All language subtitles for 24-Hours-to-Live(0000293416)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 p�elo�il VEGETOL 2 00:01:30,202 --> 00:01:35,100 24 HODIN �IVOTA 3 00:01:42,202 --> 00:01:45,771 Pamatuju se, kdy� jsem poprv� p�ijel do do Afriky. 4 00:01:45,773 --> 00:01:48,574 Myslel jsem, �e to tu budu nen�vid�t, stejn�, jako v Ir�ku. 5 00:01:48,576 --> 00:01:52,611 �e to bude jen dal�� hromada p�sku. 6 00:01:54,214 --> 00:01:55,848 Ale m�lil jsem se. 7 00:01:55,850 --> 00:01:58,584 Bylo to nejkr�sn�j�� m�sto, co jsem kdy vid�l. 8 00:02:10,196 --> 00:02:12,897 Vyrazilo mi dech. 9 00:02:15,235 --> 00:02:17,870 Po m�m druh�m turnusu jsem za�al d�lat pro Red Mountain. 10 00:02:17,872 --> 00:02:20,706 V�te, �e mi nab�dli �ty�n�sobek toho, co arm�da? 11 00:02:20,708 --> 00:02:23,442 Lep�� vybaven�, voliteln� pracovn� doba. 12 00:02:23,444 --> 00:02:27,646 Moje rodina je chud�, tak jsem myslel, �e jsem vyhr�l v loterii. 13 00:02:27,648 --> 00:02:30,315 Ch�pete? Vyd�l�m bal�k a je�t� ochr�n�m sv�t. 14 00:02:30,317 --> 00:02:32,184 Kurva, jo! 15 00:02:39,626 --> 00:02:42,260 Tak n�jak to bylo. 16 00:04:21,995 --> 00:04:23,729 �l�pni na to! 17 00:04:42,882 --> 00:04:44,283 Kurva! 18 00:04:47,353 --> 00:04:49,021 Dosta� n�s odsud! 19 00:05:14,314 --> 00:05:16,448 Kurva! 20 00:05:29,462 --> 00:05:31,029 Jsi �ivej? 21 00:05:31,031 --> 00:05:32,931 Jo, jsem �ivej. 22 00:05:35,835 --> 00:05:37,069 Kurva. 23 00:05:48,915 --> 00:05:50,615 Tady m�. 24 00:05:50,617 --> 00:05:53,451 Douf�m, �e to nen� n�� na n�vnadu. 25 00:05:56,122 --> 00:05:58,690 Ryby t� nen�vid�. V� to? 26 00:05:58,692 --> 00:06:00,559 Mysl�? 27 00:06:00,561 --> 00:06:03,695 Jo. Ryby maj� rad�i star�� mu�e. 28 00:06:03,697 --> 00:06:06,998 Kdybys trochu �et, v�d�l bys to. 29 00:06:07,000 --> 00:06:10,068 A proto�e t� nen�vid�, nic jsme nechytili. 30 00:06:11,704 --> 00:06:14,773 A pro� p�esn� m� nen�vid�? 31 00:06:14,775 --> 00:06:19,978 Zv��ata jsou p�itahov�na k du��m lid�. 32 00:06:19,980 --> 00:06:22,914 Vid� sv�tlo, kter� z n�s vyza�uje. 33 00:06:22,916 --> 00:06:25,717 To je n�jak� teorie, nebo jsi to n�kde �et nebo...? 34 00:06:25,719 --> 00:06:29,588 - Jo, v kn�ce, v knihovn�. - V knihovn�. 35 00:06:29,590 --> 00:06:31,690 Nikdy jsi v ��dn� pod�lan� knihovn� nebyl. 36 00:06:31,692 --> 00:06:34,658 Jmenuje se to �amansk� duchovn� zv��ata. 37 00:06:35,095 --> 00:06:38,697 T�m chci ��ct, �e nem� ��dnou du�i. 38 00:06:38,699 --> 00:06:41,933 Nevyza�uje� ��dn� sv�tlo, a oni to poznaj�. 39 00:06:41,935 --> 00:06:43,869 Vid� to, c�t�. 40 00:06:45,037 --> 00:06:46,938 Ale ryby nemaj� �ich. 41 00:06:50,710 --> 00:06:53,645 Se� o�ralej�� ne� j�, Franku. 42 00:06:56,682 --> 00:06:59,184 Jsi p�ipraven� to ud�lat? 43 00:07:04,791 --> 00:07:06,191 Ne. 44 00:07:19,972 --> 00:07:22,507 Nem��u uv��it, �e u� je to rok. 45 00:07:47,033 --> 00:07:48,934 Alespo� jsou spolu. 46 00:07:52,038 --> 00:07:54,072 Jo, jo. 47 00:07:54,074 --> 00:07:56,875 - V� co? - Co? 48 00:07:56,877 --> 00:07:59,711 Nejkrat�� vzd�lenost 49 00:07:59,713 --> 00:08:02,948 mezi dv�ma body je p��mka. 50 00:08:02,950 --> 00:08:04,182 Jo. 51 00:08:04,184 --> 00:08:06,151 To je ��asn�. 52 00:08:06,153 --> 00:08:07,752 Tak pro� to ned�l�me? 53 00:08:19,199 --> 00:08:21,900 Dok�zali jsme to. Do hajzlu. 54 00:08:21,902 --> 00:08:24,135 Nechali jsme pohovku na pl�i. 55 00:08:24,672 --> 00:08:27,805 Kde bude� sp�t? 56 00:08:28,876 --> 00:08:31,209 Na podlaze. 