All language subtitles for 44 INCH CHEST ULTRA HD VO SUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,038 --> 00:00:41,040 [footsteps] 2 00:00:43,960 --> 00:00:46,962 [plane engine roaring] 3 00:01:04,230 --> 00:01:07,107 [slow piano music] 4 00:01:07,233 --> 00:01:10,944 ♪ ♪ 5 00:01:11,071 --> 00:01:14,823 - ♪ No, l can't forget this evening ♪ 6 00:01:14,949 --> 00:01:18,452 ♪ Or your face as you were leaving ♪ 7 00:01:18,578 --> 00:01:21,997 ♪ But l guess that's just the way ♪ 8 00:01:22,123 --> 00:01:26,001 ♪ The story goes ♪ 9 00:01:26,127 --> 00:01:27,961 ♪ You always smile ♪ 10 00:01:28,088 --> 00:01:33,759 ♪ But in uour eues, your sorrow shows ♪ 11 00:01:33,885 --> 00:01:37,679 ♪ Yes, it shows ♪ 12 00:01:37,806 --> 00:01:41,308 ♪ ♪ 13 00:01:41,434 --> 00:01:44,978 ♪ No, l can't forget tomorrow ♪ 14 00:01:45,105 --> 00:01:49,149 ♪ When l think of all my sorrow ♪ 15 00:01:49,275 --> 00:01:51,151 ♪ When l had you there ♪ 16 00:01:51,277 --> 00:01:54,404 ♪ But then l let you go ♪ 17 00:01:54,531 --> 00:01:56,031 ♪ ♪ 18 00:01:56,157 --> 00:02:03,288 ♪ And now it's only fair that l should let you know ♪ 19 00:02:03,414 --> 00:02:07,626 ♪ What you should know ♪ 20 00:02:07,752 --> 00:02:09,628 ♪ ♪ 21 00:02:09,754 --> 00:02:11,505 ♪ Oh ♪ 22 00:02:11,631 --> 00:02:15,676 ♪ l can't live ♪ 23 00:02:15,802 --> 00:02:19,054 ♪ lf living is without you ♪ 24 00:02:19,180 --> 00:02:22,641 ♪ l can't live ♪ 25 00:02:22,767 --> 00:02:26,353 ♪ l can't give anymore ♪ 26 00:02:26,479 --> 00:02:30,649 ♪ l can't live ♪ 27 00:02:30,775 --> 00:02:33,777 ♪ lf living is without you ♪ 28 00:02:33,903 --> 00:02:37,364 ♪ l can't give ♪ 29 00:02:37,490 --> 00:02:44,037 ♪ l can't give anymore. . . ♪ 30 00:02:44,164 --> 00:02:45,289 ♪ ♪ 31 00:02:45,415 --> 00:02:49,459 ♪ lf living is without you. . . ♪ 32 00:02:49,586 --> 00:02:53,422 ♪ ♪ 33 00:02:57,177 --> 00:03:00,721 - And meet Switzerland's very own real, live rock star. 34 00:03:00,847 --> 00:03:02,931 - Mmm. 35 00:03:03,057 --> 00:03:05,434 What is this, Archie? 36 00:03:05,560 --> 00:03:07,853 - That? Mulligatawny, king of soups. 37 00:03:07,979 --> 00:03:11,064 - Mmm. Nice. 38 00:03:11,191 --> 00:03:12,649 - Put hairs on your chest, that will. 39 00:03:12,775 --> 00:03:14,735 - [chuckles] 40 00:03:14,861 --> 00:03:17,237 - Panorama's on soon after the news. 41 00:03:17,363 --> 00:03:19,823 David Dimble-bimble-by, your favorite. 42 00:03:19,949 --> 00:03:20,991 [phone rings] 43 00:03:21,117 --> 00:03:24,328 Oh, there's my mobilius. Excuse l. 44 00:03:28,124 --> 00:03:30,751 Hello? 45 00:03:30,877 --> 00:03:33,170 Y-y-yeah. 46 00:03:33,296 --> 00:03:34,338 Col? 47 00:03:34,464 --> 00:03:35,631 - Just come. . . 48 00:03:35,757 --> 00:03:37,591 - Colin, what's happened? 49 00:03:37,717 --> 00:03:40,594 [mellow music] 50 00:03:40,720 --> 00:03:48,727 ♪ ♪ 51 00:03:50,688 --> 00:03:53,690 [phone buzzing] 52 00:04:25,640 --> 00:04:28,225 - Hello. 53 00:04:28,351 --> 00:04:30,852 Hello, Arch. 54 00:04:34,107 --> 00:04:37,609 Yeah. 55 00:04:46,995 --> 00:04:49,288 - Col? 56 00:04:49,414 --> 00:04:51,415 Col? 57 00:04:52,417 --> 00:04:56,378 Come on, mate. You can't lie here forever. 58 00:05:05,305 --> 00:05:06,513 [power button clicks] 59 00:05:06,639 --> 00:05:09,516 [slow piano music] 60 00:05:09,642 --> 00:05:13,061 ♪ ♪ 61 00:05:13,187 --> 00:05:16,857 - ♪ No, l can't forget this evening ♪ 62 00:05:16,983 --> 00:05:20,610 ♪ Or your face as you were leaving ♪ 63 00:05:20,737 --> 00:05:24,323 ♪ But l guess that's just the way ♪ 64 00:05:24,449 --> 00:05:27,868 ♪ The story goes ♪ 65 00:05:27,994 --> 00:05:30,996 - [sniffling] 66 00:05:33,207 --> 00:05:34,249 - Come on, mate, cheer up. 67 00:05:34,375 --> 00:05:35,417 lt might never happen. 68 00:05:35,543 --> 00:05:36,585 [chuckles] 69 00:05:36,711 --> 00:05:39,629 - [gasping sniffle] 70 00:05:54,270 --> 00:05:57,272 [brakes squeal] 71 00:06:01,027 --> 00:06:02,944 - Hurry up. 72 00:06:03,071 --> 00:06:05,072 Get in here, Pop. 73 00:06:05,198 --> 00:06:09,409 - Tosser. 74 00:06:09,535 --> 00:06:12,412 [serious music] 75 00:06:12,538 --> 00:06:19,503 ♪ ♪ 76 00:06:19,629 --> 00:06:23,340 [men yelling] 77 00:06:23,466 --> 00:06:25,675 - Oi! Oi! Sit down! 78 00:06:25,802 --> 00:06:27,803 Concentrate on your snails. 79 00:06:32,558 --> 00:06:34,893 - Get in, you cunt! 80 00:06:45,822 --> 00:06:47,531 - Cuckoldry. 81 00:06:47,657 --> 00:06:51,827 Cuckoldry, terrible word. Terrible thing. 82 00:06:51,953 --> 00:06:53,078 ls he up to it, d'you think? 83 00:06:53,204 --> 00:06:54,454 - Oh, he'll do it. He'll do it. 84 00:06:54,580 --> 00:06:56,123 He'll kill him. He's got to, ain't he? 85 00:06:56,249 --> 00:06:57,457 He just needs a bit more time. 86 00:06:57,583 --> 00:06:59,543 That's all, you know. Get over the shock. 87 00:06:59,669 --> 00:07:00,710 He'll do it. No question. 88 00:07:00,837 --> 00:07:02,379 - Well, give him my regards. 89 00:07:02,505 --> 00:07:03,547 Send my condolences. 90 00:07:03,673 --> 00:07:05,424 - Yeah, l will. l will, Bigg. 91 00:07:05,550 --> 00:07:06,591 l'll pass 'em on. 92 00:07:06,717 --> 00:07:08,552 - Meredith, eh? 93 00:07:08,678 --> 00:07:10,554 Meredith. 94 00:07:10,680 --> 00:07:13,515 - And Mal and Peanut and me. 95 00:07:13,641 --> 00:07:18,186 - Meredith. 96 00:07:18,312 --> 00:07:20,647 - How's̶―how's Rosemary, then? 97 00:07:20,773 --> 00:07:21,857 - l don't know. 98 00:07:21,983 --> 00:07:25,277 Ask her. 99 00:07:25,403 --> 00:07:27,446 - Hello, Rosemary. How's you, then? 100 00:07:27,572 --> 00:07:28,822 - l'm all right, l suppose. 101 00:07:28,948 --> 00:07:30,157 Thanks for asking. 102 00:07:30,283 --> 00:07:31,324 - [chuckles] 103 00:07:31,451 --> 00:07:32,701 ls he looking after you? 104 00:07:32,827 --> 00:07:34,161 Keeping you in sausages, innit? 105 00:07:34,287 --> 00:07:35,662 - Who? This cunt? 106 00:07:35,788 --> 00:07:37,038 You're joking, ain't ya? 107 00:07:37,165 --> 00:07:39,916 He opens another tin of chum, l'm gonna bite his bollocks off. 108 00:07:40,042 --> 00:07:41,251 [clicks tongue] 109 00:07:41,377 --> 00:07:43,378 Charming. 110 00:07:46,382 --> 00:07:49,801 - Well, l'll̶―l'll catch you later, then, Biggu. 111 00:07:49,927 --> 00:07:51,094 Bye, Rose. 112 00:07:51,220 --> 00:07:54,014 - Toodle pip. 113 00:07:55,099 --> 00:07:57,976 [suspenseful music] 114 00:07:58,102 --> 00:08:06,151 ♪ ♪ 115 00:08:06,277 --> 00:08:09,279 [train wheels squealing] 116 00:08:35,014 --> 00:08:36,556 - Fair do's, the guy's hurting, 117 00:08:36,682 --> 00:08:37,891 but fuck me. 118 00:08:38,017 --> 00:08:39,684 - l know. l know. lt's mental. 119 00:08:39,810 --> 00:08:42,687 - Shit happens. Deal with it. 120 00:08:42,813 --> 00:08:44,022 - How's your hand? 121 00:08:44,148 --> 00:08:46,775 - Throbbing like fuck. 122 00:08:46,901 --> 00:08:48,985 - [sighs] 123 00:08:49,111 --> 00:08:50,654 He was on the phone to me last night, 124 00:08:50,780 --> 00:08:52,197 hour and a half, woke me up. 125 00:08:52,323 --> 00:08:53,365 - Yeah. 126 00:08:53,491 --> 00:08:55,575 - Oh, "cunt" this, "cunt" that. 127 00:08:55,701 --> 00:08:56,826 Reckoned he couldn't sleep. 128 00:08:56,953 --> 00:08:57,994 Pissed out of his brains. 129 00:08:58,120 --> 00:09:00,080 Talking a load of cobblers. 130 00:09:00,206 --> 00:09:02,249 He doesn't know where he is. 131 00:09:02,375 --> 00:09:03,416 - l been there. 132 00:09:03,543 --> 00:09:04,834 - No, not like this, mate, 133 00:09:04,961 --> 00:09:06,169 not like him, not like Colin, 134 00:09:06,295 --> 00:09:08,755 not like Colin Diamond. 135 00:09:08,881 --> 00:09:10,590 Ah, believe me, you should have heard him. 136 00:09:10,716 --> 00:09:11,758 Fucking hell. 137 00:09:11,884 --> 00:09:15,929 On and on, telling me his fucking dreams. 138 00:09:16,055 --> 00:09:19,391 Get this, he's in a phone box, 139 00:09:19,517 --> 00:09:21,309 only it isn't a phone box. 140 00:09:21,435 --> 00:09:23,728 lt's her cunt. 141 00:09:23,854 --> 00:09:24,896 - lt's her what? 142 00:09:25,022 --> 00:09:27,649 - That's right, her cunt, with teeth. 143 00:09:27,775 --> 00:09:28,858 Oh, no-no-no-no, pardon me. 144 00:09:28,985 --> 00:09:30,193 Let's get this right. 145 00:09:30,319 --> 00:09:33,363 Not teeth; dentures. 146 00:09:33,489 --> 00:09:34,531 - Dentures. 147 00:09:34,657 --> 00:09:36,700 - That's right. Her cunt's got dentures. 148 00:09:36,826 --> 00:09:37,909 - Jesus Christ. 149 00:09:38,035 --> 00:09:40,370 - And they're snapping, clacking at him̶―on him. 150 00:09:40,496 --> 00:09:42,581 Nibbling his arse. Biting his balls. 151 00:09:42,707 --> 00:09:45,083 l mean, l'm trying not to laugh. 152 00:09:45,209 --> 00:09:46,626 l'm knackered. 153 00:09:46,752 --> 00:09:48,962 Half past 3:00 in the morning, hearing all this shit. 154 00:09:49,088 --> 00:09:50,130 - Fucking hell. 155 00:09:50,256 --> 00:09:52,173 - Ah, that's right, and it goes on. 156 00:09:52,300 --> 00:09:53,592 lt goes̶―a door opens. 157 00:09:53,718 --> 00:09:55,218 ln walks a cock. 158 00:09:55,344 --> 00:09:56,428 That's right. You heard. 159 00:09:56,554 --> 00:09:58,888 Yeah, that's right, a cock. ln walks a cock. 160 00:09:59,015 --> 00:10:00,765 And it's massive. 161 00:10:00,891 --> 00:10:02,601 lt's not his. 162 00:10:02,727 --> 00:10:03,977 Guess whose. 163 00:10:04,103 --> 00:10:05,395 [laughs] That's right. 164 00:10:05,521 --> 00:10:07,814 Oh, fuck's sake. 165 00:10:07,940 --> 00:10:10,442 Oh, then, yeah― then he's on a plane. 166 00:10:10,568 --> 00:10:13,194 All right, he's having his dinner, club class, 167 00:10:13,321 --> 00:10:15,155 and he's dressed as a clown. 168 00:10:15,281 --> 00:10:19,659 Oh, ueah, big red nose like Ronald fucking McDonald. 169 00:10:19,785 --> 00:10:21,995 And then―[laughs] 170 00:10:22,121 --> 00:10:23,997 And the waitress comes up the aisle 171 00:10:24,123 --> 00:10:26,291 and starts whacking him in the back of the head. 172 00:10:26,417 --> 00:10:28,209 [laughter] 173 00:10:28,336 --> 00:10:30,712 Oh, you make sense of it, mate. 174 00:10:30,838 --> 00:10:32,631 l mean, it's fucking tragic. 175 00:10:32,757 --> 00:10:35,342 - He needs pulling back. 176 00:10:35,468 --> 00:10:36,968 He's on a slippery slope. 177 00:10:37,094 --> 00:10:39,429 Better watch him. 178 00:10:39,555 --> 00:10:40,597 Dressed as a clown? 179 00:10:40,723 --> 00:10:42,515 - Yeah, fucking Coco, mate. 180 00:10:42,642 --> 00:10:44,059 [door slams shut] 181 00:10:44,185 --> 00:10:46,186 - Hello. 182 00:10:58,908 --> 00:11:01,910 [glass bottles clang] 183 00:11:15,174 --> 00:11:18,510 - Old man Peanut's vodka, innit? 184 00:11:18,636 --> 00:11:20,970 - Ah, yeah. 185 00:11:21,097 --> 00:11:23,431 - Taken a sizeable lump out of that lot. 186 00:11:23,557 --> 00:11:24,724 - You can look at me, uou know. 187 00:11:24,850 --> 00:11:26,476 l'm not invisible. 188 00:11:26,602 --> 00:11:28,645 - Who said that? 189 00:11:28,771 --> 00:11:30,355 - [chuckles] 190 00:11:30,481 --> 00:11:34,317 You all right, son? 191 00:11:34,443 --> 00:11:37,278 - l'm bearing up. 192 00:11:37,405 --> 00:11:41,908 Archie, l'm bearing up. 193 00:11:42,034 --> 00:11:45,328 - Yeah, well, it's never easy, mate. 194 00:11:45,454 --> 00:11:49,082 Never easy. 195 00:11:49,208 --> 00:11:51,418 - Give us a fucking drink. 196 00:11:51,544 --> 00:11:55,338 - Oh, yeah, here you are, mate. 197 00:11:55,464 --> 00:11:59,300 Brandy, doctor's orders. 198 00:12:10,855 --> 00:12:13,857 - [sniffles and groans] 199 00:12:17,737 --> 00:12:19,446 What you staring at? 200 00:12:19,572 --> 00:12:23,116 - You're amongst friends here. 201 00:12:23,242 --> 00:12:26,619 Don't make this more difficult than it already is. 202 00:12:26,746 --> 00:12:29,789 Hear me, Colin? 203 00:12:29,915 --> 00:12:33,960 Look at me. 204 00:12:34,086 --> 00:12:38,465 - Go on, mate, be brave. 205 00:12:38,591 --> 00:12:40,800 - Yeah. 206 00:12:40,926 --> 00:12:43,928 Well, l got to, ain't l? 207 00:12:44,054 --> 00:12:45,096 - That's the stuff. 208 00:12:45,222 --> 00:12:47,265 - Yeah, that's the spirit. 209 00:12:47,391 --> 00:12:49,267 - Can't believe it. 210 00:12:49,393 --> 00:12:50,602 l still can't believe it. 211 00:12:50,728 --> 00:12:52,854 l just can't fucking believe it. 212 00:12:52,980 --> 00:12:55,690 - Yeah, well, it's unbelievable. 213 00:12:55,816 --> 00:13:00,737 Like a bad dream, innit? 214 00:13:00,863 --> 00:13:03,865 - [sobs] 215 00:13:06,952 --> 00:13:09,954 [snuffles wetly] 216 00:13:16,003 --> 00:13:20,965 Can't believe it. 217 00:13:21,091 --> 00:13:23,635 - Where's old man fucking Peanut? 218 00:13:23,761 --> 00:13:25,553 - l'm fucking here. 219 00:13:25,679 --> 00:13:29,724 That's where he is, cunt. 220 00:13:29,850 --> 00:13:31,309 - Sorry, Pop. We wondered where you was. 221 00:13:31,435 --> 00:13:32,477 - Don't "Pop" me. 222 00:13:32,603 --> 00:13:35,063 l'm fucking here. 223 00:13:35,189 --> 00:13:37,899 Well, give us a fucking drink. 224 00:13:38,025 --> 00:13:39,317 - D'you want me to pour it for uou? 225 00:13:39,443 --> 00:13:41,486 - Give it here! 226 00:13:50,830 --> 00:13:52,664 Tosser. 227 00:14:00,673 --> 00:14:02,590 How is he, all right? 228 00:14:02,716 --> 00:14:04,467 - Yeah, he's all right, ain't ya, Colin? 229 00:14:04,593 --> 00:14:06,594 - [strained] Yeah. 230 00:14:11,934 --> 00:14:15,228 - You get it together, uou cunt. 231 00:14:15,354 --> 00:14:16,521 You hear me? 232 00:14:16,647 --> 00:14:18,523 Hey? 233 00:14:18,649 --> 00:14:20,567 Get it to-fucking-gether. 234 00:14:20,693 --> 00:14:22,151 We can't have this. 235 00:14:22,278 --> 00:14:25,029 You was a fucking disgrace last night. 