All language subtitles for 2_Eng sky

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,208 --> 00:00:16,333 [elder Mosi] Have you ever wondered why the sun 2 00:00:16,375 --> 00:00:19,458 and the moon never shine in the sky together? 3 00:00:20,958 --> 00:00:22,625 Long ago, 4 00:00:23,708 --> 00:00:25,375 they were husband and wife. 5 00:00:26,333 --> 00:00:30,417 Their love lit up the sky like never before. 6 00:00:32,292 --> 00:00:33,292 But, 7 00:00:33,667 --> 00:00:36,125 But the moon became jealous of the attention 8 00:00:36,167 --> 00:00:38,708 the sun gave to the universe. 9 00:00:39,833 --> 00:00:41,292 She was so heartbroken 10 00:00:42,125 --> 00:00:43,875 that she wanted nothing to do with him. 11 00:00:45,458 --> 00:00:49,042 Kisiwa Island was split into the Sun Village 12 00:00:49,125 --> 00:00:50,833 and the Moon Kingdom. 13 00:00:51,625 --> 00:00:53,958 Plants could not grow without the sun. 14 00:00:54,875 --> 00:00:56,167 To stop the hunger, 15 00:00:57,083 --> 00:00:59,125 the moon sent animals. 16 00:01:00,208 --> 00:01:02,000 But the people were still depressed 17 00:01:02,042 --> 00:01:03,167 without the sun. 18 00:01:03,583 --> 00:01:07,833 So she lavished them with diamonds, rubies 19 00:01:08,417 --> 00:01:09,542 and lots of gold! 20 00:01:10,667 --> 00:01:14,083 Everybody lived by the monarchy's number one rule: 21 00:01:14,500 --> 00:01:16,458 par-tay! 22 00:01:17,417 --> 00:01:20,292 Meanwhile, on the other side of the island... 23 00:01:21,042 --> 00:01:22,958 The land was fertile. 24 00:01:25,500 --> 00:01:26,917 But without the moon, 25 00:01:27,875 --> 00:01:30,333 people worked non-stop. 26 00:01:31,917 --> 00:01:35,208 A council of wise elders lead the village. 27 00:01:35,250 --> 00:01:36,875 Both sides of the island 28 00:01:37,708 --> 00:01:39,583 were like different planets 29 00:01:40,083 --> 00:01:41,667 until one girl 30 00:01:42,417 --> 00:01:45,542 changed the sky as we know it... 31 00:01:47,042 --> 00:01:49,167 [mama] I gotta take Grandma to the doctor, 32 00:01:49,458 --> 00:01:51,875 help Aunt Imani plan her baby shower, 33 00:01:51,875 --> 00:01:53,625 and stop by the market... 34 00:01:54,167 --> 00:01:56,083 You mind watching Kojo and Ayo? 35 00:01:56,250 --> 00:01:57,500 -[Kojo] Gimme! -[Ayo] Gimme! 36 00:01:58,042 --> 00:01:59,375 [Dafina] Do I have a choice? 37 00:02:00,083 --> 00:02:02,083 Dafina, when I was your age, 38 00:02:02,375 --> 00:02:04,833 I had to look after seven younger brothers. 39 00:02:05,292 --> 00:02:06,292 I know, Mama. 40 00:02:06,958 --> 00:02:10,083 But... why do girls always have to baby-sit? 41 00:02:10,833 --> 00:02:12,583 That's the way it was for me, 42 00:02:13,042 --> 00:02:14,958 your grandmother, your great-grand-- 43 00:02:14,958 --> 00:02:17,750 -[Ayo farts] -[Kojo cries] 44 00:02:18,000 --> 00:02:20,333 [laughs] Come here, Little Miss Stinky. 45 00:02:21,667 --> 00:02:23,792 It's okay. I'll change her. 46 00:02:25,333 --> 00:02:26,583 Thanks, sweetheart. 47 00:02:28,375 --> 00:02:31,375 [slurps] 48 00:02:37,667 --> 00:02:39,000 [Kojo] Yummy! Yummy! 49 00:02:39,250 --> 00:02:40,792 [Ayo] Yummy! Yummy! Yummy! 50 00:02:41,000 --> 00:02:44,167 [Kojo and Aya laugh] 51 00:02:48,625 --> 00:02:49,875 [sighs] 52 00:02:50,667 --> 00:02:52,208 [baba] Good morning, my children! 53 00:02:52,375 --> 00:02:53,375 [Omari] What's up! 54 00:02:53,500 --> 00:02:55,208 Hey, Baba. Hey, Omari. 55 00:02:55,542 --> 00:02:56,750 Mama made grits. 56 00:02:57,542 --> 00:02:58,750 Mmmm! 57 00:02:59,583 --> 00:03:01,208 No time for breakfast today. 58 00:03:01,542 --> 00:03:02,542 Aww! 59 00:03:03,417 --> 00:03:05,542 We're starting a very important project. 60 00:03:05,958 --> 00:03:08,125 Oh! The princess stool? 61 00:03:10,292 --> 00:03:11,292 Wow! 62 00:03:11,500 --> 00:03:12,667 Remember, 63 00:03:12,708 --> 00:03:16,167 who it's for is never as important as what it's for. 64 00:03:16,833 --> 00:03:18,208 [Kojo and Ayo laughs] 65 00:03:26,167 --> 00:03:28,000 [babytalk] 66 00:03:31,042 --> 00:03:33,417 Will I be surprised with a princess stool 67 00:03:33,500 --> 00:03:34,958 for my birthday tomorrow? 68 00:03:35,417 --> 00:03:36,542 [babytalk] 69 00:03:37,292 --> 00:03:41,917 ♪ I've always been a good girl ♪ 70 00:03:42,708 --> 00:03:45,125 ♪ Never sassy ♪ 71 00:03:45,667 --> 00:03:49,042 ♪ Never catty ♪ 72 00:03:50,292 --> 00:03:54,417 ♪ But tomorrow is my birthday ♪ 73 00:03:54,958 --> 00:03:57,750 ♪ And I really don't ♪ 74 00:03:57,792 --> 00:04:00,625 ♪ Feel happy ♪ 75 00:04:01,250 --> 00:04:05,500 ♪ Will anyone surprise me ♪ 76 00:04:07,125 --> 00:04:09,333 ♪ Am I asking too much ♪ 77 00:04:10,125 --> 00:04:12,750 ♪ For a little bit of fun ♪ 78 00:04:13,125 --> 00:04:18,042 ♪ Will anyone surprise me ♪ 79 00:04:19,375 --> 00:04:21,417 ♪ I only want to live ♪ 80 00:04:22,333 --> 00:04:25,083 ♪ Before my life is done ♪ 81 00:04:25,958 --> 00:04:30,125 ♪ But no one will surprise me ♪ 82 00:04:31,542 --> 00:04:35,583 ♪ Tomorrow is just another day ♪ 83 00:04:38,167 --> 00:04:42,250 ♪ No one will surprise me ♪ 84 00:04:44,083 --> 00:04:46,458 ♪ That's the way It's always been ♪ 85 00:04:47,667 --> 00:04:51,208 ♪ And how it's gonna stay ♪ 86 00:04:55,208 --> 00:04:58,208 [instrumental music] 87 00:05:28,750 --> 00:05:31,542 [Kojo cries 88 00:05:35,625 --> 00:05:38,292 [Mosi] Someday, you'll be one cool mama. 89 00:05:39,042 --> 00:05:40,583 What do you want, Mosi? 90 00:05:41,417 --> 00:05:42,833 Happy birthday, Dafina! 91 00:05:43,208 --> 00:05:45,375 Go 'head, it's your birthday. 92 00:05:45,667 --> 00:05:47,917 Go 'head, it's your birthday. 93 00:05:48,542 --> 00:05:50,375 [laughs] Thanks for remembering. 94 00:05:51,292 --> 00:05:54,292 What kind of guy forgets his future wife's birthday? 95 00:05:55,125 --> 00:05:56,917 Let's not get carried away. 96 00:05:57,458 --> 00:05:59,667 -[Kojo] Gimme, gimme. -[Ayo] Gimme, gimme. 97 00:06:01,708 --> 00:06:03,958 The nerve of you to eat my birthday gift! 98 00:06:04,833 --> 00:06:06,542 No, I... ouch! 99 00:06:06,708 --> 00:06:07,792 [kids laugh] 100 00:06:07,833 --> 00:06:10,000 I thought it might be romantic to peel you some fruit, 101 00:06:10,250 --> 00:06:12,042 who knew love could be so painful. 102 00:06:12,833 --> 00:06:15,375 [kids laugh harder] 103 00:06:16,125 --> 00:06:18,708 Friends have no business being romantic. 104 00:06:19,417 --> 00:06:22,083 We could be much more than friends. 105 00:06:22,333 --> 00:06:24,292 You never know when to quit. 106 00:06:28,000 --> 00:06:29,042 [chewing loudly] 107 00:06:29,917 --> 00:06:31,833 But I know what women want. 108 00:06:35,333 --> 00:06:36,333 Oh really? 109 00:06:37,458 --> 00:06:39,833 A guy who makes them laugh till their stomach hurts. 110 00:06:40,708 --> 00:06:43,583 Or maybe that's gas? [laughs] 111 00:06:44,875 --> 00:06:47,000 Know the one about the cheetah and the giraffe? 112 00:06:47,208 --> 00:06:48,208 [laughs] 113 00:06:48,625 --> 00:06:50,708 [Dafina] You've told that joke twenty-eight times, 114 00:06:51,083 --> 00:06:53,708 -but who's counting-- -It was a very, very hot day. 115 00:06:54,083 --> 00:06:56,708 And the cheetah went under the biggest tree for some shade. 116 00:06:57,667 --> 00:07:00,292 Along comes the giraffe who says, 117 00:07:01,292 --> 00:07:03,083 "Hey, you took my spots." 118 00:07:03,458 --> 00:07:04,875 [crickets chirp] Get it? 119 00:07:05,125 --> 00:07:06,125 They both have... 120 00:07:06,417 --> 00:07:08,375 [children giggle] 121 00:07:09,167 --> 00:07:11,875 [chuckles] Maybe that joke is for a younger crowd. 122 00:07:14,333 --> 00:07:16,958 Don't worry, I'll get you more fruit tomorrow, 123 00:07:16,958 --> 00:07:18,875 and the day after that, and the day after that, 124 00:07:19,250 --> 00:07:20,833 till we're so old that our teeth fall out 125 00:07:21,083 --> 00:07:22,750 and we can't eat fruit anymore. 126 00:07:23,667 --> 00:07:27,000 [Mosi pretends to be toothless] 127 00:07:27,042 --> 00:07:29,750 Ugh! That's gross, 128 00:07:30,458 --> 00:07:31,792 but kinda sweet too. 129 00:07:33,583 --> 00:07:34,583 [kissing sound] 130 00:07:34,875 --> 00:07:36,500 [Kojo and Ayo] Oooh. 131 00:07:46,125 --> 00:07:48,542 Thank you so much for cooking my favorite. 132 00:07:48,917 --> 00:07:51,667 I had to make veggie stew for my birthday girl. 133 00:07:52,042 --> 00:07:53,417 You didn't forget? 134 00:07:53,958 --> 00:07:57,417 Girl, I was in labor with you for twenty-two hours! Um! 135 00:07:58,167 --> 00:08:00,208 I remember every second of it. 136 00:08:01,042 --> 00:08:03,917 When the midwife put you in my arms and you smiled at me, 137 00:08:04,042 --> 00:08:06,875 I thought you were the most precious thing 138 00:08:06,875 --> 00:08:08,333 under the sun. 139 00:08:09,750 --> 00:08:11,792 [baba] Happy birthday, Dafina! 140 00:08:12,083 --> 00:08:13,958 Your father and I wanted to give you something 141 00:08:13,958 --> 00:08:16,833 as special and unique as you are. 142 00:08:18,583 --> 00:08:21,333 Wow! It's really pretty! 143 00:08:21,792 --> 00:08:25,125 These eighteen beads represent each year of your life. 144 00:08:25,625 --> 00:08:28,958 Let everything you've learned be a foundation for wisdom. 145 00:08:29,625 --> 00:08:32,042 Thank you so much, Mama and Baba. 146 00:08:39,125 --> 00:08:42,250 [Nubia] Hey girl, what'd you get for your birthday? 147 00:08:44,792 --> 00:08:46,708 My father made this for me. 148 00:08:46,917 --> 00:08:48,250 [Sizani] I guess that's cute, 149 00:08:48,708 --> 00:08:50,458 if you like that sort of thing, 150 00:08:51,542 --> 00:08:54,917 but girl, look what my daddy bought me for my birthday! 151 00:08:54,958 --> 00:08:55,958 [laughs proudly] 152 00:08:56,208 --> 00:08:58,167 Quit showing off, Sizani. 