57 00:08:31,211 --> 00:08:35,113 Proto�e se� drs��k. 58 00:08:35,115 --> 00:08:39,084 Ne, proto�e zbo��uju tv�j koberec. 59 00:08:40,219 --> 00:08:41,887 Chce� trochu vody? 60 00:08:45,124 --> 00:08:49,060 V�echny �eky te�ou do mo�e, 61 00:08:49,062 --> 00:08:51,763 pokud mo�e nen� pln�. 62 00:08:56,302 --> 00:08:58,069 Dobrou, Franku. 63 00:09:00,806 --> 00:09:02,674 Kam jde�? 64 00:09:02,676 --> 00:09:05,911 Na proch�zku. 65 00:09:07,146 --> 00:09:08,547 Travisi? 66 00:09:12,051 --> 00:09:14,286 Milovali t�. 67 00:09:20,860 --> 00:09:22,961 Nezapome� na to. 68 00:09:33,873 --> 00:09:35,907 D�ky, k�mo. 69 00:09:35,909 --> 00:09:38,342 Ud�lej mi laskavost. Neber si to tady. 70 00:09:39,011 --> 00:09:41,000 To by m� ani nenapadlo. 71 00:09:41,782 --> 00:09:44,300 L�b� se ti holky? 72 00:09:45,351 --> 00:09:48,587 Nechod�m do strip klub�. M�m �enu a d�t�. 73 00:10:40,674 --> 00:10:42,974 Hej! Dve�e se zasekly! 74 00:10:42,976 --> 00:10:44,843 Otev�ete n�kdo! 75 00:10:44,845 --> 00:10:46,945 Chvilku. U� to tady �e��m. 76 00:10:46,947 --> 00:10:48,713 To je pro v�s. 77 00:10:48,715 --> 00:10:50,081 Co to kurva je? 78 00:10:57,224 --> 00:10:59,224 Otev�i dve�e! 79 00:10:59,226 --> 00:11:01,660 D�lej, otev�i! 80 00:11:01,662 --> 00:11:03,695 Vydr�, u� to m�m. 81 00:11:03,697 --> 00:11:05,997 Dob�e, je�t� chvilku. 82 00:11:05,999 --> 00:11:07,799 D�lej, otev�i! 83 00:11:07,801 --> 00:11:10,035 Otev�i! 84 00:11:11,972 --> 00:11:13,738 Vydr�te, u� to bude. 85 00:11:26,252 --> 00:11:29,821 - P�ejete si? - Jsme z Red Mountain. 86 00:11:29,823 --> 00:11:33,124 M�li jsme v�s naj�t. Poslal n�s Jim. 87 00:11:33,126 --> 00:11:37,362 �ekl jsem Jimovi, �e jsem v d�chodu. Co to m� kurva bejt? 88 00:11:37,364 --> 00:11:41,366 - M�me stav nouze. - S v�ma je to v�dycky stav nouze. 89 00:11:41,368 --> 00:11:43,868 Bo�e. 90 00:12:10,396 --> 00:12:15,265 To byli m� nejlep�� chlapi. 91 00:12:18,771 --> 00:12:21,405 Moc se nep�edvedli. 92 00:12:23,109 --> 00:12:26,509 Ani nezavol�, odm�t� m� �eky. 93 00:12:26,814 --> 00:12:29,481 P�ijdu si jak odkopnut� milenka. 94 00:12:29,483 --> 00:12:33,318 - �ekl jsem ti, �e jsem v d�chodu, ne? - J� v�m. 95 00:12:34,800 --> 00:12:36,988 Tak co chce�? 96 00:12:36,990 --> 00:12:40,925 Aby sis dal drink, co? 97 00:12:40,927 --> 00:12:43,394 Zkus o��ky, jsou skv�l�. 98 00:12:46,232 --> 00:12:50,134 Chci, abys dovolenou na p�r dn� p�eru�il. 99 00:12:50,803 --> 00:12:53,203 Abys pro n�s n�koho zabil. 100 00:12:53,406 --> 00:12:55,140 Ud�lej to pro m�, 101 00:12:55,142 --> 00:12:58,009 a m��e� se vr�tit ke sv�mu �ivotu. 102 00:12:58,011 --> 00:13:00,812 Zavolej mi v pond�l�, a� se vr�t�m, jo? 103 00:13:00,814 --> 00:13:04,349 - Nem��u �ekat do pond�l�. - Tak to dej n�komu jin�mu. 104 00:13:06,051 --> 00:13:10,822 M�m to fakt ��ct? Chce� to sly�et? Dob�e. 105 00:13:10,824 --> 00:13:13,892 Red Mountain necht�j� n�koho jin�ho. Cht�j� tebe. 106 00:13:13,894 --> 00:13:17,428 Cht�j� toho nejlep��ho. Co ��k� na tohle? 107 00:13:17,430 --> 00:13:21,266 Ned�l�m pro nikoho. Jsem na voln� noze. 108 00:13:21,268 --> 00:13:23,368 Jako kdysi ty. 109 00:13:23,370 --> 00:13:27,505 Jo. Moc dob�e v�d�, �e jsi na voln� noze. 110 00:13:27,507 --> 00:13:29,374 Tak jo... 111 00:13:32,311 --> 00:13:37,182 - D�ky za pan�ka. Odch�z�m. - Vyslechne� m�? 112 00:13:37,184 --> 00:13:39,818 Ne. Pozdravuj Jasmine. 