we won't have to cancel the wedding. 1392 01:10:07,530 --> 01:10:08,870 Cancel the wedding? 1393 01:10:09,620 --> 01:10:10,910 Who will wear the gown? 1394 01:10:12,410 --> 01:10:13,330 Put an alert out! 1395 01:10:14,080 --> 01:10:15,620 Ms. Moore is missing! 1396 01:10:17,500 --> 01:10:18,920 Amber! 1397 01:10:19,920 --> 01:10:21,130 [Queen Rayleen] Amber! 1398 01:10:21,420 --> 01:10:22,760 [Mrs. Averill] Miss Moore! 1399 01:10:23,010 --> 01:10:24,380 [Sahil] She has vanished! 1400 01:10:24,760 --> 01:10:26,130 Amber! 1401 01:10:29,970 --> 01:10:30,890 Richard. 1402 01:10:30,970 --> 01:10:32,140 There's a situation. 1403 01:10:32,220 --> 01:10:33,310 A calamity. 1404 01:10:38,400 --> 01:10:41,150 I could always sniff out the name of the record keeper's favorite pet. 1405 01:10:41,230 --> 01:10:43,780 -Maybe that's the passcode. -Gross oversimplification. 1406 01:10:44,280 --> 01:10:47,570 -Did you try one, two, three, four, five? -Zip it, Simple Simon! 1407 01:10:48,570 --> 01:10:50,240 Look, I don't mean to beat a dead horse, 1408 01:10:50,320 --> 01:10:51,950 -but the dungeon option-- -Shut up! 1409 01:10:52,030 --> 01:10:52,870 [beeping] 1410 01:10:52,950 --> 01:10:53,870 [computer chimes] 1411 01:10:55,700 --> 01:10:56,830 What happened? 1412 01:10:57,120 --> 01:10:58,210 We're in. 1413 01:10:58,290 --> 01:10:59,330 We did it. 1414 01:10:59,830 --> 01:11:02,420 [Melissa] What's it say about those three companies? 1415 01:11:02,670 --> 01:11:06,670 [Emily] Each are listed as a division of this... Glockenspiel Consortium. 1416 01:11:06,760 --> 01:11:07,720 Glockenspiel? 1417 01:11:07,800 --> 01:11:09,130 What's that? 1418 01:11:09,220 --> 01:11:11,050 It could be a parent company, or a shell, 1419 01:11:11,140 --> 01:11:13,350 used to funnel the money to a foreign entity. 1420 01:11:13,890 --> 01:11:16,680 You have a disturbing knowledge of underhanded activities. 1421 01:11:16,770 --> 01:11:19,940 That would explain why so little of the money's staying in Aldovia. 1422 01:11:20,020 --> 01:11:23,150 Perhaps if we dig a little bit deeper into Glockenspiel... 1423 01:11:26,740 --> 01:11:27,780 Oh, my. 1424 01:11:27,860 --> 01:11:28,950 I can't believe it. 1425 01:11:29,450 --> 01:11:30,990 Would you look at that? 1426 01:11:31,620 --> 01:11:33,580 Now is hardly the time to be smug. 1427 01:11:37,790 --> 01:11:38,710 Amber? 1428 01:11:38,790 --> 01:11:39,750 Amber! 1429 01:11:41,500 --> 01:11:42,670 Amber, are you here? 1430 01:11:44,000 --> 01:11:44,920 Amber! 1431 01:11:49,680 --> 01:11:50,590 Amber. 1432 01:11:50,680 --> 01:11:52,720 Amber, I'm so sorry, I've been such a fool. 1433 01:11:52,800 --> 01:11:54,510 You have no idea. 1434 01:11:54,890 --> 01:11:55,810 Emily? 1435 01:11:56,470 --> 01:11:59,730 -No idea about what? -How much of a fool you really have been. 1436 01:11:59,810 --> 01:12:03,020 If you're talking about how I've fallen out with Amber, I have a pretty good idea. 1437 01:12:03,110 --> 01:12:04,610 You've fallen out with Amber? 1438 01:12:04,690 --> 01:12:06,030 Is that why she's missing? 1439 01:12:06,530 --> 01:12:07,610 I'm afraid so. 1440 01:12:08,190 --> 01:12:10,900 Just when she needed me most, I caved in to the crown. 