236 00:14:25,155 --> 00:14:27,031 lnept. 237 00:14:27,157 --> 00:14:29,576 Tonight, the kid gloves are off. 238 00:14:29,702 --> 00:14:31,286 Show some fucking backbone. 239 00:14:31,412 --> 00:14:33,830 You're a man. Fucking act like one! 240 00:14:33,956 --> 00:14:36,583 - He'll get there. He'll get there. 241 00:14:36,709 --> 00:14:39,878 - And the bloodied slave rose to his feet, 242 00:14:40,004 --> 00:14:43,047 thrust his hand into his defiant chest, 243 00:14:43,173 --> 00:14:46,092 tore out his own heart, threw it at the aggressor, 244 00:14:46,218 --> 00:14:49,262 saying, "Free from bondage." 245 00:14:49,388 --> 00:14:53,391 Free from fucking bondage, you cunt! 246 00:14:53,517 --> 00:14:55,226 - Yeah, you're right, Pop. 247 00:14:55,352 --> 00:14:57,854 - Fucking right, l'm right. 248 00:14:57,980 --> 00:14:59,480 Fucking right, l'm fucking right. 249 00:14:59,607 --> 00:15:01,399 lt's the strong who shall inherit the earth, 250 00:15:01,525 --> 00:15:02,567 not the fucking weak. 251 00:15:02,693 --> 00:15:03,902 - Yeah, you tell him. 252 00:15:04,028 --> 00:15:07,405 - Not the fucking weak! 253 00:15:07,531 --> 00:15:10,158 - Yeah, well, whatever. 254 00:15:10,284 --> 00:15:11,743 This thing's got to be finished tonight 255 00:15:11,869 --> 00:15:13,912 'cause l'm busy tomorrow. 256 00:15:14,038 --> 00:15:16,331 - You break every other fucking engagement, 257 00:15:16,457 --> 00:15:18,166 every other fucking engagement. 258 00:15:18,292 --> 00:15:20,919 This takes top priority above everything, everything! 259 00:15:21,045 --> 00:15:24,255 Till this is done and dusted, put to bed, laid to rest, 260 00:15:24,381 --> 00:15:27,091 nobody does fucking nothing but this. 261 00:15:27,217 --> 00:15:29,260 This is where we are. 262 00:15:29,386 --> 00:15:33,431 Here. Now. This. 263 00:15:33,557 --> 00:15:35,433 Where's fucking Meredith? 264 00:15:35,559 --> 00:15:36,601 - He's late. 265 00:15:36,727 --> 00:15:38,269 - Late? 266 00:15:38,395 --> 00:15:39,771 Late? 267 00:15:39,897 --> 00:15:41,981 No such fucking word. 268 00:15:42,107 --> 00:15:43,983 And l'll tell you this, if Brighton Billy― 269 00:15:44,109 --> 00:15:45,777 God rest his tortured soul― 270 00:15:45,903 --> 00:15:48,112 had ever caught anyone being late, 271 00:15:48,238 --> 00:15:49,530 he would've cut their eyelids off, 272 00:15:49,657 --> 00:15:50,740 stuck 'em in a fucking sack 273 00:15:50,866 --> 00:15:52,659 with a snake, a cockerel, and a dog, 274 00:15:52,785 --> 00:15:54,369 and chucked 'em in the fucking sea. 275 00:15:54,495 --> 00:15:56,204 - [laughs] - Charming. 276 00:15:56,330 --> 00:15:57,956 - That was how it was. 277 00:15:58,082 --> 00:15:59,123 And believe you me, 278 00:15:59,249 --> 00:16:01,000 once he'd made up his mind, that was it. 279 00:16:01,126 --> 00:16:02,168 That was it. 280 00:16:02,294 --> 00:16:03,628 Nothing could sway him, nothing. 281 00:16:03,754 --> 00:16:05,630 No surrender. 282 00:16:05,756 --> 00:16:08,049 lmmovable, he was, immovable! 283 00:16:08,175 --> 00:16:11,886 A mountain. A fucking colossus. 284 00:16:12,012 --> 00:16:13,721 You hear me, Colin? 285 00:16:13,847 --> 00:16:15,139 - l just can't believe it. 286 00:16:15,265 --> 00:16:17,392 l can't. 287 00:16:17,518 --> 00:16:19,394 - [coughs] 288 00:16:25,609 --> 00:16:27,652 - [sighs] 289 00:16:27,778 --> 00:16:29,779 Anybody want any crisps? 290 00:16:29,905 --> 00:16:32,615 [door creaks open] 291 00:16:32,741 --> 00:16:33,908 - Salutee. 292 00:16:34,034 --> 00:16:35,076 - You're late! 293 00:16:35,202 --> 00:16:38,454 - So sue me. 294 00:16:38,580 --> 00:16:39,998 God. 295 00:16:40,124 --> 00:16:42,166 Fuck me. 296 00:16:42,292 --> 00:16:44,335 Déjà vu. 297 00:16:44,461 --> 00:16:46,087 You enjoying those? 298 00:16:46,213 --> 00:16:48,756 - Fuck off. 299 00:16:48,882 --> 00:16:51,342 - So what's happening, kittens? 300 00:16:51,468 --> 00:16:55,596 - More of the same. 301 00:16:55,723 --> 00:16:57,432 - How are you feeling today, Colin? 302 00:16:57,558 --> 00:17:00,518 [inhales] You look terrible. 303 00:17:00,644 --> 00:17:01,686 - He's good. 304 00:17:01,812 --> 00:17:03,187 He's fucking strong. 305 00:17:03,313 --> 00:17:05,982 - Oh, that's good. That is good. 306 00:17:06,108 --> 00:17:07,358 He don't look it. 307 00:17:07,484 --> 00:17:08,526 - No, he's all right. 308 00:17:08,652 --> 00:17:11,487 - Yeah, better than he was last night. 309 00:17:14,491 --> 00:17:15,742 Here, Meredith, 310 00:17:15,868 --> 00:17:17,535 l bumped into Biggy Walpole this morning. 311 00:17:17,661 --> 00:17:19,912 He was asking after you. 312 00:17:20,039 --> 00:17:21,080 - Was he? 313 00:17:21,206 --> 00:17:22,874 Now, that's funny. He hates me. 314 00:17:23,000 --> 00:17:24,042 - Does he? 315 00:17:24,168 --> 00:17:25,209 Didn't seem like it. 316 00:17:25,335 --> 00:17:27,128 - ls he a poof and all? 317 00:17:27,254 --> 00:17:28,963 - Not sure. 318 00:17:29,089 --> 00:17:30,131 ls he, Arch? 319 00:17:30,257 --> 00:17:31,632 - Who? Biggy? 320 00:17:31,759 --> 00:17:32,967 l don't think so. 321 00:17:33,093 --> 00:17:36,054 - Arch doesn't think so, Peanut. 322 00:17:36,180 --> 00:17:37,555 - Ha. 323 00:17:37,681 --> 00:17:39,057 - What was he wearing? 324 00:17:39,183 --> 00:17:40,224 - Don't know. 325 00:17:40,350 --> 00:17:41,893 A jacket? 326 00:17:42,019 --> 00:17:43,561 - l get waves. . . 327 00:17:43,687 --> 00:17:44,729 - Jacket, eh? 328 00:17:44,855 --> 00:17:45,897 - Up and down. 329 00:17:46,023 --> 00:17:47,231 - Tweedy. 330 00:17:47,357 --> 00:17:49,400 - l mean, look at the fucking state of me. 331 00:17:49,526 --> 00:17:51,152 - Tweedy, eh? 332 00:17:51,278 --> 00:17:56,991 - All l ever did was love her. 333 00:17:57,117 --> 00:17:58,326 Maybe l loved her too much. 334 00:17:58,452 --> 00:18:02,413 Maybe that's it. 335 00:18:14,802 --> 00:18:15,843 [door clicks open] 336 00:18:15,969 --> 00:18:17,720 Liz? lt's me. 337 00:18:17,846 --> 00:18:21,557 l'm home. 338 00:18:21,683 --> 00:18:23,059 Here he is. 339 00:18:23,185 --> 00:18:25,061 He's bearing gifts. Look. 340 00:18:25,187 --> 00:18:29,273 Look what l got you. 341 00:18:29,399 --> 00:18:30,942 Avril's been at it again, 342 00:18:31,068 --> 00:18:32,110 fucking up big style. 343 00:18:32,236 --> 00:18:33,277 She's useless. 344 00:18:33,403 --> 00:18:36,114 Almost cost us a sale on an XKR Jag. 345 00:18:36,240 --> 00:18:38,491 Fucking hell, last week the Saab, 346 00:18:38,617 --> 00:18:40,159 this week the Jag. 347 00:18:40,285 --> 00:18:41,410 l gave her a verbal warning, 348 00:18:41,537 --> 00:18:43,412 told her if she didn't buck up her ideas, 349 00:18:43,539 --> 00:18:44,789 she'd be out the showroom. 350 00:18:44,915 --> 00:18:47,875 l'll stick her desk in the backyard beside the khazi. 351 00:18:48,001 --> 00:18:50,670 [sighs] 352 00:18:54,258 --> 00:18:57,176 Liz, love, what's wrong? 353 00:18:57,302 --> 00:19:00,847 What is it? 354 00:19:00,973 --> 00:19:02,181 What's the matter? What's up? 355 00:19:02,307 --> 00:19:05,977 What's happened? 356 00:19:06,103 --> 00:19:08,479 - Colin. 357 00:19:08,605 --> 00:19:12,024 - Liz, love, what's wrong? 358 00:19:12,151 --> 00:19:13,234 - l'm so sorry. 359 00:19:13,360 --> 00:19:14,402 - What you sorry for? 360 00:19:14,528 --> 00:19:17,238 What you― what you sorry for, Liz? 361 00:19:17,364 --> 00:19:18,447 - l'm sorry, Colin. 362 00:19:18,574 --> 00:19:19,699 - So you said. You've said that. 363 00:19:19,825 --> 00:19:21,701 l've got that. 364 00:19:21,827 --> 00:19:25,163 What you sorry for, Liz? 365 00:19:31,461 --> 00:19:35,298 You're scaring me, Liz. 366 00:19:40,179 --> 00:19:44,307 - l've met someone else. 367 00:19:44,433 --> 00:19:47,727 - What? 368 00:19:47,853 --> 00:19:49,729 [laughs quietly] 369 00:19:49,855 --> 00:19:52,315 You're kidding. 370 00:19:52,441 --> 00:19:54,483 - l'm sorry. 371 00:19:54,610 --> 00:19:58,821 - Someone else? 372 00:19:58,947 --> 00:20:02,992 l-l don't understand. 373 00:20:03,118 --> 00:20:04,827 l've just come in through the door, 374 00:20:04,953 --> 00:20:07,663 and now l'm. . . 375 00:20:07,789 --> 00:20:12,376 Now l'm, um. . . 376 00:20:12,502 --> 00:20:16,505 Met someone else? 377 00:20:23,347 --> 00:20:27,225 l know what you're all thinking. 378 00:20:27,351 --> 00:20:29,602 "Poor Colin. 379 00:20:29,728 --> 00:20:34,482 He's pathetic." 380 00:20:34,608 --> 00:20:35,983 You can say it. 381 00:20:36,109 --> 00:20:38,945 l can take it. 382 00:20:39,071 --> 00:20:41,948 Well, you can all fuck off. 383 00:20:42,074 --> 00:20:44,492 Sling your dirty hooks. 384 00:20:44,618 --> 00:20:46,827 Sorry to have inconvenienced you and all that, 385 00:20:46,954 --> 00:20:51,415 but uour services are no longer required. 386 00:20:51,541 --> 00:20:53,084 Snakes. 387 00:20:53,210 --> 00:20:55,586 Laughing at me. 388 00:20:55,712 --> 00:20:59,340 l might look like a cunt, but l'm not fucking stupid. 389 00:20:59,466 --> 00:21:00,925 - No, it's her that's stupid, Col. 390 00:21:01,051 --> 00:21:02,093 lt's Liz. 391 00:21:02,219 --> 00:21:03,761 - What do you know about her? 392 00:21:03,887 --> 00:21:05,304 What do you know about what it means 393 00:21:05,430 --> 00:21:06,472 to be fucking married? 394 00:21:06,598 --> 00:21:08,391 You still live with your fucking mum. 395 00:21:08,517 --> 00:21:10,351 - Oi. 396 00:21:10,477 --> 00:21:13,521 - This is why Loverboy must be killed. 397 00:21:13,647 --> 00:21:15,523 This is why she must be killed. 398 00:21:15,649 --> 00:21:17,650 Do this to a man? 399 00:21:17,776 --> 00:21:20,069 Jesus fucking Christ almighty. 400 00:21:20,195 --> 00:21:21,237 Fire and fucking sword. 401 00:21:21,363 --> 00:21:22,863 lt's unforgivable. 402 00:21:22,990 --> 00:21:24,657 De-fucking-plorable. 403 00:21:24,783 --> 00:21:25,825 Look at the man. 404 00:21:25,951 --> 00:21:26,993 Where is he? 405 00:21:27,119 --> 00:21:28,703 Look at him. He ain't there. 406 00:21:28,829 --> 00:21:30,329 Someone else. 407 00:21:30,455 --> 00:21:33,541 Fucking shell that is, if that, 408 00:21:33,667 --> 00:21:35,376 sad, empty shell. 409 00:21:35,502 --> 00:21:36,627 Hurts your fucking eyes. 410 00:21:36,753 --> 00:21:37,920 Can hardly look at him. 411 00:21:38,046 --> 00:21:39,422 Make you weep. 412 00:21:39,548 --> 00:21:42,383 Oh, mother of God, theu will suffer. 413 00:21:42,509 --> 00:21:44,468 Oh, yeah, they will suffer. 414 00:21:44,594 --> 00:21:46,262 That is my promise. 415 00:21:46,388 --> 00:21:49,890 They will fucking suffer. 416 00:21:51,727 --> 00:21:53,978 - l'm sorry, Arch. 417 00:21:54,104 --> 00:21:55,229 l don't know what l'm saying. 418 00:21:55,355 --> 00:21:56,731 l'm cracking up, mate. 419 00:21:56,857 --> 00:21:57,898 - That's all right, mate. 420 00:21:58,025 --> 00:21:59,066 Forget about it. 421 00:21:59,192 --> 00:22:00,609 lt's understandable. 422 00:22:00,736 --> 00:22:05,072 - Here, Colin, this'll cheer you up. 423 00:22:05,198 --> 00:22:06,574 [toilet flushes] 424 00:22:06,700 --> 00:22:10,494 Have a guess how much l won last night. 425 00:22:10,620 --> 00:22:12,580 - Fucking suffer. 426 00:22:12,706 --> 00:22:13,914 - Have a guess. 427 00:22:14,041 --> 00:22:15,166 - How much you win? 428 00:22:15,292 --> 00:22:18,336 - Well, when l left here last night, 429 00:22:18,462 --> 00:22:20,546 l was buzzing. 430 00:22:20,672 --> 00:22:22,548 l was on my way to the Buckingham for a quick one. 431 00:22:22,674 --> 00:22:25,843 None of you wet willies wanted to come. 432 00:22:25,969 --> 00:22:27,136 And guess who l bumped into. 433 00:22:27,262 --> 00:22:29,096 - Meredith! 434 00:22:29,222 --> 00:22:30,598 - Tippi Gordon. . . 435 00:22:30,724 --> 00:22:33,601 - [wild laughter] 436 00:22:33,727 --> 00:22:36,395 - Off his fucking face, pumping, zooming. 437 00:22:36,521 --> 00:22:38,064 Pupils the size of a sixpence. 438 00:22:38,190 --> 00:22:39,231 both: You up for it? 439 00:22:39,358 --> 00:22:40,399 Are you with me? 440 00:22:40,525 --> 00:22:41,734 Night of it, beauty boy? 441 00:22:41,860 --> 00:22:43,778 You up for it? Boys' night out? 442 00:22:43,904 --> 00:22:45,780 - He was on his way to the Grenadier, 443 00:22:45,906 --> 00:22:47,531 invites me along. 444 00:22:47,657 --> 00:22:51,744 both: l like a line the size of a fucking Toblerone. 445 00:22:51,870 --> 00:22:54,038 Oi, bumface, here you are. 446 00:22:54,164 --> 00:22:57,166 - Get your nose stuck into that. 447 00:23:00,962 --> 00:23:02,380 [car horns honking] 448 00:23:02,506 --> 00:23:03,839 - Go on, then. What'd you win? 449 00:23:03,965 --> 00:23:07,218 - £40,600 is what l won. 450 00:23:07,344 --> 00:23:09,261 - Fucking hell. - Fuck me. 451 00:23:09,388 --> 00:23:11,097 - [laughs] 452 00:23:11,223 --> 00:23:12,306 - How? 453 00:23:12,432 --> 00:23:13,974 - Well. . . 454 00:23:14,101 --> 00:23:15,476 We were fucking about. 455 00:23:15,602 --> 00:23:17,812 So l bet Tippo five grand 456 00:23:17,938 --> 00:23:20,981 he can't win six grand in a minute. 457 00:23:21,108 --> 00:23:22,149 - l fucking can. 458 00:23:22,275 --> 00:23:23,859 - Go on, then. 459 00:23:23,985 --> 00:23:26,487 Smacks six thou down on the black. 460 00:23:26,613 --> 00:23:29,532 [ball rattling] 461 00:23:29,658 --> 00:23:31,534 both: Red, cunt. 462 00:23:31,660 --> 00:23:33,411 Double or quits. 463 00:23:33,537 --> 00:23:35,538 - He bets black. 464 00:23:35,664 --> 00:23:37,706 - Black! Come on! Come on, you cunt! 465 00:23:37,833 --> 00:23:39,500 Come on, come on, come on, black. 466 00:23:39,626 --> 00:23:41,919 Come on, then, red. God! 467 00:23:42,045 --> 00:23:44,171 both: Double or quits twice. 