Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,216 --> 00:01:11,776
That yeartherewere two ecllpses.
2
00:01:11,985 --> 00:01:15,386
One of the sun andone of the moon.
3
00:01:19,226 --> 00:01:21,592
Slbylla was 14.
4
00:01:22,696 --> 00:01:24,891
Alexanderwas 41.
5
00:01:26,266 --> 00:01:28,894
And lwas 14,llke Sybllla.
6
00:01:30,771 --> 00:01:36,300
l remember how many tlmes lklssed Slbylla that summer: 73.
7
00:01:38,678 --> 00:01:41,511
She sald lwas allowed 1OO klsses,but l dldn't reach that flgure.
8
00:01:42,349 --> 00:01:46,342
It was lnterrupted bythe blast of a huntlng rlfle.
9
00:02:34,868 --> 00:02:36,836
Wait for me!
10
00:02:37,270 --> 00:02:39,932
Wait for me!
11
00:03:14,674 --> 00:03:17,234
My dear redhaired cutie!
12
00:04:01,821 --> 00:04:04,119
That gunner is
a complete fool!
13
00:04:04,324 --> 00:04:07,851
lt 's dangerous to
drive past the range.
14
00:04:33,420 --> 00:04:36,116
Veronica, my darling!
15
00:04:36,323 --> 00:04:38,518
We've got to meet up!
16
00:04:38,725 --> 00:04:40,716
Just steer clear of Veronica.
17
00:04:40,927 --> 00:04:43,088
You know her lieutenant
is a real nut.
18
00:04:43,296 --> 00:04:45,560
l don't really give a damn!
19
00:05:01,514 --> 00:05:03,539
Ready!
20
00:05:05,819 --> 00:05:07,582
12-70!
21
00:05:09,623 --> 00:05:11,215
Fire!
22
00:05:16,830 --> 00:05:22,166
Lavrenti, dear, let 's
go to bed together.
23
00:05:22,636 --> 00:05:25,196
Leave me in peace.
24
00:05:25,405 --> 00:05:28,533
When you get drunk, you yell
about not having children.
25
00:05:28,742 --> 00:05:32,200
Where will they come from,
if you bang around with guns?
26
00:05:37,884 --> 00:05:39,579
Fire!
27
00:05:52,632 --> 00:05:54,827
Hurry, get out!
28
00:05:55,035 --> 00:05:59,529
Come on, guys. Push, come on.
But all together!
29
00:06:05,478 --> 00:06:09,346
Piotr, stop just standing around.
Leave your accordion and push.
30
00:06:09,816 --> 00:06:14,617
Alexander, help us push!
31
00:06:35,775 --> 00:06:39,006
That 's it! Let 's go!
32
00:06:40,380 --> 00:06:43,907
Hurry up. Get up!
33
00:07:17,550 --> 00:07:21,816
The brakes aren't working.
lt must be from the explosion.
34
00:07:22,222 --> 00:07:25,817
l'll keep going,
and you jump out.
35
00:07:36,369 --> 00:07:38,929
Sibylla, don't jump!
36
00:07:44,210 --> 00:07:46,474
Alexander, help her.
37
00:07:51,518 --> 00:07:53,281
Are you okay?
38
00:07:55,655 --> 00:07:57,452
-Weren't you afraid?
-No.
39
00:07:57,657 --> 00:08:00,922
You sound just like Grandma
Katerina on the phone.
40
00:08:01,394 --> 00:08:04,921
-l'll drop you at home.
-Just a moment.
41
00:08:05,131 --> 00:08:08,828
l'm so happy to see you.
42
00:08:09,035 --> 00:08:10,696
You'll drive, Mika?
43
00:08:15,408 --> 00:08:17,433
She's my niece.
44
00:08:19,012 --> 00:08:21,037
The girl's an angel.
45
00:08:22,182 --> 00:08:23,843
Let 's go.
46
00:08:33,226 --> 00:08:35,626
-Where are you off to?
-l'll be right back.
47
00:08:40,099 --> 00:08:42,192
-What 's up with you?
-l've got diarrhea.
48
00:08:43,136 --> 00:08:47,197
-Something you ate?
-No, l've fallen in love.
49
00:08:47,774 --> 00:08:49,002
Who with?
50
00:08:49,209 --> 00:08:51,837
Her name's Sybilla and
she's out on the motorbike.
51
00:08:52,045 --> 00:08:55,742
l saw her and fell in love.
So much that it upset my stomach.
52
00:08:57,417 --> 00:08:59,908
lt 's good, we were
passing by your place.
53
00:09:11,865 --> 00:09:13,093
And your friend?
54
00:09:13,299 --> 00:09:16,928
He's coming.
Here, take it, it 's 207 years old.
55
00:09:17,136 --> 00:09:19,161
Thank you.
56
00:09:56,175 --> 00:09:58,973
Shall l compare you
to a summer day?
57
00:09:59,178 --> 00:10:02,113
Though you are more lovely
and more tempered.
58
00:10:02,315 --> 00:10:05,876
Rough winds do shake
the darling buds of May.
59
00:10:06,185 --> 00:10:09,814
Summer has all
too short a date.
60
00:10:12,258 --> 00:10:14,988
You can witness
the princess bathing.
61
00:10:15,194 --> 00:10:17,128
Go behind the curtain.
62
00:10:28,708 --> 00:10:32,906
Don't worry, the electricity
often gets turned off.
63
00:10:33,980 --> 00:10:35,572
Alexander is an
extraordinary man.
64
00:10:35,782 --> 00:10:37,511
Since his wife died...
65
00:10:38,585 --> 00:10:42,146
he spends all his time in the
observatory, watching stars...
66
00:10:43,289 --> 00:10:45,587
and pretending there are
no women in the world.
67
00:10:45,925 --> 00:10:49,258
His son, Mika, is a good boy.
68
00:10:55,268 --> 00:11:00,900
l really had to laugh when
l saw him looking at you...
69
00:11:01,107 --> 00:11:03,701
devouring you with his eyes.
70
00:11:04,711 --> 00:11:08,010
lt stings, l've got some
soap in my eye.