1441 01:12:13,870 --> 01:12:15,240 After Father died... 1442 01:12:16,120 --> 01:12:18,290 and you left us to go soul-searching, 1443 01:12:18,620 --> 01:12:20,250 I was so angry with you... 1444 01:12:20,330 --> 01:12:22,210 -Oh, Emily. -...at first. 1445 01:12:22,920 --> 01:12:25,460 But then I realized this life we find ourselves in, 1446 01:12:25,540 --> 01:12:27,710 the titles and responsibilities we bear, 1447 01:12:28,130 --> 01:12:29,800 can overwhelm any person, 1448 01:12:30,130 --> 01:12:31,760 especially a good-hearted one. 1449 01:12:32,720 --> 01:12:34,430 And I've allowed it to happen. 1450 01:12:34,760 --> 01:12:38,390 You accepted your title with eyes wide open. With the best intent. 1451 01:12:38,470 --> 01:12:41,480 -And that's the brother I love. -I've made such a mess of everything. 1452 01:12:41,560 --> 01:12:44,440 You're only guilty of being manipulated. Horribly. 1453 01:12:45,020 --> 01:12:46,690 I suspect you're too good to even see it. 1454 01:12:47,070 --> 01:12:48,820 Are you telling me you suspect Mrs. Averill 1455 01:12:48,900 --> 01:12:51,320 of intentionally driving a wedge between Amber and me? 1456 01:12:51,400 --> 01:12:55,370 Her loyalty to protocol and history may have unduly influenced her. 1457 01:12:55,820 --> 01:12:58,830 But there are others in the palace with even worse intentions. 1458 01:12:59,660 --> 01:13:01,040 What are you talking about? 1459 01:13:01,290 --> 01:13:03,710 Thanks to Amber, we know where the money's going. 1460 01:13:04,460 --> 01:13:06,290 [Richard] Don't do a thing until I find Amber. 1461 01:13:06,380 --> 01:13:08,090 There's only one place she can be. 1462 01:13:10,050 --> 01:13:11,010 [horse snorts] 1463 01:13:43,540 --> 01:13:44,420 Amber. 1464 01:13:48,210 --> 01:13:49,550 I'm so sorry. 1465 01:13:52,840 --> 01:13:53,800 Talk to me. 1466 01:13:54,220 --> 01:13:55,470 Now you want to talk? 1467 01:13:56,050 --> 01:13:59,640 You had nothing to say when I needed you in Mrs. Averill's office. 1468 01:14:00,220 --> 01:14:01,140 I know. 1469 01:14:02,680 --> 01:14:05,020 They want me to give up everything, Richard. 1470 01:14:05,730 --> 01:14:07,100 My voice, my career. 1471 01:14:07,190 --> 01:14:10,110 Forget about everyone else. This should be about you and me. 1472 01:14:10,690 --> 01:14:12,530 I always thought that you would support me, 1473 01:14:12,610 --> 01:14:14,650 and this week has just been so tough. 1474 01:14:14,740 --> 01:14:17,410 -Amber, please-- -Just let me finish, okay? 1475 01:14:18,160 --> 01:14:19,660 Everything is changing. 1476 01:14:21,540 --> 01:14:23,540 I feel like I'm losing control and-- 1477 01:14:24,250 --> 01:14:28,460 I'm not used to living like this. This fishbowl, this distance between us. 1478 01:14:28,540 --> 01:14:30,040 I know it's hard, Amber. 1479 01:14:31,300 --> 01:14:32,380 Trust me, I know. 1480 01:14:34,090 --> 01:14:35,720 And everything is changing. 1481 01:14:36,470 --> 01:14:37,550 For both of us. 1482 01:14:38,720 --> 01:14:41,100 But there is one thing that will never change... 1483 01:14:43,310 --> 01:14:44,520 My love for you. 1484 01:14:49,520 --> 01:14:52,020 I'll put you before the crown, I'll put you before everything, 1485 01:14:52,110 --> 01:14:55,780 but if you have to sacrifice a single thing to be with me... 1486 01:14:56,450 --> 01:14:58,780 your talent, your creativity... 