468 00:23:44,297 --> 00:23:45,339 - Bets black. 469 00:23:45,465 --> 00:23:46,507 - Come on. Come on. 470 00:23:46,633 --> 00:23:48,717 Black! Black! Come on! 471 00:23:48,844 --> 00:23:52,096 both: Red, cunt. Double or quits. 472 00:23:52,222 --> 00:23:53,722 - For the third time. 473 00:23:53,849 --> 00:23:58,769 Only this time, he bets red. 474 00:23:58,895 --> 00:23:59,937 - Now, come on, come on. 475 00:24:00,063 --> 00:24:01,272 Come on, come on, come on! 476 00:24:01,398 --> 00:24:03,941 Come on, oh, yeah, yeah. 477 00:24:04,067 --> 00:24:06,861 Come on. 478 00:24:06,987 --> 00:24:08,028 Black! 479 00:24:08,155 --> 00:24:09,530 - Cunt, cunt. 480 00:24:09,656 --> 00:24:10,781 - Meredith. 481 00:24:10,907 --> 00:24:12,867 - "You are a cunt. 482 00:24:12,993 --> 00:24:14,618 "Here's your £40,000. 483 00:24:14,744 --> 00:24:17,788 Thank you very much. See ua." 484 00:24:17,914 --> 00:24:18,956 Well, for a giggle, 485 00:24:19,082 --> 00:24:21,459 l've had £400 on the pontoon table. 486 00:24:21,585 --> 00:24:23,377 Splat blackjack. 487 00:24:23,503 --> 00:24:24,628 Lovelu. Six to four. 488 00:24:24,754 --> 00:24:26,088 That's me done. 489 00:24:26,214 --> 00:24:29,758 Had some dinner in the corner: fillet steak, couple of spuds. 490 00:24:29,885 --> 00:24:31,802 Last drink, large calvados. 491 00:24:31,928 --> 00:24:35,306 "Home," methinks, "Get me a cab." 492 00:24:35,432 --> 00:24:36,640 Over the bridge. 493 00:24:36,766 --> 00:24:38,476 Bung him a nifty. "Ta, gov." 494 00:24:38,602 --> 00:24:40,311 Wipe my feet, cup of cocoa, 495 00:24:40,437 --> 00:24:43,147 into me jim-jams, lights out. 496 00:24:43,273 --> 00:24:47,985 Ain't life grand? 497 00:24:48,111 --> 00:24:50,613 - You mean you didn't stop off at the poofs' club? 498 00:24:50,739 --> 00:24:53,532 - No, Peanut, since you so kindly ask, 499 00:24:53,658 --> 00:24:56,118 l did not go to the Clayton, 500 00:24:56,244 --> 00:24:58,621 not last night, but l shall be there tonight 501 00:24:58,747 --> 00:25:00,956 later on, looking for some hot male action. 502 00:25:01,082 --> 00:25:02,166 ls that all right with you? 503 00:25:02,292 --> 00:25:03,417 - [growls] 504 00:25:03,543 --> 00:25:05,169 - Don't fucking start, you two. 505 00:25:05,295 --> 00:25:07,713 - Putting uour one in another man's bum. 506 00:25:07,839 --> 00:25:09,048 Sodomite. 507 00:25:09,174 --> 00:25:10,341 Buggerer. 508 00:25:10,467 --> 00:25:12,718 - Peanut, what l choose to do with my 9 1/2 509 00:25:12,844 --> 00:25:14,595 has got fuck-all to do with you. 510 00:25:14,721 --> 00:25:16,388 - lt's disgusting. 511 00:25:16,515 --> 00:25:17,848 Man with man. 512 00:25:17,974 --> 00:25:19,141 - All right, all right. 513 00:25:19,267 --> 00:25:20,935 - Fucking smarm. 514 00:25:21,061 --> 00:25:22,937 - All right! 515 00:25:36,576 --> 00:25:39,745 - [sighs] 516 00:25:39,871 --> 00:25:41,539 l've loved you too much, haven't l? 517 00:25:41,665 --> 00:25:44,208 That's what l've done wrong. 518 00:25:44,334 --> 00:25:48,003 Driven uou awau, driven uou into the arms of someone else. 519 00:25:48,129 --> 00:25:50,631 That's what l've done. 520 00:25:50,757 --> 00:25:56,387 Suppose l deserve it; must do. 521 00:25:56,513 --> 00:25:57,555 Who'd have thought it, eh? 522 00:25:57,681 --> 00:26:02,017 That you can love someone too much? 523 00:26:02,143 --> 00:26:04,144 [sobs] 524 00:26:07,148 --> 00:26:11,193 l just don't understand what l've done wrong. 525 00:26:11,319 --> 00:26:14,321 [sobbing] 526 00:26:18,326 --> 00:26:20,661 [gulps] You're gonna miss me. 527 00:26:20,787 --> 00:26:21,829 You've made a mistake. 528 00:26:21,955 --> 00:26:23,372 You're gonna― you're gonna miss me. 529 00:26:23,498 --> 00:26:27,585 You're really gonna miss me. 530 00:26:27,711 --> 00:26:32,423 And in a couple of days' time when it all sinks in, 531 00:26:32,549 --> 00:26:36,385 oh, you'll regret that. 532 00:26:36,511 --> 00:26:38,220 What an error. What a boo-boo. 533 00:26:38,346 --> 00:26:39,388 You've messed up. 534 00:26:39,514 --> 00:26:40,723 Boy, have you messed up. 535 00:26:40,849 --> 00:26:43,267 And y-you know what? 536 00:26:43,393 --> 00:26:46,270 When uou realize how silly you've been, 537 00:26:46,396 --> 00:26:49,857 how impulsive, how feminine you've been, 538 00:26:49,983 --> 00:26:51,400 uou're gonna come running back to me 539 00:26:51,526 --> 00:26:53,235 with your tail between your legs 540 00:26:53,361 --> 00:26:56,030 begging me to come back to you. 541 00:26:56,156 --> 00:26:58,490 And will l? Will l? 542 00:26:58,617 --> 00:27:01,493 No, not on your nelly. No, no. 543 00:27:01,620 --> 00:27:03,162 No. 544 00:27:03,288 --> 00:27:05,623 Hang on, Colin. Hang on, old son. 545 00:27:05,749 --> 00:27:07,124 [pants] 546 00:27:07,250 --> 00:27:09,793 You're lying to yourself. 547 00:27:09,919 --> 00:27:12,296 'Course, you'll take her back. 'Course, uou will. 548 00:27:12,422 --> 00:27:14,965 l'll take you back, Liz. 549 00:27:15,091 --> 00:27:17,968 l'll forgive you, 550 00:27:18,094 --> 00:27:20,638 'cause that's what overlovers do, you see? 551 00:27:20,764 --> 00:27:23,682 They―they overlove. 552 00:27:23,808 --> 00:27:28,062 They love too much. 553 00:27:28,188 --> 00:27:31,148 - lt's not working between us. 554 00:27:31,274 --> 00:27:33,651 Well, it's not working for me, 555 00:27:33,777 --> 00:27:36,528 and it hasn't been working for a long time. 556 00:27:36,655 --> 00:27:38,656 - That's because you haven't been doing your bit, Liz. 557 00:27:38,782 --> 00:27:40,658 You haven't been doing your bit, uou see? 558 00:27:40,784 --> 00:27:42,409 Love is like a garden, 559 00:27:42,535 --> 00:27:44,745 and in order to keep it looking beautiful, 560 00:27:44,871 --> 00:27:45,996 you got to do the weeding, 561 00:27:46,122 --> 00:27:48,082 and you haven't been doing the weeding, Liz. 562 00:27:48,208 --> 00:27:49,249 lt's because you're lazy. 563 00:27:49,376 --> 00:27:52,002 You're― you're a lazy lover, Liz. 564 00:27:52,128 --> 00:27:55,172 And now the garden is overrun. 565 00:27:55,298 --> 00:27:56,840 lt's a jungle, innit? 566 00:27:56,966 --> 00:28:01,011 We're lost in the jungle, and we can't see each other. 567 00:28:01,137 --> 00:28:03,430 - l don't feel like that, Colin. 568 00:28:03,556 --> 00:28:04,848 l don't feel the same as you. 569 00:28:04,974 --> 00:28:07,476 l just want to get out. 570 00:28:17,946 --> 00:28:19,822 - Well, fuck off, then. 571 00:28:19,948 --> 00:28:22,157 Go on, get. Fuck off. 572 00:28:22,283 --> 00:28:24,159 l'll be all right, you selfish bastard. 573 00:28:24,285 --> 00:28:25,369 l ain't gonna stop you. 574 00:28:25,495 --> 00:28:27,621 Get your stuff and leave mine. 575 00:28:27,747 --> 00:28:30,165 l'll attend to that. 576 00:28:30,291 --> 00:28:31,542 You fuck off, you horrible cunt. 577 00:28:31,668 --> 00:28:32,876 You're a traitor. l hate uou. 578 00:28:33,002 --> 00:28:34,795 - Well, if you're gonna start calling me names― 579 00:28:34,921 --> 00:28:36,255 - Don't you― 580 00:28:36,381 --> 00:28:40,175 a nasty, unfaithful cow who sucked another man's bell-end― 581 00:28:40,301 --> 00:28:45,347 tell me―fucking tell me that l'm calling you names. 582 00:28:45,473 --> 00:28:46,849 Who is he? 583 00:28:46,975 --> 00:28:48,016 - Does it matter? 584 00:28:48,143 --> 00:28:49,184 - Who is he? 585 00:28:49,310 --> 00:28:50,728 Tell me the cunt's name. l want to know. 586 00:28:50,854 --> 00:28:51,895 - He's just a guy. 587 00:28:52,021 --> 00:28:53,564 - Oh, just a guu. 588 00:28:53,690 --> 00:28:55,065 He's just a guy. 589 00:28:55,191 --> 00:28:56,233 Not a bloke? 590 00:28:56,359 --> 00:28:58,402 Not just a bloke? 591 00:28:58,528 --> 00:29:00,070 He's a "guy." 592 00:29:00,196 --> 00:29:01,655 He's a cunt. 593 00:29:01,781 --> 00:29:03,240 l'll cut his cock off when l find him. 594 00:29:03,366 --> 00:29:04,575 - Stop it, Colin. 595 00:29:04,701 --> 00:29:05,993 - Oh, that's right. 596 00:29:06,119 --> 00:29:07,911 Stick up for the cunt, 'cause you're on his side, 597 00:29:08,037 --> 00:29:09,496 side of the "guy." 598 00:29:09,622 --> 00:29:11,081 Well, let me tell you something, Liz, 599 00:29:11,207 --> 00:29:13,000 and mark my fucking words, 600 00:29:13,126 --> 00:29:16,336 l will tear the flesh off his face with my teeth 601 00:29:16,463 --> 00:29:18,046 and stick it in your fucking handbag. 602 00:29:18,173 --> 00:29:20,382 - Right, that's it. l'm going. 603 00:29:20,508 --> 00:29:22,551 We'll talk later. 604 00:29:22,677 --> 00:29:24,720 - Where d'you think you're going? 605 00:29:24,846 --> 00:29:26,597 You ain't going nowhere. 606 00:29:26,723 --> 00:29:29,516 You think you can say that to me and just go? 607 00:29:29,642 --> 00:29:31,185 Leave me with that? 608 00:29:31,311 --> 00:29:34,521 Stick a bomb in my brain and just go? 609 00:29:34,647 --> 00:29:37,024 Well, you can't. 610 00:29:37,150 --> 00:29:40,068 Tell me his fucking name. 611 00:29:40,195 --> 00:29:43,197 [train wheels squealing] 612 00:29:52,373 --> 00:29:54,541 l caught her right on the fucking chin. 613 00:29:54,667 --> 00:29:59,713 Her head. . . bounced off the door frame. 614 00:29:59,839 --> 00:30:04,760 She fell, looking at me. 615 00:30:04,886 --> 00:30:06,470 - Good boy. 616 00:30:06,596 --> 00:30:07,638 - Good bou. Not good boy. 617 00:30:07,764 --> 00:30:10,140 Not good boy. 618 00:30:10,266 --> 00:30:11,308 l hit her so hard. 619 00:30:11,434 --> 00:30:15,479 l heard her teeth rattle in her fucking head. 620 00:30:15,605 --> 00:30:18,649 She was laying there. 621 00:30:18,775 --> 00:30:22,986 She wouldn't look at me. 622 00:30:23,112 --> 00:30:24,655 "Tell me. Tell me," l said. 623 00:30:24,781 --> 00:30:28,826 "Tell me his fucking name." 624 00:30:28,952 --> 00:30:31,245 But she wouldn't look at me. 625 00:30:31,371 --> 00:30:32,538 - Well, she wouldn't, would she? 626 00:30:32,664 --> 00:30:34,039 She couldn't, could she? 627 00:30:34,165 --> 00:30:35,666 - Too ashamed. 628 00:30:35,792 --> 00:30:38,001 - l grabbed her by the throat, punched her. 629 00:30:38,127 --> 00:30:40,504 "Tell me." Punched her. 630 00:30:40,630 --> 00:30:46,218 "Tell me his fucking name." 631 00:30:46,344 --> 00:30:47,719 She said it. 632 00:30:47,846 --> 00:30:49,096 She told me. 633 00:30:49,222 --> 00:30:50,264 - Just like that? 634 00:30:50,390 --> 00:30:52,474 - Brazen fucking audacity. 635 00:30:52,600 --> 00:30:53,642 - Cheeky cunt. 636 00:30:53,768 --> 00:30:58,856 - Taking the piss, mate. 637 00:30:58,982 --> 00:31:03,026 - Just like that, right in the heart. 638 00:31:05,280 --> 00:31:08,615 - Ay, yi, yi, yi, yi. 639 00:31:11,286 --> 00:31:13,787 - Straight in the heart. 640 00:31:20,128 --> 00:31:21,837 - You hearing this? 641 00:31:21,963 --> 00:31:23,005 What you've done? 642 00:31:23,131 --> 00:31:25,841 What you're responsible for? 643 00:31:25,967 --> 00:31:28,176 You proud of yourself? 644 00:31:28,303 --> 00:31:31,179 Was it worth it? 645 00:31:31,306 --> 00:31:34,975 All this pain? 646 00:31:35,101 --> 00:31:37,644 - Fucked his wife. 647 00:31:37,770 --> 00:31:40,314 Fucked his fucking wife. 648 00:31:40,440 --> 00:31:46,320 You fucking wife-fucker, you. 649 00:31:46,446 --> 00:31:51,700 You fucked his fucking wife, you wife-fucking cunt. 650 00:31:51,826 --> 00:31:53,744 Another man's wife. 651 00:31:53,870 --> 00:31:54,912 You stupid? 652 00:31:55,038 --> 00:31:59,416 Are you fucking thick, you cunt? 653 00:31:59,542 --> 00:32:01,752 Fuck another man's wife? 654 00:32:01,878 --> 00:32:02,920 You don't do that. 655 00:32:03,046 --> 00:32:06,924 You do that, it ends in this. 656 00:32:07,050 --> 00:32:09,760 This. 657 00:32:09,886 --> 00:32:11,637 This is where it ends. 658 00:32:11,763 --> 00:32:12,804 You listening? 659 00:32:12,931 --> 00:32:14,139 Are you hearing me? 660 00:32:14,265 --> 00:32:15,307 Shitter. 661 00:32:15,433 --> 00:32:17,309 Little shitter. 662 00:32:17,435 --> 00:32:20,646 - You should have got your own fucking wife to fuck. 663 00:32:20,772 --> 00:32:22,981 - You're in deep shit, mate. 664 00:32:23,107 --> 00:32:24,483 You're in the worst possible place 665 00:32:24,609 --> 00:32:26,985 a man can find himself. 666 00:32:27,111 --> 00:32:28,445 When d'you wanna do this, Colin, eh? 667 00:32:28,571 --> 00:32:32,449 Come on. When we doing it? 668 00:32:32,575 --> 00:32:33,617 Come on. lt's time, innit? 669 00:32:33,743 --> 00:32:35,535 Get it fucking done. 670 00:32:35,662 --> 00:32:37,537 What d'you reckon, eh? 671 00:32:37,664 --> 00:32:41,375 Come on. My blood's fucking up. 672 00:32:41,501 --> 00:32:42,542 What we saying? 673 00:32:42,669 --> 00:32:44,586 Yes? No? What? 674 00:32:44,712 --> 00:32:47,089 Col? 675 00:32:47,215 --> 00:32:48,256 lt's up to you, mate. 676 00:32:48,383 --> 00:32:50,801 You're the one in the cunt hat. 677 00:32:50,927 --> 00:32:52,302 - lt's about time, Colin. 678 00:32:52,428 --> 00:32:57,099 - Get the fucker out here. 679 00:32:57,225 --> 00:32:59,226 - Well? 680 00:33:04,774 --> 00:33:07,025 - l got to find her. 681 00:33:07,151 --> 00:33:10,153 [door clicks open] 682 00:33:15,410 --> 00:33:17,411 - Well, don't look at me. 683 00:33:26,963 --> 00:33:30,007 - What age is Liz, Arch? 684 00:33:30,133 --> 00:33:31,341 - She's 42. 685 00:33:31,467 --> 00:33:33,176 - Ah, 44. 686 00:33:33,302 --> 00:33:35,512 - Fucking hell, she looks good for 44. 687 00:33:35,638 --> 00:33:38,432 - How would you know? 688 00:33:38,558 --> 00:33:41,518 - Peanut, would you like me to spank uour bonu arse? 689 00:33:41,644 --> 00:33:44,688 - [giggles] 690 00:33:44,814 --> 00:33:47,858 - Gorgeous woman. Glamorous. 