113 00:13:42,188 --> 00:13:44,989 Wetzler nab�z� mili�n za den. 114 00:13:48,894 --> 00:13:51,361 Jeden mili�n. 115 00:13:57,036 --> 00:14:02,307 - To je podez�ele vysok� ��slo. Dokonce i na n�j. - Jo. 116 00:14:02,309 --> 00:14:06,911 Je to o dr�ku. Ty p�ed tebou selhali. 117 00:14:06,913 --> 00:14:10,982 - Kolik nab�z� nejv�c? - Milion a p�l. 118 00:14:10,984 --> 00:14:17,288 - A ty si bere� sv�j obvyklej pod�l. - U� d�vno to ned�l�m pro z�bavu. 119 00:14:17,290 --> 00:14:22,927 Kurva. A� tu nab�dku zdvojn�sob� a jdu do toho. 120 00:14:27,266 --> 00:14:27,966 Tak jo. 121 00:14:32,271 --> 00:14:34,873 To je on. 122 00:14:34,875 --> 00:14:36,541 Tv�j c�l. 123 00:14:36,543 --> 00:14:40,144 Jmenuje se Keith Zera. 26 let. 124 00:14:40,146 --> 00:14:43,514 - Jeden z nich? - Bejval. 125 00:14:43,516 --> 00:14:48,052 Te� m� sv�d�it ve Spojen�ch N�rodech. 126 00:14:48,054 --> 00:14:51,422 - Proti Red Mountain? - Jo. - Pro�? 127 00:14:51,424 --> 00:14:55,261 Za��dil jsem ti dva miliony d�vod� denn�, 128 00:14:55,263 --> 00:14:59,497 aby ti to bylo jedno. Ale tohle jedno nen�. 129 00:14:59,499 --> 00:15:05,270 V�era, kdy� p�ej�d�l hranici s Namibi�, se ho pokusili zab�t. 130 00:15:05,272 --> 00:15:08,372 A Interpol ho te� n�kam za�il. 131 00:15:09,441 --> 00:15:14,545 Poslali n�koho, aby ho na�el, ale zat�m nic. 132 00:15:14,547 --> 00:15:18,449 - Kdy to m� prob�hnout? - N�kdy v p�tek odpoledne. 133 00:15:18,451 --> 00:15:25,256 Tak�e m�m 72 hodin, abych ho v Africe na�el a zlikvidovat. 134 00:15:25,258 --> 00:15:27,325 - P�esn�. - Co se pod�lalo poprv�? 135 00:15:27,327 --> 00:15:29,360 Red Mountain pou�ila m�stn� milice. 136 00:15:29,362 --> 00:15:32,063 Sna�ili se, aby to vypadalo jako nepoveden� �nos. 137 00:15:32,065 --> 00:15:34,399 - Idioti. - Jo, pod�lali to. 138 00:15:34,401 --> 00:15:36,367 Pod�vej. 139 00:15:36,369 --> 00:15:40,538 Podcenili jeho ochranku. 140 00:15:43,375 --> 00:15:45,176 Jmenuje se Lin Bissetov�. 141 00:15:45,178 --> 00:15:48,246 Naposledy ho vid�li s n�. 142 00:15:48,248 --> 00:15:52,684 Ona je d�vod, pro� po��d dejch�. 143 00:15:52,686 --> 00:15:55,585 Interpol, co? 144 00:15:55,989 --> 00:15:57,422 M� syna. 145 00:15:59,625 --> 00:16:01,326 Jo. 146 00:16:01,328 --> 00:16:05,196 - O tohle strach nem�m. - Za��n� to bejt svinstvo, Jime. 147 00:16:05,198 --> 00:16:11,970 Taky to je svinstvo. Jede v tom korporace s majetkem za 25 miliard. 148 00:16:11,972 --> 00:16:15,740 Polovina Americk�ho sen�tu je na v�platn� listin� Red Mountain. 149 00:16:15,742 --> 00:16:17,575 J� v�m. 150 00:16:20,279 --> 00:16:23,715 Je to hnus. Ale cht�j� ho mrtv�ho. 151 00:16:28,153 --> 00:16:33,424 Po�ti si, k�mo. Za 10 hodin jsme tam. 152 00:16:39,000 --> 00:16:41,132 Jak se ti to stalo? 153 00:16:41,134 --> 00:16:43,501 Spadla jsem v pr�ci. 154 00:16:43,503 --> 00:16:45,403 V�, jak um�m b�t nemotorn�. 155 00:16:45,405 --> 00:16:48,673 - Poslouch� babi�ku? - Moc ne. 156 00:16:48,675 --> 00:16:50,575 Christophere... 157 00:16:52,311 --> 00:16:56,647 - Kdy se vr�t� dom�? - Z�tra ve�er. Slibuju. 158 00:16:56,649 --> 00:17:03,516 - Dob�e. Nem��u se do�kat. M�m t� r�d. - J� tebe taky. 159 00:17:38,757 --> 00:17:42,427 - Ano? - Zdrav�m. Nerad tak brzy r�no obt�uju. 160 00:17:42,429 --> 00:17:44,228 Nev�m ani, jestli m�m spr�vnou adresu. 161 00:17:44,230 --> 00:17:46,531 Sh�n�m starou kamar�dku Lin Bissetovou. 162 00:17:46,533 --> 00:17:50,101 Str�vili jsme spole�n� semestr v Oxfordu. 163 00:17:50,103 --> 00:17:52,603 Ano, to je m� dcera. Va�e jm�no, pane? 164 00:17:52,605 --> 00:17:55,807 Jmenuju se Dennis Merrick. Jsem ze St�t�. 