71
00:11:08,982 --> 00:11:12,247
-Let me have a look.
-lt hurts.
72
00:11:56,129 --> 00:11:58,825
Just a minute,
let me open the door.
73
00:12:03,836 --> 00:12:06,999
Sorry, Marta, but l can't take
the flowers home with me.
74
00:12:07,206 --> 00:12:10,232
My lieutenant
is a real 0thello.
75
00:12:10,443 --> 00:12:13,344
He'll start asking me all
about who gave them.
76
00:12:14,414 --> 00:12:18,475
Tell your admirer that yellow
roses lead to separation.
77
00:12:26,292 --> 00:12:28,556
lt was a present for us.
78
00:12:29,562 --> 00:12:31,257
Yellow roses!
79
00:12:31,464 --> 00:12:34,524
You have to hold them up to
the moon and make a wish.
80
00:12:38,004 --> 00:12:43,306
Moon, make papa
come back to mama.
81
00:12:44,043 --> 00:12:46,705
Make Grandma Katerina
regain her sanity.
82
00:12:46,913 --> 00:12:49,006
l've fallen in love.
83
00:12:49,348 --> 00:12:53,580
Please, make my bad blood
calm down, as mama says.
84
00:14:55,241 --> 00:14:57,266
What a moon...
85
00:14:57,476 --> 00:15:00,570
l thought you weren't
sleeping anymore.
86
00:15:01,747 --> 00:15:05,376
l came to watch the
light of the dying star.
87
00:15:06,052 --> 00:15:08,919
You did promise to show me.
88
00:15:09,889 --> 00:15:12,289
You put that beautifully:
89
00:15:12,491 --> 00:15:15,585
''The light of the dying star.''
90
00:15:16,762 --> 00:15:20,926
When l was ill, l used
to talk to the moon.
91
00:15:21,667 --> 00:15:25,433
Papa used to say,
''Sibylla fell from the moon.''
92
00:15:34,080 --> 00:15:37,049
l think about you
all the time.
93
00:15:37,383 --> 00:15:40,944
l know it 's not right for a girl
to go to a man at night.
94
00:15:41,153 --> 00:15:43,018
l know it isn't.
95
00:15:53,699 --> 00:15:55,667
Do you know Sappho?
96
00:15:55,868 --> 00:15:58,166
Papa has a friend
called Sappho.
97
00:15:58,371 --> 00:16:01,067
When she sees Papa,
she instantly falls asleep.
98
00:16:01,274 --> 00:16:06,268
l'm not talking about some idiot,
but about the poetess!
99
00:16:06,479 --> 00:16:09,642
She wrote poems and launched
them into the air like birds.
100
00:16:16,455 --> 00:16:19,754
Like this... look!
101
00:16:38,477 --> 00:16:40,445
He's going to come out...
102
00:16:46,619 --> 00:16:50,749
stop and then go back.
103
00:17:02,535 --> 00:17:03,661
What is it, Dad?
104
00:17:03,869 --> 00:17:06,702
-l forgot my keys on the table.
-l'll get them.
105
00:17:10,309 --> 00:17:13,403
-Catch.
-Thanks.
106
00:17:36,335 --> 00:17:38,326
-How many spoons of sugar?
-Eight.
107
00:17:42,408 --> 00:17:47,539
0ne, two, three, four...
108
00:17:47,747 --> 00:17:52,707
five, six, seven, eight.
109
00:17:53,719 --> 00:17:55,653
Don't stir it!
l hate it too sweet.
110
00:17:55,855 --> 00:17:59,052
Martha, don't be late
for the rehearsal.
111
00:17:59,258 --> 00:18:02,022
-What 's the time?
-Four o'clock.
112
00:18:03,195 --> 00:18:05,322
Here's the x-ray of
a man in love...
113
00:18:07,066 --> 00:18:09,034
who swallowed three forks.
114
00:18:10,169 --> 00:18:12,000
Why?
115
00:18:12,505 --> 00:18:16,305
-His lover left him for another.
-Quick, let 's go!
116
00:18:32,058 --> 00:18:33,787
Break's over, enough singing.
Back to work.
117
00:18:33,993 --> 00:18:39,056
l've still got
''Saint-Sa�ns's Dying Swan.''
118
00:19:52,505 --> 00:19:55,963
Beautiful, Veronica.
Beautiful.
119
00:19:56,709 --> 00:20:00,236
l know, but it still
needs a lot of work.
120
00:20:07,553 --> 00:20:10,044
How are things?
Are you pregnant yet?
121
00:20:10,256 --> 00:20:14,693
Pregnant? l'm not the Virgin Mary,
with her immaculate conception.
122
00:20:15,394 --> 00:20:18,363
We've got a timetable,
so l fall pregnant.
123
00:20:18,564 --> 00:20:20,293
Today, at noon.
What time is it?
124
00:20:21,300 --> 00:20:25,202
-lt 's almost noon.
-So where's Lavrenti?
125
00:20:25,404 --> 00:20:28,396
l don't understand why he's
being so irresponsible.
126
00:20:28,607 --> 00:20:32,509
Quick!
Piotr has shot himself!
127
00:20:32,711 --> 00:20:35,077
Come and see for yourself!
128
00:20:35,281 --> 00:20:37,044
You know that crazy guy!
129
00:20:37,249 --> 00:20:39,774
What an asshole!
130
00:20:43,189 --> 00:20:45,214
And he still gets his kicks!
131
00:20:45,691 --> 00:20:48,387
l wanted to shoot a rat and
shot myself in the leg.
132
00:20:48,594 --> 00:20:51,893
lf only it 'd been his
empty head instead!
133
00:20:52,097 --> 00:20:55,828
Give me that pistol!
134
00:20:56,035 --> 00:21:00,904
Enroll me in your choir. Women
love me, the halls will be full.
135
00:21:07,780 --> 00:21:10,078
-Where's Veronica?
-0ver there.
136
00:21:11,584 --> 00:21:14,280
Go up in a tank
or in a battleship!
137
00:21:14,486 --> 00:21:16,477
lf the gun between
your legs is flabby...