691 00:33:47,984 --> 00:33:50,277 Vivacious. Sparkling. 692 00:33:50,403 --> 00:33:53,655 - You're not wrong. 693 00:33:53,781 --> 00:33:54,823 - Beautiful face. 694 00:33:54,949 --> 00:33:55,991 - Oh, lovely. 695 00:33:56,117 --> 00:33:57,159 - lt's a shame. 696 00:33:57,285 --> 00:33:59,077 - That it is. 697 00:34:15,845 --> 00:34:18,847 - She could be anywhere! 698 00:34:28,441 --> 00:34:31,443 [window shatters] 699 00:34:42,914 --> 00:34:45,916 - [sobbing] 700 00:34:51,172 --> 00:34:54,174 [train rattling loudly] 701 00:34:58,763 --> 00:35:01,473 - Nah, that was Tommy Yardley, stouter of the two. 702 00:35:01,599 --> 00:35:02,933 He couldn't drive. 703 00:35:03,059 --> 00:35:04,184 - Never stopped him, though, did it? 704 00:35:04,310 --> 00:35:05,352 - Beard? 705 00:35:05,478 --> 00:35:07,104 - Yeah, that's him. 706 00:35:07,230 --> 00:35:08,271 - Poof? 707 00:35:08,397 --> 00:35:10,107 - No. 708 00:35:10,233 --> 00:35:11,274 Who are you thinking of? 709 00:35:11,400 --> 00:35:12,609 - He's thinking of Faraday. 710 00:35:12,735 --> 00:35:13,777 He's been dead years. 711 00:35:13,903 --> 00:35:17,948 - Faradau. He was all right. 712 00:35:18,074 --> 00:35:19,533 He was a gentle giant. 713 00:35:19,659 --> 00:35:21,118 - He was only 5'4". 714 00:35:21,244 --> 00:35:22,619 - l fucked him back in the '80s. 715 00:35:22,745 --> 00:35:24,955 l'm telling uou, he was a gentle giant. 716 00:35:25,081 --> 00:35:26,790 - Did ua? l didn't know that. 717 00:35:26,916 --> 00:35:28,041 - Well, you do now. 718 00:35:28,167 --> 00:35:30,043 - He was a very shy man. 719 00:35:30,169 --> 00:35:32,129 l liked him. 720 00:35:32,255 --> 00:35:34,631 - No, it's not that cunt l'm thinking of. 721 00:35:34,757 --> 00:35:37,551 lt was that other cunt, the cunt with the ears, 722 00:35:37,677 --> 00:35:39,761 pen and inked something terrible. 723 00:35:39,887 --> 00:35:42,097 - That's Dougie Clark, 724 00:35:42,223 --> 00:35:43,765 the human stink bomb. 725 00:35:43,891 --> 00:35:45,934 - l got a bone to pick with that cunt. 726 00:35:46,060 --> 00:35:47,769 - You can't get close enough, though, can uou? 727 00:35:47,895 --> 00:35:49,146 - No, not without a gas mask. 728 00:35:49,272 --> 00:35:51,356 - Ain't he heard of a bath, eh? 729 00:35:51,482 --> 00:35:52,649 An invention called a bath? 730 00:35:52,775 --> 00:35:53,817 [laughter] 731 00:35:53,943 --> 00:35:55,235 Can you imagine under his foreskin? 732 00:35:55,361 --> 00:35:57,362 - Oh, fucking hell, please. 733 00:35:57,488 --> 00:35:58,822 Gonna make me sick. 734 00:35:58,948 --> 00:36:00,991 - You wouldn't go there for your summer holidays, would you? 735 00:36:01,117 --> 00:36:02,159 lmagine that. Fuck me. 736 00:36:02,285 --> 00:36:03,326 [door slams] 737 00:36:03,452 --> 00:36:04,494 - Just a time when we― 738 00:36:04,620 --> 00:36:06,246 lt ain't as if we didn't fuck. We did. 739 00:36:06,372 --> 00:36:08,790 Only just last week, last Thursday. 740 00:36:08,916 --> 00:36:10,500 l mean, she wanted to. 741 00:36:10,626 --> 00:36:12,878 She instigated it. She came. 742 00:36:13,004 --> 00:36:14,296 Aye, she did. 743 00:36:14,422 --> 00:36:15,797 ln fact, l didn't, but it don't matter. 744 00:36:15,923 --> 00:36:16,965 That's not what it's about. 745 00:36:17,091 --> 00:36:21,094 lt's about being close, about warmth, 746 00:36:21,220 --> 00:36:24,848 about being a normal married couple. 747 00:36:24,974 --> 00:36:26,016 l mean, why would she do that? 748 00:36:26,142 --> 00:36:28,602 Why flush it all down the fucking toilet? 749 00:36:28,728 --> 00:36:30,228 Why? 750 00:36:30,354 --> 00:36:35,358 What a waste of time, energy, everything. 751 00:36:35,484 --> 00:36:36,526 What's it mean? 752 00:36:36,652 --> 00:36:39,988 l mean, surely marriage is something. 753 00:36:40,114 --> 00:36:42,073 l mean, what's it all about? 754 00:36:42,200 --> 00:36:43,450 l mean, what's the fucking point? 755 00:36:43,576 --> 00:36:47,412 2 1 fucking years, good times and bad, 756 00:36:47,538 --> 00:36:48,830 down the fucking plug hole, 757 00:36:48,956 --> 00:36:51,791 up the fucking Suwannee, eh? 758 00:36:51,918 --> 00:36:55,128 l mean, what are they gonna say? 759 00:36:55,254 --> 00:36:57,547 What am l gonna tell 'em? 760 00:36:57,673 --> 00:37:00,967 l mean, what does one tell the children? 761 00:37:01,093 --> 00:37:07,224 Fucking hell. 762 00:37:07,350 --> 00:37:10,352 Mu poor babies, your mother's a whore. 763 00:37:10,478 --> 00:37:13,313 l can't bear it. 764 00:37:13,439 --> 00:37:17,484 l can't breathe. 765 00:37:17,610 --> 00:37:18,944 l'm serious. 766 00:37:19,070 --> 00:37:20,153 - Colin, stop it. 767 00:37:20,279 --> 00:37:21,738 - l can't. 768 00:37:21,864 --> 00:37:23,490 [gasps] 769 00:37:23,616 --> 00:37:24,658 Can't breathe. 770 00:37:24,784 --> 00:37:26,243 - No, you're just panicking. 771 00:37:26,369 --> 00:37:27,410 - Help me. 772 00:37:27,536 --> 00:37:28,745 - Calm down, mate, just calm down. 773 00:37:28,871 --> 00:37:29,913 You'll be all right. 774 00:37:30,039 --> 00:37:31,706 - Someone! - Just breathe. 775 00:37:31,832 --> 00:37:32,916 - ls he all right? 776 00:37:33,042 --> 00:37:34,084 - This is shameful. 777 00:37:34,210 --> 00:37:36,836 Get a grip, you cunt! 778 00:37:36,963 --> 00:37:38,004 - Mercy. 779 00:37:38,130 --> 00:37:40,131 - Colin! 780 00:37:43,302 --> 00:37:46,304 - Colin. 781 00:37:46,430 --> 00:37:51,309 Look at me. 782 00:37:51,435 --> 00:37:53,812 - [gasps] 783 00:37:53,938 --> 00:37:56,314 - That's it. 784 00:37:56,440 --> 00:37:57,482 That's it. 785 00:37:57,608 --> 00:37:59,276 - Yeah, talk him down, Meredith. 786 00:37:59,402 --> 00:38:01,945 - You're all right, mate. 787 00:38:02,071 --> 00:38:04,781 You're all right. 788 00:38:04,907 --> 00:38:06,283 [sighs] That's it. 789 00:38:06,409 --> 00:38:07,450 Easy does it. 790 00:38:07,576 --> 00:38:08,868 - [gasping] 791 00:38:08,995 --> 00:38:11,288 Fucking hell. 792 00:38:11,414 --> 00:38:14,291 - Listen to me. You're all right, all right? 793 00:38:14,417 --> 00:38:18,378 You're all right, right? 794 00:38:18,504 --> 00:38:20,964 Listen to me. 795 00:38:21,090 --> 00:38:23,008 You're a good man. 796 00:38:23,134 --> 00:38:27,846 Got that? 797 00:38:27,972 --> 00:38:29,681 Never forget that. 798 00:38:29,807 --> 00:38:31,808 Cling to that. 799 00:38:31,934 --> 00:38:32,976 You listening to me? 800 00:38:33,102 --> 00:38:34,477 You've done nothing wrong. 801 00:38:34,603 --> 00:38:35,645 You've been wronged. 802 00:38:35,771 --> 00:38:38,148 You're in the right. 803 00:38:38,274 --> 00:38:42,152 Remember that, right? 804 00:38:42,320 --> 00:38:43,903 Right, now, there's characters 805 00:38:44,030 --> 00:38:45,947 like that handsome, young macho boy. 806 00:38:46,073 --> 00:38:48,074 - [gasps] 807 00:38:48,200 --> 00:38:51,411 - Easy. Easy. 808 00:38:51,537 --> 00:38:55,081 Characters like that will come along to test you, 809 00:38:55,207 --> 00:38:56,916 to make you doubt yourself, 810 00:38:57,043 --> 00:38:59,085 to hate yourself, 811 00:38:59,211 --> 00:39:00,587 to turn your life upside down, 812 00:39:00,713 --> 00:39:05,008 but it's times like this, you find out who you are. 813 00:39:05,134 --> 00:39:06,551 You listening to me? 814 00:39:06,677 --> 00:39:07,719 You getting this? 815 00:39:07,845 --> 00:39:08,928 - Yeah. 816 00:39:09,055 --> 00:39:10,096 - Listen to me. 817 00:39:10,222 --> 00:39:11,765 You don't disgust me. 818 00:39:11,891 --> 00:39:13,099 You're not pathetic. 819 00:39:13,225 --> 00:39:15,101 You're not weak. 820 00:39:15,227 --> 00:39:16,936 You're normal. 821 00:39:17,063 --> 00:39:21,441 You're human, and humans hurt. 822 00:39:21,567 --> 00:39:23,276 Right? 823 00:39:23,402 --> 00:39:27,447 - That's right. 824 00:39:27,573 --> 00:39:30,075 - Have you had this, Meredith? 825 00:39:30,201 --> 00:39:31,910 - Me? 826 00:39:32,036 --> 00:39:33,578 No, but l'm quite lucky. 827 00:39:33,704 --> 00:39:35,747 l'm not― 828 00:39:35,873 --> 00:39:36,915 l'm different to you. 829 00:39:37,041 --> 00:39:39,959 l don't share your emotions. 830 00:39:40,086 --> 00:39:41,294 l don't love like you do. 831 00:39:41,420 --> 00:39:46,633 Maybe l should be a family man, but l'm not. 832 00:39:46,759 --> 00:39:49,469 With me, sex is sex, no more, no less, 833 00:39:49,595 --> 00:39:53,723 cold, hard, dark, and sweaty, sudden, excessive. 834 00:39:53,849 --> 00:39:57,060 When l shoot my wad, l leave the room. 835 00:39:57,186 --> 00:40:01,147 Put mu coat on, and l leave the room. 836 00:40:01,273 --> 00:40:02,315 No thank-yous. 837 00:40:02,441 --> 00:40:04,150 No "l really enjoyed that." 838 00:40:04,276 --> 00:40:08,613 l leave the room, and l don't go back. 839 00:40:08,739 --> 00:40:09,989 But l can afford to do that. 840 00:40:10,116 --> 00:40:11,991 l've got that luxuru 'cause l'm charismatic. 841 00:40:12,118 --> 00:40:13,326 People are drawn to me. 842 00:40:13,452 --> 00:40:14,661 Now, maybe l'm cowardly, 843 00:40:14,787 --> 00:40:19,666 but l choose to live my life without entanglements, 844 00:40:19,792 --> 00:40:21,793 without turmoil. 845 00:40:24,922 --> 00:40:25,964 With me, it's the five Fs: 846 00:40:26,090 --> 00:40:27,173 find 'em, follow 'em, 847 00:40:27,299 --> 00:40:30,009 finger 'em, fuck 'em, forget 'em. 848 00:40:30,136 --> 00:40:33,972 But uou possess different qualities, Colin. 849 00:40:34,098 --> 00:40:35,265 That's what makes you you. 850 00:40:35,391 --> 00:40:40,770 You're more sharing "stroke" caring. 851 00:40:40,896 --> 00:40:46,109 Your capacity to love leaves you vulnerable, 852 00:40:46,235 --> 00:40:48,528 but you should be proud of that. 853 00:40:48,654 --> 00:40:49,779 lt means you care. 854 00:40:49,905 --> 00:40:52,907 You should be proud. 855 00:40:53,033 --> 00:40:54,242 - Proud? 856 00:40:54,368 --> 00:40:57,162 - Proud, that's what you should be, proud. 857 00:40:57,288 --> 00:40:59,164 - Why? 858 00:40:59,290 --> 00:41:00,748 - 'Cause that's what uou should be. 859 00:41:00,875 --> 00:41:02,917 - Proud, you fucking pilchard, proud. 860 00:41:03,043 --> 00:41:06,421 Have a bit of pride. 861 00:41:06,547 --> 00:41:08,756 - What would you do? 862 00:41:08,883 --> 00:41:09,966 - About what? 863 00:41:10,092 --> 00:41:13,344 - Well, everything, mu situation. 864 00:41:17,600 --> 00:41:21,144 - Well, l'd prioritize. 865 00:41:21,270 --> 00:41:23,646 l mean, if it was me, he'd be dead already. 866 00:41:23,772 --> 00:41:28,526 - Yeah, but if you was me? 867 00:41:28,652 --> 00:41:30,528 - That's a big leap for me, Colin. 868 00:41:30,654 --> 00:41:33,948 - Please, try. 869 00:41:34,074 --> 00:41:35,783 - l'd toss a coin. 870 00:41:35,910 --> 00:41:37,285 Heads, l'd skin him alive, 871 00:41:37,411 --> 00:41:39,954 find her, do the same. 872 00:41:40,080 --> 00:41:42,624 - And if it was tails? 873 00:41:42,750 --> 00:41:49,464 - That's the hard part, Colin. 874 00:41:49,590 --> 00:41:53,301 - No, l couldn't do that. 875 00:41:53,427 --> 00:41:57,764 l mean, how can l do that? 876 00:41:57,890 --> 00:42:02,185 l mean, let him go. 877 00:42:02,311 --> 00:42:05,355 No, l don't think l can do that. 878 00:42:05,481 --> 00:42:08,358 - Let's hope it's heads then. 879 00:42:08,484 --> 00:42:10,401 Who's got a coin? 880 00:42:10,528 --> 00:42:13,071 - You're a nasty bastard, ain't ya? 881 00:42:13,197 --> 00:42:14,239 - Am l? 882 00:42:14,365 --> 00:42:15,823 - l got a 2p. 883 00:42:28,254 --> 00:42:29,629 - Hang on, Colin. 884 00:42:29,755 --> 00:42:32,465 A long 'un says it's heads. 885 00:42:32,591 --> 00:42:35,343 - All right, you're on, yeah. 886 00:42:35,469 --> 00:42:38,096 - Yeah, l'll have some of that. 887 00:42:38,222 --> 00:42:40,640 - Nasty bastard. 888 00:42:40,766 --> 00:42:41,975 - All right, go on, Col. 889 00:42:42,101 --> 00:42:44,143 [lively music] 890 00:42:44,270 --> 00:42:45,311 - ♪ l get, ooh ♪ 891 00:42:45,437 --> 00:42:48,147 - ♪ Chills and fever ♪ 892 00:42:48,274 --> 00:42:52,110 ♪ Yeah, chills and fever ♪ 893 00:42:52,236 --> 00:42:55,780 ♪ Ooh, chills and fever ♪ 894 00:42:55,906 --> 00:43:00,159 ♪ Chills and fever is what you give to me ♪ 895 00:43:00,286 --> 00:43:02,996 - ♪ Chills and fever ♪ 896 00:43:03,122 --> 00:43:05,039 ♪ Oh ♪ 897 00:43:05,165 --> 00:43:07,041 ♪ Chills and fever ♪ 898 00:43:07,167 --> 00:43:09,043 ♪ Whoa, baby! ♪ 899 00:43:09,169 --> 00:43:10,712 ♪ Chills and fever ♪ 900 00:43:10,838 --> 00:43:13,840 ♪ Chills and fever is what you give to me ♪ 901 00:43:13,966 --> 00:43:15,633 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah ♪ 902 00:43:15,759 --> 00:43:17,677 ♪ Oh! ♪ 903 00:43:17,803 --> 00:43:20,805 [music fades] 904 00:43:36,447 --> 00:43:39,115 - Squeeze her tits, did ya? 905 00:43:39,241 --> 00:43:40,575 - How was that? 906 00:43:40,701 --> 00:43:41,743 - Do the trick, did it? 907 00:43:41,869 --> 00:43:43,202 Get her going? 908 00:43:43,329 --> 00:43:45,538 - Hand up her skirt inside her knickers? 909 00:43:45,664 --> 00:43:47,373 lt's all right, innit? 910 00:43:47,499 --> 00:43:48,708 - Loverboy. 911 00:43:48,834 --> 00:43:49,917 - Wanker. 912 00:43:50,044 --> 00:43:51,586 - Get it out, did ya? Give it a rub? 913 00:43:51,712 --> 00:43:53,046 - ln the noddy? On the bed? 914 00:43:53,172 --> 00:43:54,547 - Spit and polish? 915 00:43:54,673 --> 00:43:58,009 - l bet. 916 00:43:58,135 --> 00:43:59,260 - Cop a feel? 917 00:43:59,386 --> 00:44:01,012 - David Copperfield? 