153 00:08:58,542 --> 00:09:01,583 You know her family can't afford gold. Um. 154 00:09:02,042 --> 00:09:03,458 Oh, my bad. 155 00:09:04,250 --> 00:09:06,000 Besides, the only gift that counts 156 00:09:06,042 --> 00:09:08,292 is the one from your boyfriend, right? 157 00:09:09,083 --> 00:09:10,083 Check this out. 158 00:09:10,625 --> 00:09:13,125 See what my man got me for my birthday! 159 00:09:13,542 --> 00:09:15,917 'Ey, we saw Mosi walking around 160 00:09:15,917 --> 00:09:17,750 with a lil' fruit basket yesterday. 161 00:09:17,875 --> 00:09:19,208 Is that all he gave you? 162 00:09:19,417 --> 00:09:20,458 [cheetah laughs] 163 00:09:21,667 --> 00:09:23,375 Mosi is not my man. 164 00:09:23,958 --> 00:09:26,250 [giggles smugly] Don't be ashamed, Dafina. 165 00:09:26,542 --> 00:09:28,875 Some girls get diamonds, [clears throat] 166 00:09:29,042 --> 00:09:32,542 And some girls get corny guys with corny jokes. 167 00:09:33,083 --> 00:09:36,250 Nubia, I told you, he's not my ma-- 168 00:09:36,667 --> 00:09:37,667 [Nubia] Hm. 169 00:09:38,042 --> 00:09:39,375 [Sizani] Bye Dafina! 170 00:09:39,958 --> 00:09:41,583 Come on, girl, let's go to the market. 171 00:09:41,750 --> 00:09:43,917 I need new sandals in the worst way. 172 00:09:43,958 --> 00:09:44,958 Ouch! 173 00:09:45,000 --> 00:09:47,375 [monkey laughs] 174 00:09:48,167 --> 00:09:49,792 Girl, what's the matter? 175 00:09:50,042 --> 00:09:52,583 That's exactly what Mosi gave you. 176 00:09:53,708 --> 00:09:56,708 [laughs wickedly] 177 00:09:56,833 --> 00:09:59,000 He even kinda looks like Mosi. 178 00:10:01,125 --> 00:10:02,125 [cheetah mouth farts] 179 00:10:02,167 --> 00:10:03,208 [Sizani] Aw, look at him! 180 00:10:04,750 --> 00:10:05,750 Mosi! 181 00:10:05,917 --> 00:10:08,667 [Dafina cries] 182 00:10:15,833 --> 00:10:17,333 What's wrong, sweetheart? 183 00:10:21,125 --> 00:10:22,500 Other girls go shopping 184 00:10:23,333 --> 00:10:24,875 and all I do is baby-sit. 185 00:10:25,417 --> 00:10:28,583 And I know Baba says it's wrong to want gold and diamonds, 186 00:10:29,042 --> 00:10:30,042 but why? 187 00:10:31,792 --> 00:10:34,417 If you're not satisfied with who you are, 188 00:10:34,625 --> 00:10:37,250 a shiny rock won't change anything. 189 00:10:40,417 --> 00:10:42,208 I'm worried about Dafina. 190 00:10:42,958 --> 00:10:43,958 [chuckles] 191 00:10:43,958 --> 00:10:45,833 You always worry about the children. 192 00:10:46,292 --> 00:10:48,333 Usually all four of them, at the same time. 193 00:10:49,000 --> 00:10:50,250 This is different. 194 00:10:51,125 --> 00:10:52,792 Dafina is changing. 195 00:10:53,625 --> 00:10:55,542 I know she's not our little girl anymore, 196 00:10:56,167 --> 00:10:57,542 but why are you worried? 197 00:10:57,917 --> 00:11:01,042 She's curious about gold and diamonds. 198 00:11:01,750 --> 00:11:04,333 Plant a seed and you can eat the crop. 199 00:11:05,083 --> 00:11:08,167 Plant a diamond and nothing grows. 200 00:11:08,750 --> 00:11:11,125 Yeah, but... maybe if we bought something 201 00:11:11,417 --> 00:11:14,458 small for Dafina ...like a pair gold earrings, 202 00:11:14,833 --> 00:11:17,167 then she could see that it's not a big deal. 203 00:11:18,125 --> 00:11:19,333 Here in the Sun Village... 204 00:11:19,708 --> 00:11:23,375 our soil, our plants, our whole way of life 205 00:11:23,625 --> 00:11:25,792 is worth more than all of the diamonds 206 00:11:25,792 --> 00:11:27,125 in the Moon Kingdom. 207 00:11:32,917 --> 00:11:34,083 One minute, Baba. 208 00:11:34,833 --> 00:11:37,833 Take your time, son. You're not going anywhere today. 209 00:11:38,333 --> 00:11:39,333 Huh? 210 00:11:39,417 --> 00:11:41,125 You will stay home and help your mother... 211 00:11:41,750 --> 00:11:43,750 Dafina, you will come with me. 212 00:11:52,333 --> 00:11:55,000 This place is so beautiful, Baba. 213 00:11:55,875 --> 00:11:58,833 The real beauty is how everything here has a purpose. 214 00:11:59,583 --> 00:12:01,333 Trees make the air we breathe. 215 00:12:01,708 --> 00:12:04,000 Without them, there is no life. 216 00:12:04,583 --> 00:12:07,083 And this one is eight-hundred years old. 217 00:12:07,958 --> 00:12:08,958 Wow! 218 00:12:09,750 --> 00:12:11,375 [magical transformation] 219 00:12:13,375 --> 00:12:17,875 Actually, I'm eight-hundred and sixteen, 220 00:12:18,375 --> 00:12:22,583 but I think I look pretty good for my age. 221 00:12:23,292 --> 00:12:24,292 Huh? 222 00:12:25,208 --> 00:12:27,458 Whoa! Uh! [falls] 223 00:12:30,042 --> 00:12:32,833 Ebony, this is my daughter, Dafina. 224 00:12:36,333 --> 00:12:37,833 [magical transformation] 225 00:12:38,750 --> 00:12:39,917 [tree whistles] 226 00:12:40,125 --> 00:12:42,708 Mm. Mmm. Mmmm! My, my, my! 227 00:12:44,333 --> 00:12:45,333 [kisses] 228 00:12:45,500 --> 00:12:48,208 Watch yourself or you might end up being firewood. 229 00:12:48,833 --> 00:12:49,833 My bad, 230 00:12:50,625 --> 00:12:53,458 but your daughter is fine. 231 00:12:53,875 --> 00:12:55,375 [magical transformation] 232 00:12:55,500 --> 00:12:57,333 Baobob is such a flirt. 233 00:12:57,375 --> 00:12:59,500 He acts like that with all the trees. 234 00:12:59,500 --> 00:13:01,000 [magical transformation] 235 00:13:01,042 --> 00:13:02,750 Man please, 236 00:13:03,167 --> 00:13:05,958 you know you ain't got no game. 237 00:13:06,708 --> 00:13:08,125 Do all of you...talk? 238 00:13:08,750 --> 00:13:10,917 We're always talking, 239 00:13:10,958 --> 00:13:14,042 but most folks don't care to listen, 240 00:13:14,500 --> 00:13:17,833 except for your father, he's a good man. 241 00:13:18,375 --> 00:13:19,583 Good man, my twig! 242 00:13:20,542 --> 00:13:23,125 He chops us up into pieces for a living. 243 00:13:23,792 --> 00:13:25,958 But he always talks to us first 244 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 and he only takes what he needs. 245 00:13:29,458 --> 00:13:33,667 Other folks cut us down without a thought or a care. 246 00:13:34,250 --> 00:13:36,417 If some fool lays one finger on my bark, 247 00:13:36,625 --> 00:13:37,958 I've got something for 'em! 248 00:13:38,083 --> 00:13:41,125 Back up off me! I said back up off me! 249 00:13:41,625 --> 00:13:44,625 [karate sounds] 250 00:13:51,042 --> 00:13:53,375 I meant to do that. (hurt) Oh! 251 00:13:53,583 --> 00:13:56,708 [laughs] 252 00:13:57,042 --> 00:13:58,708 This is all I need today. 253 00:13:59,292 --> 00:14:02,417 'Ey man, that's gonna cost you ten cowry shells. 254 00:14:03,167 --> 00:14:05,083 Will that be credit or debit? 255 00:14:05,375 --> 00:14:08,125 Aw, shut your trunk, Baobab. 256 00:14:08,708 --> 00:14:10,792 I promise to put this to good use. 257 00:14:11,875 --> 00:14:12,917 Take care, everybody. 258 00:14:13,583 --> 00:14:15,375 You do the same. 259 00:14:15,958 --> 00:14:16,958 See ya later! 260 00:14:17,083 --> 00:14:19,042 Don't leave a brotha hangin'. 261 00:14:19,250 --> 00:14:21,458 I was hoping we could grab dinner sometime. 262 00:14:22,208 --> 00:14:23,667 You like mud pot pies? 263 00:14:24,542 --> 00:14:27,750 I always stress that everything has a purpose. 264 00:14:28,708 --> 00:14:30,500 As you make the journey into womanhood, 265 00:14:31,083 --> 00:14:34,167 your mother and I feel it's important for you 266 00:14:34,208 --> 00:14:36,167 to embrace that sense of purpose. 267 00:14:36,708 --> 00:14:37,708 Yeah! 268 00:14:38,542 --> 00:14:40,750 I guess I am a woman now that I'm eighteen. 269 00:14:41,625 --> 00:14:44,750 Whoa-oh! Not so fast, young lady. 270 00:14:45,500 --> 00:14:46,500 Look around you, 271 00:14:47,042 --> 00:14:48,917 everything here has a purpose. 272 00:14:49,833 --> 00:14:52,958 Dancers wear this mask to honor the ancestors. 273 00:14:53,875 --> 00:14:56,792 Midwives wash newborn babies in this bowl. 274 00:14:57,875 --> 00:15:01,208 And this will make a staff for the lead council elder. 275 00:15:02,000 --> 00:15:04,667 Baba, is that the princess stool? 276 00:15:09,583 --> 00:15:12,000 Can I sit in it? Please... 277 00:15:12,750 --> 00:15:15,208 Like I told you, everything has a purpose. 278 00:15:16,000 --> 00:15:17,292 That was not made for you. 279 00:15:18,083 --> 00:15:19,083 This was. 280 00:15:23,625 --> 00:15:25,958 [leaves falling] 281 00:15:28,250 --> 00:15:30,000 [wood carving] 282 00:15:36,250 --> 00:15:37,250 Ouch! 283 00:15:41,250 --> 00:15:44,208 When I first learned, this happened to me a lot. 284 00:15:44,958 --> 00:15:47,500 But accidents and mistakes are the key to getting better. 285 00:15:48,500 --> 00:15:52,083 Someday, these will be the hands of a great carver. 286 00:15:53,292 --> 00:15:56,292 [upbeat music] 287 00:15:56,500 --> 00:15:58,500 [babytalk] 288 00:15:59,625 --> 00:16:01,750 I had so much fun today! 289 00:16:02,083 --> 00:16:04,958 Not as much fun as we did! (laughs) 290 00:16:05,292 --> 00:16:06,292 [babies laugh] 291 00:16:08,125 --> 00:16:11,125 So much for traditions, 'ey? [laughs] 292 00:16:16,708 --> 00:16:18,958 Elder Femi will appreciate your hard work. 293 00:16:19,958 --> 00:16:21,000 Baba! 294 00:16:21,458 --> 00:16:23,042 Why do we make all this nice stuff 295 00:16:23,083 --> 00:16:24,083 for other people 296 00:16:24,167 --> 00:16:26,875 but we never get to keep anything for ourselves? 297 00:16:27,625 --> 00:16:30,750 -You know that everything... -Has a purpose... 298 00:16:32,833 --> 00:16:34,708 I'll get our lunch on the way back. 299 00:16:35,625 --> 00:16:36,958 [instrumental music] 300 00:16:59,125 --> 00:17:03,042 [instrument] 301 00:17:19,500 --> 00:17:21,542 I am Princess Dafina. 302 00:17:22,167 --> 00:17:24,292 Ruler of a mighty nation! 303 00:17:24,958 --> 00:17:26,375 (laughs) 304 00:17:28,250 --> 00:17:29,458 Princess Dafina... 