165 00:17:55,809 --> 00:17:57,842 Je tady? Mohl bych s n� mluvit? 166 00:17:57,844 --> 00:18:00,111 Bohu�el nen�. Ale pokud chcete, 167 00:18:00,113 --> 00:18:03,247 - vy��d�m j�, �e jste tu byl. - Dob�e. To bych moc r�d. 168 00:18:03,249 --> 00:18:05,416 Dennis Merrick, dob�e? Z Oxfordu? 169 00:18:05,418 --> 00:18:06,717 - Dob�e. - Dob�e. 170 00:18:08,455 --> 00:18:14,092 Vlastn�, pokud bych neobt�oval, r�d bych ji p�ekvapil. 171 00:18:14,094 --> 00:18:18,196 Nev�te, kde by mohla b�t? Jak ji mohu naj�t? 172 00:18:18,198 --> 00:18:21,199 - Dneska ve�er let� dom�. - To je jej� syn? 173 00:18:21,201 --> 00:18:24,836 V�era jsme spolu mluvili. Bol� j� ruka, tak jede dom�. 174 00:18:24,838 --> 00:18:29,640 - Kdo jste? - Dennis Merrick. Z Virginie. 175 00:18:29,642 --> 00:18:31,109 Mamin�in star� p��tel. 176 00:18:31,111 --> 00:18:35,246 - Nikdy jsem o v�s nesly�el. - Christophere! - V po��dku. 177 00:18:35,248 --> 00:18:37,348 Jen maminku hl�d�. 178 00:18:37,350 --> 00:18:40,218 Respektuju to. M�m syna p�ibli�n� ve stejn�m v�ku. 179 00:18:40,220 --> 00:18:44,589 - Kolik ti je? 10 a p�l? - Jo. 180 00:18:44,591 --> 00:18:48,259 Co to je? Batoh Wolverine? 181 00:18:48,261 --> 00:18:50,294 M��u se pod�vat? 182 00:18:50,296 --> 00:18:56,367 Dnes jsem pro syna jeden sh�n�l, ale m�li jen Hulka. 183 00:18:56,369 --> 00:18:58,769 Tak�e jsem ho nevzal. Ani nev�m pro�... 184 00:18:58,771 --> 00:19:02,373 - Proto�e Hulk je posera. - Jo. 185 00:19:02,375 --> 00:19:04,242 Spr�vn�. Hulk je posera. 186 00:19:04,244 --> 00:19:08,379 Dob�e. Moc d�kuju. Snad se zase brzy uvid�me. 187 00:19:08,381 --> 00:19:10,248 Nashledanou. 188 00:19:13,586 --> 00:19:15,386 Identifikace. 189 00:19:15,388 --> 00:19:17,221 Yankees stoj� za houby. 190 00:19:17,223 --> 00:19:20,191 Co pro v�s mohu ud�lat, pane Conrade? 191 00:19:20,193 --> 00:19:25,100 Pot�ebuju seznamy cestuj�c�ch z Kapsk�ho m�sta v Ji�n� Africe, 192 00:19:25,165 --> 00:19:28,632 do Hongkongu. A to v p��t�ch 30 hodin�ch. 193 00:20:11,377 --> 00:20:15,746 Nev�te, jak se na dvan�ct �ekne "svat� poutn�k"? 194 00:20:15,748 --> 00:20:17,882 Nev�m. 195 00:20:17,884 --> 00:20:20,284 ��dn� n�pad? Nechodili jste do ned�ln� �koly, co? 196 00:20:20,286 --> 00:20:21,519 Dob�e. 197 00:20:21,521 --> 00:20:24,789 D�ky, p�nov�. Bezpe�n� let. 198 00:20:24,791 --> 00:20:26,824 Nev�te, jak se na dvan�ct �ekne "svat� poutn�k"? 199 00:20:26,826 --> 00:20:28,593 Promi�te. 200 00:20:28,595 --> 00:20:30,261 V po��dku. 201 00:20:30,263 --> 00:20:31,929 Promi�te... 202 00:20:31,931 --> 00:20:36,634 Pardon, ale nev�te, jak se na dvan�ct �ekne "svat� poutn�k"? 203 00:20:38,000 --> 00:20:44,800 - Promi�te, nemluv�m anglicky. - P�eju p��jemn� let. 204 00:20:45,377 --> 00:20:49,513 Hodn� pracovn� cestuju. Tak se sna��m trochu rozum�t. 205 00:20:49,515 --> 00:20:51,515 Ale m�l bych se nau�it v�c. 206 00:20:54,386 --> 00:20:56,554 Taky v�m p�eju p��jemn� let. 207 00:21:15,574 --> 00:21:17,608 D�m si je�t� pivo. 208 00:21:26,018 --> 00:21:27,418 Tady. 209 00:21:27,420 --> 00:21:29,020 D�ky. 210 00:21:29,022 --> 00:21:31,289 - Vysmahni, k�mo. - Co jste to ��kal? 211 00:21:31,291 --> 00:21:33,924 Tam sed� moje p��telkyn�. 212 00:21:43,869 --> 00:21:45,469 Kry�tof. 213 00:21:46,672 --> 00:21:48,005 Pardon. 214 00:21:48,007 --> 00:21:51,809 Svat� Kry�tof. Dvan�ct p�smen. 215 00:21:53,412 --> 00:21:55,780 Dobr� pr�ce. D�ky. 216 00:21:55,782 --> 00:21:57,648 Jm�no m�ho syna. 217 00:21:58,884 --> 00:22:01,018 Opravdu? 