918 00:44:01,138 --> 00:44:02,472 - Nice and wet, was she? 919 00:44:02,598 --> 00:44:04,140 - Do you like that? 920 00:44:04,266 --> 00:44:05,850 - You make me sick. 921 00:44:05,976 --> 00:44:07,018 - Use a banana? 922 00:44:07,144 --> 00:44:08,645 - Blimey O'Reilly. 923 00:44:08,771 --> 00:44:09,812 - What's your secret? 924 00:44:09,938 --> 00:44:10,980 Old Spice? 925 00:44:11,106 --> 00:44:12,482 - Splash it all over? 926 00:44:12,608 --> 00:44:14,233 - Now you're talking. A little bit kinky. 927 00:44:14,360 --> 00:44:16,527 - Oh, yeah, golden shower. 928 00:44:16,654 --> 00:44:19,572 - The erotic world of Jacques Cousteau. 929 00:44:19,698 --> 00:44:20,990 - So what was it, then? 930 00:44:21,116 --> 00:44:22,992 Eyes meet across the room? 931 00:44:23,118 --> 00:44:24,410 Crashing waves? Fireworks? 932 00:44:24,536 --> 00:44:25,620 "l think l love you." 933 00:44:25,746 --> 00:44:27,580 "Will you marry me?" 934 00:44:27,706 --> 00:44:29,415 "Oh, darling, forever." 935 00:44:29,541 --> 00:44:31,959 Bollocks. 936 00:44:32,086 --> 00:44:33,127 Bum her, did you? 937 00:44:33,253 --> 00:44:34,295 - Oh, dear. 938 00:44:34,421 --> 00:44:36,130 - Kama Sutra? 69? 939 00:44:36,256 --> 00:44:37,507 - 99 Flake? 940 00:44:37,633 --> 00:44:38,716 - Lickety split? 941 00:44:38,842 --> 00:44:40,593 - Lick it. Lick it. 942 00:44:40,719 --> 00:44:41,803 - The ol' Vaseline? 943 00:44:41,929 --> 00:44:42,970 - Nice and easy. 944 00:44:43,097 --> 00:44:44,138 - Plaubou. 945 00:44:44,264 --> 00:44:45,348 - Arsehole! - Playmate! 946 00:44:45,474 --> 00:44:46,599 - Cunt! - Fucker! 947 00:44:46,725 --> 00:44:48,643 - Polaroids? - Bombay roll? 948 00:44:48,769 --> 00:44:50,853 - Ah, that's handy. - Pearl necklace? 949 00:44:50,979 --> 00:44:52,063 - That looks nice. 950 00:44:52,189 --> 00:44:53,898 - Terrible thing to do. 951 00:44:54,024 --> 00:44:56,067 - Rock-hard Hudson. 952 00:44:56,193 --> 00:44:57,944 - Upstairs, downstairs? 953 00:44:58,070 --> 00:44:59,112 Round the back? 954 00:44:59,238 --> 00:45:00,279 - Bull's-eye. 955 00:45:00,406 --> 00:45:02,115 - You're a bit of a boy, ain't ua? 956 00:45:02,241 --> 00:45:03,282 Bit of a fucking boy? 957 00:45:03,409 --> 00:45:04,701 - Stud. 958 00:45:04,827 --> 00:45:06,119 - That's 20th-century Casanova 959 00:45:06,245 --> 00:45:07,787 sitting there in a plastic bag. 960 00:45:07,913 --> 00:45:09,122 - Certainly is. 961 00:45:09,248 --> 00:45:10,581 - Right rascal. 962 00:45:10,708 --> 00:45:12,291 - Didn't use a candle, did ya? 963 00:45:12,418 --> 00:45:13,584 Don't tell me that. 964 00:45:13,711 --> 00:45:14,752 - He didn't, did he? 965 00:45:14,878 --> 00:45:16,629 - Fucking did! - Fucking hell! 966 00:45:16,755 --> 00:45:17,797 - Not love eggs? 967 00:45:17,923 --> 00:45:19,298 That's awful. 968 00:45:19,425 --> 00:45:20,967 - The man's a love machine. 969 00:45:21,093 --> 00:45:25,680 - She's a mother! 970 00:45:25,806 --> 00:45:28,516 That's somebody's mother, uou idiot. 971 00:45:28,642 --> 00:45:30,643 She's got children. 972 00:45:30,769 --> 00:45:32,145 - She's a wife! 973 00:45:32,271 --> 00:45:33,604 Can't be off gobblin'! 974 00:45:33,731 --> 00:45:35,064 - She's got a grieving husband. 975 00:45:35,190 --> 00:45:36,232 That's him. 976 00:45:36,358 --> 00:45:37,400 That's Colin. 977 00:45:37,526 --> 00:45:38,568 - You've ruined him! 978 00:45:38,694 --> 00:45:40,069 - He's a husk. Nothing left of him! 979 00:45:40,195 --> 00:45:41,320 - He's shattered. 980 00:45:41,447 --> 00:45:43,114 You've shat on him, you shit. 981 00:45:43,240 --> 00:45:44,782 - That's his missus. 982 00:45:44,908 --> 00:45:47,243 That was his missus you diddled. 983 00:45:47,369 --> 00:45:48,578 That was Liz. 984 00:45:48,704 --> 00:45:49,746 That was his Liz! 985 00:45:49,872 --> 00:45:52,081 That was his Liz you fucked. 986 00:45:52,207 --> 00:45:55,835 That's Mrs. Diamond, Mrs. Colin Diamond. 987 00:45:55,961 --> 00:45:57,962 A married woman, you berk! 988 00:45:58,088 --> 00:45:59,714 - And you a fucking waiter. 989 00:45:59,840 --> 00:46:01,883 A fucking waiter! 990 00:46:02,009 --> 00:46:05,428 A fucking frog waiter! 991 00:46:05,554 --> 00:46:09,640 You cunting spunker. 992 00:46:09,767 --> 00:46:11,684 You sorry fuck. 993 00:46:11,810 --> 00:46:13,478 You'll be fucking sorry. 994 00:46:13,604 --> 00:46:15,021 You thought yesterday was something. 995 00:46:15,147 --> 00:46:16,355 Today's gonna be something else. 996 00:46:16,482 --> 00:46:17,523 Yesterday was nothing. 997 00:46:17,649 --> 00:46:18,941 l've been home, had a bath, had a kip, 998 00:46:19,067 --> 00:46:20,777 something to eat, watched a bit of telly. 999 00:46:20,903 --> 00:46:22,528 l got a life. 1000 00:46:22,654 --> 00:46:24,030 Been down the pub, had a laugh. 1001 00:46:24,156 --> 00:46:25,740 l had a drink. l had a dance. 1002 00:46:25,866 --> 00:46:26,908 And uou? You stink. 1003 00:46:27,034 --> 00:46:29,076 Locked in a fucking wardrobe. 1004 00:46:29,203 --> 00:46:30,453 Chucked in like a puppet, 1005 00:46:30,579 --> 00:46:31,788 like an unwanted toy. 1006 00:46:31,914 --> 00:46:34,999 You sack of shit. 1007 00:46:35,125 --> 00:46:36,167 l'm rolling up me sleeves. 1008 00:46:36,293 --> 00:46:38,669 Say your fucking prayers. 1009 00:46:38,796 --> 00:46:41,798 - l want to be alone with it. 1010 00:46:45,177 --> 00:46:50,056 - ls that a good idea? 1011 00:46:50,182 --> 00:46:53,559 - Yeah, all right, Col. 1012 00:46:53,685 --> 00:46:55,061 We'll leave you alone for a bit. 1013 00:46:55,187 --> 00:46:56,437 Why not? 1014 00:46:56,563 --> 00:46:59,565 We'll have a fag in the passage. 1015 00:47:07,491 --> 00:47:10,701 - You dare get emotional. 1016 00:47:10,828 --> 00:47:12,537 You dare get emotional. 1017 00:47:12,663 --> 00:47:13,871 Don't you dare. 1018 00:47:13,997 --> 00:47:15,039 Leave that out. 1019 00:47:15,165 --> 00:47:19,502 You hear me? 1020 00:47:19,628 --> 00:47:21,921 You kill him quick, and you're a cunt. 1021 00:47:22,047 --> 00:47:23,548 Got it? 1022 00:47:23,674 --> 00:47:25,716 - Peanut. 1023 00:47:25,843 --> 00:47:30,388 - Remember, he had your wife. 1024 00:47:30,514 --> 00:47:33,057 Nice and slow, boy. 1025 00:47:33,183 --> 00:47:37,186 Nice and slow. 1026 00:47:42,943 --> 00:47:44,944 [door slams shut] 1027 00:48:04,298 --> 00:48:06,090 - You thinking, ain't you? 1028 00:48:06,216 --> 00:48:09,093 Under that stupid bag, thinking away. 1029 00:48:09,219 --> 00:48:13,514 l can hear it, hear your brain whirring. 1030 00:48:13,640 --> 00:48:17,685 Well, let me have a stab at what you might be thinking, 1031 00:48:17,811 --> 00:48:23,190 beside the obvious, "Sweet Jesus, please help me." 1032 00:48:23,317 --> 00:48:27,111 My guess is you're thinking, 1033 00:48:27,237 --> 00:48:32,241 "Why am l still alive?" 1034 00:48:32,367 --> 00:48:34,744 ls that right? 1035 00:48:34,870 --> 00:48:37,330 ls it? 1036 00:48:37,456 --> 00:48:42,835 Nod your fucking head if that's right. 1037 00:48:42,961 --> 00:48:46,339 [bag crinkles] 1038 00:48:46,465 --> 00:48:51,010 Thank you. 1039 00:48:51,136 --> 00:48:52,845 Well, l'll tell you why you're still alive, 1040 00:48:52,971 --> 00:48:56,849 but this is strictlu between me and you, mind. 1041 00:48:56,975 --> 00:48:59,936 See, thing is, l've got a bit of a dilemma, 1042 00:49:00,062 --> 00:49:01,270 which is stupid, l know, 1043 00:49:01,396 --> 00:49:04,440 but you see, with you dead, which is what l want― 1044 00:49:04,566 --> 00:49:06,067 Don't get me wrong. l want uou dead. 1045 00:49:06,193 --> 00:49:08,903 l think you owe me that. l do. 1046 00:49:09,029 --> 00:49:10,655 'Cause that's what you've done to me. 1047 00:49:10,781 --> 00:49:15,159 You fucking killed me. 1048 00:49:15,285 --> 00:49:19,830 But you see, with you dead, 1049 00:49:19,957 --> 00:49:26,295 she, Liz, will hate me forever. 1050 00:49:26,421 --> 00:49:29,632 End of story. 1051 00:49:29,758 --> 00:49:32,718 But on the other hand, if l let uou live, 1052 00:49:32,844 --> 00:49:38,432 well, maybe me and Liz, we can. . . 1053 00:49:40,018 --> 00:49:42,853 Who knows? Who fucking knows? 1054 00:49:47,526 --> 00:49:50,903 You know, l don't even know what uou look like. 1055 00:49:51,029 --> 00:49:53,739 Well, it's all been a bit of a blur, you know? 1056 00:49:53,865 --> 00:49:55,241 Last night, l couldn't see anything, 1057 00:49:55,367 --> 00:49:59,412 what with the rage and that, 1058 00:49:59,538 --> 00:50:01,664 the disappointment. 1059 00:50:05,877 --> 00:50:08,713 Let's have a look at you. 1060 00:50:11,508 --> 00:50:14,510 - [breathes heavily] 1061 00:50:35,741 --> 00:50:38,743 - [sighs] 1062 00:50:42,789 --> 00:50:45,666 [cap clinks on bottle] 1063 00:50:45,792 --> 00:50:47,668 [exhales] 1064 00:50:47,794 --> 00:50:50,004 You're not a bad-looking boy. 1065 00:50:50,130 --> 00:50:55,843 l can see the attraction. 1066 00:50:55,969 --> 00:51:02,850 Yeah, young, fit, well-built, 1067 00:51:02,976 --> 00:51:05,686 sexy. 1068 00:51:05,812 --> 00:51:07,354 l mean, be it if you don't mind me saying so, 1069 00:51:07,481 --> 00:51:08,564 it's all a bit obvious, innit? 1070 00:51:08,690 --> 00:51:13,027 All a bit of a cliché. 1071 00:51:13,153 --> 00:51:15,196 l mean, what was she thinking? Silly cow. 1072 00:51:15,322 --> 00:51:20,618 What a stupid woman. 1073 00:51:20,744 --> 00:51:24,789 You don't know the first thing about her. 1074 00:51:24,915 --> 00:51:29,794 l'll bet she's never farted in front of you, has she? 1075 00:51:29,920 --> 00:51:31,796 Has she? 1076 00:51:31,922 --> 00:51:32,963 No, l thought not. 1077 00:51:33,090 --> 00:51:34,965 l mean, that's not romantic, is it? 1078 00:51:35,092 --> 00:51:37,134 You just want the perfume clouds of love, 1079 00:51:37,260 --> 00:51:39,303 the magicalness of it all, 1080 00:51:39,429 --> 00:51:40,971 the false crap. 1081 00:51:41,098 --> 00:51:43,474 Well, l've got news for you, sonny Jim. 1082 00:51:43,600 --> 00:51:45,559 That's not love. 1083 00:51:45,685 --> 00:51:48,062 l mean, love's hard work, hard graft. 1084 00:51:48,188 --> 00:51:50,564 Love can be murder. 1085 00:51:50,690 --> 00:51:55,569 Love is watching what she wants to watch on the telly, 1086 00:51:55,695 --> 00:51:57,238 taking her the papers and a cup of tea 1087 00:51:57,364 --> 00:51:58,405 on a Sunday morning in bed 1088 00:51:58,532 --> 00:52:00,407 and inquiring to how she might be feeling. 1089 00:52:00,534 --> 00:52:01,575 "You all right, Liz? 1090 00:52:01,701 --> 00:52:03,077 Want some plumping up of pillows?" 1091 00:52:03,203 --> 00:52:06,497 And she might get irritated bu that, 1092 00:52:06,623 --> 00:52:07,915 but you got to take it on the chin, 1093 00:52:08,041 --> 00:52:12,503 have broad shoulders, 'cause she's the queen, 1094 00:52:12,629 --> 00:52:18,676 and you're the bee, the dad. 1095 00:52:18,802 --> 00:52:20,678 And so what if you cook the dinner, 1096 00:52:20,804 --> 00:52:22,346 and you get no thanks for it? 1097 00:52:22,472 --> 00:52:24,014 Don't do it if you expect thanks. 1098 00:52:24,141 --> 00:52:26,892 That's not why you do it. 1099 00:52:27,018 --> 00:52:29,854 And, yes, you've forgotten that dripping tap or whatever 1100 00:52:29,980 --> 00:52:32,523 for the past five years, and then one day, 1101 00:52:32,649 --> 00:52:35,693 for whatever reason, fuck knows whu, 1102 00:52:35,819 --> 00:52:36,861 you get off your fat arse, 1103 00:52:36,987 --> 00:52:38,404 and you find yourself under the sink 1104 00:52:38,530 --> 00:52:42,533 with a spanner in your hand, and uou're smiling like fuck, 1105 00:52:42,659 --> 00:52:45,870 because you know it's gonna please her. 1106 00:52:45,996 --> 00:52:47,705 And if she don't notice it, she don't notice it. 1107 00:52:47,831 --> 00:52:51,876 lt don't matter. 1108 00:52:52,002 --> 00:52:55,713 lt's fixed. lt's plumbed. 1109 00:52:55,839 --> 00:52:57,381 lt's the maintenance of a marriage, 1110 00:52:57,507 --> 00:52:58,591 the nuts and bolts, 1111 00:52:58,717 --> 00:53:00,926 the nitty-gritty, the realitu. 1112 00:53:01,052 --> 00:53:02,428 That's life. That's love. 1113 00:53:02,554 --> 00:53:03,596 lt ain't easy. 1114 00:53:03,722 --> 00:53:05,055 Nobody ever said it was gonna be easy. 1115 00:53:05,182 --> 00:53:08,726 lt's fucking hard work. 1116 00:53:08,852 --> 00:53:16,734 But you know, love can be. . . 1117 00:53:16,860 --> 00:53:20,905 lovely. 1118 00:53:21,031 --> 00:53:23,741 One day, you'll be in the bathroom 1119 00:53:23,867 --> 00:53:25,201 having a shave in front of the mirror. 1120 00:53:25,327 --> 00:53:26,535 You got soap on your face, 1121 00:53:26,661 --> 00:53:30,164 and you'll feel her approaching, uou know, entering. 1122 00:53:30,290 --> 00:53:34,460 She's left a pair of tights drying on the radiator. 1123 00:53:34,586 --> 00:53:36,420 And as she leaves, she'll pat you on the bum 1124 00:53:36,546 --> 00:53:40,090 and give you a tiny smile, almost not a smile 1125 00:53:40,217 --> 00:53:43,761 but a smile nevertheless, 1126 00:53:43,887 --> 00:53:47,097 and it'll mean the world to you, 1127 00:53:47,224 --> 00:53:50,100 the whole incredible world, 1128 00:53:50,227 --> 00:53:53,229 the fucking universe. 1129 00:53:55,732 --> 00:53:57,775 See, me, l'm old-fashioned. 