Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,038 --> 00:00:41,040
[footsteps]
2
00:00:43,960 --> 00:00:46,962
[plane engine roaring]
3
00:01:04,230 --> 00:01:07,107
[slow piano music]
4
00:01:07,233 --> 00:01:10,944
♪ ♪
5
00:01:11,071 --> 00:01:14,823
- ♪ No, l can't forget
this evening ♪
6
00:01:14,949 --> 00:01:18,452
♪ Or your face
as you were leaving ♪
7
00:01:18,578 --> 00:01:21,997
♪ But l guess
that's just the way ♪
8
00:01:22,123 --> 00:01:26,001
♪ The story goes ♪
9
00:01:26,127 --> 00:01:27,961
♪ You always smile ♪
10
00:01:28,088 --> 00:01:33,759
♪ But in uour eues,
your sorrow shows ♪
11
00:01:33,885 --> 00:01:37,679
♪ Yes, it shows ♪
12
00:01:37,806 --> 00:01:41,308
♪ ♪
13
00:01:41,434 --> 00:01:44,978
♪ No, l can't forget tomorrow ♪
14
00:01:45,105 --> 00:01:49,149
♪ When l think
of all my sorrow ♪
15
00:01:49,275 --> 00:01:51,151
♪ When l had you there ♪
16
00:01:51,277 --> 00:01:54,404
♪ But then l let you go ♪
17
00:01:54,531 --> 00:01:56,031
♪ ♪
18
00:01:56,157 --> 00:02:03,288
♪ And now it's only fair
that l should let you know ♪
19
00:02:03,414 --> 00:02:07,626
♪ What you should know ♪
20
00:02:07,752 --> 00:02:09,628
♪ ♪
21
00:02:09,754 --> 00:02:11,505
♪ Oh ♪
22
00:02:11,631 --> 00:02:15,676
♪ l can't live ♪
23
00:02:15,802 --> 00:02:19,054
♪ lf living is without you ♪
24
00:02:19,180 --> 00:02:22,641
♪ l can't live ♪
25
00:02:22,767 --> 00:02:26,353
♪ l can't give anymore ♪
26
00:02:26,479 --> 00:02:30,649
♪ l can't live ♪
27
00:02:30,775 --> 00:02:33,777
♪ lf living is without you ♪
28
00:02:33,903 --> 00:02:37,364
♪ l can't give ♪
29
00:02:37,490 --> 00:02:44,037
♪ l can't give anymore. . . ♪
30
00:02:44,164 --> 00:02:45,289
♪ ♪
31
00:02:45,415 --> 00:02:49,459
♪ lf living is without you. . . ♪
32
00:02:49,586 --> 00:02:53,422
♪ ♪
33
00:02:57,177 --> 00:03:00,721
- And meet Switzerland's
very own real, live rock star.
34
00:03:00,847 --> 00:03:02,931
- Mmm.
35
00:03:03,057 --> 00:03:05,434
What is this, Archie?
36
00:03:05,560 --> 00:03:07,853
- That?
Mulligatawny, king of soups.
37
00:03:07,979 --> 00:03:11,064
- Mmm. Nice.
38
00:03:11,191 --> 00:03:12,649
- Put hairs on your chest,
that will.
39
00:03:12,775 --> 00:03:14,735
- [chuckles]
40
00:03:14,861 --> 00:03:17,237
- Panorama's on soon
after the news.
41
00:03:17,363 --> 00:03:19,823
David Dimble-bimble-by,
your favorite.
42
00:03:19,949 --> 00:03:20,991
[phone rings]
43
00:03:21,117 --> 00:03:24,328
Oh, there's my mobilius.
Excuse l.
44
00:03:28,124 --> 00:03:30,751
Hello?
45
00:03:30,877 --> 00:03:33,170
Y-y-yeah.
46
00:03:33,296 --> 00:03:34,338
Col?
47
00:03:34,464 --> 00:03:35,631
- Just come. . .
48
00:03:35,757 --> 00:03:37,591
- Colin, what's happened?
49
00:03:37,717 --> 00:03:40,594
[mellow music]
50
00:03:40,720 --> 00:03:48,727
♪ ♪
51
00:03:50,688 --> 00:03:53,690
[phone buzzing]
52
00:04:25,640 --> 00:04:28,225
- Hello.
53
00:04:28,351 --> 00:04:30,852
Hello, Arch.
54
00:04:34,107 --> 00:04:37,609
Yeah.
55
00:04:46,995 --> 00:04:49,288
- Col?
56
00:04:49,414 --> 00:04:51,415
Col?
57
00:04:52,417 --> 00:04:56,378
Come on, mate.
You can't lie here forever.
58
00:05:05,305 --> 00:05:06,513
[power button clicks]
59
00:05:06,639 --> 00:05:09,516
[slow piano music]
60
00:05:09,642 --> 00:05:13,061
♪ ♪
61
00:05:13,187 --> 00:05:16,857
- ♪ No, l can't forget
this evening ♪
62
00:05:16,983 --> 00:05:20,610
♪ Or your face
as you were leaving ♪
63
00:05:20,737 --> 00:05:24,323
♪ But l guess
that's just the way ♪
64
00:05:24,449 --> 00:05:27,868
♪ The story goes ♪
65
00:05:27,994 --> 00:05:30,996
- [sniffling]
66
00:05:33,207 --> 00:05:34,249
- Come on, mate, cheer up.
67
00:05:34,375 --> 00:05:35,417
lt might never happen.
68
00:05:35,543 --> 00:05:36,585
[chuckles]
69
00:05:36,711 --> 00:05:39,629
- [gasping sniffle]
70
00:05:54,270 --> 00:05:57,272
[brakes squeal]
71
00:06:01,027 --> 00:06:02,944
- Hurry up.
72
00:06:03,071 --> 00:06:05,072
Get in here, Pop.
73
00:06:05,198 --> 00:06:09,409
- Tosser.
74
00:06:09,535 --> 00:06:12,412
[serious music]
75
00:06:12,538 --> 00:06:19,503
♪ ♪
76
00:06:19,629 --> 00:06:23,340
[men yelling]
77
00:06:23,466 --> 00:06:25,675
- Oi! Oi!
Sit down!
78
00:06:25,802 --> 00:06:27,803
Concentrate on your snails.
79
00:06:32,558 --> 00:06:34,893
- Get in, you cunt!
80
00:06:45,822 --> 00:06:47,531
- Cuckoldry.
81
00:06:47,657 --> 00:06:51,827
Cuckoldry, terrible word.
Terrible thing.
82
00:06:51,953 --> 00:06:53,078
ls he up to it, d'you think?
83
00:06:53,204 --> 00:06:54,454
- Oh, he'll do it.
He'll do it.
84
00:06:54,580 --> 00:06:56,123
He'll kill him.
He's got to, ain't he?
85
00:06:56,249 --> 00:06:57,457
He just needs
a bit more time.
86
00:06:57,583 --> 00:06:59,543
That's all, you know.
Get over the shock.
87
00:06:59,669 --> 00:07:00,710
He'll do it.
No question.
88
00:07:00,837 --> 00:07:02,379
- Well, give him my regards.
89
00:07:02,505 --> 00:07:03,547
Send my condolences.
90
00:07:03,673 --> 00:07:05,424
- Yeah, l will.
l will, Bigg.
91
00:07:05,550 --> 00:07:06,591
l'll pass 'em on.
92
00:07:06,717 --> 00:07:08,552
- Meredith, eh?
93
00:07:08,678 --> 00:07:10,554
Meredith.
94
00:07:10,680 --> 00:07:13,515
- And Mal and Peanut
and me.
95
00:07:13,641 --> 00:07:18,186
- Meredith.
96
00:07:18,312 --> 00:07:20,647
- How's̶―how's Rosemary, then?
97
00:07:20,773 --> 00:07:21,857
- l don't know.
98
00:07:21,983 --> 00:07:25,277
Ask her.
99
00:07:25,403 --> 00:07:27,446
- Hello, Rosemary.
How's you, then?
100
00:07:27,572 --> 00:07:28,822
- l'm all right, l suppose.
101
00:07:28,948 --> 00:07:30,157
Thanks for asking.
102
00:07:30,283 --> 00:07:31,324
- [chuckles]
103
00:07:31,451 --> 00:07:32,701
ls he looking after you?
104
00:07:32,827 --> 00:07:34,161
Keeping you in sausages,
innit?
105
00:07:34,287 --> 00:07:35,662
- Who? This cunt?
106
00:07:35,788 --> 00:07:37,038
You're joking, ain't ya?
107
00:07:37,165 --> 00:07:39,916
He opens another tin of chum,
l'm gonna bite his bollocks off.
108
00:07:40,042 --> 00:07:41,251
[clicks tongue]
109
00:07:41,377 --> 00:07:43,378
Charming.
110
00:07:46,382 --> 00:07:49,801
- Well, l'll̶―l'll catch you
later, then, Biggu.
111
00:07:49,927 --> 00:07:51,094
Bye, Rose.
112
00:07:51,220 --> 00:07:54,014
- Toodle pip.
113
00:07:55,099 --> 00:07:57,976
[suspenseful music]
114
00:07:58,102 --> 00:08:06,151
♪ ♪
115
00:08:06,277 --> 00:08:09,279
[train wheels squealing]
116
00:08:35,014 --> 00:08:36,556
- Fair do's,
the guy's hurting,
117
00:08:36,682 --> 00:08:37,891
but fuck me.
118
00:08:38,017 --> 00:08:39,684
- l know. l know.
lt's mental.
119
00:08:39,810 --> 00:08:42,687
- Shit happens.
Deal with it.
120
00:08:42,813 --> 00:08:44,022
- How's your hand?
121
00:08:44,148 --> 00:08:46,775
- Throbbing like fuck.
122
00:08:46,901 --> 00:08:48,985
- [sighs]
123
00:08:49,111 --> 00:08:50,654
He was on the phone to me
last night,
124
00:08:50,780 --> 00:08:52,197
hour and a half,
woke me up.
125
00:08:52,323 --> 00:08:53,365
- Yeah.
126
00:08:53,491 --> 00:08:55,575
- Oh, "cunt" this, "cunt" that.
127
00:08:55,701 --> 00:08:56,826
Reckoned he couldn't sleep.
128
00:08:56,953 --> 00:08:57,994
Pissed out of his brains.
129
00:08:58,120 --> 00:09:00,080
Talking a load of cobblers.
130
00:09:00,206 --> 00:09:02,249
He doesn't know where he is.
131
00:09:02,375 --> 00:09:03,416
- l been there.
132
00:09:03,543 --> 00:09:04,834
- No, not like this, mate,
133
00:09:04,961 --> 00:09:06,169
not like him,
not like Colin,
134
00:09:06,295 --> 00:09:08,755
not like Colin Diamond.
135
00:09:08,881 --> 00:09:10,590
Ah, believe me,
you should have heard him.
136
00:09:10,716 --> 00:09:11,758
Fucking hell.
137
00:09:11,884 --> 00:09:15,929
On and on,
telling me his fucking dreams.
138
00:09:16,055 --> 00:09:19,391
Get this, he's in a phone box,
139
00:09:19,517 --> 00:09:21,309
only it isn't a phone box.
140
00:09:21,435 --> 00:09:23,728
lt's her cunt.
141
00:09:23,854 --> 00:09:24,896
- lt's her what?
142
00:09:25,022 --> 00:09:27,649
- That's right, her cunt,
with teeth.
143
00:09:27,775 --> 00:09:28,858
Oh, no-no-no-no, pardon me.
144
00:09:28,985 --> 00:09:30,193
Let's get this right.
145
00:09:30,319 --> 00:09:33,363
Not teeth; dentures.
146
00:09:33,489 --> 00:09:34,531
- Dentures.
147
00:09:34,657 --> 00:09:36,700
- That's right.
Her cunt's got dentures.
148
00:09:36,826 --> 00:09:37,909
- Jesus Christ.
149
00:09:38,035 --> 00:09:40,370
- And they're snapping,
clacking at him̶―on him.
150
00:09:40,496 --> 00:09:42,581
Nibbling his arse.
Biting his balls.
151
00:09:42,707 --> 00:09:45,083
l mean, l'm trying
not to laugh.
152
00:09:45,209 --> 00:09:46,626
l'm knackered.
153
00:09:46,752 --> 00:09:48,962
Half past 3:00 in the morning,
hearing all this shit.
154
00:09:49,088 --> 00:09:50,130
- Fucking hell.
155
00:09:50,256 --> 00:09:52,173
- Ah, that's right,
and it goes on.
156
00:09:52,300 --> 00:09:53,592
lt goes̶―a door opens.
157
00:09:53,718 --> 00:09:55,218
ln walks a cock.
158
00:09:55,344 --> 00:09:56,428
That's right.
You heard.
159
00:09:56,554 --> 00:09:58,888
Yeah, that's right, a cock.
ln walks a cock.
160
00:09:59,015 --> 00:10:00,765
And it's massive.
161
00:10:00,891 --> 00:10:02,601
lt's not his.
162
00:10:02,727 --> 00:10:03,977
Guess whose.
163
00:10:04,103 --> 00:10:05,395
[laughs]
That's right.
164
00:10:05,521 --> 00:10:07,814
Oh, fuck's sake.
165
00:10:07,940 --> 00:10:10,442
Oh, then, yeah―
then he's on a plane.
166
00:10:10,568 --> 00:10:13,194
All right, he's having
his dinner, club class,
167
00:10:13,321 --> 00:10:15,155
and he's dressed as a clown.
168
00:10:15,281 --> 00:10:19,659
Oh, ueah, big red nose
like Ronald fucking McDonald.
169
00:10:19,785 --> 00:10:21,995
And then―[laughs]
170
00:10:22,121 --> 00:10:23,997
And the waitress
comes up the aisle
171
00:10:24,123 --> 00:10:26,291
and starts whacking him
in the back of the head.
172
00:10:26,417 --> 00:10:28,209
[laughter]
173
00:10:28,336 --> 00:10:30,712
Oh, you make sense of it, mate.
174
00:10:30,838 --> 00:10:32,631
l mean, it's fucking tragic.
175
00:10:32,757 --> 00:10:35,342
- He needs pulling back.
176
00:10:35,468 --> 00:10:36,968
He's on a slippery slope.
177
00:10:37,094 --> 00:10:39,429
Better watch him.
178
00:10:39,555 --> 00:10:40,597
Dressed as a clown?
179
00:10:40,723 --> 00:10:42,515
- Yeah, fucking Coco, mate.
180
00:10:42,642 --> 00:10:44,059
[door slams shut]
181
00:10:44,185 --> 00:10:46,186
- Hello.
182
00:10:58,908 --> 00:11:01,910
[glass bottles clang]
183
00:11:15,174 --> 00:11:18,510
- Old man Peanut's vodka,
innit?
184
00:11:18,636 --> 00:11:20,970
- Ah, yeah.
185
00:11:21,097 --> 00:11:23,431
- Taken a sizeable lump
out of that lot.
186
00:11:23,557 --> 00:11:24,724
- You can look at me,
uou know.
187
00:11:24,850 --> 00:11:26,476
l'm not invisible.
188
00:11:26,602 --> 00:11:28,645
- Who said that?
189
00:11:28,771 --> 00:11:30,355
- [chuckles]
190
00:11:30,481 --> 00:11:34,317
You all right, son?
191
00:11:34,443 --> 00:11:37,278
- l'm bearing up.
192
00:11:37,405 --> 00:11:41,908
Archie, l'm bearing up.
193
00:11:42,034 --> 00:11:45,328
- Yeah, well,
it's never easy, mate.
194
00:11:45,454 --> 00:11:49,082
Never easy.
195
00:11:49,208 --> 00:11:51,418
- Give us a fucking drink.
196
00:11:51,544 --> 00:11:55,338
- Oh, yeah,
here you are, mate.
197
00:11:55,464 --> 00:11:59,300
Brandy, doctor's orders.
198
00:12:10,855 --> 00:12:13,857
- [sniffles and groans]
199
00:12:17,737 --> 00:12:19,446
What you staring at?
200
00:12:19,572 --> 00:12:23,116
- You're amongst friends here.
201
00:12:23,242 --> 00:12:26,619
Don't make this more difficult
than it already is.
202
00:12:26,746 --> 00:12:29,789
Hear me, Colin?
203
00:12:29,915 --> 00:12:33,960
Look at me.
204
00:12:34,086 --> 00:12:38,465
- Go on, mate, be brave.
205
00:12:38,591 --> 00:12:40,800
- Yeah.
206
00:12:40,926 --> 00:12:43,928
Well, l got to, ain't l?
207
00:12:44,054 --> 00:12:45,096
- That's the stuff.
208
00:12:45,222 --> 00:12:47,265
- Yeah, that's the spirit.
209
00:12:47,391 --> 00:12:49,267
- Can't believe it.
210
00:12:49,393 --> 00:12:50,602
l still can't believe it.
211
00:12:50,728 --> 00:12:52,854
l just can't fucking believe it.
212
00:12:52,980 --> 00:12:55,690
- Yeah, well,
it's unbelievable.
213
00:12:55,816 --> 00:13:00,737
Like a bad dream, innit?
214
00:13:00,863 --> 00:13:03,865
- [sobs]
215
00:13:06,952 --> 00:13:09,954
[snuffles wetly]
216
00:13:16,003 --> 00:13:20,965
Can't believe it.
217
00:13:21,091 --> 00:13:23,635
- Where's old man fucking
Peanut?
218
00:13:23,761 --> 00:13:25,553
- l'm fucking here.
219
00:13:25,679 --> 00:13:29,724
That's where he is, cunt.
220
00:13:29,850 --> 00:13:31,309
- Sorry, Pop.
We wondered where you was.
221
00:13:31,435 --> 00:13:32,477
- Don't "Pop" me.
222
00:13:32,603 --> 00:13:35,063
l'm fucking here.
223
00:13:35,189 --> 00:13:37,899
Well, give us a fucking drink.
224
00:13:38,025 --> 00:13:39,317
- D'you want me to pour it
for uou?
225
00:13:39,443 --> 00:13:41,486
- Give it here!
226
00:13:50,830 --> 00:13:52,664
Tosser.