138
00:21:16,689 --> 00:21:18,850
it 'll do no damn good!
139
00:22:23,522 --> 00:22:27,253
This way, Alexander. You've
never been to my place before.
140
00:22:29,628 --> 00:22:34,622
l want to have a serious talk.
We can't go on like this.
141
00:22:34,833 --> 00:22:38,064
We live in a small town.
142
00:22:38,337 --> 00:22:40,168
My husband...
143
00:22:41,707 --> 00:22:43,641
Not in such a hurry.
144
00:22:45,544 --> 00:22:47,876
My husband...
145
00:23:43,802 --> 00:23:46,771
Why did l let her
go off alone?
146
00:23:46,972 --> 00:23:50,499
And she lied to me,
saying she'd go with you.
147
00:23:54,780 --> 00:23:56,941
Be careful, children!
148
00:24:00,052 --> 00:24:03,044
Don't jump, it 's dangerous.
There's a whirlpool.
149
00:24:03,255 --> 00:24:06,053
0ur German teacher
drowned here last year.
150
00:24:06,258 --> 00:24:08,920
-l'm not afraid.
-lf you jump, l'll jump too.
151
00:24:09,128 --> 00:24:12,063
-Don't do that.
-Are you sure?
152
00:24:12,264 --> 00:24:14,596
l want to dive right to the
bottom, like 0phelia.
153
00:24:15,367 --> 00:24:17,494
Who's 0phelia?
154
00:24:17,703 --> 00:24:21,230
What 's the use talking to you?
You don't get anything.
155
00:24:28,647 --> 00:24:31,172
Don't mess with my dress!
156
00:24:31,383 --> 00:24:33,578
Leave it, or l'll
bash your heads.
157
00:24:33,786 --> 00:24:37,483
Don't touch it!
158
00:24:38,257 --> 00:24:41,351
Let 's hide her clothing.
159
00:25:11,957 --> 00:25:14,323
That showed them alright.
160
00:25:15,694 --> 00:25:19,460
They deserved it,
the bastards.
161
00:25:19,965 --> 00:25:22,525
-Hey, you little thief!
-l'm not a thief.
162
00:25:22,734 --> 00:25:27,569
Walking around town almost naked.
Men will look at you!
163
00:25:27,773 --> 00:25:29,866
Have you no sense of shame?
164
00:25:31,076 --> 00:25:34,102
ls it you, Martha want
to enroll in our school?
165
00:25:34,313 --> 00:25:36,042
We don't take girls like you.
166
00:25:36,381 --> 00:25:40,181
-l don't need your school.
-lf Karlovitch saw this...
167
00:25:40,385 --> 00:25:43,354
-Who is that?
-My husband, the headmaster.
168
00:25:43,555 --> 00:25:45,955
He would burn
me at the stake.
169
00:25:46,158 --> 00:25:47,955
You talk a lot.
170
00:25:48,494 --> 00:25:53,022
l can do a lot too. See?
171
00:25:55,434 --> 00:26:00,497
Are you talking of Karlovitch? He's
a paragon of virtue in our town.
172
00:26:00,706 --> 00:26:02,640
Among other things.
173
00:26:18,924 --> 00:26:22,917
Birthdays are so good.
We remember old times.
174
00:26:23,128 --> 00:26:28,088
Yes, nowadays people don't
even say hello to each other.
175
00:26:29,635 --> 00:26:31,694
l'm sorry to say it...
176
00:26:32,004 --> 00:26:36,964
but l'd give your niece
low marks for conduct.
177
00:26:37,376 --> 00:26:39,503
Yes, her behavior
is terrible.
178
00:26:39,711 --> 00:26:43,807
That Alexander,
he's like a blond Tarzan.
179
00:26:55,327 --> 00:26:57,352
Do you like it?
180
00:27:00,032 --> 00:27:04,059
What do you think?
Will he look at me today?
181
00:27:10,676 --> 00:27:15,204
l bet, l'll manage
to steal his cigars.
182
00:27:16,682 --> 00:27:20,345
At that age, something
happens with girls.
183
00:27:26,058 --> 00:27:28,822
Their bad blood seethes
at the age of 14.
184
00:27:29,027 --> 00:27:31,393
lt 's not their blood that 's
bad, it 's their education.
185
00:27:31,597 --> 00:27:33,462
She needs leeches, l've got
some down in the shop.
186
00:27:33,665 --> 00:27:36,395
Why leeches?
She's pale and thin already.
187
00:27:36,602 --> 00:27:38,229
0r vitamins.
188
00:27:38,437 --> 00:27:40,871
Maria Markovna is
a professional player.
189
00:27:41,073 --> 00:27:45,339
l'm a professional marksman.
Unlike my son-in-law...
190
00:27:45,544 --> 00:27:51,244
who takes aim for a whole half
hour and then hits the privy.
191
00:27:51,450 --> 00:27:53,611
That 's a poor joke.
192
00:27:53,819 --> 00:27:56,413
l'm not good with jokes.
193
00:27:56,622 --> 00:28:00,718
l'm keeping an eye
on your Sibylla.
194
00:28:00,926 --> 00:28:06,887
She needs more love, more
caress and a good belting!
195
00:28:07,099 --> 00:28:10,068
You touched the ball,
that 's against the rules.
196
00:28:10,268 --> 00:28:11,530
Who does he think he is?
197
00:28:14,773 --> 00:28:18,675
-Let me help, it 's heavy.
-No.
198
00:28:18,877 --> 00:28:22,278
What a splendid goose.
199
00:28:27,552 --> 00:28:30,020
''l love you. Do you hear?
lf l die, my love will come to you...
200
00:28:30,222 --> 00:28:33,487
like the light
of a dying star.''
201
00:28:34,493 --> 00:28:38,520
A bit high-flown. The goose
is heavy. Come and have some.
202
00:28:51,009 --> 00:28:54,877
What did you show my father?
Let me have a look.
203
00:28:56,081 --> 00:28:58,549
Leave me alone,
you little sod.
204
00:29:05,123 --> 00:29:08,991
-What have you done, idiot?