305 00:17:29,833 --> 00:17:31,667 [Tamu] It's my honor to serve you, 306 00:17:31,667 --> 00:17:33,167 Princess Dafina. 307 00:17:33,583 --> 00:17:34,583 [screams] 308 00:17:37,417 --> 00:17:38,417 Who said that? 309 00:17:41,042 --> 00:17:42,625 What have you done!? 310 00:17:43,083 --> 00:17:46,375 I am so sorry, I just... 311 00:17:46,708 --> 00:17:48,917 You disappoint me, Dafina. 312 00:17:57,375 --> 00:17:59,708 [babytalk] 313 00:18:05,042 --> 00:18:07,083 Ready to boogie across the river? 314 00:18:12,667 --> 00:18:15,167 Um, I'll have to pass. 315 00:18:15,625 --> 00:18:16,625 Come on, girl! 316 00:18:23,250 --> 00:18:25,250 Mosi, I'm grounded. 317 00:18:25,750 --> 00:18:27,000 And even if I wasn't, 318 00:18:27,375 --> 00:18:29,958 Baba would never let me go to a Moon Kingdom party. 319 00:18:30,917 --> 00:18:32,500 But I'm sure you'll have fun. 320 00:18:39,167 --> 00:18:41,792 Fun without you is like the sky without the sun. 321 00:18:43,167 --> 00:18:44,458 [snoring] 322 00:18:49,500 --> 00:18:52,667 [Tamu] Dafina. Dafina. 323 00:18:56,042 --> 00:18:58,542 Mosi, um... 324 00:18:58,917 --> 00:19:01,292 tell me about the party later. 325 00:19:01,917 --> 00:19:03,167 DAFINA! 326 00:19:06,625 --> 00:19:08,417 What? [gasps] 327 00:19:08,833 --> 00:19:12,167 It's my honor to serve you, Princess Dafina. 328 00:19:12,792 --> 00:19:15,083 Who-- what are you? 329 00:19:15,667 --> 00:19:19,667 I am Tamu, your loyal subject. 330 00:19:19,833 --> 00:19:20,833 Huh? 331 00:19:20,875 --> 00:19:23,000 When you sat on the royal stool, 332 00:19:23,500 --> 00:19:25,083 you became a princess. 333 00:19:25,708 --> 00:19:29,000 It was you.. you spoke to me in the forest... 334 00:19:29,833 --> 00:19:33,625 And now, I'll take you to your palace. 335 00:19:34,417 --> 00:19:36,542 [giggles] 336 00:19:37,458 --> 00:19:38,458 What? 337 00:19:38,542 --> 00:19:40,208 [yawns] 338 00:19:40,958 --> 00:19:42,458 What are you doing? 339 00:19:43,042 --> 00:19:46,292 Ah...um...ah...bird watching. 340 00:19:47,833 --> 00:19:51,083 Mama, do you think I could be a princess? 341 00:19:51,833 --> 00:19:54,375 You will be a queen in your own right 342 00:19:54,500 --> 00:19:57,792 when you learn to appreciate what you have. Um? 343 00:19:58,250 --> 00:19:59,917 [snaps green peas] 344 00:20:02,083 --> 00:20:04,833 But every girl dreams of being a princess. 345 00:20:05,292 --> 00:20:08,167 I was always content just being me. 346 00:20:08,667 --> 00:20:10,708 It figures you would say that, Mama! 347 00:20:10,917 --> 00:20:11,917 [record stopping] 348 00:20:12,542 --> 00:20:15,917 Until you learn your lesson, you'll stay grounded. 349 00:20:16,417 --> 00:20:17,417 Oooh! 350 00:20:17,625 --> 00:20:18,625 Oooh! 351 00:20:22,167 --> 00:20:23,333 Hey girl! 352 00:20:23,750 --> 00:20:26,750 Why was your man at the party without you? Um 353 00:20:27,167 --> 00:20:28,833 Mosi is not my man. 354 00:20:29,542 --> 00:20:32,375 She probably didn't have anything else to wear. 355 00:20:33,208 --> 00:20:35,583 Is that the only dress you got? 356 00:20:35,583 --> 00:20:36,792 [cheetah laughing] 357 00:20:36,833 --> 00:20:38,458 Listen, what I've got 358 00:20:38,875 --> 00:20:40,167 is none of your business! 359 00:20:40,917 --> 00:20:42,125 Whatever. 360 00:20:42,375 --> 00:20:44,083 Oh girl, let's go. I'm running late 361 00:20:44,125 --> 00:20:45,125 for my hair appointment. 362 00:20:45,833 --> 00:20:46,833 [monkey laughs] 363 00:20:50,000 --> 00:20:51,542 [Tamu kicks the banana] 364 00:20:54,250 --> 00:20:55,250 Huh? 365 00:20:56,125 --> 00:20:57,125 [laughs] 366 00:20:58,458 --> 00:20:59,458 Thanks. 367 00:20:59,542 --> 00:21:01,625 My pleasure, your highness. 368 00:21:01,833 --> 00:21:05,625 Are you real or am I going crazy? 369 00:21:07,125 --> 00:21:08,500 You are real! 370 00:21:09,125 --> 00:21:12,750 Are you ready to go to your palace, Princess Dafina? 371 00:21:13,375 --> 00:21:14,792 Sure. [giggles] 372 00:21:15,583 --> 00:21:17,792 But what about my family? 373 00:21:18,667 --> 00:21:20,458 Unfortunately, 374 00:21:20,458 --> 00:21:22,542 you'll have to leave them behind. 375 00:21:23,417 --> 00:21:27,375 But just say the word, and I'll bring you home. 376 00:21:27,750 --> 00:21:30,125 You can be princess for a day, 377 00:21:30,250 --> 00:21:32,833 a week, a month, a year... 378 00:21:32,833 --> 00:21:34,667 Are you some kind of genie? 379 00:21:35,000 --> 00:21:37,792 A genie can only grant you three wishes. 380 00:21:38,292 --> 00:21:40,125 I can grant ya thousands. 381 00:21:40,542 --> 00:21:41,542 Wait a minute... 382 00:21:42,000 --> 00:21:43,292 What's the catch? 383 00:21:43,917 --> 00:21:44,917 Well... 384 00:21:44,958 --> 00:21:45,958 What is it? 385 00:21:46,292 --> 00:21:50,667 You can only be a princess in the Moon Kingdom. 386 00:21:51,167 --> 00:21:52,333 What's wrong with that? 387 00:21:52,792 --> 00:21:55,917 It's quite different from the Sun Village. 388 00:21:56,292 --> 00:21:58,708 I've been waiting my whole life for different. 389 00:21:59,125 --> 00:22:00,125 Let's go! 390 00:22:00,542 --> 00:22:01,792 Hold on tight! 391 00:22:03,708 --> 00:22:04,708 Whoa! 392 00:22:06,125 --> 00:22:07,125 Wow! 393 00:22:07,917 --> 00:22:11,083 Whoa! Look out! [giggles] 394 00:22:44,542 --> 00:22:45,542 Whoa. 395 00:22:46,542 --> 00:22:48,042 This is amazing. 396 00:22:48,833 --> 00:22:52,542 The amazing part is yet to come, your highness. 397 00:22:53,458 --> 00:22:55,042 [magical transformation] 398 00:22:56,250 --> 00:22:57,250 Wow! 399 00:22:58,167 --> 00:23:00,792 Right this way, Princess Dafina. 400 00:23:16,083 --> 00:23:17,875 I see you're not the only one. 401 00:23:18,708 --> 00:23:21,542 Does that make me any less special? 402 00:23:21,833 --> 00:23:23,583 You're more than special, 403 00:23:23,875 --> 00:23:25,500 you made me a princess. 404 00:23:30,250 --> 00:23:31,250 Tamu. 405 00:23:31,667 --> 00:23:33,625 Don't they know I'm not a real princess? 406 00:23:34,125 --> 00:23:35,375 Nonsense! 407 00:23:35,667 --> 00:23:36,667 [footsteps] 408 00:23:36,750 --> 00:23:38,375 Good evening, your highness. 409 00:23:49,208 --> 00:23:52,417 ♪ What should a princess say ♪ 410 00:23:53,292 --> 00:23:57,417 ♪ How about hello ♪ 411 00:23:57,583 --> 00:23:59,208 Sure. Hi. Hello. 412 00:23:59,625 --> 00:24:02,542 ♪ How should a princess act ♪ 413 00:24:03,542 --> 00:24:07,375 ♪ Just go with the flow ♪ 414 00:24:07,917 --> 00:24:08,917 ♪ I don't belong ♪ 415 00:24:09,167 --> 00:24:10,167 ♪ Of course you do ♪ 416 00:24:10,208 --> 00:24:11,208 ♪ I don't fit in ♪ 417 00:24:11,250 --> 00:24:13,625 ♪ Don't be silly You're doing fine ♪ 418 00:24:14,250 --> 00:24:15,750 ♪ Keep up that grin ♪ 419 00:24:15,833 --> 00:24:18,333 ♪ I really wanna be a princess ♪ 420 00:24:18,375 --> 00:24:20,167 ♪ But I don't have a clue ♪ 421 00:24:20,417 --> 00:24:24,000 [Baako] ♪ Watch your step In your royal shoes ♪ 422 00:24:24,083 --> 00:24:25,083 Oopsie. 423 00:24:25,250 --> 00:24:29,125 ♪ When you walk Into that palace ♪ 424 00:24:29,917 --> 00:24:33,250 ♪ You'll know what to do ♪ 425 00:24:34,083 --> 00:24:37,083 ♪ How can you be so sure ♪ 426 00:24:38,000 --> 00:24:41,125 ♪ There's so much I don't know ♪ 427 00:24:41,375 --> 00:24:42,375 ♪ Like ♪ 428 00:24:42,417 --> 00:24:45,333 ♪ What should a princess say ♪ 429 00:24:45,583 --> 00:24:47,750 ♪ How about hello ♪ 430 00:24:48,167 --> 00:24:49,792 ♪ Hello ♪ 431 00:24:50,792 --> 00:24:53,583 ♪ How should a princess act ♪ 432 00:24:53,708 --> 00:24:57,292 ♪ Just go with the flow ♪ 433 00:24:58,375 --> 00:25:01,083 ♪ I really wanna be a princess ♪ 434 00:25:01,167 --> 00:25:02,958 ♪ But I don't have a clue ♪ 435 00:25:03,250 --> 00:25:06,333 ♪ When you walk Into that palace ♪ 436 00:25:06,375 --> 00:25:07,417 ♪ You'll know what to do ♪ 437 00:25:07,458 --> 00:25:11,208 ♪ Nefertiti, Mekeda and Nzinga ♪ 438 00:25:11,333 --> 00:25:14,792 ♪ Were strong and beautiful It's true ♪ 439 00:25:15,292 --> 00:25:18,292 ♪ But believe me my dear ♪ 440 00:25:18,417 --> 00:25:21,667 ♪ They haven't got A thing on you ♪ 441 00:25:21,667 --> 00:25:23,042 ♪ No, no, no ♪ 442 00:25:23,125 --> 00:25:27,542 ♪ But what would A princess say ♪ 443 00:25:30,833 --> 00:25:32,875 I thought I heard you out here. 444 00:25:33,333 --> 00:25:34,333 Hi. [giggles] 445 00:25:34,958 --> 00:25:36,583 You're such a beautiful queen. 446 00:25:38,083 --> 00:25:39,333 [laughs] 447 00:25:39,458 --> 00:25:41,500 You speak as if you've never seen me before. 448 00:25:42,167 --> 00:25:44,792 Come inside, dinner is about to be served. 449 00:25:49,375 --> 00:25:51,167 Wow! [giggles] 450 00:25:52,750 --> 00:25:53,750 Oh dear, 451 00:25:54,375 --> 00:25:56,792 That's just one of your many birthday presents. 452 00:25:57,583 --> 00:25:59,250 We'll be celebrating all month. 453 00:26:00,125 --> 00:26:01,667 Perhaps we can convince your father 454 00:26:01,708 --> 00:26:05,000 to buy the diamond statue you so deserve. 455 00:26:10,667 --> 00:26:11,667 [door opens] 456 00:26:20,917 --> 00:26:22,625 Do you know who made this? 457 00:26:25,167 --> 00:26:27,917 Who knows and who cares? Let's eat! 458 00:26:28,333 --> 00:26:29,333 Thanks. 459 00:26:42,042 --> 00:26:44,250 Excuse me, but um.. 460 00:26:44,625 --> 00:26:46,292 are there any vegetables? 461 00:26:47,292 --> 00:26:49,750 [laughs] 462 00:26:50,083 --> 00:26:54,750 Now that's a good one, a kid asking for vegetables... 463 00:27:09,708 --> 00:27:12,958 A proper princess never plays with her food. 464 00:27:17,125 --> 00:27:19,250 [chews] Not bad. 465 00:27:20,625 --> 00:27:22,917 This would be nice with some veggie stew. 466 00:27:24,125 --> 00:27:27,042 You know we only serve meat in this palace. 467 00:27:27,417 --> 00:27:30,083 Have you been sneaking over to the Sun Village? 