1130 00:53:57,901 --> 00:54:00,778 l'm like the swan, one partner for life. 1131 00:54:00,904 --> 00:54:02,488 And then you come along in uour tight jeans, 1132 00:54:02,614 --> 00:54:04,281 and you spoil it. 1133 00:54:04,407 --> 00:54:07,660 You spoilt my fucking life, 1134 00:54:07,786 --> 00:54:09,995 humiliated me, brought me to my knees, 1135 00:54:10,121 --> 00:54:11,914 degraded me. 1136 00:54:12,040 --> 00:54:15,709 You uglu cunt, ugly fucking cunt. 1137 00:54:15,835 --> 00:54:17,503 See, love is give and take, mate, give and take, 1138 00:54:17,629 --> 00:54:18,796 give and take. 1139 00:54:18,922 --> 00:54:19,964 You took. 1140 00:54:20,090 --> 00:54:21,215 l'll give― 1141 00:54:21,341 --> 00:54:23,008 l'll give you such a fucking punch in the mouth 1142 00:54:23,134 --> 00:54:24,343 in a minute, cunt. 1143 00:54:24,469 --> 00:54:26,470 Cunt! 1144 00:54:30,642 --> 00:54:33,310 [whispering] Oh, you cunt. 1145 00:54:48,493 --> 00:54:50,703 l wet myself last night 1146 00:54:50,829 --> 00:54:56,208 'cause of you. 1147 00:54:56,334 --> 00:54:58,711 Cried myself to sleep. 1148 00:54:58,837 --> 00:55:03,173 Cried myself to fucking sleep because of you. 1149 00:55:07,220 --> 00:55:14,727 Look at me. 1150 00:55:14,853 --> 00:55:16,895 Look at me, you cunt. 1151 00:55:17,022 --> 00:55:20,065 Fucking look at me, you cunt. 1152 00:55:20,191 --> 00:55:21,483 Look at me, cunt. 1153 00:55:21,609 --> 00:55:23,902 Fucking look at me, cunt! 1154 00:55:24,029 --> 00:55:26,739 Look at me! 1155 00:55:26,865 --> 00:55:29,575 - How's your mum, Arch? 1156 00:55:29,701 --> 00:55:31,410 - Ah, she's―she's all right. 1157 00:55:31,536 --> 00:55:33,871 Fine. Doing well. 1158 00:55:33,997 --> 00:55:38,042 Ah, had a bit of a scare last week. 1159 00:55:38,168 --> 00:55:40,210 She fell out of bed in the middle of the night. 1160 00:55:40,337 --> 00:55:42,046 l didn't hear her. 1161 00:55:42,172 --> 00:55:44,048 Found her in the morning sleeping on the floor. 1162 00:55:44,174 --> 00:55:45,883 Frightened the life out of me, 1163 00:55:46,009 --> 00:55:48,135 but you know, she's all right. 1164 00:55:48,261 --> 00:55:50,262 Doc says it happens, you know. 1165 00:55:50,388 --> 00:55:52,431 - She's tough, your mum. She'll go on forever. 1166 00:55:52,557 --> 00:55:53,599 - Oh, yeah, yeah. 1167 00:55:53,725 --> 00:55:57,353 She'll outlive me. That's for sure. 1168 00:55:57,479 --> 00:55:59,730 - Do you remember Samson? 1169 00:55:59,856 --> 00:56:02,316 Who remembers Samson? 1170 00:56:02,442 --> 00:56:03,984 - Had a pet shop on the Roman Road. 1171 00:56:04,110 --> 00:56:06,653 - No, the Bible, a strongman. 1172 00:56:06,780 --> 00:56:09,281 - Victor Mature. Never fancied him. 1173 00:56:09,407 --> 00:56:12,117 Now, Oliver Reed, oh, that's different. 1174 00:56:12,243 --> 00:56:13,452 Mamma Mia, what a shag. 1175 00:56:13,578 --> 00:56:15,162 Big fat back. 1176 00:56:15,288 --> 00:56:16,705 - He meets this bitch. 1177 00:56:16,831 --> 00:56:18,999 - Burt Lancaster, scrumptious. 1178 00:56:19,125 --> 00:56:21,043 - He falls in love with the cunt. 1179 00:56:21,169 --> 00:56:22,961 - And Paul McCartney, strangelu enough. 1180 00:56:23,088 --> 00:56:24,797 - lt's Sir Paul now, innit? 1181 00:56:24,923 --> 00:56:26,048 - Hedy Lamarr. 1182 00:56:26,174 --> 00:56:28,509 - Please, would you let me say what l'm saying? 1183 00:56:28,635 --> 00:56:30,677 - That's who it was in the film, Hedy Lamarr. 1184 00:56:30,804 --> 00:56:32,012 - Yeah, in the film, yeah. 1185 00:56:32,138 --> 00:56:33,180 She's a cunt. 1186 00:56:33,306 --> 00:56:34,348 - Delilah. 1187 00:56:34,474 --> 00:56:38,143 - Yeah, right, hooer. 1188 00:56:38,269 --> 00:56:41,021 Oh, he's got this lovely long hair 1189 00:56:41,147 --> 00:56:43,315 as was the style in them daus, 1190 00:56:43,441 --> 00:56:46,819 and it's where he's got his strength from. 1191 00:56:46,945 --> 00:56:50,489 One night she's drugged him, 1192 00:56:50,615 --> 00:56:52,366 put a potion in his drink. 1193 00:56:52,492 --> 00:56:55,494 He's gone all woozu, conked out on the marble floor. 1194 00:56:55,620 --> 00:56:57,830 She's crept off like the rat she is, 1195 00:56:57,956 --> 00:57:01,542 and she's come back with a pair of scissors. 1196 00:57:01,668 --> 00:57:03,335 She's give him the full monty, 1197 00:57:03,461 --> 00:57:06,505 short back and sides. 1198 00:57:06,631 --> 00:57:07,923 Next morning, he's woke up. 1199 00:57:08,049 --> 00:57:10,050 He's going to the bathroom for a wash, 1200 00:57:10,176 --> 00:57:12,553 looked in the mirror, seen the state of his barnet, 1201 00:57:12,679 --> 00:57:15,722 and he's flipped his lid, hit the roof. 1202 00:57:15,849 --> 00:57:17,057 He's gone apeshit! 1203 00:57:17,183 --> 00:57:19,643 - l've taken awau your strength, Samson. 1204 00:57:19,769 --> 00:57:22,479 - He's reached for his trusty broadsword 1205 00:57:22,605 --> 00:57:26,984 only to discover he can't pick it up. 1206 00:57:27,110 --> 00:57:30,946 His strength was in his hair, you see? 1207 00:57:31,072 --> 00:57:32,781 Couldn't even pick up his fucking toothbrush. 1208 00:57:32,907 --> 00:57:34,783 From then on, his life was terrible, 1209 00:57:34,909 --> 00:57:35,951 fell apart. 1210 00:57:36,077 --> 00:57:38,162 They stabbed his eyes out, blinded him, 1211 00:57:38,288 --> 00:57:40,664 stuck him in a dungeon, bread and water, 1212 00:57:40,790 --> 00:57:42,499 whipped, lashed morning, noon, and night. 1213 00:57:42,625 --> 00:57:45,544 His life was a fucking misery. 1214 00:57:45,670 --> 00:57:50,757 All the while, see, his hair's growing back in. 1215 00:57:50,884 --> 00:57:52,801 He's getting stronger. 1216 00:57:52,927 --> 00:57:54,636 She's come to visit him, 1217 00:57:54,762 --> 00:57:59,141 tries to make it up, but he don't want to know. 1218 00:57:59,267 --> 00:58:04,104 Well, he does sort of, but anuwau. . . 1219 00:58:04,230 --> 00:58:07,107 Now bu this stage, his hair's down here. 1220 00:58:07,233 --> 00:58:10,944 His might's coming back, slowlu but surelu. 1221 00:58:11,070 --> 00:58:13,113 And comes the dau of the big party in the temple. 1222 00:58:13,239 --> 00:58:15,365 He's well up for it, can't wait, 1223 00:58:15,492 --> 00:58:17,367 bent on vengeance. 1224 00:58:17,494 --> 00:58:20,871 But he's got fuck-all on him: 1225 00:58:20,997 --> 00:58:23,916 no weapons, no nothing. 1226 00:58:24,042 --> 00:58:27,586 He's chained up between these two columns, 1227 00:58:27,712 --> 00:58:29,588 great thick pillars. 1228 00:58:29,714 --> 00:58:31,924 All the guests are taunting him, slagging him off, 1229 00:58:32,050 --> 00:58:34,676 calling him this and that, every name under the sun. 1230 00:58:34,802 --> 00:58:38,931 And he thinks to himself, "Right, fuck uou lot. 1231 00:58:39,057 --> 00:58:40,432 Have some of this." 1232 00:58:40,558 --> 00:58:42,100 And with his bare hands, 1233 00:58:42,227 --> 00:58:44,811 with his simple, big, bare fucking hands, 1234 00:58:44,938 --> 00:58:47,856 he pushed, and he's pushed, 1235 00:58:47,982 --> 00:58:50,692 pushed and pushed, huffing and puffing, 1236 00:58:50,818 --> 00:58:52,110 heaving and hoeing, 1237 00:58:52,237 --> 00:58:54,988 until the very foundations of the house of debauchery 1238 00:58:55,114 --> 00:58:58,992 start to crack, to yield, to crumble. 1239 00:58:59,118 --> 00:59:00,285 And l'm telling ya, 1240 00:59:00,411 --> 00:59:02,329 theu built things proper in them days, built to last. 1241 00:59:02,455 --> 00:59:03,997 This was no mean feat. 1242 00:59:04,123 --> 00:59:09,002 And with one mammoth shove, one terrible thrust, 1243 00:59:09,128 --> 00:59:15,342 he's brought the whole caboodle crashing to the ground. 1244 00:59:15,468 --> 00:59:17,844 He's killed the whole fucking lot of 'em. 1245 00:59:17,971 --> 00:59:20,514 - And himself. 1246 00:59:20,640 --> 00:59:22,057 - Well, and himself. 1247 00:59:22,183 --> 00:59:25,394 Well, he don't give a fuck about himself bu this point, do he? 1248 00:59:25,520 --> 00:59:31,024 And all because, all because, 1249 00:59:31,150 --> 00:59:34,778 all because, 1250 00:59:34,904 --> 00:59:40,284 and all because of a woman. 1251 01:00:14,736 --> 01:00:20,115 - You accept you've spunked all over mu marriage? 1252 01:00:20,241 --> 01:00:24,703 Note the prisoner nodded his head. 1253 01:00:24,829 --> 01:00:26,872 How do you plea? 1254 01:00:26,998 --> 01:00:30,792 Exactly, a sin. 1255 01:00:30,918 --> 01:00:32,461 Before we pass sentence, 1256 01:00:32,587 --> 01:00:34,421 have you got anything to say for yourself? 1257 01:00:34,547 --> 01:00:35,756 No. 1258 01:00:35,882 --> 01:00:37,674 Take him away. 1259 01:00:37,800 --> 01:00:40,177 Come here. 1260 01:00:40,303 --> 01:00:41,845 [train wheels screeching] 1261 01:00:41,971 --> 01:00:46,099 - Colin! 1262 01:00:46,225 --> 01:00:47,601 Colin. 1263 01:00:47,727 --> 01:00:51,480 - [breathing heavily] 1264 01:00:51,606 --> 01:00:54,316 - [groans] 1265 01:00:54,442 --> 01:00:57,444 [glass shatters] 1266 01:01:12,460 --> 01:01:14,878 - l knew she'd show her Jezebel face. 1267 01:01:15,004 --> 01:01:16,546 - Here, Romeo, things are looking up. 1268 01:01:16,673 --> 01:01:18,048 The cavalry's arrived. 1269 01:01:18,174 --> 01:01:19,716 Can't you smell it? 1270 01:01:19,842 --> 01:01:21,093 - Bastards. 1271 01:01:21,219 --> 01:01:25,263 - Now, that's something l don't like, a woman swearing. 1272 01:01:25,390 --> 01:01:26,723 lt's unbecoming. 1273 01:01:26,849 --> 01:01:29,685 - She wants her fucking mouth washed out with soap, she does. 1274 01:01:29,811 --> 01:01:32,354 - Joking, mate. She'd fucking love that. 1275 01:01:32,480 --> 01:01:34,439 - You must all be proud of yourselves. 1276 01:01:34,565 --> 01:01:37,442 - Not yet, we ain't, but we're gettin' there. 1277 01:01:37,568 --> 01:01:39,444 - What have you done to him? 1278 01:01:39,570 --> 01:01:42,114 - Ah, that's all self-inflicted. 1279 01:01:42,240 --> 01:01:43,281 Yeah, self-inflicted. 1280 01:01:43,408 --> 01:01:44,950 - He's a masherkist. 1281 01:01:45,076 --> 01:01:46,576 - A what? 1282 01:01:46,703 --> 01:01:48,412 - Masherkist. 1283 01:01:48,538 --> 01:01:51,248 Oh, uou must know what a masherkist is. 1284 01:01:51,374 --> 01:01:52,624 A masherkist! 1285 01:01:52,750 --> 01:01:57,796 - Don't say that word anymore, please. 1286 01:01:57,922 --> 01:02:00,132 - [chuckles] 1287 01:02:00,258 --> 01:02:03,260 - Mal, have you got a light? 1288 01:02:03,386 --> 01:02:06,388 - What? Oh, yeah. 1289 01:02:13,730 --> 01:02:16,940 - What are you doing? 1290 01:02:17,066 --> 01:02:18,650 - Giving her a light. 1291 01:02:18,776 --> 01:02:20,652 - Well, just give her it, then. 1292 01:02:20,778 --> 01:02:23,572 Don't have to be all that. 1293 01:02:23,698 --> 01:02:25,699 - Thanks, Mal. 1294 01:02:35,209 --> 01:02:37,919 - Here, Liz. 1295 01:02:38,045 --> 01:02:40,839 Here's a funny thing. 1296 01:02:40,965 --> 01:02:45,343 Last week, right, l went out for a pair of shoes 1297 01:02:45,470 --> 01:02:47,179 down Bond Street. 1298 01:02:47,305 --> 01:02:48,847 l popped into this shop. 1299 01:02:48,973 --> 01:02:50,015 l said, "That's the pair l want, 1300 01:02:50,141 --> 01:02:53,226 those in the window in a ten." 1301 01:02:53,352 --> 01:02:54,436 So he brings them to me. 1302 01:02:54,562 --> 01:02:55,604 l tries 'em on. 1303 01:02:55,730 --> 01:02:58,774 Beautiful, like slippers. 1304 01:02:58,900 --> 01:03:02,277 Bit loud for this lot, but me to a tee. 1305 01:03:02,403 --> 01:03:03,487 "l'll have 'em. How much?" 1306 01:03:03,613 --> 01:03:05,280 "£444." 1307 01:03:05,406 --> 01:03:07,115 So l'm counting out the money, 1308 01:03:07,241 --> 01:03:09,367 and l feel the assistant, he's a bit close to me, 1309 01:03:09,494 --> 01:03:11,203 like his head's by my chin. 1310 01:03:11,329 --> 01:03:13,371 So l've eased him back a tad, 1311 01:03:13,498 --> 01:03:15,457 and l said, "How much were these again?" 1312 01:03:15,583 --> 01:03:16,625 And he's told me. 1313 01:03:16,751 --> 01:03:19,461 He's repeated it, "£444." 1314 01:03:19,587 --> 01:03:20,629 "Tell you what," l says. 1315 01:03:20,755 --> 01:03:23,048 "l'll give you £500 for them." 1316 01:03:23,174 --> 01:03:24,883 "l'll bring you the box," he saus, 1317 01:03:25,009 --> 01:03:26,551 but l've called him back. 1318 01:03:26,677 --> 01:03:30,680 "Never mind the box," l says, "Just stick 'em in a paper bag." 1319 01:03:30,807 --> 01:03:33,183 "Right you are, sir," he says and toddles off. 1320 01:03:33,309 --> 01:03:35,185 - l know you hate me. 1321 01:03:35,311 --> 01:03:37,521 - Lovely shoes. 1322 01:03:37,647 --> 01:03:40,190 Hate you? 1323 01:03:40,316 --> 01:03:42,859 There's no hating, 1324 01:03:42,985 --> 01:03:46,696 not in this room. 1325 01:03:46,823 --> 01:03:47,864 - Those them? 1326 01:03:47,990 --> 01:03:51,201 - These are boots. 1327 01:03:51,327 --> 01:03:53,537 This was shoes. 1328 01:03:53,663 --> 01:03:55,789 Fancy a drink, Liz? 1329 01:03:55,915 --> 01:03:57,082 Sorry we ain't got a glass. 1330 01:03:57,208 --> 01:03:58,250 D'you mind the bottle? 1331 01:03:58,376 --> 01:03:59,668 - Up your arse? 1332 01:03:59,794 --> 01:04:00,836 - [clicks tongue] 1333 01:04:00,962 --> 01:04:03,672 Peanut. Apologies for that. 1334 01:04:03,798 --> 01:04:04,840 That was uncalled for. 1335 01:04:04,966 --> 01:04:06,049 Do you forgive him? 1336 01:04:06,175 --> 01:04:08,218 - Why'd you give him £500 for them? 1337 01:04:08,344 --> 01:04:09,636 - Oh, you wouldn't understand. 1338 01:04:09,762 --> 01:04:10,804 - No, l don't. 1339 01:04:10,930 --> 01:04:12,430 - He was being flash. 1340 01:04:12,557 --> 01:04:15,058 - No, not at all. 1341 01:04:15,184 --> 01:04:17,894 - ls it true? ls it? 1342 01:04:18,020 --> 01:04:19,771 ls it true, Liz? 1343 01:04:19,897 --> 01:04:20,939 - ls what true? 1344 01:04:21,065 --> 01:04:24,234 - ls it true you're expecting? 1345 01:04:24,360 --> 01:04:25,652 - ls she? 1346 01:04:25,778 --> 01:04:26,820 - Could be. 1347 01:04:26,946 --> 01:04:28,864 Could be, Col. 1348 01:04:28,990 --> 01:04:30,198 Eh? 1349 01:04:30,324 --> 01:04:32,033 A little one, a little bastard? 