-Don't worry. You'll dry.
205
00:29:09,194 --> 00:29:11,958
Alright then.
206
00:29:21,239 --> 00:29:24,037
He's watching me.
207
00:29:30,015 --> 00:29:32,006
How terrible!
208
00:29:42,094 --> 00:29:46,121
Then he says, ''lt 's so hot!''
And he drowns.
209
00:29:47,132 --> 00:29:50,659
Yesterday l watched episode
17 of the soap opera.
210
00:29:51,036 --> 00:29:52,936
And l thought...
211
00:29:54,139 --> 00:29:58,098
Alexander looks a lot
like Rodrigo Martinez.
212
00:30:27,706 --> 00:30:33,303
l saw a photo of Alexander in the
paper. l wanted an autograph.
213
00:30:33,512 --> 00:30:35,707
But he's got a
barber's moustache.
214
00:30:35,914 --> 00:30:39,509
What do you mean?
His moustache suits him very well.
215
00:30:40,285 --> 00:30:43,448
''Rodrigo Martinez''!
That 's real art!
216
00:30:44,122 --> 00:30:48,320
What 's that?
Rodrigo Martinez is fat.
217
00:30:48,527 --> 00:30:51,963
0ur Alexander is much
more masculine.
218
00:30:53,064 --> 00:30:56,090
''Emmanuelle'' is screening
at the factory on Friday.
219
00:30:56,301 --> 00:30:58,292
Just one screening.
220
00:30:58,503 --> 00:31:02,030
ls it the film showing different
ways of making love?
221
00:31:02,240 --> 00:31:05,539
Yes, but it 's
not for children.
222
00:31:05,844 --> 00:31:09,041
-l'm not ''children.''
-What are you then, girl?
223
00:31:12,884 --> 00:31:16,513
My photo is on a''wanted''
poster at the police station.
224
00:31:16,721 --> 00:31:21,181
''A girl, a runaway from
a respectable family...
225
00:31:22,160 --> 00:31:27,325
a thief and lover
of erotic cinema.''
226
00:31:30,535 --> 00:31:32,196
How terrible.
227
00:31:37,042 --> 00:31:41,172
Sibylla, your behavior is
atrocious. Leave the table!
228
00:31:50,121 --> 00:31:53,750
That 's that.
Well, my dear son-in-law...
229
00:31:53,959 --> 00:31:58,953
l beat you at pool, so now
crawl under the table.
230
00:31:59,164 --> 00:32:01,962
Come on, come on!
You lost!
231
00:32:02,167 --> 00:32:06,297
No, no...
232
00:32:06,504 --> 00:32:08,938
Please stop, Mama.
That 's enough.
233
00:32:41,139 --> 00:32:45,041
There's a fire in my heart...
234
00:32:45,243 --> 00:32:49,407
that only you can quench.
235
00:32:49,614 --> 00:32:52,777
l'm an opera singer.
l'm giving a concert tomorrow.
236
00:32:53,518 --> 00:32:57,545
l'll be singing for you!
237
00:33:17,208 --> 00:33:20,609
-What do you want it for?
-l need it.
238
00:33:20,845 --> 00:33:22,540
Take the pistol.
239
00:33:24,549 --> 00:33:26,380
Think before you shoot.
240
00:33:32,891 --> 00:33:34,950
-Come on, sing!
-What?
241
00:33:35,160 --> 00:33:38,789
Get into the bathtub
and sing!
242
00:33:38,997 --> 00:33:43,297
-Sing what?
-An aria, or l'll shoot you all.
243
00:33:43,501 --> 00:33:46,937
Come on, sing it!
244
00:34:01,519 --> 00:34:03,146
How terrible.
245
00:34:15,633 --> 00:34:17,225
Are you singing in the
bathroom, Abessalom?
246
00:36:13,685 --> 00:36:16,085
l've lost my cat.
247
00:36:17,889 --> 00:36:19,857
lt 's a chilly summer.
248
00:36:21,159 --> 00:36:23,320
l've got something for you.
249
00:36:26,064 --> 00:36:28,794
How many years was
it under water?
250
00:36:37,675 --> 00:36:39,165
Seven.
251
00:36:39,377 --> 00:36:43,837
Captain, your cat is
nowhere to be found.
252
00:36:44,048 --> 00:36:46,016
Keep looking for it!
253
00:36:50,955 --> 00:36:53,185
l so much wanted
to refloat her.
254
00:36:55,460 --> 00:36:59,897
And now the sea has disappeared...
evaporated.
255
00:37:00,165 --> 00:37:04,534
lnstead, there is the desert,
sand and dry grass.
256
00:37:10,542 --> 00:37:12,373
My beauty.
257
00:37:13,111 --> 00:37:17,980
She was lying at the bottom, with
hundreds of other ships, rotting.
258
00:37:18,183 --> 00:37:19,844
Unbearable.
259
00:37:20,051 --> 00:37:23,350
l've been sailing her my
whole life long. Wait...
260
00:37:28,560 --> 00:37:31,495
lmagine the cemetery
l took her from.
261
00:37:33,965 --> 00:37:37,731
Now l'm going to take her back
to your lake, to the river...
262
00:37:38,436 --> 00:37:40,028
to the sea.
263
00:37:45,076 --> 00:37:46,805
You know...
264
00:37:47,445 --> 00:37:50,380
people are not the only
ones who leave us.
265
00:37:50,582 --> 00:37:55,576
The sea leaves us too.
lt 's alive.
266
00:37:57,222 --> 00:37:59,122
lt 's gone.
267
00:38:24,849 --> 00:38:27,716
How good this honey smells.
268
00:38:29,988 --> 00:38:32,252
l'll cut you out
the sweetest piece.
269
00:38:44,569 --> 00:38:47,732
lf you're not afraid,
they don't sting.
270
00:38:47,939 --> 00:38:49,804
l'm not afraid of anything.
271
00:38:52,510 --> 00:38:54,978
0nly fools know no fear.
272
00:39:13,498 --> 00:39:15,193
Watch out.
273
00:39:22,373 --> 00:39:25,137
You said you weren't
afraid of anything, right?