468 00:27:31,042 --> 00:27:33,125 Me, oh, me, no! 469 00:27:33,667 --> 00:27:37,458 But a friend of a friend said veggie stew is pretty tasty. 470 00:27:39,417 --> 00:27:40,417 Oh dear, 471 00:27:40,917 --> 00:27:43,500 I hope you're not consorting with those Sun kids. 472 00:27:44,167 --> 00:27:45,917 Give her a break, 473 00:27:46,625 --> 00:27:49,667 we'll have to make peace with the sunny side 474 00:27:49,708 --> 00:27:52,000 of the island some day. 475 00:27:54,250 --> 00:27:55,292 Guess what? 476 00:27:56,000 --> 00:27:59,417 I wanna throw a party for my little princess. 477 00:28:00,042 --> 00:28:03,000 Oh, really? But why? 478 00:28:03,708 --> 00:28:05,708 Because it's your birthday month. 479 00:28:06,542 --> 00:28:09,792 You can pick out everything, even the menu. 480 00:28:10,583 --> 00:28:14,000 I want okra, and yams, and rice, 481 00:28:14,250 --> 00:28:17,333 oh and uh, could you throw in some collard greens too? 482 00:28:17,958 --> 00:28:19,375 Mmm! Mmm! 483 00:28:19,958 --> 00:28:23,583 Go to the Sun Village and get all the ingredients 484 00:28:23,833 --> 00:28:28,417 for a vegetarian feast! Feast! Feast! 485 00:28:30,792 --> 00:28:31,792 [hums] 486 00:28:36,583 --> 00:28:37,583 Dafina! 487 00:28:40,208 --> 00:28:42,708 How did you like being princess for a day? 488 00:28:43,083 --> 00:28:44,917 It's amazing... 489 00:28:45,125 --> 00:28:47,167 but I kinda miss my real family, 490 00:28:47,583 --> 00:28:49,292 especially Mama's cooking. 491 00:28:49,417 --> 00:28:51,083 Are you ready to go home? 492 00:28:51,500 --> 00:28:53,500 It would be kinda rude to leave now, 493 00:28:54,000 --> 00:28:56,333 The king is throwing me a party. 494 00:28:56,792 --> 00:28:59,083 I've never been to a... 495 00:28:59,542 --> 00:29:01,792 Par-tay! Par-tay! Par-tay! 496 00:29:02,167 --> 00:29:04,125 Whoa! [laughs] 497 00:29:04,917 --> 00:29:06,667 You remind me of someone. 498 00:29:07,292 --> 00:29:10,417 Is he handsome like me? 499 00:29:13,417 --> 00:29:15,583 I guess he's handsome in his own way. 500 00:29:16,042 --> 00:29:18,792 Aaahhh... I see. 501 00:29:19,583 --> 00:29:21,708 No, it's not like that. 502 00:29:22,250 --> 00:29:23,542 Mosi is just a friend... 503 00:29:24,042 --> 00:29:26,292 I wonder if he would even recognize me. 504 00:29:26,792 --> 00:29:29,958 I know Nubia and Sizani would be so jealous. 505 00:29:30,583 --> 00:29:33,333 If seeing others jealous makes you happy, 506 00:29:34,042 --> 00:29:36,000 I can grant that wish too. 507 00:29:38,042 --> 00:29:39,042 Nah 508 00:29:39,125 --> 00:29:41,667 Being a princess is more than enough. 509 00:29:42,292 --> 00:29:43,292 [footsteps] 510 00:29:45,042 --> 00:29:47,000 There is no sign of Dafina. 511 00:29:49,708 --> 00:29:51,875 I asked everyone in the village. 512 00:29:52,417 --> 00:29:54,125 Nobody knows where she is. 513 00:29:54,417 --> 00:29:56,917 I pray nothing bad has happened to her. 514 00:29:58,833 --> 00:29:59,833 [African music] 515 00:30:01,792 --> 00:30:05,417 Flawless diamonds for a flawless princess. 516 00:30:14,042 --> 00:30:15,542 Thank you, Moon Queen. 517 00:30:16,708 --> 00:30:19,875 To this entire kingdom, I am royalty, 518 00:30:20,875 --> 00:30:22,542 but my most important title 519 00:30:23,125 --> 00:30:24,708 will always be mother. 520 00:30:24,750 --> 00:30:28,000 Thank you...ah...Mama. 521 00:30:28,625 --> 00:30:30,542 You're so welcome, sweetie. [kisses] 522 00:30:31,125 --> 00:30:32,458 [background chatter] 523 00:30:49,167 --> 00:30:51,167 I can't thank you enough, Moon King. 524 00:30:53,667 --> 00:30:56,542 I mean, thanks Baba. 525 00:30:56,958 --> 00:31:00,542 Only the best for my sweet princess. 526 00:31:01,125 --> 00:31:04,667 Well, this really turned out to be a top-notch affair. 527 00:31:05,708 --> 00:31:07,750 And I can't get enough of these collard greens 528 00:31:07,833 --> 00:31:08,833 with hot sauce. 529 00:31:09,083 --> 00:31:11,292 Mm, mmm, mmmm! 530 00:31:12,167 --> 00:31:13,167 [giggles] 531 00:31:26,208 --> 00:31:29,208 [applause] 532 00:31:30,500 --> 00:31:34,958 My magic is compliments of Prince Ekene. 533 00:31:39,958 --> 00:31:42,167 What should I do? What should I say? 534 00:31:42,583 --> 00:31:43,583 How's my hair? 535 00:31:44,833 --> 00:31:47,250 Oh, you are perfectly lovely, dear. 536 00:31:47,292 --> 00:31:48,458 Just be yourself. 537 00:31:53,125 --> 00:31:56,458 Sweetheart, don't fall for that ole' sky magic. 538 00:31:56,958 --> 00:32:00,042 Men do that all the time when they want to...[hiccups] 539 00:32:04,500 --> 00:32:06,458 Good evening, Moonking, 540 00:32:07,708 --> 00:32:08,708 Moonqueen, 541 00:32:09,667 --> 00:32:11,917 and Princess Dafina. 542 00:32:12,542 --> 00:32:14,458 Can I please have this dance? 543 00:32:18,750 --> 00:32:21,417 [zap] Stop right there, pretty boy. 544 00:32:21,667 --> 00:32:22,667 Darling, 545 00:32:23,292 --> 00:32:25,500 isn't this supposed to be Dafina's night? 546 00:32:26,417 --> 00:32:30,500 [sighs] Alright. But just one dance. 547 00:32:32,250 --> 00:32:33,250 [kisses] 548 00:32:33,333 --> 00:32:34,542 [trumpets playing] 549 00:32:36,917 --> 00:32:38,750 I was afraid to even talk to you. 550 00:32:39,125 --> 00:32:41,708 Why? Because of the Moon King? 551 00:32:42,500 --> 00:32:44,042 Because of your beauty. 552 00:32:45,125 --> 00:32:47,792 Your eyes shine like a million stars, 553 00:32:48,542 --> 00:32:50,333 your lips are as soft as... 554 00:32:50,750 --> 00:32:51,750 [faints] 555 00:32:54,583 --> 00:32:56,792 I've never been much of a dancer. 556 00:32:57,167 --> 00:32:59,625 Hey, you still owe me a dance. 557 00:32:59,667 --> 00:33:01,417 -But I... -If everything works out, 558 00:33:01,875 --> 00:33:04,083 we'll have our whole lives to dance together. 559 00:33:04,292 --> 00:33:07,792 Whoa! Our whole lives! You mean... 560 00:33:08,208 --> 00:33:10,000 I doubt your father approves of me, 561 00:33:10,750 --> 00:33:13,083 the poorest prince in the Moon Kingdom. 562 00:33:13,958 --> 00:33:16,083 My palace has only fifteen bedrooms. 563 00:33:17,125 --> 00:33:18,917 But I could build an addition... 564 00:33:19,542 --> 00:33:22,917 My parents taught me that the size of a hut... 565 00:33:22,917 --> 00:33:26,458 I mean a palace, doesn't matter as much as the love inside. 566 00:33:27,167 --> 00:33:29,250 Then maybe I can convince the king 567 00:33:29,333 --> 00:33:30,750 that I'm worthy of your hand. 568 00:33:31,750 --> 00:33:33,208 I realize we just met, 569 00:33:33,708 --> 00:33:36,958 but what I feel goes deeper than love at first sight. 570 00:33:37,667 --> 00:33:40,667 Princess Dafina, I want to marry you. 571 00:33:44,833 --> 00:33:47,875 [dreams] Princess Dafina, I want to marry you. 572 00:33:48,917 --> 00:33:51,042 Psst. Princess Dafina! 573 00:33:51,708 --> 00:33:52,708 [yawns] 574 00:33:55,125 --> 00:33:56,125 Hey, Tamu. 575 00:33:56,792 --> 00:33:59,708 Did you shake a tail feather? Um. Um. Um! 576 00:33:59,792 --> 00:34:03,125 [giggles] No. But tonight was perfect. 577 00:34:03,542 --> 00:34:05,667 The perfect food, the perfect music, 578 00:34:06,083 --> 00:34:07,375 the perfect prince. 579 00:34:08,292 --> 00:34:11,542 Does that mean you don't want to go home? 580 00:34:12,167 --> 00:34:15,625 Life here is amazing, but I can't stay. 581 00:34:16,042 --> 00:34:17,875 I'm gonna tell Prince Ekene the truth, 582 00:34:18,208 --> 00:34:19,667 then he can meet my real family, 583 00:34:19,917 --> 00:34:21,458 and we can all move into his palace. 584 00:34:21,875 --> 00:34:23,792 He's got fifteen bedrooms, you know. 585 00:34:24,667 --> 00:34:25,667 Impressive. 586 00:34:26,333 --> 00:34:28,167 None of this would've happened without you. 587 00:34:28,583 --> 00:34:29,583 You're like family! 588 00:34:30,042 --> 00:34:32,125 Tamu, I want you to live with us. 589 00:34:32,792 --> 00:34:36,833 It would be my honor, Princess Dafina. 590 00:34:38,625 --> 00:34:42,167 [instrument] 591 00:34:55,833 --> 00:34:56,833 Ouch! 592 00:34:57,083 --> 00:34:58,792 I am so sorry, your highness. 593 00:34:59,750 --> 00:35:03,458 You're fired, you incompetent peasant Sun girl! 594 00:35:03,875 --> 00:35:06,625 Moon Queen, I mean Mama, 595 00:35:07,167 --> 00:35:08,750 she made an honest mistake. 596 00:35:08,958 --> 00:35:09,958 [door opens] 597 00:35:10,625 --> 00:35:12,000 I said, be gone! 598 00:35:12,042 --> 00:35:13,042 [flames] 599 00:35:13,042 --> 00:35:14,500 [seamstress cries] 600 00:35:15,417 --> 00:35:16,917 You didn't have to do that. 601 00:35:17,417 --> 00:35:18,875 She gave me no choice. 602 00:35:19,500 --> 00:35:21,542 You just can't reason with those people. 603 00:35:21,708 --> 00:35:23,667 But what do you mean when you say "those people." 604 00:35:24,083 --> 00:35:27,375 The Sun Village is full of hopeless souls 605 00:35:27,875 --> 00:35:30,292 who spend their miserable little lives 606 00:35:30,542 --> 00:35:32,667 wanting what we have. 607 00:35:33,167 --> 00:35:34,375 Not all of them... 608 00:35:34,833 --> 00:35:35,833 In time, 609 00:35:36,083 --> 00:35:37,917 you'll see the truth for yourself. 610 00:35:39,292 --> 00:35:42,292 [ocean waves] 611 00:35:46,292 --> 00:35:49,292 [fireworks] 612 00:35:52,042 --> 00:35:53,042 Wow. 613 00:35:54,500 --> 00:35:56,167 All of this for me? 614 00:35:56,625 --> 00:35:58,167 I wanna give you much more. 615 00:35:58,625 --> 00:35:59,625 [kiss] 616 00:35:59,833 --> 00:36:01,333 Are you always this romantic? 617 00:36:01,625 --> 00:36:03,083 I'm just getting warmed up. 618 00:36:03,375 --> 00:36:06,167 So tell me, Prince Ekene... 619 00:36:06,250 --> 00:36:08,417 Yes, Princess Dafina? 620 00:36:08,500 --> 00:36:10,458 What's your favorite joke? 621 00:36:10,542 --> 00:36:12,542 I really don't have one. 622 00:36:12,625 --> 00:36:14,833 Ever hear the one about the cheetah and the giraffe? 