227
00:14:00,673 --> 00:14:02,590
How is he, all right?
228
00:14:02,716 --> 00:14:04,467
- Yeah, he's all right,
ain't ya, Colin?
229
00:14:04,593 --> 00:14:06,594
- [strained] Yeah.
230
00:14:11,934 --> 00:14:15,228
- You get it together,
uou cunt.
231
00:14:15,354 --> 00:14:16,521
You hear me?
232
00:14:16,647 --> 00:14:18,523
Hey?
233
00:14:18,649 --> 00:14:20,567
Get it to-fucking-gether.
234
00:14:20,693 --> 00:14:22,151
We can't have this.
235
00:14:22,278 --> 00:14:25,029
You was a fucking disgrace
last night.
236
00:14:25,155 --> 00:14:27,031
lnept.
237
00:14:27,157 --> 00:14:29,576
Tonight,
the kid gloves are off.
238
00:14:29,702 --> 00:14:31,286
Show some fucking backbone.
239
00:14:31,412 --> 00:14:33,830
You're a man.
Fucking act like one!
240
00:14:33,956 --> 00:14:36,583
- He'll get there.
He'll get there.
241
00:14:36,709 --> 00:14:39,878
- And the bloodied slave
rose to his feet,
242
00:14:40,004 --> 00:14:43,047
thrust his hand
into his defiant chest,
243
00:14:43,173 --> 00:14:46,092
tore out his own heart,
threw it at the aggressor,
244
00:14:46,218 --> 00:14:49,262
saying, "Free from bondage."
245
00:14:49,388 --> 00:14:53,391
Free from fucking bondage,
you cunt!
246
00:14:53,517 --> 00:14:55,226
- Yeah, you're right, Pop.
247
00:14:55,352 --> 00:14:57,854
- Fucking right,
l'm right.
248
00:14:57,980 --> 00:14:59,480
Fucking right,
l'm fucking right.
249
00:14:59,607 --> 00:15:01,399
lt's the strong
who shall inherit the earth,
250
00:15:01,525 --> 00:15:02,567
not the fucking weak.
251
00:15:02,693 --> 00:15:03,902
- Yeah, you tell him.
252
00:15:04,028 --> 00:15:07,405
- Not the fucking weak!
253
00:15:07,531 --> 00:15:10,158
- Yeah, well, whatever.
254
00:15:10,284 --> 00:15:11,743
This thing's
got to be finished tonight
255
00:15:11,869 --> 00:15:13,912
'cause l'm busy tomorrow.
256
00:15:14,038 --> 00:15:16,331
- You break every other
fucking engagement,
257
00:15:16,457 --> 00:15:18,166
every other fucking engagement.
258
00:15:18,292 --> 00:15:20,919
This takes top priority
above everything, everything!
259
00:15:21,045 --> 00:15:24,255
Till this is done and dusted,
put to bed, laid to rest,
260
00:15:24,381 --> 00:15:27,091
nobody does fucking nothing
but this.
261
00:15:27,217 --> 00:15:29,260
This is where we are.
262
00:15:29,386 --> 00:15:33,431
Here. Now.
This.
263
00:15:33,557 --> 00:15:35,433
Where's fucking Meredith?
264
00:15:35,559 --> 00:15:36,601
- He's late.
265
00:15:36,727 --> 00:15:38,269
- Late?
266
00:15:38,395 --> 00:15:39,771
Late?
267
00:15:39,897 --> 00:15:41,981
No such fucking word.
268
00:15:42,107 --> 00:15:43,983
And l'll tell you this,
if Brighton Billy―
269
00:15:44,109 --> 00:15:45,777
God rest his tortured soul―
270
00:15:45,903 --> 00:15:48,112
had ever caught anyone
being late,
271
00:15:48,238 --> 00:15:49,530
he would've cut
their eyelids off,
272
00:15:49,657 --> 00:15:50,740
stuck 'em in a fucking sack
273
00:15:50,866 --> 00:15:52,659
with a snake, a cockerel,
and a dog,
274
00:15:52,785 --> 00:15:54,369
and chucked 'em
in the fucking sea.
275
00:15:54,495 --> 00:15:56,204
- [laughs]
- Charming.
276
00:15:56,330 --> 00:15:57,956
- That was how it was.
277
00:15:58,082 --> 00:15:59,123
And believe you me,
278
00:15:59,249 --> 00:16:01,000
once he'd made up his mind,
that was it.
279
00:16:01,126 --> 00:16:02,168
That was it.
280
00:16:02,294 --> 00:16:03,628
Nothing could sway him,
nothing.
281
00:16:03,754 --> 00:16:05,630
No surrender.
282
00:16:05,756 --> 00:16:08,049
lmmovable, he was,
immovable!
283
00:16:08,175 --> 00:16:11,886
A mountain.
A fucking colossus.
284
00:16:12,012 --> 00:16:13,721
You hear me, Colin?
285
00:16:13,847 --> 00:16:15,139
- l just can't believe it.
286
00:16:15,265 --> 00:16:17,392
l can't.
287
00:16:17,518 --> 00:16:19,394
- [coughs]
288
00:16:25,609 --> 00:16:27,652
- [sighs]
289
00:16:27,778 --> 00:16:29,779
Anybody want any crisps?
290
00:16:29,905 --> 00:16:32,615
[door creaks open]
291
00:16:32,741 --> 00:16:33,908
- Salutee.
292
00:16:34,034 --> 00:16:35,076
- You're late!
293
00:16:35,202 --> 00:16:38,454
- So sue me.
294
00:16:38,580 --> 00:16:39,998
God.
295
00:16:40,124 --> 00:16:42,166
Fuck me.
296
00:16:42,292 --> 00:16:44,335
Déjà vu.
297
00:16:44,461 --> 00:16:46,087
You enjoying those?
298
00:16:46,213 --> 00:16:48,756
- Fuck off.
299
00:16:48,882 --> 00:16:51,342
- So what's happening, kittens?
300
00:16:51,468 --> 00:16:55,596
- More of the same.
301
00:16:55,723 --> 00:16:57,432
- How are you feeling today,
Colin?
302
00:16:57,558 --> 00:17:00,518
[inhales] You look terrible.
303
00:17:00,644 --> 00:17:01,686
- He's good.
304
00:17:01,812 --> 00:17:03,187
He's fucking strong.
305
00:17:03,313 --> 00:17:05,982
- Oh, that's good.
That is good.
306
00:17:06,108 --> 00:17:07,358
He don't look it.
307
00:17:07,484 --> 00:17:08,526
- No, he's all right.
308
00:17:08,652 --> 00:17:11,487
- Yeah, better than he was
last night.
309
00:17:14,491 --> 00:17:15,742
Here, Meredith,
310
00:17:15,868 --> 00:17:17,535
l bumped into Biggy Walpole
this morning.
311
00:17:17,661 --> 00:17:19,912
He was asking after you.
312
00:17:20,039 --> 00:17:21,080
- Was he?
313
00:17:21,206 --> 00:17:22,874
Now, that's funny.
He hates me.
314
00:17:23,000 --> 00:17:24,042
- Does he?
315
00:17:24,168 --> 00:17:25,209
Didn't seem like it.
316
00:17:25,335 --> 00:17:27,128
- ls he a poof and all?
317
00:17:27,254 --> 00:17:28,963
- Not sure.
318
00:17:29,089 --> 00:17:30,131
ls he, Arch?
319
00:17:30,257 --> 00:17:31,632
- Who? Biggy?
320
00:17:31,759 --> 00:17:32,967
l don't think so.
321
00:17:33,093 --> 00:17:36,054
- Arch doesn't think so, Peanut.
322
00:17:36,180 --> 00:17:37,555
- Ha.
323
00:17:37,681 --> 00:17:39,057
- What was he wearing?
324
00:17:39,183 --> 00:17:40,224
- Don't know.
325
00:17:40,350 --> 00:17:41,893
A jacket?
326
00:17:42,019 --> 00:17:43,561
- l get waves. . .
327
00:17:43,687 --> 00:17:44,729
- Jacket, eh?
328
00:17:44,855 --> 00:17:45,897
- Up and down.
329
00:17:46,023 --> 00:17:47,231
- Tweedy.
330
00:17:47,357 --> 00:17:49,400
- l mean,
look at the fucking state of me.
331
00:17:49,526 --> 00:17:51,152
- Tweedy, eh?
332
00:17:51,278 --> 00:17:56,991
- All l ever did was love her.
333
00:17:57,117 --> 00:17:58,326
Maybe l loved her too much.
334
00:17:58,452 --> 00:18:02,413
Maybe that's it.
335
00:18:14,802 --> 00:18:15,843
[door clicks open]
336
00:18:15,969 --> 00:18:17,720
Liz?
lt's me.
337
00:18:17,846 --> 00:18:21,557
l'm home.
338
00:18:21,683 --> 00:18:23,059
Here he is.
339
00:18:23,185 --> 00:18:25,061
He's bearing gifts.
Look.
340
00:18:25,187 --> 00:18:29,273
Look what l got you.
341
00:18:29,399 --> 00:18:30,942
Avril's been at it again,
342
00:18:31,068 --> 00:18:32,110
fucking up big style.
343
00:18:32,236 --> 00:18:33,277
She's useless.
344
00:18:33,403 --> 00:18:36,114
Almost cost us a sale
on an XKR Jag.
345
00:18:36,240 --> 00:18:38,491
Fucking hell,
last week the Saab,
346
00:18:38,617 --> 00:18:40,159
this week the Jag.
347
00:18:40,285 --> 00:18:41,410
l gave her a verbal warning,
348
00:18:41,537 --> 00:18:43,412
told her if
she didn't buck up her ideas,
349
00:18:43,539 --> 00:18:44,789
she'd be out the showroom.
350
00:18:44,915 --> 00:18:47,875
l'll stick her desk in
the backyard beside the khazi.
351
00:18:48,001 --> 00:18:50,670
[sighs]
352
00:18:54,258 --> 00:18:57,176
Liz, love, what's wrong?
353
00:18:57,302 --> 00:19:00,847
What is it?
354
00:19:00,973 --> 00:19:02,181
What's the matter?
What's up?
355
00:19:02,307 --> 00:19:05,977
What's happened?
356
00:19:06,103 --> 00:19:08,479
- Colin.
357
00:19:08,605 --> 00:19:12,024
- Liz, love, what's wrong?
358
00:19:12,151 --> 00:19:13,234
- l'm so sorry.
359
00:19:13,360 --> 00:19:14,402
- What you sorry for?
360
00:19:14,528 --> 00:19:17,238
What you―
what you sorry for, Liz?
361
00:19:17,364 --> 00:19:18,447
- l'm sorry, Colin.
362
00:19:18,574 --> 00:19:19,699
- So you said.
You've said that.
363
00:19:19,825 --> 00:19:21,701
l've got that.
364
00:19:21,827 --> 00:19:25,163
What you sorry for, Liz?
365
00:19:31,461 --> 00:19:35,298
You're scaring me, Liz.
366
00:19:40,179 --> 00:19:44,307
- l've met someone else.
367
00:19:44,433 --> 00:19:47,727
- What?
368
00:19:47,853 --> 00:19:49,729
[laughs quietly]
369
00:19:49,855 --> 00:19:52,315
You're kidding.
370
00:19:52,441 --> 00:19:54,483
- l'm sorry.
371
00:19:54,610 --> 00:19:58,821
- Someone else?
372
00:19:58,947 --> 00:20:02,992
l-l don't understand.
373
00:20:03,118 --> 00:20:04,827
l've just come in
through the door,
374
00:20:04,953 --> 00:20:07,663
and now l'm. . .
375
00:20:07,789 --> 00:20:12,376
Now l'm, um. . .
376
00:20:12,502 --> 00:20:16,505
Met someone else?
377
00:20:23,347 --> 00:20:27,225
l know what you're all thinking.
378
00:20:27,351 --> 00:20:29,602
"Poor Colin.
379
00:20:29,728 --> 00:20:34,482
He's pathetic."
380
00:20:34,608 --> 00:20:35,983
You can say it.
381
00:20:36,109 --> 00:20:38,945
l can take it.
382
00:20:39,071 --> 00:20:41,948
Well, you can all fuck off.
383
00:20:42,074 --> 00:20:44,492
Sling your dirty hooks.
384
00:20:44,618 --> 00:20:46,827
Sorry to have inconvenienced you
and all that,
385
00:20:46,954 --> 00:20:51,415
but uour services
are no longer required.
386
00:20:51,541 --> 00:20:53,084
Snakes.
387
00:20:53,210 --> 00:20:55,586
Laughing at me.
388
00:20:55,712 --> 00:20:59,340
l might look like a cunt,
but l'm not fucking stupid.
389
00:20:59,466 --> 00:21:00,925
- No, it's her
that's stupid, Col.
390
00:21:01,051 --> 00:21:02,093
lt's Liz.
391
00:21:02,219 --> 00:21:03,761
- What do you know about her?
392
00:21:03,887 --> 00:21:05,304
What do you know about
what it means
393
00:21:05,430 --> 00:21:06,472
to be fucking married?
394
00:21:06,598 --> 00:21:08,391
You still live
with your fucking mum.
395
00:21:08,517 --> 00:21:10,351
- Oi.
396
00:21:10,477 --> 00:21:13,521
- This is why Loverboy
must be killed.
397
00:21:13,647 --> 00:21:15,523
This is why she must be killed.
398
00:21:15,649 --> 00:21:17,650
Do this to a man?
399
00:21:17,776 --> 00:21:20,069
Jesus fucking Christ almighty.
400
00:21:20,195 --> 00:21:21,237
Fire and fucking sword.
401
00:21:21,363 --> 00:21:22,863
lt's unforgivable.
402
00:21:22,990 --> 00:21:24,657
De-fucking-plorable.
403
00:21:24,783 --> 00:21:25,825
Look at the man.
404
00:21:25,951 --> 00:21:26,993
Where is he?
405
00:21:27,119 --> 00:21:28,703
Look at him.
He ain't there.
406
00:21:28,829 --> 00:21:30,329
Someone else.
407
00:21:30,455 --> 00:21:33,541
Fucking shell that is,
if that,
408
00:21:33,667 --> 00:21:35,376
sad, empty shell.
409
00:21:35,502 --> 00:21:36,627
Hurts your fucking eyes.
410
00:21:36,753 --> 00:21:37,920
Can hardly look at him.
411
00:21:38,046 --> 00:21:39,422
Make you weep.
412
00:21:39,548 --> 00:21:42,383
Oh, mother of God,
theu will suffer.
413
00:21:42,509 --> 00:21:44,468
Oh, yeah, they will suffer.
414
00:21:44,594 --> 00:21:46,262
That is my promise.
415
00:21:46,388 --> 00:21:49,890
They will fucking suffer.
416
00:21:51,727 --> 00:21:53,978
- l'm sorry, Arch.
417
00:21:54,104 --> 00:21:55,229
l don't know what l'm saying.
418
00:21:55,355 --> 00:21:56,731
l'm cracking up, mate.
419
00:21:56,857 --> 00:21:57,898
- That's all right, mate.
420
00:21:58,025 --> 00:21:59,066
Forget about it.
421
00:21:59,192 --> 00:22:00,609
lt's understandable.
422
00:22:00,736 --> 00:22:05,072
- Here, Colin,
this'll cheer you up.
423
00:22:05,198 --> 00:22:06,574
[toilet flushes]
424
00:22:06,700 --> 00:22:10,494
Have a guess
how much l won last night.
425
00:22:10,620 --> 00:22:12,580
- Fucking suffer.
426
00:22:12,706 --> 00:22:13,914
- Have a guess.
427
00:22:14,041 --> 00:22:15,166
- How much you win?
428
00:22:15,292 --> 00:22:18,336
- Well,
when l left here last night,
429
00:22:18,462 --> 00:22:20,546
l was buzzing.
430
00:22:20,672 --> 00:22:22,548
l was on my way to
the Buckingham for a quick one.
431
00:22:22,674 --> 00:22:25,843
None of you wet willies
wanted to come.
432
00:22:25,969 --> 00:22:27,136
And guess who
l bumped into.
433
00:22:27,262 --> 00:22:29,096
- Meredith!
434
00:22:29,222 --> 00:22:30,598
- Tippi Gordon. . .
435
00:22:30,724 --> 00:22:33,601
- [wild laughter]
436
00:22:33,727 --> 00:22:36,395
- Off his fucking face,
pumping, zooming.
437
00:22:36,521 --> 00:22:38,064
Pupils the size of a sixpence.
438
00:22:38,190 --> 00:22:39,231
both: You up for it?
439
00:22:39,358 --> 00:22:40,399
Are you with me?
440
00:22:40,525 --> 00:22:41,734
Night of it, beauty boy?
441
00:22:41,860 --> 00:22:43,778
You up for it?
Boys' night out?
442
00:22:43,904 --> 00:22:45,780
- He was on his way
to the Grenadier,
443
00:22:45,906 --> 00:22:47,531
invites me along.
444
00:22:47,657 --> 00:22:51,744
both: l like a line the size
of a fucking Toblerone.
445
00:22:51,870 --> 00:22:54,038
Oi, bumface, here you are.
446
00:22:54,164 --> 00:22:57,166
- Get your nose
stuck into that.
447
00:23:00,962 --> 00:23:02,380
[car horns honking]
448
00:23:02,506 --> 00:23:03,839
- Go on, then.
What'd you win?
449
00:23:03,965 --> 00:23:07,218
- £40,600 is what l won.
450
00:23:07,344 --> 00:23:09,261
- Fucking hell.
- Fuck me.
451
00:23:09,388 --> 00:23:11,097
- [laughs]
452
00:23:11,223 --> 00:23:12,306
- How?
453
00:23:12,432 --> 00:23:13,974
- Well. . .
454
00:23:14,101 --> 00:23:15,476
We were fucking about.
455
00:23:15,602 --> 00:23:17,812
So l bet Tippo five grand
456
00:23:17,938 --> 00:23:20,981
he can't win
six grand in a minute.
457
00:23:21,108 --> 00:23:22,149
- l fucking can.
458
00:23:22,275 --> 00:23:23,859
- Go on, then.