274
00:39:39,090 --> 00:39:40,682
Alexander!
275
00:39:46,798 --> 00:39:49,995
-Are you crazy!
-You shaved your moustache?
276
00:40:17,462 --> 00:40:19,657
How old is your father?
277
00:40:19,864 --> 00:40:24,801
-41
-41? l'm 14.
278
00:40:25,903 --> 00:40:28,337
That 's my age with
the digits reversed.
279
00:40:33,277 --> 00:40:35,609
Will you teach me to whistle?
280
00:40:36,714 --> 00:40:41,310
lt 's not hard.
You stick out your tongue...
281
00:40:44,522 --> 00:40:48,856
and show it to the sun
till it dries a bit.
282
00:40:49,060 --> 00:40:50,994
Like that?
283
00:40:52,063 --> 00:40:56,397
Like that. And afterwards...
284
00:41:52,657 --> 00:41:54,591
This film isn't for you.
285
00:41:55,092 --> 00:42:00,155
-She knows a funny joke.
-Tell me.
286
00:42:00,398 --> 00:42:03,128
What makes people fly?
287
00:42:05,703 --> 00:42:07,603
Dynamite.
288
00:42:08,172 --> 00:42:10,538
Do you know it?
289
00:42:10,741 --> 00:42:12,675
Go on, go home.
290
00:42:25,790 --> 00:42:28,520
Sometlmes there are mlracles llkethls:we're gonna watch a fllm.
291
00:42:29,427 --> 00:42:31,793
Quiet! Quiet!
292
00:42:31,996 --> 00:42:35,659
When l was a boy l
saw comrade Stalin...
293
00:42:35,867 --> 00:42:38,358
l saw comrade Stalin
play the accordion.
294
00:42:38,569 --> 00:42:43,939
And today we watch the film
''Emmanuelle''. Enjoy yourselves!
295
00:42:55,586 --> 00:43:00,649
Look, a moustache.
Let me put it on you.
296
00:43:03,928 --> 00:43:07,989
-Why are you making fun of me?
-The film's started. Let 's go.
297
00:43:13,671 --> 00:43:17,664
So do you want to come in?
Don't bother trying! Piss off!
298
00:43:29,620 --> 00:43:33,283
Don't worry. We'll be able
to see it when we grow up.
299
00:44:13,397 --> 00:44:14,989
This way.
300
00:44:15,800 --> 00:44:17,495
Come on.
301
00:44:20,404 --> 00:44:23,305
-l've hurt myself.
-Are you okay?
302
00:44:45,229 --> 00:44:49,563
-From here you can see even better.
-Much better.
303
00:44:54,305 --> 00:44:57,297
-Do you like her, that cow?
-No.
304
00:44:59,644 --> 00:45:03,444
-l like you.
-Prove it.
305
00:45:03,648 --> 00:45:05,843
l wrote you a poem.
306
00:45:09,553 --> 00:45:11,418
A poem?
307
00:45:14,525 --> 00:45:18,427
''l recall a wondrous moment.
308
00:45:18,629 --> 00:45:22,759
You appeared before my eyes.''
That 's Pushkin!
309
00:45:22,967 --> 00:45:25,026
No, l wrote it
when l saw you...
310
00:45:26,203 --> 00:45:30,663
...for the first time.
-l don't like liars!
311
00:45:43,187 --> 00:45:45,155
Alexander...
312
00:45:46,857 --> 00:45:48,916
is sleeping.
313
00:45:49,126 --> 00:45:52,562
He sleeps all the time.
He mixes up night and day.
314
00:45:52,763 --> 00:45:54,594
lt 's a shame. We're going.
315
00:45:55,966 --> 00:45:58,958
How terrible!
Get up immediately!
316
00:45:59,970 --> 00:46:01,562
lt 's a shame!
317
00:46:07,545 --> 00:46:09,945
How can you watch this?
318
00:46:14,118 --> 00:46:17,019
-l don't like your father.
-Why not?
319
00:46:17,221 --> 00:46:20,782
He only thinks about women,
sleeping and cigars.
320
00:46:20,991 --> 00:46:23,118
And stars.
321
00:46:25,529 --> 00:46:27,963
-Let 's go.
-Wait.
322
00:46:31,335 --> 00:46:35,431
-Can you see Alexander?
-Yes.
323
00:46:52,123 --> 00:46:55,354
Take your hands off me!
324
00:46:56,193 --> 00:46:58,787
Let 's wait until
everyone has left.
325
00:47:05,936 --> 00:47:09,394
-Sometimes l want to kill you.
-And other times?
326
00:47:10,141 --> 00:47:12,905
0ther times, l want
to love you forever.
327
00:47:36,300 --> 00:47:38,291
-Piotr!
-What?
328
00:47:39,937 --> 00:47:44,897
Are you eating onion again?
Why?
329
00:47:45,576 --> 00:47:47,840
ln the film, there
was palm trees...
330
00:47:48,112 --> 00:47:50,012
the ocean... Bangkok...
331
00:47:50,214 --> 00:47:52,808
Rubbish! Do you know why
Emmanuelle is happy?
332
00:47:53,017 --> 00:47:55,144
Because the guys
in the film...
333
00:47:56,187 --> 00:47:59,953
have got big guns.
Like Pushkin! Like me!
334
00:48:02,159 --> 00:48:07,461
You don't understand anything.
You just eat raw onion.
335
00:48:08,632 --> 00:48:10,657
Such passion.
336
00:48:17,942 --> 00:48:20,706
Why so crude?
337
00:48:20,911 --> 00:48:25,575
Love has to be beautiful,
it has to be poetic! Bangkok...
338
00:48:29,854 --> 00:48:34,086
-You want Bangkok?
-Yes.
339
00:49:11,428 --> 00:49:13,396
What are you doing?
340
00:49:13,964 --> 00:49:15,989
Here are your palm trees!
341
00:49:23,908 --> 00:49:26,035
Here's your Bangkok!
342
00:49:28,412 --> 00:49:31,745
-Here's your...
-Emmanuelle.