623 00:36:15,458 --> 00:36:18,417 It was a hot day and the cheetah went under the tree, 624 00:36:18,833 --> 00:36:22,292 or was it the bush? No, the cheetah went under the tree... 625 00:36:22,625 --> 00:36:25,625 -and-- -Wait, is that a Sun Village joke? 626 00:36:25,833 --> 00:36:27,667 You got something against Sun people? 627 00:36:27,875 --> 00:36:30,792 What if I told you that I was really a wood carver's daughter... 628 00:36:31,083 --> 00:36:32,667 from the Sun Village? 629 00:36:32,750 --> 00:36:34,500 [laughs] 630 00:36:35,792 --> 00:36:38,167 [flames crackle] 631 00:36:38,250 --> 00:36:42,042 -I really don't care what side of the island you're from. -You don't? 632 00:36:42,083 --> 00:36:45,125 You're so sweet and beautiful. 633 00:36:45,208 --> 00:36:48,042 I couldn't imagine life without you. 634 00:36:48,125 --> 00:36:52,208 So... you would still marry me, even if I was a Sun girl? 635 00:36:52,417 --> 00:36:55,875 Me? Marry a Sun girl? [laughs] 636 00:36:56,250 --> 00:36:59,292 No. But you'd make a great concubine. 637 00:36:59,375 --> 00:37:02,333 What!? [trumpet blues] 638 00:37:02,417 --> 00:37:04,875 [band music] 639 00:37:10,625 --> 00:37:13,125 [coughing] 640 00:37:14,542 --> 00:37:17,500 That's one angry Sun woman. 641 00:37:18,750 --> 00:37:22,500 [band music continues] 642 00:37:22,875 --> 00:37:26,500 [bass music] 643 00:37:34,667 --> 00:37:36,417 We're looking for our daughter. 644 00:37:36,833 --> 00:37:38,917 [chime] 645 00:37:39,250 --> 00:37:40,625 Hmm, you mean that 646 00:37:40,708 --> 00:37:43,708 -good-for-nothing seamstress that I fired? -What? 647 00:37:47,958 --> 00:37:49,833 There is no Sun girl here. 648 00:37:50,333 --> 00:37:52,625 Now get off this property at once! 649 00:37:52,708 --> 00:37:54,625 [flames crackle] 650 00:37:54,708 --> 00:37:57,250 [footsteps] 651 00:37:58,833 --> 00:38:01,375 [music beat increases] 652 00:38:04,208 --> 00:38:06,250 [gasps] Let go of me! Let go of me! 653 00:38:07,625 --> 00:38:09,625 [punch] [stars] 654 00:38:09,708 --> 00:38:12,292 Oh! Mommy! 655 00:38:16,875 --> 00:38:19,375 [heavy breathing] 656 00:38:19,458 --> 00:38:20,792 What? No! 657 00:38:25,833 --> 00:38:27,458 Leave them alone! 658 00:38:27,542 --> 00:38:29,542 [heavy breathing] 659 00:38:29,708 --> 00:38:34,000 Mama! Baba! I missed you so much. 660 00:38:37,208 --> 00:38:40,125 Can you please help us find our daughter? 661 00:38:40,583 --> 00:38:41,875 Mama, Baba... 662 00:38:42,208 --> 00:38:43,208 It's me! 663 00:38:43,292 --> 00:38:46,042 She's not here. I think we should go. 664 00:38:46,417 --> 00:38:48,000 [cries] Wait! 665 00:38:48,083 --> 00:38:49,958 Mama...Baba... 666 00:38:52,000 --> 00:38:54,625 Please! Has anyone seen our daughter? 667 00:38:55,500 --> 00:38:59,667 [crying] 668 00:39:00,375 --> 00:39:02,917 How could Mama and Baba not know me? 669 00:39:03,000 --> 00:39:04,750 Tamu! Tamu! 670 00:39:04,833 --> 00:39:06,250 I hope you can hear me. 671 00:39:06,333 --> 00:39:09,292 [flute] [bracelet clinks] 672 00:39:10,000 --> 00:39:11,417 I'm ready to go home! 673 00:39:11,875 --> 00:39:14,250 I feel like I've lost everything that matters. 674 00:39:14,583 --> 00:39:16,542 You've still got me. 675 00:39:16,625 --> 00:39:17,875 Thank God. 676 00:39:18,750 --> 00:39:20,167 Let's get out of here. 677 00:39:20,250 --> 00:39:22,000 Absolutely, your highness. 678 00:39:22,083 --> 00:39:24,792 Uh-uh. I'm done being a princess. 679 00:39:25,375 --> 00:39:27,667 My own parents didn't know me! 680 00:39:27,750 --> 00:39:32,333 That's because you called the moon queen and the moon king "Mama" and "Baba." 681 00:39:32,667 --> 00:39:33,708 I know. 682 00:39:34,125 --> 00:39:35,750 I never should've done that. 683 00:39:36,208 --> 00:39:39,958 Look, Tamu... I just want to go home to my real family. 684 00:39:40,208 --> 00:39:41,417 Are you sure? 685 00:39:45,083 --> 00:39:47,167 [chimes] 686 00:39:47,250 --> 00:39:53,750 [xylophone crescendo] 687 00:39:53,833 --> 00:39:57,417 [magical sounds] 688 00:40:00,750 --> 00:40:04,458 If you don't mind, I really need to check in with the "Mrs." 689 00:40:04,750 --> 00:40:08,000 Oh, okay. I never knew you were married. 690 00:40:08,083 --> 00:40:10,542 Ife means everything to me. 691 00:40:10,917 --> 00:40:13,333 She really makes my home a nest. 692 00:40:13,667 --> 00:40:16,250 [chuckles] I'd love to meet her. 693 00:40:17,125 --> 00:40:20,458 [magical sounds] 694 00:40:31,167 --> 00:40:33,833 Oh! We're a long way up. 695 00:40:34,167 --> 00:40:38,708 [sniffs] Mmm, smells like fried crickets. 696 00:40:38,833 --> 00:40:40,333 [gags] Yuck! 697 00:40:43,208 --> 00:40:46,792 Hey honey, I hope you cooked enough for one more. 698 00:40:48,125 --> 00:40:49,417 No! 699 00:40:49,500 --> 00:40:51,458 Oh, it's okay. 700 00:40:52,125 --> 00:40:53,375 I'm not hungry. [chuckles] 701 00:40:54,125 --> 00:40:55,375 [grasshoppers hop] 702 00:40:55,458 --> 00:40:58,167 Dafina, meet my wife, Ife. 703 00:40:58,542 --> 00:41:03,958 Yo Ife, say "what's up" to my new wifey, Dafina. 704 00:41:04,042 --> 00:41:05,042 Say what? 705 00:41:05,583 --> 00:41:07,125 No! Ugh! 706 00:41:07,208 --> 00:41:09,375 Aw! [crashes] 707 00:41:09,458 --> 00:41:12,708 It was rude to leave in the middle of dinner like that. 708 00:41:12,792 --> 00:41:14,417 You can't do this to me! 709 00:41:14,500 --> 00:41:16,417 And why are you talking like that? 710 00:41:16,500 --> 00:41:20,208 I guess you can say this is the real me. 711 00:41:20,583 --> 00:41:22,958 Take me back home like you promised! 712 00:41:23,292 --> 00:41:25,083 You are home. 713 00:41:25,333 --> 00:41:29,167 Come on, ma, admit it, you wanna be my wifey. 714 00:41:29,917 --> 00:41:33,000 [Tamu mocking Dafina] "Tamu, you made all my dreams come true. 715 00:41:33,083 --> 00:41:35,750 Tamu, you're like family. 716 00:41:35,833 --> 00:41:38,792 Tamu, I want you to live with me." 717 00:41:40,125 --> 00:41:41,792 I didn't mean it like that! 718 00:41:41,875 --> 00:41:46,042 [rap beats] ♪ Mic check. One, two, one two ♪ 719 00:41:46,917 --> 00:41:49,875 ♪ From the day we met, I felt the attraction ♪ 720 00:41:49,958 --> 00:41:52,667 ♪ Inside my heart, there's a chemical reaction ♪ 721 00:41:52,750 --> 00:41:55,333 ♪ Don't get me wrong, I know this is unexpected ♪ 722 00:41:55,417 --> 00:41:57,917 ♪ But give be a chance, you'll never regret it ♪ 723 00:41:58,000 --> 00:42:00,792 -[Tamu] ♪ You wanna be my wifey, my wifey ♪ - ♪ Be his girl ♪ 724 00:42:00,875 --> 00:42:03,708 -[Tamu] ♪ You wanna be my wifey, my wifey ♪ - ♪ Be his girl ♪ 725 00:42:03,917 --> 00:42:06,125 ♪ These feathers can fly you all around the world ♪ 726 00:42:06,208 --> 00:42:08,625 ♪ I'll be your king and you can be my girl ♪ 727 00:42:08,708 --> 00:42:11,500 ♪ No matter what life throws in our direction ♪ 728 00:42:11,583 --> 00:42:14,167 ♪ I'll be right here to give you affection ♪ 729 00:42:14,250 --> 00:42:17,042 - ♪ You wanna be my wifey, my wifey ♪ - ♪ Be his girl ♪ 730 00:42:17,083 --> 00:42:19,833 - ♪ You wanna be my wifey, my wifey ♪ - ♪ Be his girl ♪ 731 00:42:19,917 --> 00:42:22,542 ♪ As the years go by, our love will grow strong ♪ 732 00:42:22,625 --> 00:42:24,958 ♪ You with me, that's where you belong ♪ 733 00:42:25,042 --> 00:42:27,875 ♪ And if you don't want me, then that's too bad ♪ 734 00:42:27,958 --> 00:42:30,542 ♪ You ain't goin' nowhere and that's why I'm glad ♪ 735 00:42:30,625 --> 00:42:33,500 ♪ You wanna be my wifey, my wifey ♪ ♪ Be his girl ♪ 736 00:42:33,583 --> 00:42:35,500 ♪ You wanna be my wifey, my wifey ♪ 737 00:42:35,583 --> 00:42:36,500 ♪ Be his girl ♪ 738 00:42:36,583 --> 00:42:39,042 [rap beat trails off] 739 00:42:39,167 --> 00:42:41,292 [car honks] [kisses] 740 00:42:41,375 --> 00:42:43,708 Ugh! Yuck! [hits] 741 00:42:43,792 --> 00:42:46,042 Aww! [squirms in pain] 742 00:42:46,375 --> 00:42:47,625 Alright. 743 00:42:47,708 --> 00:42:51,042 Alright, I'll give you a few days to adjust. 744 00:42:51,125 --> 00:42:52,458 [sniffs] 745 00:42:52,750 --> 00:42:54,458 You'll learn to love me 746 00:42:54,542 --> 00:42:58,500 and if you don't... well... too bad. 747 00:42:58,917 --> 00:43:01,583 I'm in the mood for some mealworm cheesecake. 748 00:43:02,000 --> 00:43:03,083 Don't worry, love, 749 00:43:03,333 --> 00:43:06,833 I'll be back before you can say larvae. [kisses] 750 00:43:06,917 --> 00:43:09,000 [chime] [Dafina sighs] 751 00:43:09,083 --> 00:43:15,792 [Dafina sobbing] 752 00:43:16,500 --> 00:43:19,250 -Huh? -It's... chicken soup. 753 00:43:19,625 --> 00:43:22,875 Thank you. [slurps] 754 00:43:22,958 --> 00:43:23,958 Don't tell me... 755 00:43:24,167 --> 00:43:27,917 he promised to make you a princess with his magic 756 00:43:28,000 --> 00:43:31,000 and his fake British accent. 757 00:43:31,208 --> 00:43:32,917 I never should've left home. 758 00:43:33,083 --> 00:43:38,625 I made that same mistake... five years ago. 759 00:43:38,750 --> 00:43:40,375 [chime] No. Uh-uh. 760 00:43:40,958 --> 00:43:42,625 Definitely not! 761 00:43:42,708 --> 00:43:46,375 I asked for an exact replica of the princess dress! 762 00:43:46,542 --> 00:43:48,542 That's impossible. 763 00:43:48,625 --> 00:43:54,292 The royal family uses a special fabric that nobody can buy. 764 00:43:54,375 --> 00:43:57,750 Mother, you disappoint me. 765 00:43:57,958 --> 00:44:02,000 I'm sure the queen never disappoints her daughter. 766 00:44:02,083 --> 00:44:06,167 If your father was still alive, he would-- 767 00:44:06,250 --> 00:44:08,000 This isn't about him. 768 00:44:08,375 --> 00:44:12,208 It's about you not giving me what I want! 769 00:44:12,292 --> 00:44:16,125 Ife... I can't make you a princess. 