218 00:22:02,754 --> 00:22:05,356 Co se stalo? Nestihla jste letadlo? 219 00:22:05,358 --> 00:22:08,793 Zru�eno. Do 13:00, z�tra. 220 00:22:08,795 --> 00:22:10,695 Zatracen�. 221 00:22:10,697 --> 00:22:15,433 A j� myslel, �e jsem na tom �patn�. M�m te� 6 a p�l hodiny volno. 222 00:22:15,435 --> 00:22:18,569 Zn�m lep�� restauraci, ne� je tahle. 223 00:22:18,571 --> 00:22:21,038 M��u v�s pozvat na ve�e�i? 224 00:22:24,700 --> 00:22:27,645 - Pro� ne? - Dob�e. 225 00:22:27,647 --> 00:22:29,046 Zaplat�me. 226 00:22:33,418 --> 00:22:35,353 Co se ti stalo s rukou? 227 00:22:36,755 --> 00:22:40,624 - Pracovn� nehoda. - Pracovn� nehoda? 228 00:22:40,626 --> 00:22:46,864 - To zn� podez�ele. Co d�l�? - Co d�l� ty? 229 00:22:49,568 --> 00:22:52,903 Za��n� se mi l�bit, tak bych na to nerad odpov�dal. 230 00:22:52,905 --> 00:22:56,974 - Tak�e jsi stript�r. - Ne. 231 00:22:56,976 --> 00:22:58,676 Ne, ne. 232 00:22:58,678 --> 00:23:02,012 �ekn�me, �e... 233 00:23:02,014 --> 00:23:05,416 m� spole�nost se sna�� p�esv�d�it lidi, aby si kupovali v�ci, 234 00:23:05,418 --> 00:23:07,718 proto�e bez nich nemohou ��t. 235 00:23:11,022 --> 00:23:15,393 A to pr�v� te� d�l�? P�esv�d�uje� m�, abych koupila? 236 00:23:16,895 --> 00:23:21,599 Neberu se jako v�robek a tebe ur�it� neberu jako z�kazn�ka. 237 00:23:29,174 --> 00:23:30,975 M� n�koho doma? 238 00:23:34,613 --> 00:23:36,880 M�l jsem. 239 00:23:38,517 --> 00:23:42,452 Tento t�den to bude rok, co jsem ztratil man�elku a syna. 240 00:26:15,974 --> 00:26:19,209 Hej, Jime. Lokalizoval jsem c�l. 241 00:26:19,211 --> 00:26:20,945 Hej, prodejce! 242 00:26:24,283 --> 00:26:26,883 Zavol�m zp�tky. 243 00:26:27,252 --> 00:26:30,654 - Pr�v� jsem ti nech�val zpr�vu. - Dr� hubu! Na kolena. 244 00:26:30,656 --> 00:26:33,891 - Lin, dej tu pistoli dol�. V�echno je v po��dku. - Na kolena! 245 00:26:33,893 --> 00:26:36,327 - Dob�e. - Hned! - Jo, jo. 246 00:27:26,678 --> 00:27:29,079 Chyb� mi, tati. 247 00:27:30,915 --> 00:27:32,816 Kdy se vr�t� dom�? 248 00:28:04,349 --> 00:28:06,383 R�d t� vid�m, parchante. 249 00:28:08,687 --> 00:28:11,154 M�m t� r�d, kamar�de. 250 00:28:12,857 --> 00:28:14,358 Omlouv�m se. 251 00:28:14,360 --> 00:28:15,926 M�me tep. 252 00:28:20,298 --> 00:28:21,932 Pomozte mi! 253 00:28:23,703 --> 00:28:25,469 Jeho jm�no? 254 00:28:28,339 --> 00:28:30,941 Chce� ho zp�tky nebo ne? Jak� je jeho zkurven� jm�no? 255 00:28:30,943 --> 00:28:32,376 Travis. 256 00:28:32,378 --> 00:28:34,211 Travisi, Travisi. 257 00:28:37,149 --> 00:28:39,982 Jmenuju se Helen. Jsem doktorka. 258 00:28:41,253 --> 00:28:43,454 Soust�e�te se na m�j hlas. 259 00:28:45,223 --> 00:28:49,359 Z�sta�te se mnou. V�echno bude v po��dku. 260 00:28:49,361 --> 00:28:52,463 - Puls m� stabiln�. - Z�sta�te se mnou, Travisi. 261 00:28:52,465 --> 00:28:55,399 Tak je to dob�e. Vedete si skv�le. 262 00:29:03,108 --> 00:29:04,441 Ahoj, k�mo. 263 00:29:08,913 --> 00:29:11,081 Co se to sakra d�je? 264 00:29:13,418 --> 00:29:15,385 Ta agentka Interpolu. 265 00:29:16,955 --> 00:29:19,356 St�elila t�. 266 00:29:19,358 --> 00:29:21,859 Pamatuje�? 267 00:29:23,762 --> 00:29:25,763 Zabila t�. 268 00:29:25,765 --> 00:29:28,899 P�ivedli jsme t� z �st� propasti, p��teli. 269 00:29:28,901 --> 00:29:34,271 - To nen� mo�n�. - Ale je. 270 00:29:34,273 --> 00:29:41,145 Red Mountain vyv�j� tenhle postup u� roky. 271 00:29:41,147 --> 00:29:45,949 A nev��il bys, co v�echno proto museli ud�lat. 272 00:29:45,951 --> 00:29:50,921 Pravda je, �e n�co z toho je p�kn� ujet� a... 273 00:29:54,893 --> 00:29:58,862 - ...tajn�. - Jak to mysl�, tajn�? 