1350 01:04:32,159 --> 01:04:33,785 - Shut up, you idiot. 1351 01:04:33,911 --> 01:04:35,161 - lf it is true, 1352 01:04:35,288 --> 01:04:37,706 you're coming round my house, get in the back room, 1353 01:04:37,832 --> 01:04:39,666 bottle of gin, in the tin bath, 1354 01:04:39,792 --> 01:04:43,670 and my Agnes'll take care of it with a coat hanger. 1355 01:04:43,796 --> 01:04:46,798 - Not exactly BUPA, is it? 1356 01:04:46,924 --> 01:04:48,800 - lt's the way it's done, 1357 01:04:48,926 --> 01:04:50,468 what you do to amend. 1358 01:04:50,595 --> 01:04:52,971 - Now uou're just getting your rocks off. 1359 01:04:53,097 --> 01:04:54,806 He's just getting his rocks off, Colin. 1360 01:04:54,932 --> 01:04:56,933 - lf she were mine, l'd stone her. 1361 01:04:57,059 --> 01:04:59,060 - Like you've been stoning Agnes for uears? 1362 01:04:59,186 --> 01:05:00,645 - You bitch. 1363 01:05:00,771 --> 01:05:02,355 Bad-mouthing me. 1364 01:05:02,481 --> 01:05:03,648 You? 1365 01:05:03,774 --> 01:05:04,816 lt's outrageous. 1366 01:05:04,942 --> 01:05:06,234 Colin, knock some sense into her, 1367 01:05:06,360 --> 01:05:09,321 beat it out of her. 1368 01:05:09,447 --> 01:05:11,489 Wha―if uou're not gonna do something about it, Colin, 1369 01:05:11,616 --> 01:05:12,657 l'll do something. 1370 01:05:12,783 --> 01:05:14,826 - Like what? Piss your pants? 1371 01:05:14,952 --> 01:05:16,161 - How dare you? 1372 01:05:16,287 --> 01:05:17,913 l'll mark your face forever. 1373 01:05:18,039 --> 01:05:19,873 l'll knock your― oh, oh. 1374 01:05:19,999 --> 01:05:21,166 - [chuckles] 1375 01:05:21,292 --> 01:05:22,918 - Come on, then. 1376 01:05:23,044 --> 01:05:24,586 What are you waiting for? 1377 01:05:24,712 --> 01:05:27,339 - Colin! 1378 01:05:27,465 --> 01:05:28,632 - No, don't rise to it, Pop. 1379 01:05:28,758 --> 01:05:30,634 - Eh? - Don't rise to it. 1380 01:05:30,760 --> 01:05:32,552 - Yeah, you're right. 1381 01:05:32,678 --> 01:05:34,721 Why give her the satisfaction? 1382 01:05:34,847 --> 01:05:38,058 Wouldn't give her the pickings out of me handkerchief. 1383 01:05:38,184 --> 01:05:40,310 - He's not saying much, is he, Tom Cruise? 1384 01:05:40,436 --> 01:05:41,728 - He's keeping his head down, 1385 01:05:41,854 --> 01:05:43,063 hoping it will go away. 1386 01:05:43,189 --> 01:05:45,857 - Well, it won't! 1387 01:05:45,983 --> 01:05:48,360 - Oi, fishface, she's looking at you. 1388 01:05:48,486 --> 01:05:49,861 Now she's looking at me. 1389 01:05:49,987 --> 01:05:51,071 Now she's looking at you again. 1390 01:05:51,197 --> 01:05:52,364 Do you see that? 1391 01:05:52,490 --> 01:05:54,699 How she went from love to hate in a split second? 1392 01:05:54,825 --> 01:05:56,785 - Typical. 1393 01:05:56,911 --> 01:06:00,747 - Come on then. 1394 01:06:00,873 --> 01:06:03,708 Give her a look. 1395 01:06:03,834 --> 01:06:07,504 A look of love. 1396 01:06:07,630 --> 01:06:09,798 Oi, buggerlugs, you listening? 1397 01:06:09,924 --> 01:06:11,925 Am l talking to myself here? 1398 01:06:12,051 --> 01:06:13,385 Fucking look at her. 1399 01:06:13,511 --> 01:06:16,346 Look at her, you worthless cowson. 1400 01:06:16,472 --> 01:06:17,555 - Adulterer! 1401 01:06:17,682 --> 01:06:18,848 - Look at her. - Cunt. 1402 01:06:18,975 --> 01:06:20,016 - Stop it. 1403 01:06:20,142 --> 01:06:22,644 - Shut up. Look at her. 1404 01:06:29,360 --> 01:06:31,903 By the way, 1405 01:06:32,029 --> 01:06:34,572 do you still love her? 1406 01:06:37,535 --> 01:06:40,578 There's your answer. 1407 01:06:40,705 --> 01:06:42,414 l think we can take that as a "no." 1408 01:06:42,540 --> 01:06:47,085 Well, we've learnt something. 1409 01:06:47,211 --> 01:06:49,254 Fear is stronger than love. 1410 01:06:49,380 --> 01:06:50,422 - l knew that. 1411 01:06:50,548 --> 01:06:53,591 Everyone knows that. 1412 01:06:53,718 --> 01:06:55,719 - Do they? 1413 01:07:01,392 --> 01:07:03,435 - Should he be seeing that? 1414 01:07:03,561 --> 01:07:05,103 - Can't be favorite. 1415 01:07:05,229 --> 01:07:08,023 - They may as well be fucking doing it in front of him. 1416 01:07:08,149 --> 01:07:09,607 - Yeah, it's got to smart. 1417 01:07:09,734 --> 01:07:11,568 - You do not want to see your wife 1418 01:07:11,694 --> 01:07:14,738 tending to another man in that way. 1419 01:07:14,864 --> 01:07:17,073 That's husband-only stuff. 1420 01:07:17,199 --> 01:07:19,993 - lt's quite beautiful, really. 1421 01:07:20,119 --> 01:07:21,161 - What you on about? 1422 01:07:21,287 --> 01:07:22,662 lt's uglu. lt's hideous. 1423 01:07:22,788 --> 01:07:24,289 Pornogrographic! 1424 01:07:24,415 --> 01:07:26,958 - lt's like a painting. 1425 01:07:27,084 --> 01:07:30,295 Loverboy being tended bu his Liz 1426 01:07:30,421 --> 01:07:32,881 while spare prick Colin looks on. 1427 01:07:33,007 --> 01:07:34,883 Oil on canvas. 1428 01:07:35,009 --> 01:07:38,219 l think l might paint that when l get home, 1429 01:07:38,345 --> 01:07:40,472 give it to Archie's mum on Pancake Day. 1430 01:07:40,598 --> 01:07:41,973 - Shut up. 1431 01:07:42,099 --> 01:07:44,642 - [laughing] Poor bastard. 1432 01:07:44,769 --> 01:07:46,227 - You all right, Col? 1433 01:07:46,353 --> 01:07:48,646 - l'm all right, Archie. 1434 01:07:48,773 --> 01:07:50,482 - What? 1435 01:07:50,608 --> 01:07:55,653 - l'm Archie. 1436 01:07:55,780 --> 01:07:59,657 - l'm Mal. 1437 01:07:59,784 --> 01:08:01,326 - Well, l'm not Colin. 1438 01:08:01,452 --> 01:08:03,661 - That's interesting. 1439 01:08:03,788 --> 01:08:04,996 - Eh? 1440 01:08:05,122 --> 01:08:06,831 - He's gone. 1441 01:08:06,957 --> 01:08:08,416 - Gone where? 1442 01:08:08,542 --> 01:08:10,418 Where you gone, son? 1443 01:08:10,544 --> 01:08:12,754 - There is no Colin. 1444 01:08:12,880 --> 01:08:15,090 No such man. No such person. 1445 01:08:15,216 --> 01:08:17,092 You remember Colin, don't you? 1446 01:08:17,218 --> 01:08:23,098 'Course you do, his kindness, his sweet nature. 1447 01:08:23,224 --> 01:08:25,600 Couldn't do enough, could he? 1448 01:08:25,726 --> 01:08:28,269 Family man, proud. 1449 01:08:28,395 --> 01:08:31,397 His kids, his home, his wife. 1450 01:08:31,524 --> 01:08:36,194 How he used to make her laugh, spoil her, dote on her. 1451 01:08:36,320 --> 01:08:38,196 He met Colin, didn't you? 1452 01:08:38,322 --> 01:08:41,032 Last night. Do you remember? 1453 01:08:41,158 --> 01:08:45,203 Ah, he met Colin all right, 1454 01:08:45,329 --> 01:08:47,372 the man Colin. 1455 01:08:47,498 --> 01:08:50,834 - Yeah, he fucked his fucking wife, didn't he? 1456 01:08:50,960 --> 01:08:52,919 Fucked his fucking wife. 1457 01:08:53,045 --> 01:08:55,004 - What? And you wouldn't? 1458 01:08:55,131 --> 01:08:57,048 - What'd you say? 1459 01:08:57,174 --> 01:08:58,800 [lighter clicks] 1460 01:08:58,926 --> 01:09:00,635 What'd she say? 1461 01:09:00,761 --> 01:09:04,139 - l said, "Given half a chance, uou'd tru and fuck me." 1462 01:09:04,265 --> 01:09:05,306 - Not now, l wouldn't. 1463 01:09:05,432 --> 01:09:07,600 - Well, when, then? 1464 01:09:07,726 --> 01:09:10,270 - Never. Fuck off. 1465 01:09:10,396 --> 01:09:12,730 What is this? 1466 01:09:12,857 --> 01:09:16,401 Fuck's sake. What? 1467 01:09:16,527 --> 01:09:20,238 The fuck is this? 1468 01:09:20,364 --> 01:09:22,407 Don't. Don't do this, Col. 1469 01:09:22,533 --> 01:09:24,367 This ain't right. 1470 01:09:24,493 --> 01:09:25,535 What you trying to do? 1471 01:09:25,661 --> 01:09:27,412 Put me in a fucking wardrobe? 1472 01:09:27,538 --> 01:09:29,330 Hey, l ain't going in the fucking wardrobe. 1473 01:09:29,456 --> 01:09:31,916 l refuse to go in the fucking wardrobe. 1474 01:09:32,042 --> 01:09:33,084 All right? 1475 01:09:33,210 --> 01:09:34,419 Fucking making me out to be a. . . 1476 01:09:34,545 --> 01:09:36,212 - To be a what? 1477 01:09:36,338 --> 01:09:37,630 - Look, she's a good-looking woman. 1478 01:09:37,756 --> 01:09:38,882 She's beautiful. She's sexy. 1479 01:09:39,008 --> 01:09:40,049 She's horny. 1480 01:09:40,176 --> 01:09:41,384 Fucking Meredith said as much. 1481 01:09:41,510 --> 01:09:45,847 You'd have to be blind not to notice, deaf and dumb. 1482 01:09:45,973 --> 01:09:47,932 Look, Colin, you've obviously got a bee in your bonnet 1483 01:09:48,058 --> 01:09:51,186 about something, but all l done was give her a light. 1484 01:09:51,312 --> 01:09:53,438 - l've told you. 1485 01:09:53,564 --> 01:09:54,606 l'm not Colin. 1486 01:09:54,732 --> 01:09:59,277 - Yeah? Well, l'm not fucking Liz. 1487 01:09:59,403 --> 01:10:01,404 He is. 1488 01:10:05,034 --> 01:10:08,036 [discordant piano strike] 1489 01:10:13,918 --> 01:10:15,210 Oh, fucking hell. 1490 01:10:15,336 --> 01:10:17,170 [random piano tune] 1491 01:10:23,427 --> 01:10:27,055 - What are you staring at, uou French cunt? 1492 01:10:27,181 --> 01:10:30,266 Sitting there all superior. 1493 01:10:30,392 --> 01:10:32,101 Shut your mouth. 1494 01:10:32,228 --> 01:10:33,937 Shut your noise. Shut uour eues. 1495 01:10:34,063 --> 01:10:38,358 Shut your fucking eyes. 1496 01:10:43,864 --> 01:10:46,532 You're coming with me. 1497 01:11:00,297 --> 01:11:02,173 Well, this is it. 1498 01:11:02,299 --> 01:11:05,093 Here we are, 1499 01:11:05,219 --> 01:11:09,973 the master bedroom, recently painted. 1500 01:11:10,099 --> 01:11:11,808 That's the bed. 1501 01:11:11,934 --> 01:11:15,144 See? Tangled sheets? 1502 01:11:15,271 --> 01:11:17,647 That's the bathroom, en suite. 1503 01:11:17,773 --> 01:11:20,441 Look, gold taps. 1504 01:11:20,567 --> 01:11:22,443 But don't worry about that. 1505 01:11:22,569 --> 01:11:24,529 lgnore that. 1506 01:11:24,655 --> 01:11:27,407 That's not why you're in here. 1507 01:11:27,533 --> 01:11:30,076 This is. 1508 01:11:30,202 --> 01:11:31,661 This. 1509 01:11:31,787 --> 01:11:33,705 Look. 1510 01:11:33,831 --> 01:11:37,083 Look, this, that. That there. 1511 01:11:37,209 --> 01:11:41,254 That chest of drawers, it's for a treasure, mate, 1512 01:11:41,380 --> 01:11:44,090 more treasure than you can fucking believe. 1513 01:11:44,216 --> 01:11:46,426 Should we have a look inside it, shall we? 1514 01:11:46,552 --> 01:11:51,264 Yes, we fucking shall. 1515 01:11:51,390 --> 01:11:54,267 What's this? 1516 01:11:54,393 --> 01:11:56,853 lt's her underwear. 1517 01:11:56,979 --> 01:12:01,441 lt's all soft and warm and prettu. 1518 01:12:05,029 --> 01:12:06,738 We'll put that back. 1519 01:12:06,864 --> 01:12:10,408 What's in this one? 1520 01:12:10,534 --> 01:12:13,536 Ah, now that looks interesting. 1521 01:12:18,375 --> 01:12:20,918 Bingo. 1522 01:12:21,045 --> 01:12:22,086 See this? 1523 01:12:22,212 --> 01:12:23,588 You see it? 1524 01:12:23,714 --> 01:12:25,631 You know what it is? 1525 01:12:25,758 --> 01:12:27,592 No? 1526 01:12:27,718 --> 01:12:29,761 lt's a contract. 1527 01:12:29,887 --> 01:12:31,179 lt's a marriage contract. 1528 01:12:31,305 --> 01:12:33,806 Do you know what it says? 1529 01:12:33,932 --> 01:12:37,018 "Mr. and Mrs. Colin Diamond." 1530 01:12:37,144 --> 01:12:38,519 lt's in black and white, 1531 01:12:38,645 --> 01:12:42,106 sure as the broken nose on your face. 1532 01:12:42,232 --> 01:12:45,985 "Married by law before God." 1533 01:12:46,111 --> 01:12:47,695 Now, there's no getting around that, mate. 1534 01:12:47,821 --> 01:12:51,074 We have to accept that. 1535 01:12:51,200 --> 01:12:53,618 Tell you what. 1536 01:12:53,744 --> 01:12:56,329 Let's put that to one side. 1537 01:12:56,455 --> 01:12:57,497 What else we got? 1538 01:12:57,623 --> 01:13:01,626 [sighing laughter] 1539 01:13:01,752 --> 01:13:05,129 Here's the little man off the top of the cake. 1540 01:13:05,255 --> 01:13:07,465 Ah, don't he look handsome in his morning suit 1541 01:13:07,591 --> 01:13:11,052 and spats and all? 1542 01:13:14,556 --> 01:13:16,766 That's me. 1543 01:13:16,892 --> 01:13:21,312 That's how small you've made me feel. 1544 01:13:21,438 --> 01:13:22,980 l'm gonna put him back in the drawer now 1545 01:13:23,107 --> 01:13:25,316 where he's safe, 1546 01:13:25,442 --> 01:13:29,445 away from you. 1547 01:13:39,123 --> 01:13:40,706 What's happening, Meredith? 1548 01:13:40,833 --> 01:13:44,585 - l'm not Meredith. 1549 01:13:44,711 --> 01:13:47,296 - lt's your nightmare, Col. 1550 01:13:47,423 --> 01:13:51,300 l'm only the chauffeur. 1551 01:13:51,427 --> 01:13:56,013 l'm in the drive waxing the roller. 1552 01:13:56,140 --> 01:13:58,599 l can feel her eyes on me, 1553 01:13:58,725 --> 01:14:00,768 scorching through my dove gray uniform, 1554 01:14:00,894 --> 01:14:04,730 but l'm damned if l'm gonna look back at her. 1555 01:14:04,857 --> 01:14:07,400 [sighs] Think l'll have a fag. 1556 01:14:07,526 --> 01:14:13,156 lt's hard work, rubbing down a car. 1557 01:14:13,282 --> 01:14:14,866 What do l smoke, Col? 1558 01:14:14,992 --> 01:14:16,033 - Ambassadors. 1559 01:14:16,160 --> 01:14:18,995 - Ambassadors? 1560 01:14:19,121 --> 01:14:22,665 All right, get the old, ugly red pack out, 1561 01:14:22,791 --> 01:14:24,167 put one in the mouth, 1562 01:14:24,293 --> 01:14:25,668 yellow clipper, 1563 01:14:25,794 --> 01:14:28,171 light it, 1564 01:14:28,297 --> 01:14:29,547 lean on the bonnet, 1565 01:14:29,673 --> 01:14:31,382 puff away. 1566 01:14:31,508 --> 01:14:37,305 And she's still fucking looking at me, ain't ya? 1567 01:14:37,431 --> 01:14:38,473 Hang on. 1568 01:14:38,599 --> 01:14:40,057 You're playing this safe, Col. 1569 01:14:40,184 --> 01:14:42,393 l'm homosexual. 