459
00:23:23,985 --> 00:23:26,487
Smacks six thou down
on the black.
460
00:23:26,613 --> 00:23:29,532
[ball rattling]
461
00:23:29,658 --> 00:23:31,534
both: Red, cunt.
462
00:23:31,660 --> 00:23:33,411
Double or quits.
463
00:23:33,537 --> 00:23:35,538
- He bets black.
464
00:23:35,664 --> 00:23:37,706
- Black! Come on!
Come on, you cunt!
465
00:23:37,833 --> 00:23:39,500
Come on, come on, come on,
black.
466
00:23:39,626 --> 00:23:41,919
Come on, then, red.
God!
467
00:23:42,045 --> 00:23:44,171
both: Double or quits twice.
468
00:23:44,297 --> 00:23:45,339
- Bets black.
469
00:23:45,465 --> 00:23:46,507
- Come on.
Come on.
470
00:23:46,633 --> 00:23:48,717
Black! Black!
Come on!
471
00:23:48,844 --> 00:23:52,096
both: Red, cunt.
Double or quits.
472
00:23:52,222 --> 00:23:53,722
- For the third time.
473
00:23:53,849 --> 00:23:58,769
Only this time,
he bets red.
474
00:23:58,895 --> 00:23:59,937
- Now, come on, come on.
475
00:24:00,063 --> 00:24:01,272
Come on, come on, come on!
476
00:24:01,398 --> 00:24:03,941
Come on, oh, yeah, yeah.
477
00:24:04,067 --> 00:24:06,861
Come on.
478
00:24:06,987 --> 00:24:08,028
Black!
479
00:24:08,155 --> 00:24:09,530
- Cunt, cunt.
480
00:24:09,656 --> 00:24:10,781
- Meredith.
481
00:24:10,907 --> 00:24:12,867
- "You are a cunt.
482
00:24:12,993 --> 00:24:14,618
"Here's your £40,000.
483
00:24:14,744 --> 00:24:17,788
Thank you very much.
See ua."
484
00:24:17,914 --> 00:24:18,956
Well, for a giggle,
485
00:24:19,082 --> 00:24:21,459
l've had £400
on the pontoon table.
486
00:24:21,585 --> 00:24:23,377
Splat blackjack.
487
00:24:23,503 --> 00:24:24,628
Lovelu.
Six to four.
488
00:24:24,754 --> 00:24:26,088
That's me done.
489
00:24:26,214 --> 00:24:29,758
Had some dinner in the corner:
fillet steak, couple of spuds.
490
00:24:29,885 --> 00:24:31,802
Last drink, large calvados.
491
00:24:31,928 --> 00:24:35,306
"Home," methinks,
"Get me a cab."
492
00:24:35,432 --> 00:24:36,640
Over the bridge.
493
00:24:36,766 --> 00:24:38,476
Bung him a nifty.
"Ta, gov."
494
00:24:38,602 --> 00:24:40,311
Wipe my feet,
cup of cocoa,
495
00:24:40,437 --> 00:24:43,147
into me jim-jams, lights out.
496
00:24:43,273 --> 00:24:47,985
Ain't life grand?
497
00:24:48,111 --> 00:24:50,613
- You mean you didn't stop off
at the poofs' club?
498
00:24:50,739 --> 00:24:53,532
- No, Peanut,
since you so kindly ask,
499
00:24:53,658 --> 00:24:56,118
l did not go to the Clayton,
500
00:24:56,244 --> 00:24:58,621
not last night,
but l shall be there tonight
501
00:24:58,747 --> 00:25:00,956
later on, looking for
some hot male action.
502
00:25:01,082 --> 00:25:02,166
ls that all right with you?
503
00:25:02,292 --> 00:25:03,417
- [growls]
504
00:25:03,543 --> 00:25:05,169
- Don't fucking start, you two.
505
00:25:05,295 --> 00:25:07,713
- Putting uour one
in another man's bum.
506
00:25:07,839 --> 00:25:09,048
Sodomite.
507
00:25:09,174 --> 00:25:10,341
Buggerer.
508
00:25:10,467 --> 00:25:12,718
- Peanut, what l choose to do
with my 9 1/2
509
00:25:12,844 --> 00:25:14,595
has got fuck-all to do with you.
510
00:25:14,721 --> 00:25:16,388
- lt's disgusting.
511
00:25:16,515 --> 00:25:17,848
Man with man.
512
00:25:17,974 --> 00:25:19,141
- All right, all right.
513
00:25:19,267 --> 00:25:20,935
- Fucking smarm.
514
00:25:21,061 --> 00:25:22,937
- All right!
515
00:25:36,576 --> 00:25:39,745
- [sighs]
516
00:25:39,871 --> 00:25:41,539
l've loved you too much,
haven't l?
517
00:25:41,665 --> 00:25:44,208
That's what l've done wrong.
518
00:25:44,334 --> 00:25:48,003
Driven uou awau, driven uou
into the arms of someone else.
519
00:25:48,129 --> 00:25:50,631
That's what l've done.
520
00:25:50,757 --> 00:25:56,387
Suppose l deserve it; must do.
521
00:25:56,513 --> 00:25:57,555
Who'd have thought it, eh?
522
00:25:57,681 --> 00:26:02,017
That you can love someone
too much?
523
00:26:02,143 --> 00:26:04,144
[sobs]
524
00:26:07,148 --> 00:26:11,193
l just don't understand
what l've done wrong.
525
00:26:11,319 --> 00:26:14,321
[sobbing]
526
00:26:18,326 --> 00:26:20,661
[gulps]
You're gonna miss me.
527
00:26:20,787 --> 00:26:21,829
You've made a mistake.
528
00:26:21,955 --> 00:26:23,372
You're gonna―
you're gonna miss me.
529
00:26:23,498 --> 00:26:27,585
You're really gonna miss me.
530
00:26:27,711 --> 00:26:32,423
And in a couple of days' time
when it all sinks in,
531
00:26:32,549 --> 00:26:36,385
oh, you'll regret that.
532
00:26:36,511 --> 00:26:38,220
What an error.
What a boo-boo.
533
00:26:38,346 --> 00:26:39,388
You've messed up.
534
00:26:39,514 --> 00:26:40,723
Boy, have you messed up.
535
00:26:40,849 --> 00:26:43,267
And y-you know what?
536
00:26:43,393 --> 00:26:46,270
When uou realize
how silly you've been,
537
00:26:46,396 --> 00:26:49,857
how impulsive,
how feminine you've been,
538
00:26:49,983 --> 00:26:51,400
uou're gonna come
running back to me
539
00:26:51,526 --> 00:26:53,235
with your tail
between your legs
540
00:26:53,361 --> 00:26:56,030
begging me
to come back to you.
541
00:26:56,156 --> 00:26:58,490
And will l?
Will l?
542
00:26:58,617 --> 00:27:01,493
No, not on your nelly.
No, no.
543
00:27:01,620 --> 00:27:03,162
No.
544
00:27:03,288 --> 00:27:05,623
Hang on, Colin.
Hang on, old son.
545
00:27:05,749 --> 00:27:07,124
[pants]
546
00:27:07,250 --> 00:27:09,793
You're lying to yourself.
547
00:27:09,919 --> 00:27:12,296
'Course, you'll take her back.
'Course, uou will.
548
00:27:12,422 --> 00:27:14,965
l'll take you back, Liz.
549
00:27:15,091 --> 00:27:17,968
l'll forgive you,
550
00:27:18,094 --> 00:27:20,638
'cause that's
what overlovers do, you see?
551
00:27:20,764 --> 00:27:23,682
They―they overlove.
552
00:27:23,808 --> 00:27:28,062
They love too much.
553
00:27:28,188 --> 00:27:31,148
- lt's not working between us.
554
00:27:31,274 --> 00:27:33,651
Well, it's not working for me,
555
00:27:33,777 --> 00:27:36,528
and it hasn't been working
for a long time.
556
00:27:36,655 --> 00:27:38,656
- That's because you haven't
been doing your bit, Liz.
557
00:27:38,782 --> 00:27:40,658
You haven't been doing your bit,
uou see?
558
00:27:40,784 --> 00:27:42,409
Love is like a garden,
559
00:27:42,535 --> 00:27:44,745
and in order to keep it
looking beautiful,
560
00:27:44,871 --> 00:27:45,996
you got to do the weeding,
561
00:27:46,122 --> 00:27:48,082
and you haven't been doing
the weeding, Liz.
562
00:27:48,208 --> 00:27:49,249
lt's because you're lazy.
563
00:27:49,376 --> 00:27:52,002
You're―
you're a lazy lover, Liz.
564
00:27:52,128 --> 00:27:55,172
And now the garden is overrun.
565
00:27:55,298 --> 00:27:56,840
lt's a jungle, innit?
566
00:27:56,966 --> 00:28:01,011
We're lost in the jungle,
and we can't see each other.
567
00:28:01,137 --> 00:28:03,430
- l don't feel like that, Colin.
568
00:28:03,556 --> 00:28:04,848
l don't feel the same as you.
569
00:28:04,974 --> 00:28:07,476
l just want to get out.
570
00:28:17,946 --> 00:28:19,822
- Well, fuck off, then.
571
00:28:19,948 --> 00:28:22,157
Go on, get.
Fuck off.
572
00:28:22,283 --> 00:28:24,159
l'll be all right,
you selfish bastard.
573
00:28:24,285 --> 00:28:25,369
l ain't gonna stop you.
574
00:28:25,495 --> 00:28:27,621
Get your stuff and leave mine.
575
00:28:27,747 --> 00:28:30,165
l'll attend to that.
576
00:28:30,291 --> 00:28:31,542
You fuck off,
you horrible cunt.
577
00:28:31,668 --> 00:28:32,876
You're a traitor.
l hate uou.
578
00:28:33,002 --> 00:28:34,795
- Well, if you're gonna
start calling me names―
579
00:28:34,921 --> 00:28:36,255
- Don't you―
580
00:28:36,381 --> 00:28:40,175
a nasty, unfaithful cow who
sucked another man's bell-end―
581
00:28:40,301 --> 00:28:45,347
tell me―fucking tell me
that l'm calling you names.
582
00:28:45,473 --> 00:28:46,849
Who is he?
583
00:28:46,975 --> 00:28:48,016
- Does it matter?
584
00:28:48,143 --> 00:28:49,184
- Who is he?
585
00:28:49,310 --> 00:28:50,728
Tell me the cunt's name.
l want to know.
586
00:28:50,854 --> 00:28:51,895
- He's just a guy.
587
00:28:52,021 --> 00:28:53,564
- Oh, just a guu.
588
00:28:53,690 --> 00:28:55,065
He's just a guy.
589
00:28:55,191 --> 00:28:56,233
Not a bloke?
590
00:28:56,359 --> 00:28:58,402
Not just a bloke?
591
00:28:58,528 --> 00:29:00,070
He's a "guy."
592
00:29:00,196 --> 00:29:01,655
He's a cunt.
593
00:29:01,781 --> 00:29:03,240
l'll cut his cock off
when l find him.
594
00:29:03,366 --> 00:29:04,575
- Stop it, Colin.
595
00:29:04,701 --> 00:29:05,993
- Oh, that's right.
596
00:29:06,119 --> 00:29:07,911
Stick up for the cunt,
'cause you're on his side,
597
00:29:08,037 --> 00:29:09,496
side of the "guy."
598
00:29:09,622 --> 00:29:11,081
Well, let me tell you
something, Liz,
599
00:29:11,207 --> 00:29:13,000
and mark my fucking words,
600
00:29:13,126 --> 00:29:16,336
l will tear the flesh
off his face with my teeth
601
00:29:16,463 --> 00:29:18,046
and stick it
in your fucking handbag.
602
00:29:18,173 --> 00:29:20,382
- Right, that's it.
l'm going.
603
00:29:20,508 --> 00:29:22,551
We'll talk later.
604
00:29:22,677 --> 00:29:24,720
- Where d'you think
you're going?
605
00:29:24,846 --> 00:29:26,597
You ain't going nowhere.
606
00:29:26,723 --> 00:29:29,516
You think you can say that to me
and just go?
607
00:29:29,642 --> 00:29:31,185
Leave me with that?
608
00:29:31,311 --> 00:29:34,521
Stick a bomb in my brain
and just go?
609
00:29:34,647 --> 00:29:37,024
Well, you can't.
610
00:29:37,150 --> 00:29:40,068
Tell me his fucking name.
611
00:29:40,195 --> 00:29:43,197
[train wheels squealing]
612
00:29:52,373 --> 00:29:54,541
l caught her
right on the fucking chin.
613
00:29:54,667 --> 00:29:59,713
Her head. . .
bounced off the door frame.
614
00:29:59,839 --> 00:30:04,760
She fell, looking at me.
615
00:30:04,886 --> 00:30:06,470
- Good boy.
616
00:30:06,596 --> 00:30:07,638
- Good bou.
Not good boy.
617
00:30:07,764 --> 00:30:10,140
Not good boy.
618
00:30:10,266 --> 00:30:11,308
l hit her so hard.
619
00:30:11,434 --> 00:30:15,479
l heard her teeth rattle
in her fucking head.
620
00:30:15,605 --> 00:30:18,649
She was laying there.
621
00:30:18,775 --> 00:30:22,986
She wouldn't look at me.
622
00:30:23,112 --> 00:30:24,655
"Tell me.
Tell me," l said.
623
00:30:24,781 --> 00:30:28,826
"Tell me his fucking name."
624
00:30:28,952 --> 00:30:31,245
But she wouldn't look at me.
625
00:30:31,371 --> 00:30:32,538
- Well, she wouldn't,
would she?
626
00:30:32,664 --> 00:30:34,039
She couldn't, could she?
627
00:30:34,165 --> 00:30:35,666
- Too ashamed.
628
00:30:35,792 --> 00:30:38,001
- l grabbed her by the throat,
punched her.
629
00:30:38,127 --> 00:30:40,504
"Tell me."
Punched her.
630
00:30:40,630 --> 00:30:46,218
"Tell me his fucking name."
631
00:30:46,344 --> 00:30:47,719
She said it.
632
00:30:47,846 --> 00:30:49,096
She told me.
633
00:30:49,222 --> 00:30:50,264
- Just like that?
634
00:30:50,390 --> 00:30:52,474
- Brazen
fucking audacity.
635
00:30:52,600 --> 00:30:53,642
- Cheeky cunt.
636
00:30:53,768 --> 00:30:58,856
- Taking the piss, mate.
637
00:30:58,982 --> 00:31:03,026
- Just like that,
right in the heart.
638
00:31:05,280 --> 00:31:08,615
- Ay, yi, yi, yi, yi.
639
00:31:11,286 --> 00:31:13,787
- Straight in the heart.
640
00:31:20,128 --> 00:31:21,837
- You hearing this?
641
00:31:21,963 --> 00:31:23,005
What you've done?
642
00:31:23,131 --> 00:31:25,841
What you're responsible for?
643
00:31:25,967 --> 00:31:28,176
You proud of yourself?
644
00:31:28,303 --> 00:31:31,179
Was it worth it?
645
00:31:31,306 --> 00:31:34,975
All this pain?
646
00:31:35,101 --> 00:31:37,644
- Fucked his wife.
647
00:31:37,770 --> 00:31:40,314
Fucked his fucking wife.
648
00:31:40,440 --> 00:31:46,320
You fucking wife-fucker, you.
649
00:31:46,446 --> 00:31:51,700
You fucked his fucking wife,
you wife-fucking cunt.
650
00:31:51,826 --> 00:31:53,744
Another man's wife.
651
00:31:53,870 --> 00:31:54,912
You stupid?
652
00:31:55,038 --> 00:31:59,416
Are you fucking thick,
you cunt?
653
00:31:59,542 --> 00:32:01,752
Fuck another man's wife?
654
00:32:01,878 --> 00:32:02,920
You don't do that.
655
00:32:03,046 --> 00:32:06,924
You do that,
it ends in this.
656
00:32:07,050 --> 00:32:09,760
This.
657
00:32:09,886 --> 00:32:11,637
This is where it ends.
658
00:32:11,763 --> 00:32:12,804
You listening?
659
00:32:12,931 --> 00:32:14,139
Are you hearing me?
660
00:32:14,265 --> 00:32:15,307
Shitter.
661
00:32:15,433 --> 00:32:17,309
Little shitter.
662
00:32:17,435 --> 00:32:20,646
- You should have got
your own fucking wife to fuck.
663
00:32:20,772 --> 00:32:22,981
- You're in deep shit, mate.
664
00:32:23,107 --> 00:32:24,483
You're in
the worst possible place
665
00:32:24,609 --> 00:32:26,985
a man can find himself.
666
00:32:27,111 --> 00:32:28,445
When d'you wanna do this,
Colin, eh?
667
00:32:28,571 --> 00:32:32,449
Come on.
When we doing it?
668
00:32:32,575 --> 00:32:33,617
Come on.
lt's time, innit?
669
00:32:33,743 --> 00:32:35,535
Get it fucking done.
670
00:32:35,662 --> 00:32:37,537
What d'you reckon, eh?
671
00:32:37,664 --> 00:32:41,375
Come on.
My blood's fucking up.
672
00:32:41,501 --> 00:32:42,542
What we saying?
673
00:32:42,669 --> 00:32:44,586
Yes? No?
What?
674
00:32:44,712 --> 00:32:47,089
Col?
675
00:32:47,215 --> 00:32:48,256
lt's up to you, mate.
676
00:32:48,383 --> 00:32:50,801
You're the one in the cunt hat.
677
00:32:50,927 --> 00:32:52,302
- lt's about time, Colin.
678
00:32:52,428 --> 00:32:57,099
- Get the fucker out here.
679
00:32:57,225 --> 00:32:59,226
- Well?
680
00:33:04,774 --> 00:33:07,025
- l got to find her.
681
00:33:07,151 --> 00:33:10,153
[door clicks open]
682
00:33:15,410 --> 00:33:17,411
- Well, don't look at me.
683
00:33:26,963 --> 00:33:30,007
- What age is Liz, Arch?
684
00:33:30,133 --> 00:33:31,341
- She's 42.