274 00:29:58,864 --> 00:30:01,965 - Pro� o tom nic nev�m? - Nejvy��� utajen�, Travisi. 275 00:30:04,035 --> 00:30:08,505 Nebo prost� proto, �e v�s je�t� nezabili. 276 00:30:11,342 --> 00:30:16,079 Chv�li p�ed smrt� jste volal, �e v�te o m�st�, 277 00:30:16,081 --> 00:30:22,052 kde se bude nach�zet Keith Zera. Pamatujete si ho? 278 00:30:30,094 --> 00:30:33,897 Zb�vaj� necel� dv� hodiny, ne� bude pozd�. 279 00:30:33,899 --> 00:30:35,899 Ta informace je z�sadn�. 280 00:30:37,335 --> 00:30:40,003 1220 Longmarket, pokoj 102. 281 00:30:43,107 --> 00:30:45,474 Jste si t�m jist�? 282 00:30:48,346 --> 00:30:49,913 Jo. 283 00:30:49,915 --> 00:30:55,118 Dob�e. Kone�n� se n�m tahle procedura za��n� vypl�cet. 284 00:30:55,120 --> 00:30:57,254 Je to na v�s. Zabijte Zera. 285 00:30:57,256 --> 00:31:00,457 - Osobn�. - Osobn�? - Pardon, ale je to probl�m? 286 00:31:00,459 --> 00:31:04,862 Te� jsem velitel, pane. ��dn� �pinav� pr�ce. 287 00:31:04,864 --> 00:31:08,131 - Dal jsem slovo. - Komu? Va�� �en�? 288 00:31:08,133 --> 00:31:10,133 Jime, tohle je okam�ik, kdy si uv�dom�te, 289 00:31:10,135 --> 00:31:12,636 �e neviditeln� linie mezi p��telstv�m a prac�, 290 00:31:12,638 --> 00:31:16,800 je jinde, ne� jste si myslel. 291 00:31:17,141 --> 00:31:21,111 A proto�e to Conrad pod�lal a ta agentka Interpolu p�e�ila, 292 00:31:21,113 --> 00:31:23,480 postar�te se o ni taky. 293 00:31:25,516 --> 00:31:26,950 Ano, pane. 294 00:31:30,154 --> 00:31:37,060 To je v�e, Travisi. Jste dokonal� zbra�. 295 00:31:41,366 --> 00:31:42,566 Hodn� �t�st�. 296 00:31:55,013 --> 00:31:58,548 Hej, Jime, pomoz mi z toho. 297 00:32:02,087 --> 00:32:04,587 Nem��u. 298 00:32:06,190 --> 00:32:08,592 Co t�m mysl�? 299 00:32:08,594 --> 00:32:15,599 U� nejde nic d�lat. Tenhle kontejner nikdy neopust�. 300 00:32:23,074 --> 00:32:25,575 Zavol�m doktora. 301 00:32:27,445 --> 00:32:32,082 N�co ti d�, aby to �lo rychle. 302 00:32:40,591 --> 00:32:43,093 Ud�lali jsme hrozn� v�ci. 303 00:32:47,365 --> 00:32:49,566 Tohle je kone�n�, kamar�de. 304 00:32:56,207 --> 00:32:57,674 Je mi to l�to. 305 00:33:06,985 --> 00:33:09,252 Jime? Jime? 306 00:33:10,489 --> 00:33:11,688 Jime! 307 00:33:43,021 --> 00:33:44,755 Hydromorfon. 308 00:33:44,757 --> 00:33:49,426 - Velmi siln� narkotikum. - V�m, co to je. 309 00:33:52,630 --> 00:33:57,200 Takov� pl�tv�n�. Omlouv�m se. 310 00:34:17,156 --> 00:34:21,725 - Co se to se mnou d�je? - Zem�ete. Znovu. 311 00:34:21,727 --> 00:34:24,161 - Jak to zastav�m? - Nem��ete. 312 00:34:24,163 --> 00:34:26,463 - Kdo v� v�c, ne� vy? - Nikdo! 313 00:34:26,465 --> 00:34:28,365 J� vymyslela tenhle postup. 314 00:34:28,367 --> 00:34:32,836 T�lo v�m odm�tne l�ky. Ment�ln� schopnosti se rozpadnou. 315 00:34:32,838 --> 00:34:36,206 Dokonce i kdy� p�e�ijete, co� se nikomu nepovedlo, 316 00:34:36,208 --> 00:34:39,776 - je tam bezpe�nostn� pojistka. Jednotka Lazarus. - Jak dlouho? 317 00:34:39,778 --> 00:34:42,379 Jak dlouho m�m?! 318 00:34:47,185 --> 00:34:49,319 M�� ne� 24 hodin. 319 00:35:05,503 --> 00:35:07,137 Zajist�te prostor! 320 00:35:37,236 --> 00:35:39,169 Dob�e. Pohyb, pohyb. 321 00:35:49,881 --> 00:35:52,849 Co tu d�l�? 322 00:35:54,485 --> 00:35:56,553 Tady nem� b�t. 323 00:36:02,660 --> 00:36:04,294 Adame... 