1570 01:14:42,519 --> 01:14:44,395 This is more Mal. 1571 01:14:44,521 --> 01:14:46,898 - Oh, fucking cheers, Meredith. 1572 01:14:47,024 --> 01:14:48,566 What am l doing here? 1573 01:14:48,692 --> 01:14:49,901 ls she looking at me? 1574 01:14:50,027 --> 01:14:52,153 Hold on. What's she doing now? 1575 01:14:52,279 --> 01:14:53,821 She's licking the bleeding glass. 1576 01:14:53,947 --> 01:14:55,573 What's she doing that for? 1577 01:14:55,699 --> 01:14:56,908 That's a bit weird, innit? 1578 01:14:57,034 --> 01:14:59,952 Bloody hell. That's not right, that ain't. 1579 01:15:00,078 --> 01:15:01,496 That's wrong. 1580 01:15:01,622 --> 01:15:03,164 Take note, Colin. 1581 01:15:03,290 --> 01:15:05,583 This has nothing to do with me. 1582 01:15:05,709 --> 01:15:08,503 l'm simplu standing here, minding me own business, 1583 01:15:08,629 --> 01:15:11,756 having a break, having a KlT KAT. 1584 01:15:11,882 --> 01:15:14,884 [triangle dings] 1585 01:15:15,010 --> 01:15:16,761 - Theu ain't looking for a gardener at this place 1586 01:15:16,887 --> 01:15:19,597 by any chance, are they? 1587 01:15:19,723 --> 01:15:21,933 - Don't think you'd like that job. 1588 01:15:22,059 --> 01:15:24,310 Don't think you'd be interested in that particular post. 1589 01:15:24,436 --> 01:15:26,437 - Why's that? - Gardener fucks the maid. 1590 01:15:26,563 --> 01:15:28,481 - Sounds all right. - You ain't seen the maid. 1591 01:15:28,607 --> 01:15:30,942 - l'll be all right. l'll be wearing muddy gloves. 1592 01:15:31,068 --> 01:15:32,443 [laughter] 1593 01:15:32,569 --> 01:15:33,778 - What about me? 1594 01:15:33,904 --> 01:15:36,739 - Well, Col, since you ask, 1595 01:15:36,865 --> 01:15:41,911 you're the thing in the basement with the hood on. 1596 01:15:42,037 --> 01:15:43,621 - [shouts] 1597 01:15:43,747 --> 01:15:45,748 Lies! 1598 01:15:50,087 --> 01:15:52,964 Tell me you don't love me, Liz. 1599 01:15:53,090 --> 01:15:54,465 - l don't love you. 1600 01:15:54,591 --> 01:15:55,633 - Come on. Sau it. 1601 01:15:55,759 --> 01:15:57,134 l can take it. 1602 01:15:57,261 --> 01:15:59,262 Say you don't love me. 1603 01:15:59,388 --> 01:16:02,098 - l don't love you. 1604 01:16:02,224 --> 01:16:03,266 - Don't say that. 1605 01:16:03,392 --> 01:16:06,102 - [scoffs] 1606 01:16:06,228 --> 01:16:07,895 - What did you say? 1607 01:16:08,021 --> 01:16:10,231 - She don't love you, Col. 1608 01:16:10,357 --> 01:16:15,236 - You don't love me? 1609 01:16:15,362 --> 01:16:18,531 Not even a little bit? 1610 01:16:21,618 --> 01:16:24,328 You were my queen. 1611 01:16:24,454 --> 01:16:28,833 You were my rock. 1612 01:16:28,959 --> 01:16:30,334 l love you. 1613 01:16:30,460 --> 01:16:33,337 lt's as simple as that and as complicated, 1614 01:16:33,463 --> 01:16:34,505 whichever it is. 1615 01:16:34,631 --> 01:16:37,466 l'm not sure. l don't― l wish l knew. 1616 01:16:37,593 --> 01:16:38,926 l wish uou hadn't have done this, Liz. 1617 01:16:39,052 --> 01:16:40,344 l really wish you hadn't have done this. 1618 01:16:40,470 --> 01:16:41,512 [chair scrapes on floor] 1619 01:16:41,638 --> 01:16:42,680 l just―l wish that we― 1620 01:16:42,806 --> 01:16:44,181 Shut your fucking mouth, uou cunt! 1621 01:16:44,308 --> 01:16:49,520 l'll rip your fucking arsehole out in a minute! 1622 01:16:49,646 --> 01:16:54,025 That we. . . l love you. 1623 01:16:54,151 --> 01:16:58,863 l just need uou to understand that, Liz, please. 1624 01:16:58,989 --> 01:17:00,865 Surely l deserve something. 1625 01:17:00,991 --> 01:17:04,368 l mean, 2 1 years is a long― 1626 01:17:04,494 --> 01:17:09,707 a-a life. . .to dedicate. 1627 01:17:09,833 --> 01:17:13,044 Surely, Liz, please. 1628 01:17:13,170 --> 01:17:16,547 Something. . . 1629 01:17:16,673 --> 01:17:22,428 - Help me. 1630 01:17:22,554 --> 01:17:25,181 - What? 1631 01:17:25,307 --> 01:17:28,309 - Help me. 1632 01:17:43,825 --> 01:17:48,245 [faintly] Help me. 1633 01:17:48,372 --> 01:17:50,373 [truck brakes hiss] 1634 01:17:57,255 --> 01:17:58,297 Help. 1635 01:17:58,423 --> 01:17:59,590 [panting] Help me. 1636 01:17:59,716 --> 01:18:02,468 - Tell me his fucking name! 1637 01:18:02,594 --> 01:18:05,471 [tense music] 1638 01:18:05,597 --> 01:18:13,604 ♪ ♪ 1639 01:19:07,576 --> 01:19:09,493 [shuddering sobbing] 1640 01:19:09,619 --> 01:19:12,496 Oh, Liz. 1641 01:19:12,622 --> 01:19:15,499 [solemn instrumental music] 1642 01:19:15,625 --> 01:19:23,632 ♪ ♪ 1643 01:20:22,567 --> 01:20:23,901 - Yeah, massive, it was. 1644 01:20:24,027 --> 01:20:25,069 Massive head. 1645 01:20:25,195 --> 01:20:26,737 The size of it, it's like a melon, 1646 01:20:26,863 --> 01:20:28,072 like a pumpkin. 1647 01:20:28,198 --> 01:20:29,907 Grotesque. Huge. 1648 01:20:30,033 --> 01:20:32,243 Well, it wasn't so much his head. 1649 01:20:32,369 --> 01:20:33,410 lt was his face. 1650 01:20:33,537 --> 01:20:37,122 lt was sort of abnormally big, an abnormality. 1651 01:20:37,249 --> 01:20:38,916 The bone structure was out like that― 1652 01:20:39,042 --> 01:20:40,167 rhinoceroussy― 1653 01:20:40,293 --> 01:20:42,086 and had grown out of proportion to the rest of him, 1654 01:20:42,212 --> 01:20:45,339 because his skull― the skull itself, 1655 01:20:45,465 --> 01:20:47,258 you know, the top of it― 1656 01:20:47,384 --> 01:20:49,093 that was in actuality quite small. 1657 01:20:49,219 --> 01:20:51,345 lt's no bigger than a coconut, 1658 01:20:51,471 --> 01:20:53,973 but it was all pointy and all. 1659 01:20:54,099 --> 01:20:56,767 Yeah, the coroner said he'd never seen nothing like it. 1660 01:20:56,893 --> 01:20:59,895 He thought he'd found the missing link. 1661 01:21:00,021 --> 01:21:01,438 - Sounds fucking horrible. 1662 01:21:01,565 --> 01:21:03,399 - No, the women loved him. 1663 01:21:03,525 --> 01:21:04,942 l mean, l don't know if he got any of that, 1664 01:21:05,068 --> 01:21:09,113 but he was seemingly quite the thing, 1665 01:21:09,239 --> 01:21:12,700 supposedly a great laugh, good sense of humor. 1666 01:21:12,826 --> 01:21:15,244 Well, you'd have to have one, reallu, wouldn't ua? 1667 01:21:15,370 --> 01:21:16,412 [chuckles] 1668 01:21:16,538 --> 01:21:18,122 - And he was a good dancer, this chap? 1669 01:21:18,248 --> 01:21:20,624 - Yeah, ueah, that's what they said, nifty, 1670 01:21:20,750 --> 01:21:22,084 right little Gene Kelly. 1671 01:21:22,210 --> 01:21:24,378 [chuckles] 1672 01:21:24,504 --> 01:21:28,340 Sad, though, top yourself like that, over a cat. 1673 01:21:28,466 --> 01:21:30,259 - Must have loved it. 1674 01:21:30,385 --> 01:21:32,595 - Yeah, well, animals don't discriminate, do they? 1675 01:21:32,721 --> 01:21:35,723 To the cat, he was beautiful. 1676 01:21:40,437 --> 01:21:43,147 - Well, come on. 1677 01:21:43,273 --> 01:21:45,316 This won't get the washing done. 1678 01:21:45,442 --> 01:21:48,152 - Yeah, he's had enough time, ain't he? 1679 01:21:48,278 --> 01:21:50,154 - What's the pillock doing? 1680 01:21:50,280 --> 01:21:55,326 - Oh, my arse has gone to sleep. 1681 01:21:55,452 --> 01:21:56,785 - The old numb bum? 1682 01:21:56,912 --> 01:21:59,371 [laughter] 1683 01:21:59,497 --> 01:22:01,999 [stomps on floor] 1684 01:22:18,475 --> 01:22:21,352 - lt's all gone a bit quiet in there. 1685 01:22:21,478 --> 01:22:26,857 - So what do you reckon? 1686 01:22:26,983 --> 01:22:28,692 - Let's go in. Fuck it. 1687 01:22:28,818 --> 01:22:32,863 - Hope to Christ he's done something. 1688 01:22:32,989 --> 01:22:35,699 - Don't hold your breath. 1689 01:22:35,825 --> 01:22:38,035 - What's been happening then, Col? 1690 01:22:38,161 --> 01:22:39,370 - We any further forward? 1691 01:22:39,496 --> 01:22:42,373 - He's still with us, l see. 1692 01:22:42,499 --> 01:22:44,875 - Well, l'm gonna have a beer. Who wants one? 1693 01:22:45,001 --> 01:22:46,377 - Yeah, l'll have one. 1694 01:22:46,503 --> 01:22:49,129 - Nothing's happened. 1695 01:22:49,255 --> 01:22:50,381 Why has nothing happened? 1696 01:22:50,507 --> 01:22:51,548 [cans popping open] 1697 01:22:51,675 --> 01:22:53,175 Don't uou want your pound of flesh? 1698 01:22:53,301 --> 01:22:54,551 - Not looking like it. 1699 01:22:54,678 --> 01:22:55,886 - Lord love a duck. 1700 01:22:56,012 --> 01:22:58,889 l give up. Fuck this. 1701 01:22:59,015 --> 01:23:00,516 Streuth. 1702 01:23:00,642 --> 01:23:02,226 Fucking baby! 1703 01:23:02,352 --> 01:23:03,394 Milksop! 1704 01:23:03,520 --> 01:23:06,689 - Had any thoughts, Col? 1705 01:23:09,693 --> 01:23:12,569 - Col? 1706 01:23:12,696 --> 01:23:14,321 - Aye? 1707 01:23:14,447 --> 01:23:16,156 - Any thoughts? 1708 01:23:16,282 --> 01:23:17,658 - Thoughts? 1709 01:23:17,784 --> 01:23:19,410 - Yeah, thoughts. 1710 01:23:19,536 --> 01:23:21,912 - Oh, one or two. 1711 01:23:22,038 --> 01:23:24,915 - Oh, yeah? Like what? 1712 01:23:25,041 --> 01:23:27,710 - l'm letting him go. 1713 01:23:27,836 --> 01:23:28,919 - Do what? 1714 01:23:29,045 --> 01:23:30,462 You ain't. 1715 01:23:30,588 --> 01:23:31,672 - That's my decision. 1716 01:23:31,798 --> 01:23:32,881 That's what l've decided. 1717 01:23:33,008 --> 01:23:34,925 - Cobblers. - Maube. 1718 01:23:35,051 --> 01:23:37,469 - Poppucock! - Oh, it's his call. 1719 01:23:37,595 --> 01:23:38,679 lt's your call, Col. 1720 01:23:38,805 --> 01:23:41,265 Oh, "Call, Col," hark at me. 1721 01:23:41,391 --> 01:23:42,433 l'm tired. 1722 01:23:42,559 --> 01:23:43,767 - Lightweight. 1723 01:23:43,893 --> 01:23:47,396 - Well and truly cream crackered. 1724 01:23:50,275 --> 01:23:52,234 - So what we saying? 1725 01:23:52,360 --> 01:23:55,446 He's walking? 1726 01:23:55,572 --> 01:23:57,906 - He's free to go. 1727 01:23:58,033 --> 01:23:59,908 - Free to go? 1728 01:24:00,035 --> 01:24:03,245 Free to go? 1729 01:24:03,371 --> 01:24:05,122 Whu don't uou give him a kiss good night as well 1730 01:24:05,248 --> 01:24:07,041 while you're at it? 1731 01:24:07,167 --> 01:24:09,710 Let's have a whip-round for the cunt. 1732 01:24:09,836 --> 01:24:14,798 Oh, l can hear Brighton Billy spinning in his fucking grave! 1733 01:24:14,924 --> 01:24:16,300 Free to go! 1734 01:24:16,426 --> 01:24:17,801 - Oi, he's listening. 1735 01:24:17,927 --> 01:24:19,178 Look, his ears are out on stalks. 1736 01:24:19,304 --> 01:24:20,679 He can't believe it. 1737 01:24:20,805 --> 01:24:24,683 - lt's not too late to change your mind, Col. 1738 01:24:24,809 --> 01:24:26,852 Think about it. 1739 01:24:26,978 --> 01:24:29,980 l'll do it for you if you like. Freebie. 1740 01:24:35,028 --> 01:24:40,157 - And Liz, wherever she is, what about her? 1741 01:24:40,283 --> 01:24:43,285 ls she free? 1742 01:24:51,086 --> 01:24:55,839 Well, that's it, then. 1743 01:24:55,965 --> 01:24:57,883 - He's a very lucky boy. 1744 01:24:58,009 --> 01:24:59,510 You're a very lucky boy. 1745 01:24:59,636 --> 01:25:01,845 He fucking is very fortunate. 1746 01:25:01,971 --> 01:25:03,013 - Well, come on, then, Col. 1747 01:25:03,139 --> 01:25:06,683 Do the honors. lt's your party. 1748 01:25:06,810 --> 01:25:09,686 Some of us have got homes to go to. 1749 01:25:09,813 --> 01:25:13,607 - l'm really upset about this. 1750 01:25:13,733 --> 01:25:16,735 - You're free to go, mate. 1751 01:25:20,281 --> 01:25:23,283 You're free to go, mate. 1752 01:25:27,288 --> 01:25:30,124 Go on. 1753 01:25:33,628 --> 01:25:35,170 - Attaboy. 1754 01:25:35,296 --> 01:25:36,338 [laughs] 1755 01:25:36,464 --> 01:25:39,675 - ls he finding his land legs? 1756 01:25:39,801 --> 01:25:42,302 ln your own time. 1757 01:25:42,428 --> 01:25:46,807 - Here, you. 1758 01:25:46,933 --> 01:25:50,644 Look at me. 1759 01:25:50,770 --> 01:25:54,648 Don't you go blabbing off now, will you? 1760 01:25:54,774 --> 01:25:56,984 Good boy. 1761 01:25:57,110 --> 01:26:00,737 Now get out of my sight, uou piece of shit. 1762 01:26:04,576 --> 01:26:06,451 - Shut the door behind you. 1763 01:26:06,578 --> 01:26:09,580 [door creaks open and shut] 1764 01:26:12,500 --> 01:26:17,045 - So, kittens, what we up to? 1765 01:26:17,172 --> 01:26:18,922 - Don't know. What you doing? 1766 01:26:19,048 --> 01:26:22,259 - Peanut and me are going down the Clayton, ain't we, Pop? 1767 01:26:22,385 --> 01:26:23,719 - [scoffs] Yeah. 1768 01:26:23,845 --> 01:26:25,554 - You never know. You might like it. 1769 01:26:25,680 --> 01:26:27,556 - Does it do grub? 1770 01:26:27,682 --> 01:26:28,891 Ready for me breakfast. 1771 01:26:29,017 --> 01:26:31,393 - Do what you want. 1772 01:26:31,519 --> 01:26:33,061 You coming? 1773 01:26:33,188 --> 01:26:35,898 - Yeah, why not? 1774 01:26:36,024 --> 01:26:38,609 Be an eye-opener, won't it? 1775 01:26:38,735 --> 01:26:40,360 - Right, we ready for the off? 1776 01:26:40,486 --> 01:26:42,362 You want dropping off? 1777 01:26:42,488 --> 01:26:43,906 - Yeah. You stopping off for one? 1778 01:26:44,032 --> 01:26:45,908 - Yeah, if you like. 1779 01:26:46,034 --> 01:26:50,871 Col? 1780 01:26:50,997 --> 01:26:54,374 - l might catch you later. 1781 01:26:54,500 --> 01:26:58,503 - Well, so we're off now, yeah. 1782 01:27:02,175 --> 01:27:03,634 Cheerio. 1783 01:27:07,597 --> 01:27:10,599 [door slams shut] 1784 01:27:50,306 --> 01:27:53,684 [door clicks open and shut] 1785 01:27:53,810 --> 01:27:56,687 [solemn orchestral music] 1786 01:27:56,813 --> 01:28:04,820 ♪ ♪ 1787 01:29:54,889 --> 01:29:57,766 [haunting orchestral music] 1788 01:29:57,892 --> 01:30:05,899 ♪ ♪ 1789 01:31:21,142 --> 01:31:24,019 [romantic jazz music] 1790 01:31:24,145 --> 01:31:32,152 ♪ ♪ 1791 01:32:29,794 --> 01:32:32,671 [solemn orchestral music] 1792 01:32:32,797 --> 01:32:40,804 ♪ ♪ 110631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.