1487 01:14:59,160 --> 01:15:00,530 your determination... 1488 01:15:02,830 --> 01:15:04,950 I don't think I could live with myself. 1489 01:15:09,290 --> 01:15:10,750 I need you, Amber. 1490 01:15:14,510 --> 01:15:16,260 And Aldovia needs you, too. 1491 01:15:17,760 --> 01:15:19,720 We need to get back to the palace, now. 1492 01:15:28,190 --> 01:15:29,350 Oh, Amber! 1493 01:15:29,440 --> 01:15:30,850 Thank goodness. 1494 01:15:31,980 --> 01:15:34,230 -Is everything all right? -No, not at all. 1495 01:15:37,530 --> 01:15:38,610 What's happened? 1496 01:15:39,610 --> 01:15:42,740 Let's start with the wedding. There are gonna be some changes. 1497 01:15:42,820 --> 01:15:43,780 Changes? 1498 01:15:43,870 --> 01:15:47,250 Yes, to protocol. Everything, right down to the gown. 1499 01:15:47,330 --> 01:15:48,410 [gasps] 1500 01:15:48,500 --> 01:15:51,880 It's gonna be our wedding, so Richard and I are taking it back. 1501 01:15:52,420 --> 01:15:54,090 I don't think you understand. 1502 01:15:54,550 --> 01:15:55,420 Go on. 1503 01:15:56,960 --> 01:15:58,970 I know that it has to be grand, 1504 01:15:59,680 --> 01:16:01,390 and royal, and magnificent, 1505 01:16:01,470 --> 01:16:03,300 but it also has to be about us. 1506 01:16:04,390 --> 01:16:05,560 And I'm half of us. 1507 01:16:05,640 --> 01:16:07,430 So my gown, 1508 01:16:07,770 --> 01:16:10,100 my shoes, my jewelry, and... 1509 01:16:10,980 --> 01:16:12,150 my menu... 1510 01:16:13,440 --> 01:16:14,820 prepared by my dad. 1511 01:16:16,190 --> 01:16:18,070 With all due respect... 1512 01:16:18,610 --> 01:16:20,450 this outburst here, now, 1513 01:16:20,530 --> 01:16:22,530 on the eve before your wedding, it's-- 1514 01:16:22,610 --> 01:16:23,990 Long overdue. 1515 01:16:24,780 --> 01:16:25,870 Amber is right. 1516 01:16:27,490 --> 01:16:29,040 And I'm the worst offender. 1517 01:16:29,710 --> 01:16:33,210 I got so caught up in the protocol, the pomp, the ceremony, 1518 01:16:33,290 --> 01:16:35,790 that I've lost sight of what the wedding's really about. 1519 01:16:36,840 --> 01:16:38,670 Christmas is about family. 1520 01:16:41,880 --> 01:16:43,050 And your wedding... 1521 01:16:43,720 --> 01:16:45,850 is about the love between you... 1522 01:16:46,560 --> 01:16:47,430 and Richard. 1523 01:16:48,600 --> 01:16:50,180 Everything else is secondary. 1524 01:16:51,770 --> 01:16:53,350 Which means, Mrs. Averill, 1525 01:16:53,440 --> 01:16:56,230 you will stop trying to disrupt the Queen-to-be and her work. 1526 01:16:56,320 --> 01:16:58,230 Protocol be damned. 1527 01:16:58,320 --> 01:16:59,400 [Leopold] Here, here. 1528 01:16:59,820 --> 01:17:02,900 And as long as the memory of your dear father is respected, 1529 01:17:02,990 --> 01:17:05,910 a little modernization should be no threat to the monarchy. 1530 01:17:06,700 --> 01:17:09,700 -To kings and queens-- -That's enough out of you. 1531 01:17:10,250 --> 01:17:11,250 Richard? 1532 01:17:13,000 --> 01:17:14,170 I'm sorry, Mother, 1533 01:17:14,710 --> 01:17:16,630 but there is a threat to the monarchy. 1534 01:17:17,340 --> 01:17:18,380 Lord Leopold. 1535 01:17:18,460 --> 01:17:21,380 I'm sorry? What on earth do you mean? 1536 01:17:21,470 --> 01:17:23,380 The New Aldovia initiative has been failing 1537 01:17:23,470 --> 01:17:25,430 because you've been siphoning off the money. 