343
00:49:35,719 --> 00:49:39,621
-But l can't.
-What can't you?
344
00:49:40,925 --> 00:49:44,417
The size of your
dick isn't normal.
345
00:49:46,630 --> 00:49:49,599
My lieutenant 's
is like this...
346
00:49:52,803 --> 00:49:57,297
But yours is very big.
lt 's just not possible.
347
00:49:57,508 --> 00:49:59,499
You want me cut if off?
348
00:50:00,778 --> 00:50:02,575
Cut it.
349
00:50:03,914 --> 00:50:05,541
0kay.
350
00:50:07,785 --> 00:50:09,844
-Piotr!
-Let me.
351
00:50:11,922 --> 00:50:13,856
He's crazy.
352
00:50:40,050 --> 00:50:43,110
Some door should be open.
353
00:50:55,232 --> 00:50:57,427
Can l help you?
Yes...
354
00:51:04,641 --> 00:51:06,233
0kay.
355
00:51:07,411 --> 00:51:11,472
-What 's wrong?
-Piotr put bearings on his penis...
356
00:51:11,682 --> 00:51:14,082
and had sex with Veronica.
357
00:51:14,284 --> 00:51:17,310
The lieutenant 's wife?
With ball bearings?
358
00:51:17,521 --> 00:51:19,887
lt 's because his is very big.
359
00:51:22,259 --> 00:51:24,557
Like the pilot 's
in ''Emmanuelle''?
360
00:51:24,762 --> 00:51:26,753
ldiot.
He's heard something....
361
00:51:27,898 --> 00:51:30,833
about constriction devices.
But they're not made of steel!
362
00:52:15,479 --> 00:52:18,141
The penis is inflated
like a zeppelin.
363
00:52:20,317 --> 00:52:22,114
-Show me!
-Show him.
364
00:52:22,319 --> 00:52:24,082
Come on!
365
00:52:32,663 --> 00:52:34,597
You drink my whisky...
366
00:52:34,798 --> 00:52:38,199
you screw the ballerina
in my office!
367
00:52:38,402 --> 00:52:40,267
Do you want some water?
368
00:52:41,305 --> 00:52:42,932
Calm down.
369
00:52:48,679 --> 00:52:50,203
How did this happen?
370
00:52:50,848 --> 00:52:53,681
-We watched ''Emmanuelle''.
-Me too.
371
00:52:53,884 --> 00:52:55,283
Did you like it?
372
00:52:55,486 --> 00:52:59,149
Yes, but no one there puts
ball bearings on his prick!
373
00:52:59,356 --> 00:53:04,157
-Could it be sawed off?
-lt 's made of special steel!
374
00:53:04,628 --> 00:53:06,892
l've tried Hartmann method.
375
00:53:07,097 --> 00:53:13,297
He recommends wrapping
the penis with tape...
376
00:53:13,504 --> 00:53:17,304
beginning at the distal end and
moving upwards in a spiral...
377
00:53:17,508 --> 00:53:20,102
towards the point
of constriction.
378
00:53:21,278 --> 00:53:24,441
But with such swelling,
the method won't work.
379
00:53:24,648 --> 00:53:26,309
Call Maria Markovna.
380
00:53:27,684 --> 00:53:31,176
-Which Markovna?
-Your mother!
381
00:53:31,388 --> 00:53:35,688
Call Marta too.
The consequences are hard to predict.
382
00:53:36,026 --> 00:53:42,693
-No, she's retired and got asthma.
-0ur steel's worth gold!
383
00:53:43,066 --> 00:53:46,399
And you go and put it on your prick!
Really!
384
00:54:15,365 --> 00:54:17,162
lt worked.
385
00:54:20,204 --> 00:54:22,035
Bring him here, the rake.
386
00:54:23,073 --> 00:54:25,735
Just look at him.
387
00:54:28,278 --> 00:54:30,075
Stay calm.
388
00:54:45,862 --> 00:54:47,796
Don't be frightened.
389
00:55:07,884 --> 00:55:09,317
Go!
390
00:55:25,769 --> 00:55:28,738
Watchmaker's precision.
Congratulations.
391
00:55:37,414 --> 00:55:42,374
Where are you, Veronica?
Show yourself!
392
00:55:42,586 --> 00:55:44,554
l'll blow this whole
town in pieces!
393
00:55:44,755 --> 00:55:48,486
Come out, Veronica!
Where have you gone?
394
00:55:48,692 --> 00:55:51,786
Come out this instant...
395
00:55:51,995 --> 00:55:55,021
or l'll blow this
factory to pieces!
396
00:55:55,932 --> 00:55:59,959
ln all my professional practice,
l've never seen anything like that.
397
00:56:03,674 --> 00:56:05,471
l could say even more:
398
00:56:06,576 --> 00:56:10,774
it was huge, terribly huge!
399
00:56:12,316 --> 00:56:15,149
27 centimeters!
400
00:56:16,553 --> 00:56:19,283
And if it had burst?
401
00:56:19,556 --> 00:56:24,016
l'll kill you!
Believe me, l'll kill you!
402
00:56:24,227 --> 00:56:26,457
-You're a bitch!
-Shut up!
403
00:56:26,663 --> 00:56:28,153
-l'm not a bitch!
-Be quiet!
404
00:56:28,398 --> 00:56:31,196
-Not in the face, Mama!
-Shut up!
405
00:56:52,756 --> 00:56:54,951
What are you doing here?
406
00:56:55,158 --> 00:56:57,422
l've come to watch the moon.
407
00:58:50,207 --> 00:58:54,371
-What are you doing here?
-l want them to drink my blood.
408
00:58:54,945 --> 00:58:59,746
ldiot! l'm the one with bad blood.
l need leeches.
409
00:59:07,390 --> 00:59:10,587
You've got all the leeches
of the swamp on you.
410
01:00:29,773 --> 01:00:32,936
Now he's going to come out.
411
01:00:33,276 --> 01:00:38,612
He's going to come out,
to take five steps...
412
01:00:39,115 --> 01:00:41,083
and then stumble.
413
01:01:38,008 --> 01:01:42,172
-l missed it, Dad.