770 00:44:21,292 --> 00:44:23,792 [mocking mother] "Ife, I can't make you a princess." 771 00:44:24,125 --> 00:44:25,542 Well, why not? 772 00:44:26,000 --> 00:44:28,375 A face this beautiful... 773 00:44:29,000 --> 00:44:31,250 belongs in a palace. 774 00:44:31,333 --> 00:44:34,625 -[Tamu] I agree, Princess Ife. -[Ife screams] 775 00:44:36,208 --> 00:44:39,750 [Ife] I thought I was hearing voices until the night he appeared. 776 00:44:50,292 --> 00:44:52,500 -[Paparazzi 1] Princess Ife! -[Paparazzi 2] Over here! 777 00:44:52,583 --> 00:44:53,708 Psst! 778 00:44:53,875 --> 00:44:57,417 [Ife] I also realized that I had been a spoiled you-know-what, 779 00:44:57,500 --> 00:45:00,875 that I had been living the life of a princess all along, 780 00:45:01,083 --> 00:45:03,417 -except for the Paparazzi. -Huh? 781 00:45:03,917 --> 00:45:09,583 [Paparazzi laughing] 782 00:45:10,083 --> 00:45:12,500 [Ife] I begged Tamu to bring me home. 783 00:45:13,208 --> 00:45:15,167 [descending xylophone scale] 784 00:45:16,708 --> 00:45:19,792 [magical music] 785 00:45:20,292 --> 00:45:23,333 But he brought me here, to Daybreak Mountain. 786 00:45:24,042 --> 00:45:27,792 His first wife, Zalika, told me the truth about him. 787 00:45:27,875 --> 00:45:33,375 People like Tamu, they give away their humanity for riches or magic powers. 788 00:45:41,875 --> 00:45:46,000 He used a spell to make me believe I was a princess, 789 00:45:46,458 --> 00:45:50,375 but I had been captive on this mountain the whole time. 790 00:45:51,375 --> 00:45:54,917 He did the same thing to you. 791 00:45:56,500 --> 00:45:58,000 That does not make sense. 792 00:45:58,083 --> 00:46:01,042 I was at the Moon Palace, I was there! 793 00:46:01,500 --> 00:46:02,500 No... 794 00:46:02,875 --> 00:46:04,458 Tamu brought you here... 795 00:46:04,792 --> 00:46:06,167 a year ago. 796 00:46:06,542 --> 00:46:09,208 You never stepped foot in the Moon Palace. 797 00:46:09,292 --> 00:46:11,875 You never met the Moon Queen or the Moon King. 798 00:46:12,208 --> 00:46:13,250 -You ne-- -No! 799 00:46:13,583 --> 00:46:17,125 I begged Tamu to let you go, but... 800 00:46:17,208 --> 00:46:19,500 Uh-uh! I gotta get out of here! 801 00:46:19,750 --> 00:46:21,583 Please, stop! 802 00:46:22,042 --> 00:46:24,292 I don't want you to end up like Zalika. 803 00:46:24,375 --> 00:46:25,667 What happened to her? 804 00:46:25,750 --> 00:46:28,333 One day, she tried to escape 805 00:46:28,417 --> 00:46:29,583 and she fell. 806 00:46:29,667 --> 00:46:32,875 There's no way to make it off this mountain alive. 807 00:46:34,167 --> 00:46:35,167 Ew! 808 00:46:35,500 --> 00:46:37,292 Here, you try it! 809 00:46:40,250 --> 00:46:42,125 -[grasshopper hops] -Ugh! 810 00:46:42,208 --> 00:46:46,167 Oh, that's nothing compared to the stink beetle stew. 811 00:46:46,250 --> 00:46:47,250 Uughh! 812 00:46:47,625 --> 00:46:50,000 I'd do anything to get back home. 813 00:46:50,083 --> 00:46:52,500 I miss my family so much. 814 00:46:53,042 --> 00:46:54,750 I miss my boyfriend too... 815 00:46:55,250 --> 00:46:58,708 [chuckles] even his corny jokes. 816 00:46:58,792 --> 00:47:01,333 Sounds like a lot of people love you. 817 00:47:01,708 --> 00:47:03,417 I really miss my mother. 818 00:47:03,667 --> 00:47:06,750 I may never see her again, but if I make it to heaven-- 819 00:47:06,833 --> 00:47:09,500 Uh-uh. Don't give up on getting out of here. 820 00:47:09,583 --> 00:47:12,375 Dafina, trust me, we're stuck here. 821 00:47:12,750 --> 00:47:17,000 Hmm, not if we spice these up with a little poison. 822 00:47:17,083 --> 00:47:19,875 Tamu bought everything in this kitchen. 823 00:47:20,042 --> 00:47:21,375 So what's the plan? 824 00:47:21,667 --> 00:47:24,375 Honey, when you go to the market, 825 00:47:24,458 --> 00:47:27,625 pick up some ginger, some cinnamon... 826 00:47:28,125 --> 00:47:30,667 oh, and some poison too. 827 00:47:30,750 --> 00:47:32,333 Oh trust me... 828 00:47:32,833 --> 00:47:34,333 there's another way. 829 00:47:36,458 --> 00:47:39,042 -[grasshopper] Oh no! -[Ife] Is that poisonous? 830 00:47:39,125 --> 00:47:40,125 Uh-uh. 831 00:47:40,583 --> 00:47:42,250 How about that one? 832 00:47:44,792 --> 00:47:46,167 I guess not. 833 00:47:50,708 --> 00:47:52,417 [suspenseful music] 834 00:47:52,875 --> 00:47:55,750 [Dafina breathing heavily] 835 00:47:55,833 --> 00:48:00,500 [suspenseful music crescendo] [Dafina gasps] 836 00:48:00,583 --> 00:48:04,417 [breathing heavily] 837 00:48:05,708 --> 00:48:07,417 It's so beautiful. 838 00:48:07,500 --> 00:48:09,917 Are you sure it's this one? 839 00:48:10,000 --> 00:48:11,000 Oh yeah. 840 00:48:11,375 --> 00:48:14,667 Pretty things can do the most damage. 841 00:48:15,417 --> 00:48:18,083 And that's exactly what Tamu is gonna find out tonight. 842 00:48:18,167 --> 00:48:22,125 [dramatic music] 843 00:48:23,250 --> 00:48:25,042 [slurps] 844 00:48:25,917 --> 00:48:30,000 [exhales and clears throat] That's it... 845 00:48:30,083 --> 00:48:34,375 A wife should always respond to her husband's needs. 846 00:48:35,167 --> 00:48:38,750 By the way, how you two getting along? 847 00:48:39,083 --> 00:48:41,375 Oh, great! [giggles] 848 00:48:41,458 --> 00:48:42,958 Wonderful! [giggles] 849 00:48:43,042 --> 00:48:46,458 Has Dafina been helping around the kitchen? 850 00:48:47,042 --> 00:48:49,667 Ife is teaching me everything you like. 851 00:48:49,750 --> 00:48:53,292 Two beautiful wives cooking my favorite meals. 852 00:48:53,375 --> 00:48:56,125 I'm one lucky man. 853 00:48:56,208 --> 00:48:59,042 Huh, I mean... [swallows] bird. 854 00:48:59,292 --> 00:49:01,542 I mean... [chuckles] you know. 855 00:49:01,625 --> 00:49:06,417 [Dafina and Ife laugh awkwardly] 856 00:49:06,500 --> 00:49:10,458 [Tamu crunching] 857 00:49:10,750 --> 00:49:14,125 Hm, the recipe's a little off. 858 00:49:14,208 --> 00:49:18,667 [magical music] 859 00:49:20,792 --> 00:49:23,667 [band music] 860 00:49:23,750 --> 00:49:27,833 [Tamu chewing] Mm. Mmm. Mmmm! 861 00:49:31,042 --> 00:49:33,875 [crash] 862 00:49:34,125 --> 00:49:37,125 [coughs] I'm in so much pain. 863 00:49:37,208 --> 00:49:39,125 [coughing] 864 00:49:39,208 --> 00:49:41,458 My whole body hurts... 865 00:49:41,542 --> 00:49:43,375 from my feathers... 866 00:49:43,458 --> 00:49:46,958 to my... [coughs] 867 00:49:47,042 --> 00:49:51,417 Ah, maybe you'll feel better in the morning. 868 00:49:51,500 --> 00:49:55,792 It's too late for me. 869 00:49:55,875 --> 00:49:58,583 [coughing] 870 00:49:59,667 --> 00:50:01,083 Is he? 871 00:50:05,292 --> 00:50:07,583 [gasps] We did it! 872 00:50:07,667 --> 00:50:09,292 [laughs] 873 00:50:09,667 --> 00:50:11,917 You got what you deserve... 874 00:50:12,292 --> 00:50:15,625 -you triflin' ol-- -[Tamu coughing] 875 00:50:15,708 --> 00:50:19,208 -[screams] -[coughing and laughing] 876 00:50:19,292 --> 00:50:21,625 No! Ugh! 877 00:50:21,708 --> 00:50:28,375 [Tamu laughing] 878 00:50:29,583 --> 00:50:31,125 [Tamu sighs] 879 00:50:31,208 --> 00:50:35,917 It's gonna take more than berry poison to get rid of yours truly! 880 00:50:36,542 --> 00:50:38,750 By the way, how was my acting? 881 00:50:41,500 --> 00:50:42,750 [funny noises] 882 00:50:42,833 --> 00:50:44,250 [Ife] Dafina, no! 883 00:50:44,333 --> 00:50:45,833 I can't stay here! 884 00:50:46,083 --> 00:50:47,917 But it's too dangerous to-- 885 00:50:48,000 --> 00:50:50,583 [Tamu] Play time is over, girls! 886 00:50:52,792 --> 00:50:53,750 [Dafina] Ugh! 887 00:50:53,833 --> 00:50:56,958 [cries] No! 888 00:50:58,000 --> 00:51:01,042 [sighs] I'm okay! 889 00:51:03,167 --> 00:51:07,292 [suspenseful music] 890 00:51:09,208 --> 00:51:10,500 [feathers ruffle] 891 00:51:10,583 --> 00:51:12,917 -[Dafina] No! Ugh! -[Tamu grunts] 892 00:51:13,000 --> 00:51:15,458 [both grunt in struggle] 893 00:51:15,542 --> 00:51:16,917 [Dafina] No! 894 00:51:17,000 --> 00:51:21,042 [sobbing] 895 00:51:21,125 --> 00:51:27,083 [crash] [magical music] 896 00:51:27,958 --> 00:51:30,500 We've been waiting for you, girl. 897 00:51:30,667 --> 00:51:35,167 I'm Marula, and this is my twin brother, Adisa. 898 00:51:35,250 --> 00:51:36,875 So, what's up? 899 00:51:36,958 --> 00:51:41,667 Ah! Wait... is this heaven? 900 00:51:42,000 --> 00:51:46,208 Naw, but we can take ya higher, Sista Dafina. 901 00:51:46,292 --> 00:51:47,583 You know me? 902 00:51:47,667 --> 00:51:51,000 Mm-hm, you're Ebony's home girl. 903 00:51:51,083 --> 00:51:53,583 I owe my life to both of you. 904 00:51:53,917 --> 00:51:56,292 Thanks so much for saving me. 905 00:51:56,375 --> 00:51:58,292 We're happy to help. 906 00:51:58,375 --> 00:52:02,583 Listen, I... I um... 907 00:52:02,917 --> 00:52:04,167 Out with it. 908 00:52:04,542 --> 00:52:06,875 The squeaky wheel gets oil. 909 00:52:06,958 --> 00:52:09,458 A watched pot never boils. 910 00:52:09,542 --> 00:52:13,000 A half loaf is better than no bread, and I said-- 911 00:52:13,083 --> 00:52:16,333 In other words, speak your mind, girl. 912 00:52:16,417 --> 00:52:20,917 Ah, I really need one more big favor. 913 00:52:21,000 --> 00:52:24,167 Whatever it is, we got you. 914 00:52:24,250 --> 00:52:27,000 Ife... jump! 915 00:52:27,083 --> 00:52:29,042 [Ife breathing heavily] 916 00:52:29,125 --> 00:52:30,125 I can't! 917 00:52:30,292 --> 00:52:33,083 Ife, trust yourself! 918 00:52:38,042 --> 00:52:40,250 [sighs] Thank you! 919 00:52:44,042 --> 00:52:45,542 -Oh! -[clangs] 920 00:52:46,500 --> 00:52:48,875 [dramatic music] 921 00:52:50,042 --> 00:52:51,875 No, I got this. 922 00:52:51,958 --> 00:52:56,917 [both grunt in struggle] 923 00:52:57,000 --> 00:53:02,000 [Tamu cries] [xylophone descending scale] 924 00:53:02,083 --> 00:53:07,000 [wind whirling] 925 00:53:07,083 --> 00:53:08,667 Thanks so much! 926 00:53:09,750 --> 00:53:13,042 [Ife] If I said thank you a million times, 927 00:53:13,583 --> 00:53:15,917 that would never be enough. 