685
00:33:31,467 --> 00:33:33,176
- Ah, 44.
686
00:33:33,302 --> 00:33:35,512
- Fucking hell,
she looks good for 44.
687
00:33:35,638 --> 00:33:38,432
- How would you know?
688
00:33:38,558 --> 00:33:41,518
- Peanut, would you like me
to spank uour bonu arse?
689
00:33:41,644 --> 00:33:44,688
- [giggles]
690
00:33:44,814 --> 00:33:47,858
- Gorgeous woman.
Glamorous.
691
00:33:47,984 --> 00:33:50,277
Vivacious.
Sparkling.
692
00:33:50,403 --> 00:33:53,655
- You're not wrong.
693
00:33:53,781 --> 00:33:54,823
- Beautiful face.
694
00:33:54,949 --> 00:33:55,991
- Oh, lovely.
695
00:33:56,117 --> 00:33:57,159
- lt's a shame.
696
00:33:57,285 --> 00:33:59,077
- That it is.
697
00:34:15,845 --> 00:34:18,847
- She could be anywhere!
698
00:34:28,441 --> 00:34:31,443
[window shatters]
699
00:34:42,914 --> 00:34:45,916
- [sobbing]
700
00:34:51,172 --> 00:34:54,174
[train rattling loudly]
701
00:34:58,763 --> 00:35:01,473
- Nah, that was Tommy Yardley,
stouter of the two.
702
00:35:01,599 --> 00:35:02,933
He couldn't drive.
703
00:35:03,059 --> 00:35:04,184
- Never stopped him, though,
did it?
704
00:35:04,310 --> 00:35:05,352
- Beard?
705
00:35:05,478 --> 00:35:07,104
- Yeah, that's him.
706
00:35:07,230 --> 00:35:08,271
- Poof?
707
00:35:08,397 --> 00:35:10,107
- No.
708
00:35:10,233 --> 00:35:11,274
Who are you thinking of?
709
00:35:11,400 --> 00:35:12,609
- He's thinking of Faraday.
710
00:35:12,735 --> 00:35:13,777
He's been dead years.
711
00:35:13,903 --> 00:35:17,948
- Faradau.
He was all right.
712
00:35:18,074 --> 00:35:19,533
He was a gentle giant.
713
00:35:19,659 --> 00:35:21,118
- He was only 5'4".
714
00:35:21,244 --> 00:35:22,619
- l fucked him back in the '80s.
715
00:35:22,745 --> 00:35:24,955
l'm telling uou,
he was a gentle giant.
716
00:35:25,081 --> 00:35:26,790
- Did ua?
l didn't know that.
717
00:35:26,916 --> 00:35:28,041
- Well, you do now.
718
00:35:28,167 --> 00:35:30,043
- He was a very shy man.
719
00:35:30,169 --> 00:35:32,129
l liked him.
720
00:35:32,255 --> 00:35:34,631
- No, it's not that cunt
l'm thinking of.
721
00:35:34,757 --> 00:35:37,551
lt was that other cunt,
the cunt with the ears,
722
00:35:37,677 --> 00:35:39,761
pen and inked
something terrible.
723
00:35:39,887 --> 00:35:42,097
- That's Dougie Clark,
724
00:35:42,223 --> 00:35:43,765
the human stink bomb.
725
00:35:43,891 --> 00:35:45,934
- l got a bone to pick
with that cunt.
726
00:35:46,060 --> 00:35:47,769
- You can't get close enough,
though, can uou?
727
00:35:47,895 --> 00:35:49,146
- No, not without a gas mask.
728
00:35:49,272 --> 00:35:51,356
- Ain't he heard of a bath, eh?
729
00:35:51,482 --> 00:35:52,649
An invention called a bath?
730
00:35:52,775 --> 00:35:53,817
[laughter]
731
00:35:53,943 --> 00:35:55,235
Can you imagine
under his foreskin?
732
00:35:55,361 --> 00:35:57,362
- Oh, fucking hell, please.
733
00:35:57,488 --> 00:35:58,822
Gonna make me sick.
734
00:35:58,948 --> 00:36:00,991
- You wouldn't go there for
your summer holidays, would you?
735
00:36:01,117 --> 00:36:02,159
lmagine that.
Fuck me.
736
00:36:02,285 --> 00:36:03,326
[door slams]
737
00:36:03,452 --> 00:36:04,494
- Just a time when we―
738
00:36:04,620 --> 00:36:06,246
lt ain't as if we didn't fuck.
We did.
739
00:36:06,372 --> 00:36:08,790
Only just last week,
last Thursday.
740
00:36:08,916 --> 00:36:10,500
l mean, she wanted to.
741
00:36:10,626 --> 00:36:12,878
She instigated it.
She came.
742
00:36:13,004 --> 00:36:14,296
Aye, she did.
743
00:36:14,422 --> 00:36:15,797
ln fact, l didn't,
but it don't matter.
744
00:36:15,923 --> 00:36:16,965
That's not what it's about.
745
00:36:17,091 --> 00:36:21,094
lt's about being close,
about warmth,
746
00:36:21,220 --> 00:36:24,848
about being
a normal married couple.
747
00:36:24,974 --> 00:36:26,016
l mean, why would she do that?
748
00:36:26,142 --> 00:36:28,602
Why flush it all down
the fucking toilet?
749
00:36:28,728 --> 00:36:30,228
Why?
750
00:36:30,354 --> 00:36:35,358
What a waste of time, energy,
everything.
751
00:36:35,484 --> 00:36:36,526
What's it mean?
752
00:36:36,652 --> 00:36:39,988
l mean, surely marriage
is something.
753
00:36:40,114 --> 00:36:42,073
l mean, what's it all about?
754
00:36:42,200 --> 00:36:43,450
l mean,
what's the fucking point?
755
00:36:43,576 --> 00:36:47,412
2 1 fucking years,
good times and bad,
756
00:36:47,538 --> 00:36:48,830
down the fucking plug hole,
757
00:36:48,956 --> 00:36:51,791
up the fucking Suwannee, eh?
758
00:36:51,918 --> 00:36:55,128
l mean, what are they gonna say?
759
00:36:55,254 --> 00:36:57,547
What am l gonna tell 'em?
760
00:36:57,673 --> 00:37:00,967
l mean, what does one
tell the children?
761
00:37:01,093 --> 00:37:07,224
Fucking hell.
762
00:37:07,350 --> 00:37:10,352
Mu poor babies,
your mother's a whore.
763
00:37:10,478 --> 00:37:13,313
l can't bear it.
764
00:37:13,439 --> 00:37:17,484
l can't breathe.
765
00:37:17,610 --> 00:37:18,944
l'm serious.
766
00:37:19,070 --> 00:37:20,153
- Colin, stop it.
767
00:37:20,279 --> 00:37:21,738
- l can't.
768
00:37:21,864 --> 00:37:23,490
[gasps]
769
00:37:23,616 --> 00:37:24,658
Can't breathe.
770
00:37:24,784 --> 00:37:26,243
- No, you're just panicking.
771
00:37:26,369 --> 00:37:27,410
- Help me.
772
00:37:27,536 --> 00:37:28,745
- Calm down, mate,
just calm down.
773
00:37:28,871 --> 00:37:29,913
You'll be all right.
774
00:37:30,039 --> 00:37:31,706
- Someone!
- Just breathe.
775
00:37:31,832 --> 00:37:32,916
- ls he all right?
776
00:37:33,042 --> 00:37:34,084
- This is shameful.
777
00:37:34,210 --> 00:37:36,836
Get a grip, you cunt!
778
00:37:36,963 --> 00:37:38,004
- Mercy.
779
00:37:38,130 --> 00:37:40,131
- Colin!
780
00:37:43,302 --> 00:37:46,304
- Colin.
781
00:37:46,430 --> 00:37:51,309
Look at me.
782
00:37:51,435 --> 00:37:53,812
- [gasps]
783
00:37:53,938 --> 00:37:56,314
- That's it.
784
00:37:56,440 --> 00:37:57,482
That's it.
785
00:37:57,608 --> 00:37:59,276
- Yeah, talk him down, Meredith.
786
00:37:59,402 --> 00:38:01,945
- You're all right, mate.
787
00:38:02,071 --> 00:38:04,781
You're all right.
788
00:38:04,907 --> 00:38:06,283
[sighs] That's it.
789
00:38:06,409 --> 00:38:07,450
Easy does it.
790
00:38:07,576 --> 00:38:08,868
- [gasping]
791
00:38:08,995 --> 00:38:11,288
Fucking hell.
792
00:38:11,414 --> 00:38:14,291
- Listen to me.
You're all right, all right?
793
00:38:14,417 --> 00:38:18,378
You're all right, right?
794
00:38:18,504 --> 00:38:20,964
Listen to me.
795
00:38:21,090 --> 00:38:23,008
You're a good man.
796
00:38:23,134 --> 00:38:27,846
Got that?
797
00:38:27,972 --> 00:38:29,681
Never forget that.
798
00:38:29,807 --> 00:38:31,808
Cling to that.
799
00:38:31,934 --> 00:38:32,976
You listening to me?
800
00:38:33,102 --> 00:38:34,477
You've done nothing wrong.
801
00:38:34,603 --> 00:38:35,645
You've been wronged.
802
00:38:35,771 --> 00:38:38,148
You're in the right.
803
00:38:38,274 --> 00:38:42,152
Remember that, right?
804
00:38:42,320 --> 00:38:43,903
Right,
now, there's characters
805
00:38:44,030 --> 00:38:45,947
like that handsome,
young macho boy.
806
00:38:46,073 --> 00:38:48,074
- [gasps]
807
00:38:48,200 --> 00:38:51,411
- Easy. Easy.
808
00:38:51,537 --> 00:38:55,081
Characters like that
will come along to test you,
809
00:38:55,207 --> 00:38:56,916
to make you doubt yourself,
810
00:38:57,043 --> 00:38:59,085
to hate yourself,
811
00:38:59,211 --> 00:39:00,587
to turn your life upside down,
812
00:39:00,713 --> 00:39:05,008
but it's times like this,
you find out who you are.
813
00:39:05,134 --> 00:39:06,551
You listening to me?
814
00:39:06,677 --> 00:39:07,719
You getting this?
815
00:39:07,845 --> 00:39:08,928
- Yeah.
816
00:39:09,055 --> 00:39:10,096
- Listen to me.
817
00:39:10,222 --> 00:39:11,765
You don't disgust me.
818
00:39:11,891 --> 00:39:13,099
You're not pathetic.
819
00:39:13,225 --> 00:39:15,101
You're not weak.
820
00:39:15,227 --> 00:39:16,936
You're normal.
821
00:39:17,063 --> 00:39:21,441
You're human,
and humans hurt.
822
00:39:21,567 --> 00:39:23,276
Right?
823
00:39:23,402 --> 00:39:27,447
- That's right.
824
00:39:27,573 --> 00:39:30,075
- Have you had this, Meredith?
825
00:39:30,201 --> 00:39:31,910
- Me?
826
00:39:32,036 --> 00:39:33,578
No, but l'm quite lucky.
827
00:39:33,704 --> 00:39:35,747
l'm not―
828
00:39:35,873 --> 00:39:36,915
l'm different to you.
829
00:39:37,041 --> 00:39:39,959
l don't share your emotions.
830
00:39:40,086 --> 00:39:41,294
l don't love like you do.
831
00:39:41,420 --> 00:39:46,633
Maybe l should be a family man,
but l'm not.
832
00:39:46,759 --> 00:39:49,469
With me, sex is sex,
no more, no less,
833
00:39:49,595 --> 00:39:53,723
cold, hard, dark, and sweaty,
sudden, excessive.
834
00:39:53,849 --> 00:39:57,060
When l shoot my wad,
l leave the room.
835
00:39:57,186 --> 00:40:01,147
Put mu coat on,
and l leave the room.
836
00:40:01,273 --> 00:40:02,315
No thank-yous.
837
00:40:02,441 --> 00:40:04,150
No "l really enjoyed that."
838
00:40:04,276 --> 00:40:08,613
l leave the room,
and l don't go back.
839
00:40:08,739 --> 00:40:09,989
But l can afford to do that.
840
00:40:10,116 --> 00:40:11,991
l've got that luxuru
'cause l'm charismatic.
841
00:40:12,118 --> 00:40:13,326
People are drawn to me.
842
00:40:13,452 --> 00:40:14,661
Now, maybe l'm cowardly,
843
00:40:14,787 --> 00:40:19,666
but l choose to live my life
without entanglements,
844
00:40:19,792 --> 00:40:21,793
without turmoil.
845
00:40:24,922 --> 00:40:25,964
With me, it's the five Fs:
846
00:40:26,090 --> 00:40:27,173
find 'em, follow 'em,
847
00:40:27,299 --> 00:40:30,009
finger 'em, fuck 'em,
forget 'em.
848
00:40:30,136 --> 00:40:33,972
But uou possess
different qualities, Colin.
849
00:40:34,098 --> 00:40:35,265
That's what makes you you.
850
00:40:35,391 --> 00:40:40,770
You're more
sharing "stroke" caring.
851
00:40:40,896 --> 00:40:46,109
Your capacity to love
leaves you vulnerable,
852
00:40:46,235 --> 00:40:48,528
but you should be proud of that.
853
00:40:48,654 --> 00:40:49,779
lt means you care.
854
00:40:49,905 --> 00:40:52,907
You should be proud.
855
00:40:53,033 --> 00:40:54,242
- Proud?
856
00:40:54,368 --> 00:40:57,162
- Proud, that's what
you should be, proud.
857
00:40:57,288 --> 00:40:59,164
- Why?
858
00:40:59,290 --> 00:41:00,748
- 'Cause that's what
uou should be.
859
00:41:00,875 --> 00:41:02,917
- Proud, you fucking pilchard,
proud.
860
00:41:03,043 --> 00:41:06,421
Have a bit of pride.
861
00:41:06,547 --> 00:41:08,756
- What would you do?
862
00:41:08,883 --> 00:41:09,966
- About what?
863
00:41:10,092 --> 00:41:13,344
- Well, everything,
mu situation.
864
00:41:17,600 --> 00:41:21,144
- Well, l'd prioritize.
865
00:41:21,270 --> 00:41:23,646
l mean, if it was me,
he'd be dead already.
866
00:41:23,772 --> 00:41:28,526
- Yeah, but if you was me?
867
00:41:28,652 --> 00:41:30,528
- That's a big leap for me,
Colin.
868
00:41:30,654 --> 00:41:33,948
- Please, try.
869
00:41:34,074 --> 00:41:35,783
- l'd toss a coin.
870
00:41:35,910 --> 00:41:37,285
Heads, l'd skin him alive,
871
00:41:37,411 --> 00:41:39,954
find her, do the same.
872
00:41:40,080 --> 00:41:42,624
- And if it was tails?
873
00:41:42,750 --> 00:41:49,464
- That's the hard part, Colin.
874
00:41:49,590 --> 00:41:53,301
- No, l couldn't do that.
875
00:41:53,427 --> 00:41:57,764
l mean, how can l do that?
876
00:41:57,890 --> 00:42:02,185
l mean, let him go.
877
00:42:02,311 --> 00:42:05,355
No, l don't think
l can do that.
878
00:42:05,481 --> 00:42:08,358
- Let's hope it's heads then.
879
00:42:08,484 --> 00:42:10,401
Who's got a coin?
880
00:42:10,528 --> 00:42:13,071
- You're a nasty bastard,
ain't ya?
881
00:42:13,197 --> 00:42:14,239
- Am l?
882
00:42:14,365 --> 00:42:15,823
- l got a 2p.
883
00:42:28,254 --> 00:42:29,629
- Hang on, Colin.
884
00:42:29,755 --> 00:42:32,465
A long 'un says it's heads.
885
00:42:32,591 --> 00:42:35,343
- All right, you're on, yeah.
886
00:42:35,469 --> 00:42:38,096
- Yeah, l'll have some of that.
887
00:42:38,222 --> 00:42:40,640
- Nasty bastard.
888
00:42:40,766 --> 00:42:41,975
- All right, go on, Col.
889
00:42:42,101 --> 00:42:44,143
[lively music]
890
00:42:44,270 --> 00:42:45,311
- ♪ l get, ooh ♪
891
00:42:45,437 --> 00:42:48,147
- ♪ Chills and fever ♪
892
00:42:48,274 --> 00:42:52,110
♪ Yeah, chills and fever ♪
893
00:42:52,236 --> 00:42:55,780
♪ Ooh, chills and fever ♪
894
00:42:55,906 --> 00:43:00,159
♪ Chills and fever
is what you give to me ♪
895
00:43:00,286 --> 00:43:02,996
- ♪ Chills and fever ♪
896
00:43:03,122 --> 00:43:05,039
♪ Oh ♪
897
00:43:05,165 --> 00:43:07,041
♪ Chills and fever ♪
898
00:43:07,167 --> 00:43:09,043
♪ Whoa, baby! ♪
899
00:43:09,169 --> 00:43:10,712
♪ Chills and fever ♪
900
00:43:10,838 --> 00:43:13,840
♪ Chills and fever
is what you give to me ♪
901
00:43:13,966 --> 00:43:15,633
♪ Oh, yeah, yeah, yeah ♪
902
00:43:15,759 --> 00:43:17,677
♪ Oh! ♪
903
00:43:17,803 --> 00:43:20,805
[music fades]
904
00:43:36,447 --> 00:43:39,115
- Squeeze her tits, did ya?
905
00:43:39,241 --> 00:43:40,575
- How was that?
906
00:43:40,701 --> 00:43:41,743
- Do the trick, did it?
907
00:43:41,869 --> 00:43:43,202
Get her going?
908
00:43:43,329 --> 00:43:45,538
- Hand up her skirt
inside her knickers?
909
00:43:45,664 --> 00:43:47,373
lt's all right, innit?
910
00:43:47,499 --> 00:43:48,708
- Loverboy.
911
00:43:48,834 --> 00:43:49,917
- Wanker.
912
00:43:50,044 --> 00:43:51,586
- Get it out, did ya?
Give it a rub?
913
00:43:51,712 --> 00:43:53,046
- ln the noddy?
On the bed?