1538 01:17:25,510 --> 01:17:28,010 -That's absurd. -People lost their jobs because of you. 1539 01:17:29,010 --> 01:17:30,970 And you lied to our faces. 1540 01:17:31,930 --> 01:17:33,480 You should be ashamed. 1541 01:17:34,810 --> 01:17:36,860 I have an army of lawyers 1542 01:17:37,440 --> 01:17:38,980 that shall right that slander. 1543 01:17:48,030 --> 01:17:50,160 -[Amber] You're not going anywhere. -[gasping] 1544 01:17:55,120 --> 01:17:56,040 You wouldn't dare. 1545 01:17:56,420 --> 01:17:58,590 She's deadly with that thing. 1546 01:18:00,130 --> 01:18:01,590 You'll never prove anything! 1547 01:18:01,670 --> 01:18:05,300 Then why do I hear the dulcet tones of a glockenspiel? 1548 01:18:05,380 --> 01:18:06,890 [glockenspiel chimes] 1549 01:18:06,970 --> 01:18:10,390 As in Glockenspiel Consortium. 1550 01:18:10,470 --> 01:18:12,970 Yes, yes, I get it. It's not that clever. 1551 01:18:25,320 --> 01:18:26,200 Mr. Little. 1552 01:18:27,450 --> 01:18:28,450 Mr. Zabala. 1553 01:18:30,450 --> 01:18:32,450 Take Lord Leopold to the dungeon. 1554 01:18:34,330 --> 01:18:35,500 There's actually a dungeon? 1555 01:18:35,580 --> 01:18:37,170 Oh, yes, there's a dungeon. 1556 01:18:37,870 --> 01:18:40,880 In the deepest, darkest depths of the castle. 1557 01:18:41,500 --> 01:18:42,500 Cool! 1558 01:18:51,760 --> 01:18:53,390 [owl hoots] 1559 01:18:53,470 --> 01:18:54,890 [Richard] Loyal Aldovians, 1560 01:18:55,770 --> 01:18:58,150 I'm happy to announce that I am able to tear up the script 1561 01:18:58,230 --> 01:18:59,900 that I was given for tonight's speech, 1562 01:19:00,560 --> 01:19:04,650 one which glossed over the hardships that I know a lot of you have been facing. 1563 01:19:11,320 --> 01:19:14,120 I can instead announce, thanks to the Queen-in-waiting, 1564 01:19:14,580 --> 01:19:17,330 that severe corruption is responsible 1565 01:19:17,710 --> 01:19:19,170 for our recent hardships. 1566 01:19:19,670 --> 01:19:21,590 It has been discovered and eliminated. 1567 01:19:21,670 --> 01:19:26,260 The funds have been recovered, and every one of you will be paid... 1568 01:19:26,590 --> 01:19:28,430 She did it! She did it! 1569 01:19:28,510 --> 01:19:30,760 -Merry Christmas, darling! -...along with a Christmas bonus 1570 01:19:30,840 --> 01:19:32,760 for every hard-working man and woman in Aldovia. 1571 01:19:33,140 --> 01:19:34,720 [cheering and applause] 1572 01:19:39,060 --> 01:19:41,310 On behalf of the entire royal family... 1573 01:19:42,310 --> 01:19:43,320 Queen Helena, 1574 01:19:44,610 --> 01:19:45,650 Princess Emily, 1575 01:19:46,530 --> 01:19:47,570 Count Simon, 1576 01:19:48,450 --> 01:19:49,740 Queen-to-be Amber, 1577 01:19:50,200 --> 01:19:52,120 and the new Earl of Aldovia, 1578 01:19:52,660 --> 01:19:54,200 Rudy Moore... 1579 01:19:55,580 --> 01:19:57,540 I wish you all a very Merry Christmas. 