324 00:36:07,598 --> 00:36:09,199 Co se to se mnou d�je? 325 00:36:11,435 --> 00:36:12,736 Halucinace. 326 00:36:14,000 --> 00:36:16,840 Vedlej�� ��inky l�k�. 327 00:36:18,709 --> 00:36:20,577 B�t v�mi, ut�k�m. 328 00:36:20,579 --> 00:36:25,814 U� jednou jsem dneska ud�lal chybu a nechal jednu �enskou ��t. 329 00:36:27,552 --> 00:36:31,453 A� tohohle nelituju. 330 00:36:46,637 --> 00:36:48,271 Omlouv�m se. 331 00:36:55,813 --> 00:36:58,315 Travisi, zmizel jsi mi. 332 00:36:58,317 --> 00:37:02,619 V�� mi, ani nev�, jak r�d bych tam zase byl. 333 00:37:02,621 --> 00:37:04,221 Kde jsi? 334 00:37:08,593 --> 00:37:11,895 - V Ji�n� Africe. - Bo�e. 335 00:37:13,464 --> 00:37:16,700 J� se nevr�t�m, dob�e? Ni... 336 00:37:17,902 --> 00:37:19,336 Nikdy. 337 00:37:19,338 --> 00:37:21,605 Co? Co se d�je? 338 00:37:21,607 --> 00:37:24,741 - Jsem na tom blb�, Franku. - Jak blb�? 339 00:37:28,380 --> 00:37:30,500 Jak to jen jde. 340 00:37:30,600 --> 00:37:33,549 Minulost m� to dob�hla, kamar�de. 341 00:37:34,418 --> 00:37:36,819 M�l jsi pravdu. 342 00:37:37,455 --> 00:37:40,856 Mysl�m, �e nem�m ��dnou du�i. 343 00:37:41,259 --> 00:37:46,830 Ani jsem ji nikdy nem�l. Byl jsi skv�lej tch�n. 344 00:37:46,832 --> 00:37:48,732 Opravdu. 345 00:37:51,836 --> 00:37:56,906 Nikdy jsem tam pro n� nebyl. Te� to v�m. 346 00:37:56,908 --> 00:38:01,478 Travisi, pro Kate a Adama jsi byl v�echno. 347 00:38:02,747 --> 00:38:04,381 Nevzd�vej to. 348 00:38:28,873 --> 00:38:30,540 Hej, taxi. 349 00:38:30,542 --> 00:38:31,841 Taxi! 350 00:38:31,843 --> 00:38:35,812 Dej mi mobil. A kl��ky. 351 00:38:35,814 --> 00:38:37,380 Kl��ky! 352 00:38:47,024 --> 00:38:49,893 Pracovali jsme jako ostraha na ropovodu 353 00:38:49,895 --> 00:38:53,395 t�hnouc�ho se z vnitrozem� Konga a� k pob�e��. 354 00:38:57,535 --> 00:39:00,337 A jednoho dne n�s p�eveleli. 355 00:39:00,339 --> 00:39:02,939 T�m "n�s" mysl�te, konkr�tn� koho? 356 00:39:02,941 --> 00:39:05,375 Jednotku rychl�ho nasazen�. 357 00:39:05,377 --> 00:39:09,112 Elitn� jednotku Red Mountain. Byli jsme... 358 00:39:09,114 --> 00:39:11,980 Byli jsme v�ude. 359 00:39:12,950 --> 00:39:16,786 M�li jsme b�t p��t� den r�no v Namibii. 360 00:39:16,788 --> 00:39:21,100 �ekn�te mi o ud�lostech z r�na 7. �ervna minul�ho roku. 361 00:39:21,659 --> 00:39:24,394 Cestovali jsme p�es noc. 362 00:39:24,396 --> 00:39:27,030 Pades�t kilometr� severoz�padn� od hranice. 363 00:39:27,032 --> 00:39:29,899 Bylo to ve vzd�len� bushi. 364 00:39:29,901 --> 00:39:34,471 B�n� jsme si brali SUV��ka nebo vrtuln�ky, 365 00:39:34,473 --> 00:39:38,742 tak m� p�ekvapilo, kdy� mi �ekli, a� vezmu t�kou techniku. 366 00:39:38,744 --> 00:39:40,844 Jakou? 367 00:39:42,546 --> 00:39:45,682 Dva n�kla��ky a buldozer. 368 00:39:47,618 --> 00:39:51,388 Vzali n�s na skladi�t� kontejner�. 369 00:39:51,390 --> 00:39:54,057 A co tam bylo, pane Zero? 370 00:39:58,896 --> 00:40:00,997 T�la. 371 00:40:00,999 --> 00:40:03,933 Bylo jich tam plno. 372 00:40:03,935 --> 00:40:05,769 T�la milice? 373 00:40:08,906 --> 00:40:10,740 Civilist�. 374 00:40:10,742 --> 00:40:14,644 Mu�i, �eny a d�ti. 375 00:40:14,646 --> 00:40:17,647 Bylo poznat, jak zem�eli? 376 00:40:17,649 --> 00:40:20,483 Nejd��v ne. 377 00:40:20,485 --> 00:40:23,051 P�inejmen��m ne pro n�s. 378 00:40:23,888 --> 00:40:29,459 A pak jsme si za�ali v��mat jizev na hrudi a na z�p�st�ch. 379 00:40:29,461 --> 00:40:32,629 Uk�zalo se, �e to byly pod�lan� l�ka�sk� experimenty. 