914
00:43:53,172 --> 00:43:54,547
- Spit and polish?
915
00:43:54,673 --> 00:43:58,009
- l bet.
916
00:43:58,135 --> 00:43:59,260
- Cop a feel?
917
00:43:59,386 --> 00:44:01,012
- David Copperfield?
918
00:44:01,138 --> 00:44:02,472
- Nice and wet, was she?
919
00:44:02,598 --> 00:44:04,140
- Do you like that?
920
00:44:04,266 --> 00:44:05,850
- You make me sick.
921
00:44:05,976 --> 00:44:07,018
- Use a banana?
922
00:44:07,144 --> 00:44:08,645
- Blimey O'Reilly.
923
00:44:08,771 --> 00:44:09,812
- What's your secret?
924
00:44:09,938 --> 00:44:10,980
Old Spice?
925
00:44:11,106 --> 00:44:12,482
- Splash it all over?
926
00:44:12,608 --> 00:44:14,233
- Now you're talking.
A little bit kinky.
927
00:44:14,360 --> 00:44:16,527
- Oh, yeah, golden shower.
928
00:44:16,654 --> 00:44:19,572
- The erotic world
of Jacques Cousteau.
929
00:44:19,698 --> 00:44:20,990
- So what was it, then?
930
00:44:21,116 --> 00:44:22,992
Eyes meet across the room?
931
00:44:23,118 --> 00:44:24,410
Crashing waves?
Fireworks?
932
00:44:24,536 --> 00:44:25,620
"l think l love you."
933
00:44:25,746 --> 00:44:27,580
"Will you marry me?"
934
00:44:27,706 --> 00:44:29,415
"Oh, darling, forever."
935
00:44:29,541 --> 00:44:31,959
Bollocks.
936
00:44:32,086 --> 00:44:33,127
Bum her, did you?
937
00:44:33,253 --> 00:44:34,295
- Oh, dear.
938
00:44:34,421 --> 00:44:36,130
- Kama Sutra?
69?
939
00:44:36,256 --> 00:44:37,507
- 99 Flake?
940
00:44:37,633 --> 00:44:38,716
- Lickety split?
941
00:44:38,842 --> 00:44:40,593
- Lick it. Lick it.
942
00:44:40,719 --> 00:44:41,803
- The ol' Vaseline?
943
00:44:41,929 --> 00:44:42,970
- Nice and easy.
944
00:44:43,097 --> 00:44:44,138
- Plaubou.
945
00:44:44,264 --> 00:44:45,348
- Arsehole!
- Playmate!
946
00:44:45,474 --> 00:44:46,599
- Cunt!
- Fucker!
947
00:44:46,725 --> 00:44:48,643
- Polaroids?
- Bombay roll?
948
00:44:48,769 --> 00:44:50,853
- Ah, that's handy.
- Pearl necklace?
949
00:44:50,979 --> 00:44:52,063
- That looks nice.
950
00:44:52,189 --> 00:44:53,898
- Terrible thing to do.
951
00:44:54,024 --> 00:44:56,067
- Rock-hard Hudson.
952
00:44:56,193 --> 00:44:57,944
- Upstairs, downstairs?
953
00:44:58,070 --> 00:44:59,112
Round the back?
954
00:44:59,238 --> 00:45:00,279
- Bull's-eye.
955
00:45:00,406 --> 00:45:02,115
- You're a bit of a boy,
ain't ua?
956
00:45:02,241 --> 00:45:03,282
Bit of a fucking boy?
957
00:45:03,409 --> 00:45:04,701
- Stud.
958
00:45:04,827 --> 00:45:06,119
- That's 20th-century Casanova
959
00:45:06,245 --> 00:45:07,787
sitting there in a plastic bag.
960
00:45:07,913 --> 00:45:09,122
- Certainly is.
961
00:45:09,248 --> 00:45:10,581
- Right rascal.
962
00:45:10,708 --> 00:45:12,291
- Didn't use a candle, did ya?
963
00:45:12,418 --> 00:45:13,584
Don't tell me that.
964
00:45:13,711 --> 00:45:14,752
- He didn't, did he?
965
00:45:14,878 --> 00:45:16,629
- Fucking did!
- Fucking hell!
966
00:45:16,755 --> 00:45:17,797
- Not love eggs?
967
00:45:17,923 --> 00:45:19,298
That's awful.
968
00:45:19,425 --> 00:45:20,967
- The man's a love machine.
969
00:45:21,093 --> 00:45:25,680
- She's a mother!
970
00:45:25,806 --> 00:45:28,516
That's somebody's mother,
uou idiot.
971
00:45:28,642 --> 00:45:30,643
She's got children.
972
00:45:30,769 --> 00:45:32,145
- She's a wife!
973
00:45:32,271 --> 00:45:33,604
Can't be off gobblin'!
974
00:45:33,731 --> 00:45:35,064
- She's got a grieving husband.
975
00:45:35,190 --> 00:45:36,232
That's him.
976
00:45:36,358 --> 00:45:37,400
That's Colin.
977
00:45:37,526 --> 00:45:38,568
- You've ruined him!
978
00:45:38,694 --> 00:45:40,069
- He's a husk.
Nothing left of him!
979
00:45:40,195 --> 00:45:41,320
- He's shattered.
980
00:45:41,447 --> 00:45:43,114
You've shat on him, you shit.
981
00:45:43,240 --> 00:45:44,782
- That's his missus.
982
00:45:44,908 --> 00:45:47,243
That was his missus
you diddled.
983
00:45:47,369 --> 00:45:48,578
That was Liz.
984
00:45:48,704 --> 00:45:49,746
That was his Liz!
985
00:45:49,872 --> 00:45:52,081
That was his Liz you fucked.
986
00:45:52,207 --> 00:45:55,835
That's Mrs. Diamond,
Mrs. Colin Diamond.
987
00:45:55,961 --> 00:45:57,962
A married woman, you berk!
988
00:45:58,088 --> 00:45:59,714
- And you a fucking waiter.
989
00:45:59,840 --> 00:46:01,883
A fucking waiter!
990
00:46:02,009 --> 00:46:05,428
A fucking frog waiter!
991
00:46:05,554 --> 00:46:09,640
You cunting spunker.
992
00:46:09,767 --> 00:46:11,684
You sorry fuck.
993
00:46:11,810 --> 00:46:13,478
You'll be fucking sorry.
994
00:46:13,604 --> 00:46:15,021
You thought yesterday
was something.
995
00:46:15,147 --> 00:46:16,355
Today's gonna be
something else.
996
00:46:16,482 --> 00:46:17,523
Yesterday was nothing.
997
00:46:17,649 --> 00:46:18,941
l've been home, had a bath,
had a kip,
998
00:46:19,067 --> 00:46:20,777
something to eat,
watched a bit of telly.
999
00:46:20,903 --> 00:46:22,528
l got a life.
1000
00:46:22,654 --> 00:46:24,030
Been down the pub,
had a laugh.
1001
00:46:24,156 --> 00:46:25,740
l had a drink.
l had a dance.
1002
00:46:25,866 --> 00:46:26,908
And uou?
You stink.
1003
00:46:27,034 --> 00:46:29,076
Locked in a fucking wardrobe.
1004
00:46:29,203 --> 00:46:30,453
Chucked in like a puppet,
1005
00:46:30,579 --> 00:46:31,788
like an unwanted toy.
1006
00:46:31,914 --> 00:46:34,999
You sack of shit.
1007
00:46:35,125 --> 00:46:36,167
l'm rolling up me sleeves.
1008
00:46:36,293 --> 00:46:38,669
Say your fucking prayers.
1009
00:46:38,796 --> 00:46:41,798
- l want to be alone with it.
1010
00:46:45,177 --> 00:46:50,056
- ls that a good idea?
1011
00:46:50,182 --> 00:46:53,559
- Yeah, all right, Col.
1012
00:46:53,685 --> 00:46:55,061
We'll leave you alone
for a bit.
1013
00:46:55,187 --> 00:46:56,437
Why not?
1014
00:46:56,563 --> 00:46:59,565
We'll have a fag
in the passage.
1015
00:47:07,491 --> 00:47:10,701
- You dare get emotional.
1016
00:47:10,828 --> 00:47:12,537
You dare get emotional.
1017
00:47:12,663 --> 00:47:13,871
Don't you dare.
1018
00:47:13,997 --> 00:47:15,039
Leave that out.
1019
00:47:15,165 --> 00:47:19,502
You hear me?
1020
00:47:19,628 --> 00:47:21,921
You kill him quick,
and you're a cunt.
1021
00:47:22,047 --> 00:47:23,548
Got it?
1022
00:47:23,674 --> 00:47:25,716
- Peanut.
1023
00:47:25,843 --> 00:47:30,388
- Remember, he had your wife.
1024
00:47:30,514 --> 00:47:33,057
Nice and slow, boy.
1025
00:47:33,183 --> 00:47:37,186
Nice and slow.
1026
00:47:42,943 --> 00:47:44,944
[door slams shut]
1027
00:48:04,298 --> 00:48:06,090
- You thinking, ain't you?
1028
00:48:06,216 --> 00:48:09,093
Under that stupid bag,
thinking away.
1029
00:48:09,219 --> 00:48:13,514
l can hear it,
hear your brain whirring.
1030
00:48:13,640 --> 00:48:17,685
Well, let me have a stab
at what you might be thinking,
1031
00:48:17,811 --> 00:48:23,190
beside the obvious,
"Sweet Jesus, please help me."
1032
00:48:23,317 --> 00:48:27,111
My guess is you're thinking,
1033
00:48:27,237 --> 00:48:32,241
"Why am l still alive?"
1034
00:48:32,367 --> 00:48:34,744
ls that right?
1035
00:48:34,870 --> 00:48:37,330
ls it?
1036
00:48:37,456 --> 00:48:42,835
Nod your fucking head
if that's right.
1037
00:48:42,961 --> 00:48:46,339
[bag crinkles]
1038
00:48:46,465 --> 00:48:51,010
Thank you.
1039
00:48:51,136 --> 00:48:52,845
Well, l'll tell you
why you're still alive,
1040
00:48:52,971 --> 00:48:56,849
but this is strictlu
between me and you, mind.
1041
00:48:56,975 --> 00:48:59,936
See, thing is,
l've got a bit of a dilemma,
1042
00:49:00,062 --> 00:49:01,270
which is stupid, l know,
1043
00:49:01,396 --> 00:49:04,440
but you see, with you dead,
which is what l want―
1044
00:49:04,566 --> 00:49:06,067
Don't get me wrong.
l want uou dead.
1045
00:49:06,193 --> 00:49:08,903
l think you owe me that.
l do.
1046
00:49:09,029 --> 00:49:10,655
'Cause that's what
you've done to me.
1047
00:49:10,781 --> 00:49:15,159
You fucking killed me.
1048
00:49:15,285 --> 00:49:19,830
But you see, with you dead,
1049
00:49:19,957 --> 00:49:26,295
she, Liz,
will hate me forever.
1050
00:49:26,421 --> 00:49:29,632
End of story.
1051
00:49:29,758 --> 00:49:32,718
But on the other hand,
if l let uou live,
1052
00:49:32,844 --> 00:49:38,432
well, maybe me and Liz,
we can. . .
1053
00:49:40,018 --> 00:49:42,853
Who knows?
Who fucking knows?
1054
00:49:47,526 --> 00:49:50,903
You know, l don't even know
what uou look like.
1055
00:49:51,029 --> 00:49:53,739
Well, it's all been
a bit of a blur, you know?
1056
00:49:53,865 --> 00:49:55,241
Last night,
l couldn't see anything,
1057
00:49:55,367 --> 00:49:59,412
what with the rage and that,
1058
00:49:59,538 --> 00:50:01,664
the disappointment.
1059
00:50:05,877 --> 00:50:08,713
Let's have a look at you.
1060
00:50:11,508 --> 00:50:14,510
- [breathes heavily]
1061
00:50:35,741 --> 00:50:38,743
- [sighs]
1062
00:50:42,789 --> 00:50:45,666
[cap clinks on bottle]
1063
00:50:45,792 --> 00:50:47,668
[exhales]
1064
00:50:47,794 --> 00:50:50,004
You're not a bad-looking boy.
1065
00:50:50,130 --> 00:50:55,843
l can see the attraction.
1066
00:50:55,969 --> 00:51:02,850
Yeah, young, fit,
well-built,
1067
00:51:02,976 --> 00:51:05,686
sexy.
1068
00:51:05,812 --> 00:51:07,354
l mean, be it if you don't
mind me saying so,
1069
00:51:07,481 --> 00:51:08,564
it's all a bit obvious,
innit?
1070
00:51:08,690 --> 00:51:13,027
All a bit of a cliché.
1071
00:51:13,153 --> 00:51:15,196
l mean, what was she thinking?
Silly cow.
1072
00:51:15,322 --> 00:51:20,618
What a stupid woman.
1073
00:51:20,744 --> 00:51:24,789
You don't know
the first thing about her.
1074
00:51:24,915 --> 00:51:29,794
l'll bet she's never
farted in front of you, has she?
1075
00:51:29,920 --> 00:51:31,796
Has she?
1076
00:51:31,922 --> 00:51:32,963
No, l thought not.
1077
00:51:33,090 --> 00:51:34,965
l mean, that's not
romantic, is it?
1078
00:51:35,092 --> 00:51:37,134
You just want
the perfume clouds of love,
1079
00:51:37,260 --> 00:51:39,303
the magicalness of it all,
1080
00:51:39,429 --> 00:51:40,971
the false crap.
1081
00:51:41,098 --> 00:51:43,474
Well, l've got news for you,
sonny Jim.
1082
00:51:43,600 --> 00:51:45,559
That's not love.
1083
00:51:45,685 --> 00:51:48,062
l mean, love's hard work,
hard graft.
1084
00:51:48,188 --> 00:51:50,564
Love can be murder.
1085
00:51:50,690 --> 00:51:55,569
Love is watching what
she wants to watch on the telly,
1086
00:51:55,695 --> 00:51:57,238
taking her the papers
and a cup of tea
1087
00:51:57,364 --> 00:51:58,405
on a Sunday morning in bed
1088
00:51:58,532 --> 00:52:00,407
and inquiring
to how she might be feeling.
1089
00:52:00,534 --> 00:52:01,575
"You all right, Liz?
1090
00:52:01,701 --> 00:52:03,077
Want some plumping up
of pillows?"
1091
00:52:03,203 --> 00:52:06,497
And she might get irritated
bu that,
1092
00:52:06,623 --> 00:52:07,915
but you got to take it
on the chin,
1093
00:52:08,041 --> 00:52:12,503
have broad shoulders,
'cause she's the queen,
1094
00:52:12,629 --> 00:52:18,676
and you're the bee,
the dad.
1095
00:52:18,802 --> 00:52:20,678
And so what
if you cook the dinner,
1096
00:52:20,804 --> 00:52:22,346
and you get no thanks for it?
1097
00:52:22,472 --> 00:52:24,014
Don't do it
if you expect thanks.
1098
00:52:24,141 --> 00:52:26,892
That's not why you do it.
1099
00:52:27,018 --> 00:52:29,854
And, yes, you've forgotten
that dripping tap or whatever
1100
00:52:29,980 --> 00:52:32,523
for the past five years,
and then one day,
1101
00:52:32,649 --> 00:52:35,693
for whatever reason,
fuck knows whu,
1102
00:52:35,819 --> 00:52:36,861
you get off your fat arse,
1103
00:52:36,987 --> 00:52:38,404
and you find yourself
under the sink
1104
00:52:38,530 --> 00:52:42,533
with a spanner in your hand,
and uou're smiling like fuck,
1105
00:52:42,659 --> 00:52:45,870
because you know
it's gonna please her.
1106
00:52:45,996 --> 00:52:47,705
And if she don't notice it,
she don't notice it.
1107
00:52:47,831 --> 00:52:51,876
lt don't matter.
1108
00:52:52,002 --> 00:52:55,713
lt's fixed.
lt's plumbed.
1109
00:52:55,839 --> 00:52:57,381
lt's the maintenance
of a marriage,
1110
00:52:57,507 --> 00:52:58,591
the nuts and bolts,
1111
00:52:58,717 --> 00:53:00,926
the nitty-gritty,
the realitu.
1112
00:53:01,052 --> 00:53:02,428
That's life.
That's love.
1113
00:53:02,554 --> 00:53:03,596
lt ain't easy.
1114
00:53:03,722 --> 00:53:05,055
Nobody ever said
it was gonna be easy.
1115
00:53:05,182 --> 00:53:08,726
lt's fucking hard work.
1116
00:53:08,852 --> 00:53:16,734
But you know,
love can be. . .
1117
00:53:16,860 --> 00:53:20,905
lovely.
1118
00:53:21,031 --> 00:53:23,741
One day,
you'll be in the bathroom
1119
00:53:23,867 --> 00:53:25,201
having a shave
in front of the mirror.
1120
00:53:25,327 --> 00:53:26,535
You got soap on your face,
1121
00:53:26,661 --> 00:53:30,164
and you'll feel her approaching,
uou know, entering.
1122
00:53:30,290 --> 00:53:34,460
She's left a pair of tights
drying on the radiator.
1123
00:53:34,586 --> 00:53:36,420
And as she leaves,
she'll pat you on the bum
1124
00:53:36,546 --> 00:53:40,090
and give you a tiny smile,
almost not a smile
1125
00:53:40,217 --> 00:53:43,761
but a smile nevertheless,
1126
00:53:43,887 --> 00:53:47,097
and it'll mean
the world to you,
1127
00:53:47,224 --> 00:53:50,100
the whole incredible world,
1128
00:53:50,227 --> 00:53:53,229
the fucking universe.
1129
00:53:55,732 --> 00:53:57,775
See, me, l'm old-fashioned.
1130
00:53:57,901 --> 00:54:00,778
l'm like the swan,
one partner for life.
1131
00:54:00,904 --> 00:54:02,488
And then you come along
in uour tight jeans,
1132
00:54:02,614 --> 00:54:04,281
and you spoil it.
1133
00:54:04,407 --> 00:54:07,660
You spoilt my fucking life,
1134
00:54:07,786 --> 00:54:09,995
humiliated me,
brought me to my knees,
1135
00:54:10,121 --> 00:54:11,914
degraded me.