-0nce more. Aim well.
414
01:02:19,182 --> 01:02:20,547
ls this what you
call hunting?
415
01:02:20,750 --> 01:02:25,915
They said, there are
wild boars here.
416
01:02:26,122 --> 01:02:28,022
Look! A pig!
417
01:02:42,205 --> 01:02:44,673
What is it?
418
01:02:45,575 --> 01:02:48,806
-A boar?
-lt doesn't look like it.
419
01:02:50,046 --> 01:02:51,809
Was it a wild boar?
420
01:02:52,015 --> 01:02:56,714
l think we've just killed
a domesticated pig.
421
01:02:56,920 --> 01:02:58,751
Let 's get out of here, quick!
422
01:02:58,955 --> 01:03:04,086
-Maybe it was a real boar.
-No, boars have tusks.
423
01:03:06,196 --> 01:03:11,133
Lulu! Where's
my little piggy?
424
01:03:12,168 --> 01:03:14,363
Have you seen my pig?
425
01:03:14,671 --> 01:03:16,639
The silly thing escaped again.
426
01:03:16,840 --> 01:03:18,603
-What 's its name?
-Lulu.
427
01:03:18,808 --> 01:03:22,369
-Lulu? She ran that way.
-Thanks.
428
01:03:31,654 --> 01:03:34,418
That 's just disgusting.
429
01:03:34,624 --> 01:03:38,651
lt 's not my fault.
After the film...
430
01:03:38,862 --> 01:03:42,923
he asked me the unimaginable.
This morning, he was dead in bed.
431
01:03:59,182 --> 01:04:03,278
The headmaster in the
French teacher's bed.
432
01:04:25,575 --> 01:04:27,133
What 's he doing here?
433
01:04:29,479 --> 01:04:32,073
lt 's very hard to see
one's husband...
434
01:04:32,282 --> 01:04:37,117
dead in someone
else's bed, but...
435
01:04:38,588 --> 01:04:41,113
l don't know this man.
436
01:04:56,172 --> 01:04:59,630
And l hardly know him.
437
01:05:02,579 --> 01:05:04,877
Hardly!
438
01:05:09,853 --> 01:05:11,684
You know what?
439
01:05:12,255 --> 01:05:14,587
The school will take
care of the funeral.
440
01:05:15,291 --> 01:05:18,260
He was a good headmaster
and a man of morals.
441
01:05:18,461 --> 01:05:20,395
lt 's better this way.
442
01:05:32,475 --> 01:05:34,943
Have you found your cat?
443
01:05:36,913 --> 01:05:40,076
l've lost the sea,
l've lost my cat.
444
01:05:41,384 --> 01:05:43,011
Here, eat this.
445
01:05:43,586 --> 01:05:47,647
Your eyes are so sad.
Why?
446
01:05:48,258 --> 01:05:51,022
Look, do this.
447
01:05:51,227 --> 01:05:53,559
You can hide behind them.
448
01:06:17,620 --> 01:06:19,850
Here's your lamb.
449
01:06:20,924 --> 01:06:23,119
Let me take it some
other time, okay?
450
01:06:39,976 --> 01:06:42,968
Hello, Captain Nemo!
451
01:06:43,813 --> 01:06:46,407
l'm not Captain Nemo.
452
01:06:47,650 --> 01:06:49,811
-l'm a stray dog.
-A what?
453
01:06:50,019 --> 01:06:52,249
A dog.
454
01:06:53,489 --> 01:06:55,855
-Homeless.
-Where are you going?
455
01:06:56,693 --> 01:07:01,096
l've lost the sea. l'm searching
for another, but there isn't one.
456
01:07:02,165 --> 01:07:03,655
Are you married?
457
01:07:05,268 --> 01:07:07,361
-Me?
-Yes.
458
01:07:08,037 --> 01:07:10,437
-No, no.
-No?
459
01:07:13,242 --> 01:07:16,075
-My boat is my wife.
-Why?
460
01:07:18,348 --> 01:07:22,808
ln our town, there are so
many marriageable girls!
461
01:07:23,019 --> 01:07:26,011
lt 's unbelievable!
462
01:07:26,556 --> 01:07:29,024
We'll come and visit
you tonight, okay?
463
01:07:29,225 --> 01:07:31,557
Alright? You agree?
464
01:08:45,802 --> 01:08:50,239
-You okay?
-Where are you going to?
465
01:08:51,641 --> 01:08:54,610
-ls it good?
-Yes, l'm gonna swim.
466
01:09:03,820 --> 01:09:07,017
The crazy guy is back.
467
01:09:08,024 --> 01:09:10,720
What 's wrong, Mama?
468
01:09:11,761 --> 01:09:17,063
-Where's Veronica?
-Around. What 's up? A bit drunk?
469
01:09:17,533 --> 01:09:20,502
You blockhead, she's in
the bushes with a lover.
470
01:09:20,703 --> 01:09:23,194
What bushes? What lover?
Are you crazy?
471
01:09:23,406 --> 01:09:26,204
No, l'm not.
l know everything.
472
01:09:26,409 --> 01:09:28,707
-No, you don't.
-Shut up.
473
01:09:36,886 --> 01:09:38,751
So beautiful!
474
01:09:43,259 --> 01:09:45,193
Beautiful?
475
01:09:45,394 --> 01:09:49,797
l ought to turn away, but l can't.
Such beauty.
476
01:09:50,099 --> 01:09:52,761
l'm coming closer.
477
01:11:17,620 --> 01:11:20,214
There's no love!
478
01:11:25,394 --> 01:11:28,420
-There is!
-No, there is not!
479
01:11:29,298 --> 01:11:32,426
Yes, yes!
480
01:11:41,344 --> 01:11:43,812
Have you guys seen Sibylla?
481
01:11:44,013 --> 01:11:45,412
Have you guys seen Sibylla?
482
01:11:45,615 --> 01:11:48,345
Your little tart is busy pulling
someone's pants down.
483
01:12:59,922 --> 01:13:02,550
Who's that bird in the photo?
Your grandma?