1580 01:19:58,250 --> 01:20:01,170 Let's celebrate with the lighting of the royal Christmas tree. 1581 01:20:01,250 --> 01:20:03,590 [crowd] Three, two, one. 1582 01:20:04,840 --> 01:20:07,210 [cheering] 1583 01:20:07,800 --> 01:20:09,340 Now that's more like it. 1584 01:20:09,420 --> 01:20:12,390 ♪ Noel, Noel ♪ 1585 01:20:12,470 --> 01:20:15,760 ♪ Noel, Noel ♪ 1586 01:20:16,100 --> 01:20:21,190 ♪ Born is the King of Israel ♪ 1587 01:20:21,270 --> 01:20:24,520 ♪ Noel, Noel ♪ 1588 01:20:24,610 --> 01:20:28,360 ♪ Noel, Noel ♪ 1589 01:20:28,440 --> 01:20:34,240 -♪ Born is the King of Israel ♪ -[bell tolls] 1590 01:20:34,570 --> 01:20:36,330 [cheering] 1591 01:20:44,000 --> 01:20:45,540 [guitar plays] 1592 01:21:01,980 --> 01:21:04,860 -I believe I owe you a debt of gratitude. -No, not at all. 1593 01:21:05,360 --> 01:21:06,770 But, now that I've proven my mettle, 1594 01:21:06,860 --> 01:21:08,940 and there being an open seat on your Advisory Council-- 1595 01:21:09,030 --> 01:21:10,780 -Don't push your luck. -Fair enough. 1596 01:21:48,320 --> 01:21:51,030 ["A Midsummer Night's Dream - The Wedding March" plays] 1597 01:21:56,360 --> 01:21:57,570 My goodness. 1598 01:22:00,660 --> 01:22:02,500 Mom's right here with us, Peanut. 1599 01:22:04,790 --> 01:22:05,870 I know, Pop. 1600 01:22:15,090 --> 01:22:16,010 [laughs] 1601 01:22:39,740 --> 01:22:41,280 Do you, King Richard, 1602 01:22:41,370 --> 01:22:44,700 take the beautiful Amber Eve Moore to be your bride? 1603 01:22:45,210 --> 01:22:46,120 I do. 1604 01:22:50,670 --> 01:22:54,840 Do you, Amber, take Richard Bevan Charlton to be your husband? 1605 01:22:55,880 --> 01:22:56,800 I do. 1606 01:23:02,100 --> 01:23:04,100 King Richard, you may kiss your bride, 1607 01:23:04,180 --> 01:23:06,350 Queen Amber of Aldovia. 1608 01:23:08,100 --> 01:23:09,770 [applause] 1609 01:23:30,790 --> 01:23:32,250 [cheering] 1610 01:23:40,430 --> 01:23:42,300 ["Cannon in D" plays] 1611 01:23:47,600 --> 01:23:48,440 [cheering] 1612 01:23:48,520 --> 01:23:51,600 [man] Ladies and gentlemen, our newlywed couple, 1613 01:23:52,060 --> 01:23:55,150 King Richard and Queen Amber. 1614 01:24:01,950 --> 01:24:04,030 [inaudible] 1615 01:24:06,410 --> 01:24:08,580 [both laugh] 1616 01:24:09,000 --> 01:24:10,540 [cheering and applause] 1617 01:24:12,420 --> 01:24:13,380 [man] Bravo! 1618 01:24:27,180 --> 01:24:28,520 [both laugh] 1619 01:24:28,600 --> 01:24:30,640 How did you even manage to do that? 1620 01:24:30,730 --> 01:24:32,810 -I don't know. I don't know. -[Emily laughs] 1621 01:24:34,360 --> 01:24:35,320 Queen Helena, 1622 01:24:35,690 --> 01:24:38,190 hockey puck sliders painted red. 1623 01:24:38,530 --> 01:24:40,530 Your Majesty, they are delicious. 1624 01:24:43,160 --> 01:24:44,740 Mmm! Mmm. Mmm. 1625 01:24:44,820 --> 01:24:46,580 So you're from New-York? 1626 01:24:46,660 --> 01:24:48,910 -Queens. -Nice. 1627 01:24:52,370 --> 01:24:54,540 [women scream] 1628 01:24:54,630 --> 01:24:55,590 Oh! 1629 01:24:56,290 --> 01:24:57,170 [applause] 1630 01:24:57,500 --> 01:25:00,130 Ah! Congratulations! 1631 01:25:00,220 --> 01:25:01,130 [Amber laughs] 1632 01:25:01,420 --> 01:25:02,630 I'm happy, too. 1633 01:25:02,720 --> 01:25:03,760 [Amber laughs] 1634 01:25:06,390 --> 01:25:08,560 Excellent catch, Your Majesty. 1635 01:25:11,940 --> 01:25:13,900 The only one wearing Sahil... 1636 01:25:14,520 --> 01:25:15,900 is the cake topper. 1637 01:25:16,480 --> 01:25:17,690 Between me and you, 1638 01:25:17,770 --> 01:25:19,780 your version would have been way better. 