928 00:53:16,000 --> 00:53:17,292 [chime] 929 00:53:18,458 --> 00:53:20,542 Tell Ebony we say "hi." 930 00:53:20,625 --> 00:53:23,917 And tell Baobob I said "what's up?" 931 00:53:24,625 --> 00:53:28,167 [joyful music] 932 00:53:29,625 --> 00:53:31,417 Promise this is not goodbye. 933 00:53:31,500 --> 00:53:34,375 I'll see you again, Ife, trust me. 934 00:53:37,042 --> 00:53:40,417 [happy music] 935 00:53:46,542 --> 00:53:49,500 It's been two years since we've seen Dafina. 936 00:53:49,583 --> 00:53:51,917 I think about her every day. 937 00:53:52,000 --> 00:53:54,750 Yeah, I really miss her too. 938 00:53:54,833 --> 00:53:57,458 I just wish we could see her one more time. 939 00:53:57,542 --> 00:53:59,583 Dafina! 940 00:53:59,625 --> 00:54:00,708 Dafina! 941 00:54:00,792 --> 00:54:03,542 -Hey! -[footsteps] 942 00:54:05,833 --> 00:54:08,292 [happy music] 943 00:54:13,708 --> 00:54:15,583 [kisses] 944 00:54:15,667 --> 00:54:18,208 I'm so sorry for what I did. 945 00:54:18,583 --> 00:54:20,000 I never should've left. 946 00:54:20,083 --> 00:54:22,375 I worried about you all the time. 947 00:54:22,458 --> 00:54:25,250 We were afraid that you were gone forever. Oh! 948 00:54:25,333 --> 00:54:26,917 I was afraid too. 949 00:54:32,542 --> 00:54:36,750 [piano music] 950 00:54:37,375 --> 00:54:39,792 I had everything I could ever want, 951 00:54:41,333 --> 00:54:43,458 except the most important thing. 952 00:54:44,625 --> 00:54:50,417 I found out... that nothing can replace the people you love. 953 00:54:59,333 --> 00:55:03,667 But when I wanted to come home, I walked right into a nightmare. 954 00:55:07,750 --> 00:55:10,708 Thinking of all of you kept me strong. 955 00:55:11,000 --> 00:55:13,917 And my friend, Ife, she kept me sane. 956 00:55:14,958 --> 00:55:17,875 I knew I'd be back where I belong one day. 957 00:55:24,583 --> 00:55:27,792 I'm real sorry that you had to go through all of that. 958 00:55:28,208 --> 00:55:30,792 I wish I could've been there to protect you. 959 00:55:30,875 --> 00:55:32,083 Oh, Baba... 960 00:55:32,167 --> 00:55:34,792 you taught me that everything has a purpose. 961 00:55:34,875 --> 00:55:40,042 And what happened... Well, that only made me more grateful to finally be home. 962 00:55:40,125 --> 00:55:42,500 We love you so much, Dafina! 963 00:55:42,583 --> 00:55:45,708 And I love all of you! [laughs] 964 00:55:46,042 --> 00:55:49,417 Hey... you two are getting heavy. 965 00:55:49,500 --> 00:55:52,000 [kids laughing] 966 00:55:52,500 --> 00:55:54,792 [Dafina humming] 967 00:55:54,958 --> 00:55:56,417 Hey, Dafina! 968 00:55:59,167 --> 00:56:01,042 [light drumming music] 969 00:56:03,042 --> 00:56:05,000 It's real good to have you home. 970 00:56:05,083 --> 00:56:07,917 Oh, Mosi! I missed you so much! 971 00:56:08,000 --> 00:56:11,083 Seeing your face again... makes me feel-- 972 00:56:11,167 --> 00:56:16,042 -What? -Aren't you gonna tell me... "Let's not get carried away." 973 00:56:16,417 --> 00:56:18,583 You'll never hear me say that again. 974 00:56:18,917 --> 00:56:22,417 After everything I've been through, I know what really matters. 975 00:56:22,500 --> 00:56:24,708 Mosi, I... I love-- 976 00:56:24,792 --> 00:56:27,750 Hey! How are you, young man. 977 00:56:28,417 --> 00:56:30,833 Oh, I'm, I'm, I'm, I'm good, I'm good, sir. 978 00:56:31,208 --> 00:56:36,083 [giggles] I'll go get us some water so... you guys can talk. 979 00:56:36,375 --> 00:56:38,375 [whispers] I think Mosi wants to ask you something... 980 00:56:38,792 --> 00:56:41,833 [footsteps] 981 00:56:42,042 --> 00:56:44,417 Now I understand why you're so nervous. 982 00:56:44,917 --> 00:56:48,792 Mosi, have you come to ask for my daughter's hand in marriage? 983 00:56:49,583 --> 00:56:51,625 [bong] 984 00:56:52,375 --> 00:56:54,458 [water gently rushing] 985 00:56:54,667 --> 00:56:58,875 Oh! I want gold lipstick and weave all the way down to my... 986 00:56:59,208 --> 00:57:02,000 -[giggles] -Hey girl! 987 00:57:02,208 --> 00:57:06,292 Are you gonna congratulate Nubia on getting engaged to Mosi? 988 00:57:06,375 --> 00:57:08,542 Girl, did you see that ring? 989 00:57:08,625 --> 00:57:11,833 [chuckles] Mosi would never marry you. 990 00:57:11,917 --> 00:57:14,125 And didn't you call him corny? 991 00:57:14,208 --> 00:57:17,208 Yeah, I only said that around you. 992 00:57:17,292 --> 00:57:19,583 I had my eye on Mosi all along. 993 00:57:19,667 --> 00:57:22,625 When you left, it was easy to make him mine. 994 00:57:22,708 --> 00:57:24,708 Mm-hm. 995 00:57:24,792 --> 00:57:27,708 Bam! Boom! Bling! 996 00:57:27,792 --> 00:57:29,708 [chime] 997 00:57:29,792 --> 00:57:32,500 [suspenseful music] 998 00:57:32,583 --> 00:57:33,708 Where is Mosi? 999 00:57:33,792 --> 00:57:35,417 [wood carving] 1000 00:57:35,500 --> 00:57:37,000 Mosi just left. 1001 00:57:37,083 --> 00:57:39,167 He told me that he's engaged, but... 1002 00:57:39,250 --> 00:57:42,583 Dafina, please wait! Oh! 1003 00:57:43,333 --> 00:57:44,333 Dafina. 1004 00:57:44,417 --> 00:57:46,500 How could you marry Nubia? 1005 00:57:46,667 --> 00:57:48,417 I always wanted to be with you. 1006 00:57:48,500 --> 00:57:50,292 But after you left... 1007 00:57:51,375 --> 00:57:52,833 I thought I'd never see you again. 1008 00:57:53,958 --> 00:57:55,708 I'm so sorry. 1009 00:57:56,042 --> 00:57:57,208 DAFINA: Do you love her? 1010 00:57:58,333 --> 00:58:00,042 I made a promise to her. 1011 00:58:00,125 --> 00:58:01,708 You can't go through with this. 1012 00:58:01,792 --> 00:58:05,917 My father says that a real man never goes back on his word. 1013 00:58:06,125 --> 00:58:10,917 But Mosi, if you don't love her, it makes no sense to marry her. 1014 00:58:11,500 --> 00:58:13,500 [kisses] [somber music] 1015 00:58:13,583 --> 00:58:15,792 Maybe it will one day. 1016 00:58:15,875 --> 00:58:17,750 Sorry... 1017 00:58:17,833 --> 00:58:19,250 but I gotta go, Dafina. 1018 00:58:23,583 --> 00:58:27,167 ♪ Girl, if you're feeling blue ♪ 1019 00:58:28,208 --> 00:58:31,333 ♪ I will make you feel like new ♪ 1020 00:58:31,417 --> 00:58:32,625 Uh-uh. 1021 00:58:32,708 --> 00:58:36,250 ♪ Yeah ♪ [muffled] Back up off me! Back up off me! 1022 00:58:36,917 --> 00:58:40,292 Mama, listen, I love Mosi. 1023 00:58:40,375 --> 00:58:42,458 And I know he loves me. I know it! 1024 00:58:42,542 --> 00:58:44,208 I just don't understand why-- 1025 00:58:44,292 --> 00:58:46,917 As much as it hurts, you have to make peace with it. 1026 00:58:47,000 --> 00:58:49,917 You don't want to be in love with another woman's husband. 1027 00:58:50,500 --> 00:58:54,167 Oh! Somebody's outside to see you. 1028 00:58:54,250 --> 00:58:55,250 Is it Mosi? 1029 00:58:55,333 --> 00:58:57,542 I think she's a Moon girl. 1030 00:58:57,792 --> 00:58:59,917 Oh, and she's fine too. 1031 00:59:00,000 --> 00:59:03,333 -[Dafina giggles] Hey, girl! -[Ife] Hey! 1032 00:59:08,458 --> 00:59:11,583 All my life, I was told to never come here. 1033 00:59:12,417 --> 00:59:16,000 But this is such a beautiful place. 1034 00:59:16,792 --> 00:59:18,875 There are trees everywhere 1035 00:59:19,250 --> 00:59:24,500 and I [laughs] I can't get over how good the sun feels on my skin. 1036 00:59:24,792 --> 00:59:27,958 And the best thing about the Sun Village... is our food! 1037 00:59:28,042 --> 00:59:29,750 You have to stay for dinner. 1038 00:59:29,833 --> 00:59:32,458 I don't want to impose. 1039 00:59:32,542 --> 00:59:35,250 [chuckes] Girl, please. 1040 00:59:35,333 --> 00:59:38,875 [laughs] Alright, I'll stay. 1041 00:59:39,250 --> 00:59:40,792 But on one condition... 1042 00:59:40,875 --> 00:59:43,042 Please come to my house for dinner. 1043 00:59:43,333 --> 00:59:44,458 [Dafina] Sure! 1044 00:59:45,875 --> 00:59:48,250 [happy music] 1045 00:59:57,458 --> 00:59:59,083 [chews] Mmm! 1046 00:59:59,458 --> 01:00:01,542 Mmm! 1047 01:00:01,625 --> 01:00:03,417 [car breaks screeching] 1048 01:00:06,583 --> 01:00:09,375 [Ife] Oh! I am so glad you're here. 1049 01:00:09,458 --> 01:00:10,833 [Dafina] Me too, girl. 1050 01:00:10,917 --> 01:00:13,625 All I can say is "wow!" 1051 01:00:17,167 --> 01:00:20,125 [Ife] Mama! This is Dafina! 1052 01:00:20,542 --> 01:00:24,833 I can not thank you enough for helping my daughter. 1053 01:00:24,917 --> 01:00:26,250 We helped each other. 1054 01:00:26,333 --> 01:00:28,750 I never would've survived without Ife. 1055 01:00:40,208 --> 01:00:43,250 [chews] Mmm! [chuckles] 1056 01:00:45,583 --> 01:00:48,250 [uplifting music] 1057 01:00:49,875 --> 01:00:51,875 Please sit down, Mama. 1058 01:00:52,542 --> 01:00:53,792 I got it. 1059 01:00:53,875 --> 01:00:59,375 Your father would be so proud of you. 1060 01:01:03,250 --> 01:01:05,625 Is that the real Moon palace? 1061 01:01:05,708 --> 01:01:08,458 I used to dream about going there. 1062 01:01:08,542 --> 01:01:15,500 Now... [chuckles] being home feels like a dream come true. [laughs] 1063 01:01:15,583 --> 01:01:17,750 Mm-hm. I heard that! 1064 01:01:17,833 --> 01:01:24,375 [Dafina sobs] [sad music] 1065 01:01:24,458 --> 01:01:27,542 Oh, Dafina. Oh look at you. 1066 01:01:27,625 --> 01:01:28,958 I'm not going. 1067 01:01:29,042 --> 01:01:30,750 You should be there for him. 1068 01:01:31,208 --> 01:01:33,042 [upbeat drumming] 1069 01:01:33,208 --> 01:01:34,208 I just can't. 1070 01:01:36,500 --> 01:01:39,125 Those stupid drums are giving me a headache. 1071 01:01:39,208 --> 01:01:41,708 Stupid wedding. Stupid... Ouch! 1072 01:01:46,292 --> 01:01:48,583 [drums continue] 1073 01:01:54,208 --> 01:01:55,583 [sighs] 1074 01:01:56,792 --> 01:01:59,375 -Ow! -[Monkey laughs] 1075 01:01:59,458 --> 01:02:03,292 [Baobab tree] My bad [laughs] but that was kinda funny. 