484
01:13:06,162 --> 01:13:10,826
0ne day, grandpa caught her
with a man in the laundry.
485
01:13:22,144 --> 01:13:24,442
Can you see better now?
486
01:13:30,886 --> 01:13:33,116
How terrible.
487
01:13:42,898 --> 01:13:44,763
My husband.
488
01:13:47,536 --> 01:13:51,233
l'm about to be unfaithful,
and there he is having a shave.
489
01:13:52,341 --> 01:13:55,538
But you told me you
were a lonely woman...
490
01:13:55,745 --> 01:14:01,149
...looking for a man.
-l am a lonely woman.
491
01:14:21,704 --> 01:14:24,264
Now l know where
my cigars go.
492
01:14:29,845 --> 01:14:32,245
lnto the kitchen. Come on.
493
01:14:32,448 --> 01:14:35,542
lnto the kitchen? Now?
494
01:14:48,130 --> 01:14:50,121
Get out of here!
495
01:14:52,101 --> 01:14:54,069
Let go of my hand!
496
01:14:56,405 --> 01:14:59,101
Bloody little bitch.
497
01:14:59,308 --> 01:15:00,935
Let go of me!
498
01:15:05,214 --> 01:15:07,682
Little girls don't
behave like that.
499
01:15:07,883 --> 01:15:11,410
l don't give a damn how
little girls behave!
500
01:15:12,054 --> 01:15:13,885
l love you.
501
01:15:14,089 --> 01:15:18,150
And l won't let any other woman
have you! Do you understand?
502
01:15:19,495 --> 01:15:23,659
l'm an adult and l can do for
you everything they can.
503
01:15:24,467 --> 01:15:26,697
Got it?
504
01:15:41,317 --> 01:15:45,777
God-damn you! Ready!
Aim! 125-285!
505
01:15:45,988 --> 01:15:47,717
Fire!
506
01:15:58,734 --> 01:16:02,397
15-23! 16!
Ready! Aim!
507
01:16:02,605 --> 01:16:04,038
Fire!
508
01:16:17,820 --> 01:16:20,721
Ready! Aim!
509
01:16:21,090 --> 01:16:24,025
19-68! Fire!
510
01:16:26,195 --> 01:16:29,392
Aargh, my back!
511
01:16:48,751 --> 01:16:51,914
Shit. Damn it!
512
01:18:25,114 --> 01:18:26,843
You see?
513
01:18:29,084 --> 01:18:31,575
lt hurts a lot. Right here.
514
01:18:31,787 --> 01:18:34,187
Mika! He's over there.
515
01:19:23,572 --> 01:19:27,030
l've been looking for
you for two days.
516
01:19:28,444 --> 01:19:32,312
-What are you doing here?
-They don't want to sting me.
517
01:19:33,916 --> 01:19:36,578
-Let 's go.
-Leave me alone!
518
01:19:47,596 --> 01:19:49,496
Wait! Do you hear me?
519
01:19:50,566 --> 01:19:53,194
-Please stop!
-l don't want to see you.
520
01:19:53,402 --> 01:19:55,893
Listen to me! Wait!
521
01:19:56,705 --> 01:20:00,801
You and me are the
main thing. Listen!
522
01:20:01,009 --> 01:20:02,738
You idiot!
523
01:20:02,945 --> 01:20:05,140
Wait. Are you listening?
524
01:20:05,914 --> 01:20:10,908
Tell me what you want me to do.
Tell me, and l'll do it.
525
01:20:11,353 --> 01:20:12,911
Marry Veronica!
526
01:20:13,122 --> 01:20:17,855
Which Veronica?
But she's married to the lieutenant.
527
01:20:18,127 --> 01:20:21,119
Then marry Maria,
the chemist...
528
01:20:21,330 --> 01:20:25,528
or that idiot Sappho.
l don't care. Just get married!
529
01:20:28,804 --> 01:20:30,738
Will you marry me?
530
01:20:32,074 --> 01:20:34,770
My father is getting
married too.
531
01:20:34,977 --> 01:20:36,239
What?
532
01:20:37,012 --> 01:20:39,446
Sappho and he
are old friends.
533
01:20:40,115 --> 01:20:43,243
He wants to marry that idiot?
534
01:20:43,685 --> 01:20:46,449
She's at his place right now.
535
01:20:47,022 --> 01:20:48,922
Actually, l quite like her.
536
01:21:39,474 --> 01:21:41,669
You idiot!
537
01:21:52,988 --> 01:21:56,082
lt 's been ages
since l last danced.
538
01:21:58,560 --> 01:22:00,221
Thank you.
539
01:22:00,429 --> 01:22:03,865
l drink to our
beautiful women.
540
01:22:18,647 --> 01:22:22,640
-Now, let 's go.
-Where are you off to, captain?
541
01:22:22,851 --> 01:22:26,048
Don't give that idiot
no more drinks.
542
01:22:26,288 --> 01:22:29,519
Where are you going?
Where is he going?
543
01:22:30,859 --> 01:22:33,885
So many beautiful women here.
544
01:24:02,184 --> 01:24:05,381
l'll give you a night...
545
01:24:07,389 --> 01:24:13,385
l'll give you a night like you've
never had before, my love.
546
01:24:17,199 --> 01:24:20,225
l'll give myself to you.
547
01:24:20,569 --> 01:24:25,563
l'm dying of desire
to love you.
548
01:24:28,143 --> 01:24:32,307
l want every bit of you.
549
01:24:32,581 --> 01:24:35,778
My love.
550
01:24:49,064 --> 01:24:52,056
Leave me alone! Please!
551
01:25:58,767 --> 01:26:00,758
Captain!
552
01:26:03,772 --> 01:26:05,706
Captain!
553
01:26:57,726 --> 01:27:01,924
Slbylla left,she salledaway and out of my llfe.
554
01:27:03,064 --> 01:27:09,128
73 tlmes l klssed herthat summer,though she sald lwas allowed 1OO.
555
01:27:10,906 --> 01:27:13,932
Where have those27 klsses gone?
556
01:27:16,178 --> 01:27:17,702
Fire!
40254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.