1639 01:25:22,570 --> 01:25:24,610 ["Waltz of the Flowers" plays] 1640 01:26:14,290 --> 01:26:16,420 [music stops, people murmuring] 1641 01:26:19,920 --> 01:26:21,170 [dance music plays] 1642 01:26:21,250 --> 01:26:22,170 Let's dance. 1643 01:26:26,010 --> 01:26:27,510 Conga! 1644 01:26:27,760 --> 01:26:29,050 [both laugh] 1645 01:26:29,140 --> 01:26:30,560 -[conga music plays] -Hey! 1646 01:26:30,640 --> 01:26:32,060 -Come on, let's do this. -Ho! 1647 01:26:35,730 --> 01:26:36,900 Come on, Mrs. Averill. 1648 01:26:38,350 --> 01:26:39,480 All right. 1649 01:26:53,290 --> 01:26:54,410 [laughing] 1650 01:27:01,960 --> 01:27:02,800 Come on! 1651 01:27:03,300 --> 01:27:04,340 [Amber laughs] 1652 01:27:04,420 --> 01:27:06,300 Wait, wait, wait. [Richard laughs] 1653 01:27:12,180 --> 01:27:14,640 Thank you for making this the best Christmas ever. 1654 01:27:15,560 --> 01:27:18,060 I don't think we'll ever be able to top this one. 1655 01:27:18,140 --> 01:27:19,480 Well, you never know. 1656 01:27:19,560 --> 01:27:20,860 There's always next year. 1657 01:27:21,360 --> 01:27:22,900 I'm willing to try if you are. 1658 01:27:24,280 --> 01:27:25,190 To Christmas. 1659 01:27:26,360 --> 01:27:27,400 And to you. 1660 01:27:27,780 --> 01:27:28,700 [glasses clink] 1661 01:27:29,320 --> 01:27:30,620 Alone at last. 1662 01:27:35,790 --> 01:27:37,160 [conga music plays] 1663 01:27:37,750 --> 01:27:39,460 [people laughing] 1664 01:27:43,710 --> 01:27:44,550 [laughs] 1665 01:28:05,360 --> 01:28:06,530 [laughter] 1666 01:28:08,740 --> 01:28:12,120 Until the wedding, you're going to have your own-- 1667 01:28:12,200 --> 01:28:13,200 [sneezes] 1668 01:28:13,280 --> 01:28:14,490 Gesundheit. 1669 01:28:14,580 --> 01:28:15,990 Bless you! 1670 01:28:16,410 --> 01:28:17,330 [laughter] 1671 01:28:18,000 --> 01:28:19,750 She's alergic to flowers. 1672 01:28:20,080 --> 01:28:21,370 Is Ms. Moore not here? 1673 01:28:21,920 --> 01:28:23,080 I thought she would be. 1674 01:28:24,040 --> 01:28:26,000 Well, if she's not here, where is she? 1675 01:28:29,170 --> 01:28:30,260 Sh-- 1676 01:28:30,970 --> 01:28:33,180 She must be located. Sorry. 1677 01:28:33,260 --> 01:28:34,640 [laughter] 1678 01:28:34,720 --> 01:28:37,890 I should've known this is about you getting your hands on-- money. 1679 01:28:37,970 --> 01:28:38,850 Oh. 1680 01:28:39,480 --> 01:28:40,350 I-- 1681 01:28:40,890 --> 01:28:42,350 I don't know what to say to that. 1682 01:28:42,440 --> 01:28:45,570 [Sahil] Not to mention the amount of work that went into-- 1683 01:28:46,320 --> 01:28:47,900 [laughter] 1684 01:28:50,780 --> 01:28:52,240 [speaking indistinctly] 1685 01:28:52,570 --> 01:28:53,570 [laughter] 1686 01:28:53,950 --> 01:28:55,070 Aldovia's future-- 1687 01:28:55,160 --> 01:28:56,030 Oh. 1688 01:28:56,120 --> 01:28:57,700 There's no need to point to him, sorry. 1689 01:28:57,790 --> 01:28:59,700 [laughter] 1690 01:29:00,580 --> 01:29:01,620 [laughter] 1691 01:29:11,010 --> 01:29:12,470 Bachelorette party? 1692 01:29:12,550 --> 01:29:13,930 [Amber and Melissa laugh] 1693 01:29:15,180 --> 01:29:16,100 Are you okay? 1694 01:29:20,730 --> 01:29:22,310 No one gets in the front with you? 1695 01:29:22,390 --> 01:29:23,770 [laughter] 1696 01:29:25,610 --> 01:29:26,900 [classical music plays] 123964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.