1076 01:02:03,375 --> 01:02:05,583 [Baobab muffled] Back up off me! Back up off me! 1077 01:02:05,667 --> 01:02:08,875 Aw, shut your trunk, Baobob. 1078 01:02:08,958 --> 01:02:10,625 Is something wrong? 1079 01:02:10,708 --> 01:02:15,750 Naw, except the guy I love... is about to marry the girl I hate. 1080 01:02:16,083 --> 01:02:19,458 [Ebony] Reminds me of my first love. 1081 01:02:19,792 --> 01:02:22,000 We had a misunderstanding and... 1082 01:02:22,417 --> 01:02:25,208 he proposed to another tree. 1083 01:02:25,292 --> 01:02:26,292 What did you do? 1084 01:02:26,375 --> 01:02:31,625 Nothing. He married her and went on to have a dozen saplings. 1085 01:02:31,708 --> 01:02:33,375 [bong] [chime] 1086 01:02:33,458 --> 01:02:36,417 Your story made me feel a million times better. 1087 01:02:36,500 --> 01:02:40,500 Girl, quit moping and go get your man! 1088 01:02:41,958 --> 01:02:45,167 It never would've worked out between us. 1089 01:02:45,708 --> 01:02:49,625 A playa like me... ain't ready to settle down. 1090 01:02:49,708 --> 01:02:52,583 [upbeat music] 1091 01:02:58,125 --> 01:03:03,375 ♪ Go get your dream, wherever it leads you ♪ 1092 01:03:05,833 --> 01:03:12,250 ♪ Follow your heart, it won't deceive you ♪ 1093 01:03:13,667 --> 01:03:17,292 ♪ Folks give up too easy ♪ 1094 01:03:17,375 --> 01:03:21,458 ♪ And that's just a shame ♪ 1095 01:03:21,542 --> 01:03:25,000 ♪ 'Cause if you stop believing ♪ 1096 01:03:25,667 --> 01:03:29,125 ♪ You're the one to blame. ♪ 1097 01:03:29,208 --> 01:03:35,333 ♪ So go get your dream, wherever it leads you ♪ 1098 01:03:35,417 --> 01:03:37,875 ♪ Oh yeah ♪ 1099 01:03:37,958 --> 01:03:44,542 ♪ Follow your heart, it won't deceive you ♪ 1100 01:03:45,625 --> 01:03:49,125 ♪ I've seen enough in life to know ♪ 1101 01:03:49,208 --> 01:03:52,750 ♪ Everbody makes mistakes ♪ 1102 01:03:53,625 --> 01:03:56,792 ♪ But the worst thing is believing ♪ 1103 01:03:57,625 --> 01:04:01,125 ♪ That it's just too late ♪ 1104 01:04:01,667 --> 01:04:05,375 ♪ Go where your heart takes you Don't let the haters phase you ♪ 1105 01:04:05,458 --> 01:04:09,292 ♪ Stay true to who you are. You'll shine just like a star ♪ 1106 01:04:09,375 --> 01:04:15,167 ♪ Now go get your dream, wherever it leads you ♪ 1107 01:04:15,250 --> 01:04:17,542 ♪ woah, woah ♪ 1108 01:04:17,625 --> 01:04:23,208 ♪ Follow your heart It won't deceive you ♪ 1109 01:04:23,292 --> 01:04:25,708 ♪ Never deceive you ♪ 1110 01:04:25,792 --> 01:04:31,500 ♪ Go get your dream, wherever it leads you ♪ 1111 01:04:31,583 --> 01:04:33,583 ♪ Get your dream ♪ 1112 01:04:33,667 --> 01:04:38,583 ♪ Follow your heart, it won't deceive you ♪ 1113 01:04:38,667 --> 01:04:41,583 ♪ Never, never deceive you ♪ 1114 01:04:41,667 --> 01:04:47,125 ♪ Go get your dream Wherever it leads you ♪ 1115 01:04:47,208 --> 01:04:49,917 ♪ Oh, oh, oh. Get your dream ♪ 1116 01:04:50,000 --> 01:04:55,458 ♪ Follow your heart, it won't deceive you, It won't deceive you ♪ 1117 01:04:55,542 --> 01:04:57,625 ♪ Never deceive you ♪ 1118 01:04:57,708 --> 01:05:03,417 ♪ Go get your dream Wherever it leads you ♪ 1119 01:05:03,500 --> 01:05:05,833 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1120 01:05:05,917 --> 01:05:11,375 ♪ Follow your heart, it won't deceive you ♪ 1121 01:05:11,458 --> 01:05:14,333 [music fades out] 1122 01:05:20,083 --> 01:05:22,375 Do you take this woman to be your-- 1123 01:05:22,458 --> 01:05:24,792 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 1124 01:05:24,875 --> 01:05:26,083 [groans] 1125 01:05:26,167 --> 01:05:28,375 [people chatter] 1126 01:05:28,458 --> 01:05:30,833 Oh, no you didn't! Ouch! 1127 01:05:31,958 --> 01:05:32,958 Yeah! 1128 01:05:33,292 --> 01:05:35,375 Now, sonny... 1129 01:05:36,458 --> 01:05:38,375 it's gonna cost extra... 1130 01:05:38,958 --> 01:05:42,375 if you want to marry two wives today. 1131 01:05:42,458 --> 01:05:44,625 Mosi. Mosi, listen... 1132 01:05:45,208 --> 01:05:47,417 I love everything about you, 1133 01:05:47,750 --> 01:05:51,250 even your cheetah and giraffe joke, especially that. 1134 01:05:51,583 --> 01:05:55,292 I just... I hope it's not too late for us to be together. 1135 01:05:55,375 --> 01:05:58,292 Dafina, that's all I needed to hear. 1136 01:05:58,958 --> 01:06:02,708 I'm so sorry... but... I can't marry you. 1137 01:06:03,917 --> 01:06:05,958 Now, where were we? 1138 01:06:06,667 --> 01:06:09,083 [kiss] 1139 01:06:09,167 --> 01:06:11,500 Skert! I don't think so. 1140 01:06:12,083 --> 01:06:14,292 I'll see your sorry behind in court. 1141 01:06:15,000 --> 01:06:17,083 Oops! Yeah! 1142 01:06:17,958 --> 01:06:21,292 [people chatting] 1143 01:06:30,958 --> 01:06:32,458 It's not fair! 1144 01:06:32,708 --> 01:06:35,375 Do you know how much my parents spent on food and flowers? 1145 01:06:35,583 --> 01:06:37,042 Not to mention my hair? 1146 01:06:37,458 --> 01:06:38,667 [horse neighs] 1147 01:06:38,750 --> 01:06:40,458 I promise to pay them back. 1148 01:06:40,667 --> 01:06:42,917 Just keep your promise to me. 1149 01:06:43,000 --> 01:06:45,458 We can still get married! 1150 01:06:45,750 --> 01:06:48,708 Alright, alright, we've heard enough. 1151 01:06:48,792 --> 01:06:50,625 Are we ready to make a decision? 1152 01:06:52,667 --> 01:06:57,958 [elder man snores] 1153 01:06:58,042 --> 01:07:00,833 I say that Mosi should marry Nubia. 1154 01:07:00,917 --> 01:07:07,583 If Mosi doesn't want to marry her, why force him? 1155 01:07:08,000 --> 01:07:11,125 They'll be miserable together. 1156 01:07:11,458 --> 01:07:13,625 [elder man yawns] 1157 01:07:14,292 --> 01:07:16,875 I think that... 1158 01:07:17,750 --> 01:07:21,667 Mookie should get married... 1159 01:07:22,875 --> 01:07:25,292 [kisses] [record stopping screech] 1160 01:07:25,375 --> 01:07:27,125 But I'm in love with someone else. 1161 01:07:27,333 --> 01:07:30,125 And by the way, my name is Mosi. 1162 01:07:30,792 --> 01:07:34,125 Let's see how good you are with names 1163 01:07:34,208 --> 01:07:38,000 after your 99th birthday. 1164 01:07:38,833 --> 01:07:44,125 The point is that it's time to take your wife. 1165 01:07:44,542 --> 01:07:50,583 [elder man snores] 1166 01:07:50,667 --> 01:07:53,167 That's two-to-one! 1167 01:07:53,250 --> 01:07:56,583 The elder council has spoken. 1168 01:07:57,000 --> 01:07:58,542 [harp music] 1169 01:07:58,625 --> 01:08:02,042 [elder man] Ow! [elder woman laughs] 1170 01:08:02,125 --> 01:08:05,167 [elder woman shreaks] 1171 01:08:05,250 --> 01:08:06,542 No! 1172 01:08:07,542 --> 01:08:12,167 Marry the girl who made this for me. 1173 01:08:12,250 --> 01:08:15,000 -Ugh! -Hey girl, forget about Mosi. 1174 01:08:15,750 --> 01:08:16,792 I'm single! 1175 01:08:17,208 --> 01:08:18,792 [harp music] 1176 01:08:21,000 --> 01:08:27,958 If you want... we can do the ceremony right now. 1177 01:08:31,083 --> 01:08:33,583 I pronounce you... 1178 01:08:33,958 --> 01:08:36,625 husband and wife. 1179 01:08:37,500 --> 01:08:41,708 I'm sure you know what to do next. 1180 01:08:41,792 --> 01:08:43,458 [applause] 1181 01:08:43,583 --> 01:08:48,958 [kids] Ooohh! 1182 01:08:50,042 --> 01:08:54,042 [happy music] 1183 01:08:56,375 --> 01:08:59,333 [harp music] 1184 01:09:00,792 --> 01:09:05,417 [chimes] 1185 01:09:09,375 --> 01:09:10,417 [kiss] 1186 01:09:11,500 --> 01:09:15,333 [narrator] Well, after the sun and moon made up 1187 01:09:16,083 --> 01:09:21,458 they decided to share both sides of Kisiwa Island. 1188 01:09:27,833 --> 01:09:32,583 And that was the beginning of day and night as we know it. 1189 01:09:32,625 --> 01:09:34,958 Oh, because you kissed Grandma! 1190 01:09:35,042 --> 01:09:37,000 It was a kiss to remember. 1191 01:09:37,583 --> 01:09:42,125 -Ah! -Actually, Ife and I helped the Sun Village 1192 01:09:42,208 --> 01:09:45,458 and the Moon Kingdom reach a peace treaty. 1193 01:09:46,542 --> 01:09:48,833 What's a pee treaty? 1194 01:09:48,917 --> 01:09:50,833 Oh! [laughs] 1195 01:09:50,917 --> 01:09:55,167 A peace treaty is an understanding between people. 1196 01:09:55,250 --> 01:09:57,500 Oh, it took many years... 1197 01:09:58,500 --> 01:10:02,542 But things got better between Sun folks and Moon folks. 1198 01:10:03,833 --> 01:10:06,750 And when our son married Ife's daughter, 1199 01:10:07,208 --> 01:10:10,000 all of you were like the honey on the yams. 1200 01:10:10,583 --> 01:10:14,833 Grandma, did you ever want to be a rich princess again? 1201 01:10:15,250 --> 01:10:16,958 You know, like you used to be? 1202 01:10:17,042 --> 01:10:20,042 This land, this life... 1203 01:10:20,125 --> 01:10:21,833 and you grandchildren... 1204 01:10:22,375 --> 01:10:24,583 Why you're my greatest riches. 1205 01:10:24,917 --> 01:10:29,250 If you have love, [laughs] you have everything. 1206 01:10:29,333 --> 01:10:32,583 Grandma, please tell us another story. 1207 01:10:32,667 --> 01:10:36,083 Oh now, it's getting kinda late, sweetheart. 1208 01:10:36,333 --> 01:10:37,375 Aw... 1209 01:10:37,458 --> 01:10:41,333 But, I think we have time for a joke. 1210 01:10:41,417 --> 01:10:43,958 [children laugh] 1211 01:10:44,042 --> 01:10:47,958 -Now, Mosi... -[child yawns] 1212 01:10:48,792 --> 01:10:51,792 Grandpa, it's almost bedtime! 1213 01:10:51,875 --> 01:10:53,750 Um, let's see... 1214 01:10:53,833 --> 01:10:56,083 if I can remember how it goes. 1215 01:10:56,167 --> 01:10:58,375 [children] Oh! 1216 01:10:58,417 --> 01:10:59,417 Don't tell me... 1217 01:11:00,083 --> 01:11:03,917 is this the one about the cheetah and the giraffe? 1218 01:11:05,000 --> 01:11:08,125 [everyone laughing] [chimes] 1219 01:11:11,292 --> 01:11:13,750 [happy music] 1220 01:11:16,042 --> 01:11:18,958 [chimes] 79819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.