1136
00:54:12,040 --> 00:54:15,709
You uglu cunt,
ugly fucking cunt.
1137
00:54:15,835 --> 00:54:17,503
See, love is give and take,
mate, give and take,
1138
00:54:17,629 --> 00:54:18,796
give and take.
1139
00:54:18,922 --> 00:54:19,964
You took.
1140
00:54:20,090 --> 00:54:21,215
l'll give―
1141
00:54:21,341 --> 00:54:23,008
l'll give you such
a fucking punch in the mouth
1142
00:54:23,134 --> 00:54:24,343
in a minute, cunt.
1143
00:54:24,469 --> 00:54:26,470
Cunt!
1144
00:54:30,642 --> 00:54:33,310
[whispering] Oh, you cunt.
1145
00:54:48,493 --> 00:54:50,703
l wet myself last night
1146
00:54:50,829 --> 00:54:56,208
'cause of you.
1147
00:54:56,334 --> 00:54:58,711
Cried myself to sleep.
1148
00:54:58,837 --> 00:55:03,173
Cried myself to fucking sleep
because of you.
1149
00:55:07,220 --> 00:55:14,727
Look at me.
1150
00:55:14,853 --> 00:55:16,895
Look at me, you cunt.
1151
00:55:17,022 --> 00:55:20,065
Fucking look at me, you cunt.
1152
00:55:20,191 --> 00:55:21,483
Look at me, cunt.
1153
00:55:21,609 --> 00:55:23,902
Fucking look at me, cunt!
1154
00:55:24,029 --> 00:55:26,739
Look at me!
1155
00:55:26,865 --> 00:55:29,575
- How's your mum, Arch?
1156
00:55:29,701 --> 00:55:31,410
- Ah, she's―she's all right.
1157
00:55:31,536 --> 00:55:33,871
Fine.
Doing well.
1158
00:55:33,997 --> 00:55:38,042
Ah, had a bit of a scare
last week.
1159
00:55:38,168 --> 00:55:40,210
She fell out of bed
in the middle of the night.
1160
00:55:40,337 --> 00:55:42,046
l didn't hear her.
1161
00:55:42,172 --> 00:55:44,048
Found her in the morning
sleeping on the floor.
1162
00:55:44,174 --> 00:55:45,883
Frightened the life
out of me,
1163
00:55:46,009 --> 00:55:48,135
but you know,
she's all right.
1164
00:55:48,261 --> 00:55:50,262
Doc says it happens,
you know.
1165
00:55:50,388 --> 00:55:52,431
- She's tough, your mum.
She'll go on forever.
1166
00:55:52,557 --> 00:55:53,599
- Oh, yeah, yeah.
1167
00:55:53,725 --> 00:55:57,353
She'll outlive me.
That's for sure.
1168
00:55:57,479 --> 00:55:59,730
- Do you remember Samson?
1169
00:55:59,856 --> 00:56:02,316
Who remembers Samson?
1170
00:56:02,442 --> 00:56:03,984
- Had a pet shop
on the Roman Road.
1171
00:56:04,110 --> 00:56:06,653
- No, the Bible, a strongman.
1172
00:56:06,780 --> 00:56:09,281
- Victor Mature.
Never fancied him.
1173
00:56:09,407 --> 00:56:12,117
Now, Oliver Reed,
oh, that's different.
1174
00:56:12,243 --> 00:56:13,452
Mamma Mia, what a shag.
1175
00:56:13,578 --> 00:56:15,162
Big fat back.
1176
00:56:15,288 --> 00:56:16,705
- He meets this bitch.
1177
00:56:16,831 --> 00:56:18,999
- Burt Lancaster,
scrumptious.
1178
00:56:19,125 --> 00:56:21,043
- He falls in love
with the cunt.
1179
00:56:21,169 --> 00:56:22,961
- And Paul McCartney,
strangelu enough.
1180
00:56:23,088 --> 00:56:24,797
- lt's Sir Paul now, innit?
1181
00:56:24,923 --> 00:56:26,048
- Hedy Lamarr.
1182
00:56:26,174 --> 00:56:28,509
- Please, would you let me say
what l'm saying?
1183
00:56:28,635 --> 00:56:30,677
- That's who it was
in the film, Hedy Lamarr.
1184
00:56:30,804 --> 00:56:32,012
- Yeah, in the film, yeah.
1185
00:56:32,138 --> 00:56:33,180
She's a cunt.
1186
00:56:33,306 --> 00:56:34,348
- Delilah.
1187
00:56:34,474 --> 00:56:38,143
- Yeah, right, hooer.
1188
00:56:38,269 --> 00:56:41,021
Oh, he's got
this lovely long hair
1189
00:56:41,147 --> 00:56:43,315
as was the style
in them daus,
1190
00:56:43,441 --> 00:56:46,819
and it's where
he's got his strength from.
1191
00:56:46,945 --> 00:56:50,489
One night she's drugged him,
1192
00:56:50,615 --> 00:56:52,366
put a potion in his drink.
1193
00:56:52,492 --> 00:56:55,494
He's gone all woozu,
conked out on the marble floor.
1194
00:56:55,620 --> 00:56:57,830
She's crept off
like the rat she is,
1195
00:56:57,956 --> 00:57:01,542
and she's come back
with a pair of scissors.
1196
00:57:01,668 --> 00:57:03,335
She's give him the full monty,
1197
00:57:03,461 --> 00:57:06,505
short back and sides.
1198
00:57:06,631 --> 00:57:07,923
Next morning, he's woke up.
1199
00:57:08,049 --> 00:57:10,050
He's going to the bathroom
for a wash,
1200
00:57:10,176 --> 00:57:12,553
looked in the mirror,
seen the state of his barnet,
1201
00:57:12,679 --> 00:57:15,722
and he's flipped his lid,
hit the roof.
1202
00:57:15,849 --> 00:57:17,057
He's gone apeshit!
1203
00:57:17,183 --> 00:57:19,643
- l've taken awau
your strength, Samson.
1204
00:57:19,769 --> 00:57:22,479
- He's reached
for his trusty broadsword
1205
00:57:22,605 --> 00:57:26,984
only to discover
he can't pick it up.
1206
00:57:27,110 --> 00:57:30,946
His strength was in his hair,
you see?
1207
00:57:31,072 --> 00:57:32,781
Couldn't even pick up
his fucking toothbrush.
1208
00:57:32,907 --> 00:57:34,783
From then on,
his life was terrible,
1209
00:57:34,909 --> 00:57:35,951
fell apart.
1210
00:57:36,077 --> 00:57:38,162
They stabbed his eyes out,
blinded him,
1211
00:57:38,288 --> 00:57:40,664
stuck him in a dungeon,
bread and water,
1212
00:57:40,790 --> 00:57:42,499
whipped, lashed
morning, noon, and night.
1213
00:57:42,625 --> 00:57:45,544
His life was
a fucking misery.
1214
00:57:45,670 --> 00:57:50,757
All the while, see,
his hair's growing back in.
1215
00:57:50,884 --> 00:57:52,801
He's getting stronger.
1216
00:57:52,927 --> 00:57:54,636
She's come to visit him,
1217
00:57:54,762 --> 00:57:59,141
tries to make it up,
but he don't want to know.
1218
00:57:59,267 --> 00:58:04,104
Well, he does sort of,
but anuwau. . .
1219
00:58:04,230 --> 00:58:07,107
Now bu this stage,
his hair's down here.
1220
00:58:07,233 --> 00:58:10,944
His might's coming back,
slowlu but surelu.
1221
00:58:11,070 --> 00:58:13,113
And comes the dau of
the big party in the temple.
1222
00:58:13,239 --> 00:58:15,365
He's well up for it,
can't wait,
1223
00:58:15,492 --> 00:58:17,367
bent on vengeance.
1224
00:58:17,494 --> 00:58:20,871
But he's got fuck-all on him:
1225
00:58:20,997 --> 00:58:23,916
no weapons, no nothing.
1226
00:58:24,042 --> 00:58:27,586
He's chained up
between these two columns,
1227
00:58:27,712 --> 00:58:29,588
great thick pillars.
1228
00:58:29,714 --> 00:58:31,924
All the guests are taunting him,
slagging him off,
1229
00:58:32,050 --> 00:58:34,676
calling him this and that,
every name under the sun.
1230
00:58:34,802 --> 00:58:38,931
And he thinks to himself,
"Right, fuck uou lot.
1231
00:58:39,057 --> 00:58:40,432
Have some of this."
1232
00:58:40,558 --> 00:58:42,100
And with his bare hands,
1233
00:58:42,227 --> 00:58:44,811
with his simple,
big, bare fucking hands,
1234
00:58:44,938 --> 00:58:47,856
he pushed, and he's pushed,
1235
00:58:47,982 --> 00:58:50,692
pushed and pushed,
huffing and puffing,
1236
00:58:50,818 --> 00:58:52,110
heaving and hoeing,
1237
00:58:52,237 --> 00:58:54,988
until the very foundations
of the house of debauchery
1238
00:58:55,114 --> 00:58:58,992
start to crack, to yield,
to crumble.
1239
00:58:59,118 --> 00:59:00,285
And l'm telling ya,
1240
00:59:00,411 --> 00:59:02,329
theu built things proper
in them days, built to last.
1241
00:59:02,455 --> 00:59:03,997
This was no mean feat.
1242
00:59:04,123 --> 00:59:09,002
And with one mammoth shove,
one terrible thrust,
1243
00:59:09,128 --> 00:59:15,342
he's brought the whole caboodle
crashing to the ground.
1244
00:59:15,468 --> 00:59:17,844
He's killed the whole fucking
lot of 'em.
1245
00:59:17,971 --> 00:59:20,514
- And himself.
1246
00:59:20,640 --> 00:59:22,057
- Well, and himself.
1247
00:59:22,183 --> 00:59:25,394
Well, he don't give a fuck about
himself bu this point, do he?
1248
00:59:25,520 --> 00:59:31,024
And all because,
all because,
1249
00:59:31,150 --> 00:59:34,778
all because,
1250
00:59:34,904 --> 00:59:40,284
and all because
of a woman.
1251
01:00:14,736 --> 01:00:20,115
- You accept you've spunked
all over mu marriage?
1252
01:00:20,241 --> 01:00:24,703
Note the prisoner
nodded his head.
1253
01:00:24,829 --> 01:00:26,872
How do you plea?
1254
01:00:26,998 --> 01:00:30,792
Exactly, a sin.
1255
01:00:30,918 --> 01:00:32,461
Before we pass sentence,
1256
01:00:32,587 --> 01:00:34,421
have you got anything
to say for yourself?
1257
01:00:34,547 --> 01:00:35,756
No.
1258
01:00:35,882 --> 01:00:37,674
Take him away.
1259
01:00:37,800 --> 01:00:40,177
Come here.
1260
01:00:40,303 --> 01:00:41,845
[train wheels screeching]
1261
01:00:41,971 --> 01:00:46,099
- Colin!
1262
01:00:46,225 --> 01:00:47,601
Colin.
1263
01:00:47,727 --> 01:00:51,480
- [breathing heavily]
1264
01:00:51,606 --> 01:00:54,316
- [groans]
1265
01:00:54,442 --> 01:00:57,444
[glass shatters]
1266
01:01:12,460 --> 01:01:14,878
- l knew she'd show
her Jezebel face.
1267
01:01:15,004 --> 01:01:16,546
- Here, Romeo,
things are looking up.
1268
01:01:16,673 --> 01:01:18,048
The cavalry's arrived.
1269
01:01:18,174 --> 01:01:19,716
Can't you smell it?
1270
01:01:19,842 --> 01:01:21,093
- Bastards.
1271
01:01:21,219 --> 01:01:25,263
- Now, that's something
l don't like, a woman swearing.
1272
01:01:25,390 --> 01:01:26,723
lt's unbecoming.
1273
01:01:26,849 --> 01:01:29,685
- She wants her fucking mouth
washed out with soap, she does.
1274
01:01:29,811 --> 01:01:32,354
- Joking, mate.
She'd fucking love that.
1275
01:01:32,480 --> 01:01:34,439
- You must all
be proud of yourselves.
1276
01:01:34,565 --> 01:01:37,442
- Not yet, we ain't,
but we're gettin' there.
1277
01:01:37,568 --> 01:01:39,444
- What have you done to him?
1278
01:01:39,570 --> 01:01:42,114
- Ah, that's all
self-inflicted.
1279
01:01:42,240 --> 01:01:43,281
Yeah, self-inflicted.
1280
01:01:43,408 --> 01:01:44,950
- He's a masherkist.
1281
01:01:45,076 --> 01:01:46,576
- A what?
1282
01:01:46,703 --> 01:01:48,412
- Masherkist.
1283
01:01:48,538 --> 01:01:51,248
Oh, uou must know
what a masherkist is.
1284
01:01:51,374 --> 01:01:52,624
A masherkist!
1285
01:01:52,750 --> 01:01:57,796
- Don't say that word anymore,
please.
1286
01:01:57,922 --> 01:02:00,132
- [chuckles]
1287
01:02:00,258 --> 01:02:03,260
- Mal, have you got a light?
1288
01:02:03,386 --> 01:02:06,388
- What?
Oh, yeah.
1289
01:02:13,730 --> 01:02:16,940
- What are you doing?
1290
01:02:17,066 --> 01:02:18,650
- Giving her a light.
1291
01:02:18,776 --> 01:02:20,652
- Well, just give her it, then.
1292
01:02:20,778 --> 01:02:23,572
Don't have to be all that.
1293
01:02:23,698 --> 01:02:25,699
- Thanks, Mal.
1294
01:02:35,209 --> 01:02:37,919
- Here, Liz.
1295
01:02:38,045 --> 01:02:40,839
Here's a funny thing.
1296
01:02:40,965 --> 01:02:45,343
Last week, right,
l went out for a pair of shoes
1297
01:02:45,470 --> 01:02:47,179
down Bond Street.
1298
01:02:47,305 --> 01:02:48,847
l popped into this shop.
1299
01:02:48,973 --> 01:02:50,015
l said, "That's the pair l want,
1300
01:02:50,141 --> 01:02:53,226
those in the window in a ten."
1301
01:02:53,352 --> 01:02:54,436
So he brings them to me.
1302
01:02:54,562 --> 01:02:55,604
l tries 'em on.
1303
01:02:55,730 --> 01:02:58,774
Beautiful,
like slippers.
1304
01:02:58,900 --> 01:03:02,277
Bit loud for this lot,
but me to a tee.
1305
01:03:02,403 --> 01:03:03,487
"l'll have 'em.
How much?"
1306
01:03:03,613 --> 01:03:05,280
"£444."
1307
01:03:05,406 --> 01:03:07,115
So l'm counting out the money,
1308
01:03:07,241 --> 01:03:09,367
and l feel the assistant,
he's a bit close to me,
1309
01:03:09,494 --> 01:03:11,203
like his head's by my chin.
1310
01:03:11,329 --> 01:03:13,371
So l've eased him back a tad,
1311
01:03:13,498 --> 01:03:15,457
and l said,
"How much were these again?"
1312
01:03:15,583 --> 01:03:16,625
And he's told me.
1313
01:03:16,751 --> 01:03:19,461
He's repeated it,
"£444."
1314
01:03:19,587 --> 01:03:20,629
"Tell you what," l says.
1315
01:03:20,755 --> 01:03:23,048
"l'll give you £500 for them."
1316
01:03:23,174 --> 01:03:24,883
"l'll bring you the box,"
he saus,
1317
01:03:25,009 --> 01:03:26,551
but l've called him back.
1318
01:03:26,677 --> 01:03:30,680
"Never mind the box," l says,
"Just stick 'em in a paper bag."
1319
01:03:30,807 --> 01:03:33,183
"Right you are, sir," he says
and toddles off.
1320
01:03:33,309 --> 01:03:35,185
- l know you hate me.
1321
01:03:35,311 --> 01:03:37,521
- Lovely shoes.
1322
01:03:37,647 --> 01:03:40,190
Hate you?
1323
01:03:40,316 --> 01:03:42,859
There's no hating,
1324
01:03:42,985 --> 01:03:46,696
not in this room.
1325
01:03:46,823 --> 01:03:47,864
- Those them?
1326
01:03:47,990 --> 01:03:51,201
- These are boots.
1327
01:03:51,327 --> 01:03:53,537
This was shoes.
1328
01:03:53,663 --> 01:03:55,789
Fancy a drink, Liz?
1329
01:03:55,915 --> 01:03:57,082
Sorry we ain't got a glass.
1330
01:03:57,208 --> 01:03:58,250
D'you mind the bottle?
1331
01:03:58,376 --> 01:03:59,668
- Up your arse?
1332
01:03:59,794 --> 01:04:00,836
- [clicks tongue]
1333
01:04:00,962 --> 01:04:03,672
Peanut.
Apologies for that.
1334
01:04:03,798 --> 01:04:04,840
That was uncalled for.
1335
01:04:04,966 --> 01:04:06,049
Do you forgive him?
1336
01:04:06,175 --> 01:04:08,218
- Why'd you give him £500
for them?
1337
01:04:08,344 --> 01:04:09,636
- Oh, you wouldn't understand.
1338
01:04:09,762 --> 01:04:10,804
- No, l don't.
1339
01:04:10,930 --> 01:04:12,430
- He was being flash.
1340
01:04:12,557 --> 01:04:15,058
- No, not at all.
1341
01:04:15,184 --> 01:04:17,894
- ls it true?
ls it?
1342
01:04:18,020 --> 01:04:19,771
ls it true, Liz?
1343
01:04:19,897 --> 01:04:20,939
- ls what true?
1344
01:04:21,065 --> 01:04:24,234
- ls it true you're expecting?
1345
01:04:24,360 --> 01:04:25,652
- ls she?
1346
01:04:25,778 --> 01:04:26,820
- Could be.
1347
01:04:26,946 --> 01:04:28,864
Could be, Col.
1348
01:04:28,990 --> 01:04:30,198
Eh?
1349
01:04:30,324 --> 01:04:32,033
A little one,
a little bastard?
1350
01:04:32,159 --> 01:04:33,785
- Shut up, you idiot.
1351
01:04:33,911 --> 01:04:35,161
- lf it is true,
1352
01:04:35,288 --> 01:04:37,706
you're coming round my house,
get in the back room,
1353
01:04:37,832 --> 01:04:39,666
bottle of gin,
in the tin bath,
1354
01:04:39,792 --> 01:04:43,670
and my Agnes'll take care of it
with a coat hanger.
1355
01:04:43,796 --> 01:04:46,798
- Not exactly BUPA, is it?
1356
01:04:46,924 --> 01:04:48,800
- lt's the way it's done,
1357
01:04:48,926 --> 01:04:50,468
what you do to amend.
1358
01:04:50,595 --> 01:04:52,971
- Now uou're just
getting your rocks off.
1359
01:04:53,097 --> 01:04:54,806
He's just getting
his rocks off, Colin.
1360
01:04:54,932 --> 01:04:56,933
- lf she were mine,
l'd stone her.
1361
01:04:57,059 --> 01:04:59,060
- Like you've been stoning
Agnes for uears?
1362
01:04:59,186 --> 01:05:00,645
- You bitch.
1363
01:05:00,771 --> 01:05:02,355
Bad-mouthing me.
1364
01:05:02,481 --> 01:05:03,648
You?
1365
01:05:03,774 --> 01:05:04,816
lt's outrageous.
1366
01:05:04,942 --> 01:05:06,234
Colin,
knock some sense into her,
1367
01:05:06,360 --> 01:05:09,321
beat it out of her.
1368
01:05:09,447 --> 01:05:11,489
Wha―if uou're not gonna
do something about it, Colin,
1369
01:05:11,616 --> 01:05:12,657
l'll do something.
1370
01:05:12,783 --> 01:05:14,826
- Like what?
Piss your pants?
1371
01:05:14,952 --> 01:05:16,161
- How dare you?
1372
01:05:16,287 --> 01:05:17,913
l'll mark your face forever.
1373
01:05:18,039 --> 01:05:19,873
l'll knock your―
oh, oh.
1374
01:05:19,999 --> 01:05:21,166
- [chuckles]
1375
01:05:21,292 --> 01:05:22,918
- Come on, then.
1376
01:05:23,044 --> 01:05:24,586
What are you waiting for?
1377
01:05:24,712 --> 01:05:27,339
- Colin!
1378
01:05:27,465 --> 01:05:28,632
- No, don't rise to it, Pop.
1379
01:05:28,758 --> 01:05:30,634
- Eh?
- Don't rise to it.
1380
01:05:30,760 --> 01:05:32,552
- Yeah, you're right.
1381
01:05:32,678 --> 01:05:34,721
Why give her
the satisfaction?
1382
01:05:34,847 --> 01:05:38,058
Wouldn't give her the pickings
out of me handkerchief.
1383
01:05:38,184 --> 01:05:40,310
- He's not saying much, is he,
Tom Cruise?
1384
01:05:40,436 --> 01:05:41,728
- He's keeping his head down,
1385
01:05:41,854 --> 01:05:43,063
hoping it will go away.
1386
01:05:43,189 --> 01:05:45,857
- Well, it won't!
1387
01:05:45,983 --> 01:05:48,360
- Oi, fishface,
she's looking at you.
1388
01:05:48,486 --> 01:05:49,861
Now she's looking at me.
1389
01:05:49,987 --> 01:05:51,071
Now she's looking at you again.
1390
01:05:51,197 --> 01:05:52,364
Do you see that?
1391
01:05:52,490 --> 01:05:54,699
How she went from love to hate
in a split second?
1392
01:05:54,825 --> 01:05:56,785
- Typical.
1393
01:05:56,911 --> 01:06:00,747
- Come on then.
1394
01:06:00,873 --> 01:06:03,708
Give her a look.
1395
01:06:03,834 --> 01:06:07,504
A look of love.
1396
01:06:07,630 --> 01:06:09,798
Oi, buggerlugs,
you listening?
1397
01:06:09,924 --> 01:06:11,925
Am l talking to myself here?
1398
01:06:12,051 --> 01:06:13,385
Fucking look at her.
1399
01:06:13,511 --> 01:06:16,346
Look at her,
you worthless cowson.
1400
01:06:16,472 --> 01:06:17,555
- Adulterer!
1401
01:06:17,682 --> 01:06:18,848
- Look at her.
- Cunt.
1402
01:06:18,975 --> 01:06:20,016
- Stop it.
1403
01:06:20,142 --> 01:06:22,644
- Shut up.
Look at her.
1404
01:06:29,360 --> 01:06:31,903
By the way,
1405
01:06:32,029 --> 01:06:34,572
do you still love her?
1406
01:06:37,535 --> 01:06:40,578
There's your answer.
1407
01:06:40,705 --> 01:06:42,414
l think
we can take that as a "no."
1408
01:06:42,540 --> 01:06:47,085
Well, we've learnt something.
1409
01:06:47,211 --> 01:06:49,254
Fear is stronger than love.
1410
01:06:49,380 --> 01:06:50,422
- l knew that.
1411
01:06:50,548 --> 01:06:53,591
Everyone knows that.
1412
01:06:53,718 --> 01:06:55,719
- Do they?
1413
01:07:01,392 --> 01:07:03,435
- Should he be seeing that?
1414
01:07:03,561 --> 01:07:05,103
- Can't be favorite.
1415
01:07:05,229 --> 01:07:08,023
- They may as well be fucking
doing it in front of him.
1416
01:07:08,149 --> 01:07:09,607
- Yeah, it's got to smart.
1417
01:07:09,734 --> 01:07:11,568
- You do not
want to see your wife
1418
01:07:11,694 --> 01:07:14,738
tending to another man
in that way.
1419
01:07:14,864 --> 01:07:17,073
That's husband-only stuff.
1420
01:07:17,199 --> 01:07:19,993
- lt's quite beautiful, really.
1421
01:07:20,119 --> 01:07:21,161
- What you on about?
1422
01:07:21,287 --> 01:07:22,662
lt's uglu.
lt's hideous.
1423
01:07:22,788 --> 01:07:24,289
Pornogrographic!
1424
01:07:24,415 --> 01:07:26,958
- lt's like a painting.
1425
01:07:27,084 --> 01:07:30,295
Loverboy being tended
bu his Liz
1426
01:07:30,421 --> 01:07:32,881
while spare prick Colin
looks on.
1427
01:07:33,007 --> 01:07:34,883
Oil on canvas.
1428
01:07:35,009 --> 01:07:38,219
l think l might paint that
when l get home,
1429
01:07:38,345 --> 01:07:40,472
give it to Archie's mum
on Pancake Day.
1430
01:07:40,598 --> 01:07:41,973
- Shut up.
1431
01:07:42,099 --> 01:07:44,642
- [laughing] Poor bastard.
1432
01:07:44,769 --> 01:07:46,227
- You all right, Col?
1433
01:07:46,353 --> 01:07:48,646
- l'm all right, Archie.
1434
01:07:48,773 --> 01:07:50,482
- What?
1435
01:07:50,608 --> 01:07:55,653
- l'm Archie.
1436
01:07:55,780 --> 01:07:59,657
- l'm Mal.
1437
01:07:59,784 --> 01:08:01,326
- Well, l'm not Colin.
1438
01:08:01,452 --> 01:08:03,661
- That's interesting.
1439
01:08:03,788 --> 01:08:04,996
- Eh?
1440
01:08:05,122 --> 01:08:06,831
- He's gone.
1441
01:08:06,957 --> 01:08:08,416
- Gone where?
1442
01:08:08,542 --> 01:08:10,418
Where you gone, son?
1443
01:08:10,544 --> 01:08:12,754
- There is no Colin.
1444
01:08:12,880 --> 01:08:15,090
No such man.
No such person.
1445
01:08:15,216 --> 01:08:17,092
You remember Colin, don't you?
1446
01:08:17,218 --> 01:08:23,098
'Course you do, his kindness,
his sweet nature.
1447
01:08:23,224 --> 01:08:25,600
Couldn't do enough, could he?
1448
01:08:25,726 --> 01:08:28,269
Family man, proud.
1449
01:08:28,395 --> 01:08:31,397
His kids, his home, his wife.
1450
01:08:31,524 --> 01:08:36,194
How he used to make her laugh,
spoil her, dote on her.
1451
01:08:36,320 --> 01:08:38,196
He met Colin, didn't you?
1452
01:08:38,322 --> 01:08:41,032
Last night.
Do you remember?
1453
01:08:41,158 --> 01:08:45,203
Ah, he met Colin all right,
1454
01:08:45,329 --> 01:08:47,372
the man Colin.
1455
01:08:47,498 --> 01:08:50,834
- Yeah, he fucked
his fucking wife, didn't he?
1456
01:08:50,960 --> 01:08:52,919
Fucked his fucking wife.
1457
01:08:53,045 --> 01:08:55,004
- What?
And you wouldn't?
1458
01:08:55,131 --> 01:08:57,048
- What'd you say?
1459
01:08:57,174 --> 01:08:58,800
[lighter clicks]
1460
01:08:58,926 --> 01:09:00,635
What'd she say?
1461
01:09:00,761 --> 01:09:04,139
- l said, "Given half a chance,
uou'd tru and fuck me."
1462
01:09:04,265 --> 01:09:05,306
- Not now, l wouldn't.
1463
01:09:05,432 --> 01:09:07,600
- Well, when, then?
1464
01:09:07,726 --> 01:09:10,270
- Never.
Fuck off.
1465
01:09:10,396 --> 01:09:12,730
What is this?
1466
01:09:12,857 --> 01:09:16,401
Fuck's sake.
What?
1467
01:09:16,527 --> 01:09:20,238
The fuck is this?
1468
01:09:20,364 --> 01:09:22,407
Don't.
Don't do this, Col.
1469
01:09:22,533 --> 01:09:24,367
This ain't right.
1470
01:09:24,493 --> 01:09:25,535
What you trying to do?
1471
01:09:25,661 --> 01:09:27,412
Put me in a fucking wardrobe?
1472
01:09:27,538 --> 01:09:29,330
Hey, l ain't going
in the fucking wardrobe.
1473
01:09:29,456 --> 01:09:31,916
l refuse to go
in the fucking wardrobe.
1474
01:09:32,042 --> 01:09:33,084
All right?
1475
01:09:33,210 --> 01:09:34,419
Fucking making me out
to be a. . .
1476
01:09:34,545 --> 01:09:36,212
- To be a what?
1477
01:09:36,338 --> 01:09:37,630
- Look,
she's a good-looking woman.
1478
01:09:37,756 --> 01:09:38,882
She's beautiful.
She's sexy.
1479
01:09:39,008 --> 01:09:40,049
She's horny.
1480
01:09:40,176 --> 01:09:41,384
Fucking Meredith said as much.
1481
01:09:41,510 --> 01:09:45,847
You'd have to be blind
not to notice, deaf and dumb.
1482
01:09:45,973 --> 01:09:47,932
Look, Colin, you've obviously
got a bee in your bonnet
1483
01:09:48,058 --> 01:09:51,186
about something, but all l done
was give her a light.
1484
01:09:51,312 --> 01:09:53,438
- l've told you.
1485
01:09:53,564 --> 01:09:54,606
l'm not Colin.
1486
01:09:54,732 --> 01:09:59,277
- Yeah?
Well, l'm not fucking Liz.
1487
01:09:59,403 --> 01:10:01,404
He is.
1488
01:10:05,034 --> 01:10:08,036
[discordant piano strike]
1489
01:10:13,918 --> 01:10:15,210
Oh, fucking hell.
1490
01:10:15,336 --> 01:10:17,170
[random piano tune]
1491
01:10:23,427 --> 01:10:27,055
- What are you staring at,
uou French cunt?
1492
01:10:27,181 --> 01:10:30,266
Sitting there all superior.
1493
01:10:30,392 --> 01:10:32,101
Shut your mouth.
1494
01:10:32,228 --> 01:10:33,937
Shut your noise.
Shut uour eues.
1495
01:10:34,063 --> 01:10:38,358
Shut your fucking eyes.
1496
01:10:43,864 --> 01:10:46,532
You're coming with me.
1497
01:11:00,297 --> 01:11:02,173
Well, this is it.
1498
01:11:02,299 --> 01:11:05,093
Here we are,
1499
01:11:05,219 --> 01:11:09,973
the master bedroom,
recently painted.
1500
01:11:10,099 --> 01:11:11,808
That's the bed.
1501
01:11:11,934 --> 01:11:15,144
See?
Tangled sheets?
1502
01:11:15,271 --> 01:11:17,647
That's the bathroom,
en suite.
1503
01:11:17,773 --> 01:11:20,441
Look, gold taps.
1504
01:11:20,567 --> 01:11:22,443
But don't worry about that.
1505
01:11:22,569 --> 01:11:24,529
lgnore that.
1506
01:11:24,655 --> 01:11:27,407
That's not why you're in here.
1507
01:11:27,533 --> 01:11:30,076
This is.
1508
01:11:30,202 --> 01:11:31,661
This.
1509
01:11:31,787 --> 01:11:33,705
Look.
1510
01:11:33,831 --> 01:11:37,083
Look, this, that.
That there.
1511
01:11:37,209 --> 01:11:41,254
That chest of drawers,
it's for a treasure, mate,
1512
01:11:41,380 --> 01:11:44,090
more treasure
than you can fucking believe.
1513
01:11:44,216 --> 01:11:46,426
Should we have a look inside it,
shall we?
1514
01:11:46,552 --> 01:11:51,264
Yes, we fucking shall.
1515
01:11:51,390 --> 01:11:54,267
What's this?
1516
01:11:54,393 --> 01:11:56,853
lt's her underwear.
1517
01:11:56,979 --> 01:12:01,441
lt's all soft and warm
and prettu.
1518
01:12:05,029 --> 01:12:06,738
We'll put that back.
1519
01:12:06,864 --> 01:12:10,408
What's in this one?
1520
01:12:10,534 --> 01:12:13,536
Ah, now that looks
interesting.
1521
01:12:18,375 --> 01:12:20,918
Bingo.
1522
01:12:21,045 --> 01:12:22,086
See this?
1523
01:12:22,212 --> 01:12:23,588
You see it?
1524
01:12:23,714 --> 01:12:25,631
You know what it is?
1525
01:12:25,758 --> 01:12:27,592
No?
1526
01:12:27,718 --> 01:12:29,761
lt's a contract.
1527
01:12:29,887 --> 01:12:31,179
lt's a marriage contract.
1528
01:12:31,305 --> 01:12:33,806
Do you know what it says?
1529
01:12:33,932 --> 01:12:37,018
"Mr. and Mrs. Colin Diamond."
1530
01:12:37,144 --> 01:12:38,519
lt's in black and white,
1531
01:12:38,645 --> 01:12:42,106
sure as the broken nose
on your face.
1532
01:12:42,232 --> 01:12:45,985
"Married by law before God."
1533
01:12:46,111 --> 01:12:47,695
Now, there's
no getting around that, mate.
1534
01:12:47,821 --> 01:12:51,074
We have to accept that.
1535
01:12:51,200 --> 01:12:53,618
Tell you what.
1536
01:12:53,744 --> 01:12:56,329
Let's put that to one side.
1537
01:12:56,455 --> 01:12:57,497
What else we got?
1538
01:12:57,623 --> 01:13:01,626
[sighing laughter]
1539
01:13:01,752 --> 01:13:05,129
Here's the little man
off the top of the cake.
1540
01:13:05,255 --> 01:13:07,465
Ah, don't he look handsome
in his morning suit
1541
01:13:07,591 --> 01:13:11,052
and spats and all?
1542
01:13:14,556 --> 01:13:16,766
That's me.
1543
01:13:16,892 --> 01:13:21,312
That's how small
you've made me feel.
1544
01:13:21,438 --> 01:13:22,980
l'm gonna
put him back in the drawer now
1545
01:13:23,107 --> 01:13:25,316
where he's safe,
1546
01:13:25,442 --> 01:13:29,445
away from you.
1547
01:13:39,123 --> 01:13:40,706
What's happening, Meredith?
1548
01:13:40,833 --> 01:13:44,585
- l'm not Meredith.
1549
01:13:44,711 --> 01:13:47,296
- lt's your nightmare, Col.
1550
01:13:47,423 --> 01:13:51,300
l'm only the chauffeur.
1551
01:13:51,427 --> 01:13:56,013
l'm in the drive
waxing the roller.
1552
01:13:56,140 --> 01:13:58,599
l can feel her eyes on me,
1553
01:13:58,725 --> 01:14:00,768
scorching through
my dove gray uniform,
1554
01:14:00,894 --> 01:14:04,730
but l'm damned
if l'm gonna look back at her.
1555
01:14:04,857 --> 01:14:07,400
[sighs] Think l'll have a fag.
1556
01:14:07,526 --> 01:14:13,156
lt's hard work,
rubbing down a car.
1557
01:14:13,282 --> 01:14:14,866
What do l smoke, Col?
1558
01:14:14,992 --> 01:14:16,033
- Ambassadors.
1559
01:14:16,160 --> 01:14:18,995
- Ambassadors?
1560
01:14:19,121 --> 01:14:22,665
All right, get the old, ugly
red pack out,
1561
01:14:22,791 --> 01:14:24,167
put one in the mouth,
1562
01:14:24,293 --> 01:14:25,668
yellow clipper,
1563
01:14:25,794 --> 01:14:28,171
light it,
1564
01:14:28,297 --> 01:14:29,547
lean on the bonnet,
1565
01:14:29,673 --> 01:14:31,382
puff away.
1566
01:14:31,508 --> 01:14:37,305
And she's still
fucking looking at me, ain't ya?
1567
01:14:37,431 --> 01:14:38,473
Hang on.
1568
01:14:38,599 --> 01:14:40,057
You're playing this safe, Col.
1569
01:14:40,184 --> 01:14:42,393
l'm homosexual.
1570
01:14:42,519 --> 01:14:44,395
This is more Mal.
1571
01:14:44,521 --> 01:14:46,898
- Oh, fucking cheers, Meredith.
1572
01:14:47,024 --> 01:14:48,566
What am l doing here?
1573
01:14:48,692 --> 01:14:49,901
ls she looking at me?
1574
01:14:50,027 --> 01:14:52,153
Hold on.
What's she doing now?
1575
01:14:52,279 --> 01:14:53,821
She's licking
the bleeding glass.
1576
01:14:53,947 --> 01:14:55,573
What's she doing that for?
1577
01:14:55,699 --> 01:14:56,908
That's a bit weird, innit?
1578
01:14:57,034 --> 01:14:59,952
Bloody hell.
That's not right, that ain't.
1579
01:15:00,078 --> 01:15:01,496
That's wrong.
1580
01:15:01,622 --> 01:15:03,164
Take note, Colin.
1581
01:15:03,290 --> 01:15:05,583
This has nothing to do with me.
1582
01:15:05,709 --> 01:15:08,503
l'm simplu standing here,
minding me own business,
1583
01:15:08,629 --> 01:15:11,756
having a break,
having a KlT KAT.
1584
01:15:11,882 --> 01:15:14,884
[triangle dings]
1585
01:15:15,010 --> 01:15:16,761
- Theu ain't looking for
a gardener at this place
1586
01:15:16,887 --> 01:15:19,597
by any chance, are they?
1587
01:15:19,723 --> 01:15:21,933
- Don't think
you'd like that job.
1588
01:15:22,059 --> 01:15:24,310
Don't think you'd be interested
in that particular post.
1589
01:15:24,436 --> 01:15:26,437
- Why's that?
- Gardener fucks the maid.
1590
01:15:26,563 --> 01:15:28,481
- Sounds all right.
- You ain't seen the maid.
1591
01:15:28,607 --> 01:15:30,942
- l'll be all right.
l'll be wearing muddy gloves.
1592
01:15:31,068 --> 01:15:32,443
[laughter]
1593
01:15:32,569 --> 01:15:33,778
- What about me?
1594
01:15:33,904 --> 01:15:36,739
- Well, Col, since you ask,
1595
01:15:36,865 --> 01:15:41,911
you're the thing in the basement
with the hood on.
1596
01:15:42,037 --> 01:15:43,621
- [shouts]
1597
01:15:43,747 --> 01:15:45,748
Lies!
1598
01:15:50,087 --> 01:15:52,964
Tell me
you don't love me, Liz.
1599
01:15:53,090 --> 01:15:54,465
- l don't love you.
1600
01:15:54,591 --> 01:15:55,633
- Come on.
Sau it.
1601
01:15:55,759 --> 01:15:57,134
l can take it.
1602
01:15:57,261 --> 01:15:59,262
Say you don't love me.
1603
01:15:59,388 --> 01:16:02,098
- l don't love you.
1604
01:16:02,224 --> 01:16:03,266
- Don't say that.
1605
01:16:03,392 --> 01:16:06,102
- [scoffs]
1606
01:16:06,228 --> 01:16:07,895
- What did you say?
1607
01:16:08,021 --> 01:16:10,231
- She don't love you, Col.
1608
01:16:10,357 --> 01:16:15,236
- You don't love me?
1609
01:16:15,362 --> 01:16:18,531
Not even a little bit?
1610
01:16:21,618 --> 01:16:24,328
You were my queen.
1611
01:16:24,454 --> 01:16:28,833
You were my rock.
1612
01:16:28,959 --> 01:16:30,334
l love you.
1613
01:16:30,460 --> 01:16:33,337
lt's as simple as that
and as complicated,
1614
01:16:33,463 --> 01:16:34,505
whichever it is.
1615
01:16:34,631 --> 01:16:37,466
l'm not sure. l don't―
l wish l knew.
1616
01:16:37,593 --> 01:16:38,926
l wish uou hadn't
have done this, Liz.
1617
01:16:39,052 --> 01:16:40,344
l really wish
you hadn't have done this.
1618
01:16:40,470 --> 01:16:41,512
[chair scrapes on floor]
1619
01:16:41,638 --> 01:16:42,680
l just―l wish that we―
1620
01:16:42,806 --> 01:16:44,181
Shut your fucking mouth,
uou cunt!
1621
01:16:44,308 --> 01:16:49,520
l'll rip your fucking arsehole
out in a minute!
1622
01:16:49,646 --> 01:16:54,025
That we. . .
l love you.
1623
01:16:54,151 --> 01:16:58,863
l just need uou
to understand that, Liz, please.
1624
01:16:58,989 --> 01:17:00,865
Surely l deserve something.
1625
01:17:00,991 --> 01:17:04,368
l mean, 2 1 years is a long―
1626
01:17:04,494 --> 01:17:09,707
a-a life. . .to dedicate.
1627
01:17:09,833 --> 01:17:13,044
Surely, Liz, please.
1628
01:17:13,170 --> 01:17:16,547
Something. . .
1629
01:17:16,673 --> 01:17:22,428
- Help me.
1630
01:17:22,554 --> 01:17:25,181
- What?
1631
01:17:25,307 --> 01:17:28,309
- Help me.
1632
01:17:43,825 --> 01:17:48,245
[faintly] Help me.
1633
01:17:48,372 --> 01:17:50,373
[truck brakes hiss]
1634
01:17:57,255 --> 01:17:58,297
Help.
1635
01:17:58,423 --> 01:17:59,590
[panting] Help me.
1636
01:17:59,716 --> 01:18:02,468
- Tell me his fucking name!
1637
01:18:02,594 --> 01:18:05,471
[tense music]
1638
01:18:05,597 --> 01:18:13,604
♪ ♪
1639
01:19:07,576 --> 01:19:09,493
[shuddering sobbing]
1640
01:19:09,619 --> 01:19:12,496
Oh, Liz.
1641
01:19:12,622 --> 01:19:15,499
[solemn instrumental music]
1642
01:19:15,625 --> 01:19:23,632
♪ ♪
1643
01:20:22,567 --> 01:20:23,901
- Yeah, massive, it was.
1644
01:20:24,027 --> 01:20:25,069
Massive head.
1645
01:20:25,195 --> 01:20:26,737
The size of it,
it's like a melon,
1646
01:20:26,863 --> 01:20:28,072
like a pumpkin.
1647
01:20:28,198 --> 01:20:29,907
Grotesque.
Huge.
1648
01:20:30,033 --> 01:20:32,243
Well, it wasn't so much
his head.
1649
01:20:32,369 --> 01:20:33,410
lt was his face.
1650
01:20:33,537 --> 01:20:37,122
lt was sort of abnormally big,
an abnormality.
1651
01:20:37,249 --> 01:20:38,916
The bone structure
was out like that―
1652
01:20:39,042 --> 01:20:40,167
rhinoceroussy―
1653
01:20:40,293 --> 01:20:42,086
and had grown out of proportion
to the rest of him,
1654
01:20:42,212 --> 01:20:45,339
because his skull―
the skull itself,
1655
01:20:45,465 --> 01:20:47,258
you know, the top of it―
1656
01:20:47,384 --> 01:20:49,093
that was in actuality
quite small.
1657
01:20:49,219 --> 01:20:51,345
lt's no bigger than
a coconut,
1658
01:20:51,471 --> 01:20:53,973
but it was all pointy and all.
1659
01:20:54,099 --> 01:20:56,767
Yeah, the coroner said
he'd never seen nothing like it.
1660
01:20:56,893 --> 01:20:59,895
He thought he'd found
the missing link.
1661
01:21:00,021 --> 01:21:01,438
- Sounds fucking horrible.
1662
01:21:01,565 --> 01:21:03,399
- No, the women loved him.
1663
01:21:03,525 --> 01:21:04,942
l mean, l don't know
if he got any of that,
1664
01:21:05,068 --> 01:21:09,113
but he was seemingly
quite the thing,
1665
01:21:09,239 --> 01:21:12,700
supposedly a great laugh,
good sense of humor.
1666
01:21:12,826 --> 01:21:15,244
Well, you'd have to have one,
reallu, wouldn't ua?
1667
01:21:15,370 --> 01:21:16,412
[chuckles]
1668
01:21:16,538 --> 01:21:18,122
- And he was a good dancer,
this chap?
1669
01:21:18,248 --> 01:21:20,624
- Yeah, ueah,
that's what they said, nifty,
1670
01:21:20,750 --> 01:21:22,084
right little Gene Kelly.
1671
01:21:22,210 --> 01:21:24,378
[chuckles]
1672
01:21:24,504 --> 01:21:28,340
Sad, though, top yourself
like that, over a cat.
1673
01:21:28,466 --> 01:21:30,259
- Must have loved it.
1674
01:21:30,385 --> 01:21:32,595
- Yeah, well, animals
don't discriminate, do they?
1675
01:21:32,721 --> 01:21:35,723
To the cat, he was beautiful.
1676
01:21:40,437 --> 01:21:43,147
- Well, come on.
1677
01:21:43,273 --> 01:21:45,316
This won't get
the washing done.
1678
01:21:45,442 --> 01:21:48,152
- Yeah, he's had enough time,
ain't he?
1679
01:21:48,278 --> 01:21:50,154
- What's the pillock doing?
1680
01:21:50,280 --> 01:21:55,326
- Oh, my arse
has gone to sleep.
1681
01:21:55,452 --> 01:21:56,785
- The old numb bum?
1682
01:21:56,912 --> 01:21:59,371
[laughter]
1683
01:21:59,497 --> 01:22:01,999
[stomps on floor]
1684
01:22:18,475 --> 01:22:21,352
- lt's all
gone a bit quiet in there.
1685
01:22:21,478 --> 01:22:26,857
- So what do you reckon?
1686
01:22:26,983 --> 01:22:28,692
- Let's go in.
Fuck it.
1687
01:22:28,818 --> 01:22:32,863
- Hope to Christ
he's done something.
1688
01:22:32,989 --> 01:22:35,699
- Don't hold your breath.
1689
01:22:35,825 --> 01:22:38,035
- What's been happening
then, Col?
1690
01:22:38,161 --> 01:22:39,370
- We any further forward?
1691
01:22:39,496 --> 01:22:42,373
- He's still with us, l see.
1692
01:22:42,499 --> 01:22:44,875
- Well, l'm gonna have a beer.
Who wants one?
1693
01:22:45,001 --> 01:22:46,377
- Yeah, l'll have one.
1694
01:22:46,503 --> 01:22:49,129
- Nothing's happened.
1695
01:22:49,255 --> 01:22:50,381
Why has nothing happened?
1696
01:22:50,507 --> 01:22:51,548
[cans popping open]
1697
01:22:51,675 --> 01:22:53,175
Don't uou want
your pound of flesh?
1698
01:22:53,301 --> 01:22:54,551
- Not looking like it.
1699
01:22:54,678 --> 01:22:55,886
- Lord love a duck.
1700
01:22:56,012 --> 01:22:58,889
l give up.
Fuck this.
1701
01:22:59,015 --> 01:23:00,516
Streuth.
1702
01:23:00,642 --> 01:23:02,226
Fucking baby!
1703
01:23:02,352 --> 01:23:03,394
Milksop!
1704
01:23:03,520 --> 01:23:06,689
- Had any thoughts, Col?
1705
01:23:09,693 --> 01:23:12,569
- Col?
1706
01:23:12,696 --> 01:23:14,321
- Aye?
1707
01:23:14,447 --> 01:23:16,156
- Any thoughts?
1708
01:23:16,282 --> 01:23:17,658
- Thoughts?
1709
01:23:17,784 --> 01:23:19,410
- Yeah, thoughts.
1710
01:23:19,536 --> 01:23:21,912
- Oh, one or two.
1711
01:23:22,038 --> 01:23:24,915
- Oh, yeah?
Like what?
1712
01:23:25,041 --> 01:23:27,710
- l'm letting him go.
1713
01:23:27,836 --> 01:23:28,919
- Do what?
1714
01:23:29,045 --> 01:23:30,462
You ain't.
1715
01:23:30,588 --> 01:23:31,672
- That's my decision.
1716
01:23:31,798 --> 01:23:32,881
That's what l've decided.
1717
01:23:33,008 --> 01:23:34,925
- Cobblers.
- Maube.
1718
01:23:35,051 --> 01:23:37,469
- Poppucock!
- Oh, it's his call.
1719
01:23:37,595 --> 01:23:38,679
lt's your call, Col.
1720
01:23:38,805 --> 01:23:41,265
Oh, "Call, Col,"
hark at me.
1721
01:23:41,391 --> 01:23:42,433
l'm tired.
1722
01:23:42,559 --> 01:23:43,767
- Lightweight.
1723
01:23:43,893 --> 01:23:47,396
- Well and truly
cream crackered.
1724
01:23:50,275 --> 01:23:52,234
- So what we saying?
1725
01:23:52,360 --> 01:23:55,446
He's walking?
1726
01:23:55,572 --> 01:23:57,906
- He's free to go.
1727
01:23:58,033 --> 01:23:59,908
- Free to go?
1728
01:24:00,035 --> 01:24:03,245
Free to go?
1729
01:24:03,371 --> 01:24:05,122
Whu don't uou give him
a kiss good night as well
1730
01:24:05,248 --> 01:24:07,041
while you're at it?
1731
01:24:07,167 --> 01:24:09,710
Let's have
a whip-round for the cunt.
1732
01:24:09,836 --> 01:24:14,798
Oh, l can hear Brighton Billy
spinning in his fucking grave!
1733
01:24:14,924 --> 01:24:16,300
Free to go!
1734
01:24:16,426 --> 01:24:17,801
- Oi, he's listening.
1735
01:24:17,927 --> 01:24:19,178
Look, his ears
are out on stalks.
1736
01:24:19,304 --> 01:24:20,679
He can't believe it.
1737
01:24:20,805 --> 01:24:24,683
- lt's not too late
to change your mind, Col.
1738
01:24:24,809 --> 01:24:26,852
Think about it.
1739
01:24:26,978 --> 01:24:29,980
l'll do it for you if you like.
Freebie.
1740
01:24:35,028 --> 01:24:40,157
- And Liz, wherever she is,
what about her?
1741
01:24:40,283 --> 01:24:43,285
ls she free?
1742
01:24:51,086 --> 01:24:55,839
Well, that's it, then.
1743
01:24:55,965 --> 01:24:57,883
- He's a very lucky boy.
1744
01:24:58,009 --> 01:24:59,510
You're a very lucky boy.
1745
01:24:59,636 --> 01:25:01,845
He fucking is very fortunate.
1746
01:25:01,971 --> 01:25:03,013
- Well, come on, then, Col.
1747
01:25:03,139 --> 01:25:06,683
Do the honors.
lt's your party.
1748
01:25:06,810 --> 01:25:09,686
Some of us have got homes
to go to.
1749
01:25:09,813 --> 01:25:13,607
- l'm really upset about this.
1750
01:25:13,733 --> 01:25:16,735
- You're free to go, mate.
1751
01:25:20,281 --> 01:25:23,283
You're free to go, mate.
1752
01:25:27,288 --> 01:25:30,124
Go on.
1753
01:25:33,628 --> 01:25:35,170
- Attaboy.
1754
01:25:35,296 --> 01:25:36,338
[laughs]
1755
01:25:36,464 --> 01:25:39,675
- ls he finding his land legs?
1756
01:25:39,801 --> 01:25:42,302
ln your own time.
1757
01:25:42,428 --> 01:25:46,807
- Here, you.
1758
01:25:46,933 --> 01:25:50,644
Look at me.
1759
01:25:50,770 --> 01:25:54,648
Don't you go blabbing off now,
will you?
1760
01:25:54,774 --> 01:25:56,984
Good boy.
1761
01:25:57,110 --> 01:26:00,737
Now get out of my sight,
uou piece of shit.
1762
01:26:04,576 --> 01:26:06,451
- Shut the door behind you.
1763
01:26:06,578 --> 01:26:09,580
[door creaks open and shut]
1764
01:26:12,500 --> 01:26:17,045
- So, kittens, what we up to?
1765
01:26:17,172 --> 01:26:18,922
- Don't know.
What you doing?
1766
01:26:19,048 --> 01:26:22,259
- Peanut and me are going
down the Clayton, ain't we, Pop?
1767
01:26:22,385 --> 01:26:23,719
- [scoffs] Yeah.
1768
01:26:23,845 --> 01:26:25,554
- You never know.
You might like it.
1769
01:26:25,680 --> 01:26:27,556
- Does it do grub?
1770
01:26:27,682 --> 01:26:28,891
Ready for me breakfast.
1771
01:26:29,017 --> 01:26:31,393
- Do what you want.
1772
01:26:31,519 --> 01:26:33,061
You coming?
1773
01:26:33,188 --> 01:26:35,898
- Yeah, why not?
1774
01:26:36,024 --> 01:26:38,609
Be an eye-opener, won't it?
1775
01:26:38,735 --> 01:26:40,360
- Right, we ready for the off?
1776
01:26:40,486 --> 01:26:42,362
You want dropping off?
1777
01:26:42,488 --> 01:26:43,906
- Yeah.
You stopping off for one?
1778
01:26:44,032 --> 01:26:45,908
- Yeah, if you like.
1779
01:26:46,034 --> 01:26:50,871
Col?
1780
01:26:50,997 --> 01:26:54,374
- l might catch you later.
1781
01:26:54,500 --> 01:26:58,503
- Well, so we're off now, yeah.
1782
01:27:02,175 --> 01:27:03,634
Cheerio.
1783
01:27:07,597 --> 01:27:10,599
[door slams shut]
1784
01:27:50,306 --> 01:27:53,684
[door clicks open and shut]
1785
01:27:53,810 --> 01:27:56,687
[solemn orchestral music]
1786
01:27:56,813 --> 01:28:04,820
♪ ♪
1787
01:29:54,889 --> 01:29:57,766
[haunting orchestral music]
1788
01:29:57,892 --> 01:30:05,899
♪ ♪
1789
01:31:21,142 --> 01:31:24,019
[romantic jazz music]
1790
01:31:24,145 --> 01:31:32,152
♪ ♪
1791
01:32:29,794 --> 01:32:32,671
[solemn orchestral music]
1792
01:32:32,797 --> 01:32:40,804
♪ ♪
110631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.