380 00:40:32,631 --> 00:40:36,766 A kolik to bylo t�l? 381 00:40:36,768 --> 00:40:38,935 �ekl bych �e alespo� 70. 382 00:40:38,937 --> 00:40:41,604 T� noci jsme vykopali j�mu 383 00:40:41,606 --> 00:40:43,173 o velikosti poloviny fotbalov�ho h�i�t� 384 00:40:43,175 --> 00:40:45,074 a ta t�la jsme sp�lili a pochovali. 385 00:40:45,076 --> 00:40:48,878 Ka�d�. V�ech 70. 386 00:40:48,880 --> 00:40:52,648 V�echna do jednoho hromadn�ho hrobu? 387 00:40:56,487 --> 00:40:58,221 Jo. 388 00:40:58,223 --> 00:41:02,158 Pak n�m p�ipomn�li na�i dohodu o zachov�n� ml�en� 389 00:41:02,160 --> 00:41:08,597 a �ekli n�m, �e se ka�d� dost�v�me bonus 50,000 dolar�. 390 00:41:10,067 --> 00:41:15,705 Slou�il jsem dva turnusy v Ir�ku, tak�e u� jsem n�co za�il. 391 00:41:15,707 --> 00:41:17,707 Ale, j�... 392 00:41:17,709 --> 00:41:21,611 Nep�ihl�sil jsem se, abych p�lil t�la mrtv�ch civilist�. 393 00:41:21,613 --> 00:41:27,484 To je n�co, co do smrti nedostanu z hlavy. 394 00:41:27,588 --> 00:41:30,888 Jak dlouho jste pracoval pro Red Mountain? 395 00:41:39,063 --> 00:41:40,497 K zemi! 396 00:41:42,634 --> 00:41:44,734 Pohyb! Pohyb! 397 00:41:44,736 --> 00:41:46,870 Kurva! 398 00:41:54,512 --> 00:41:55,778 Z�sta�te dole! 399 00:42:07,758 --> 00:42:09,792 - Jdeme! Hned! - Pohyb! 400 00:42:11,529 --> 00:42:15,798 - Jd�te dovnit�. Sejm�te je. - Rozum�m. 401 00:42:15,800 --> 00:42:17,600 D�lejte, pohyb! 402 00:42:17,602 --> 00:42:18,801 Ke dve��m! 403 00:42:27,011 --> 00:42:28,645 K zemi! 404 00:42:31,300 --> 00:42:32,748 Jdeme! 405 00:43:08,953 --> 00:43:10,954 Vst�vej. 406 00:43:29,640 --> 00:43:31,240 Do auta. 407 00:43:31,242 --> 00:43:33,276 M�l jsem t� zab�t, kdy� jsem m�l �anci. 408 00:43:33,278 --> 00:43:35,645 - Je�! - Pod�vejme, koho to tu m�me? 409 00:43:35,647 --> 00:43:38,214 Chl�pek za dv� mega. 410 00:43:39,783 --> 00:43:44,120 - U� nikdy na m� nemi�. - Je�. 411 00:43:44,122 --> 00:43:47,623 Dob�e. Dob�e. Ne tak zhurta. U� vyr��me. 412 00:43:55,232 --> 00:43:57,300 Zd� se, �e jsi tu dost popul�rn�. 413 00:43:57,302 --> 00:44:00,870 - Co na Red Mountain m�? - To je tajn�. - Na to seru. 414 00:44:00,872 --> 00:44:05,174 M�m toho tolik, �e je m��u polo�it. A kdo se� kurva ty? 415 00:44:05,176 --> 00:44:08,877 Jsem tv�j vrah. A pokud na m� nep�estane� m��it... 416 00:44:11,182 --> 00:44:12,415 Kurva. 417 00:44:17,321 --> 00:44:19,322 Kurva! 418 00:44:22,327 --> 00:44:24,894 Pane Bo�e, co na n� m�? 419 00:44:28,032 --> 00:44:30,099 K zemi! Do hajzlu. 420 00:44:35,272 --> 00:44:37,073 Kurva, probu� se! 421 00:44:37,075 --> 00:44:39,108 Kurva! 422 00:44:42,279 --> 00:44:43,680 Kurva. 423 00:44:57,428 --> 00:45:01,831 - V�echny n�s zabije�. - Nebejt m�, jste mrtv�. 424 00:45:01,833 --> 00:45:04,233 Pr�v� jsi �ekl, �e jsi p�i�el zab�t mu�e, kter�ho chr�n�m. 425 00:45:04,235 --> 00:45:08,771 - Tak pardon, kdy� ti nev���m. - Nev���? Pr�v� jsi m� zast�elila. 426 00:45:08,773 --> 00:45:11,207 M��ete oba laskav� dr�et hubu? 427 00:45:47,945 --> 00:45:49,912 - Jsi v po��dku? - V po��dku? 428 00:45:49,914 --> 00:45:54,750 Trochu morfinu, p�r steh� a jsem v cajku. 429 00:45:55,153 --> 00:45:58,020 Necho� ke stejn�mu doktoru jako j�. 430 00:46:03,527 --> 00:46:05,161 Kurva! 431 00:46:19,910 --> 00:46:21,444 Bal�me. 432 00:46:47,037 --> 00:46:48,905 Kouknu se, dob�e? 433 00:47:05,522 --> 00:47:07,490 Nechci um��t takhle. 434 00:47:16,600 --> 00:47:18,367 Omlouv�m se. 435 00:47:27,444 --> 00:47:29,512 Uvid�me se za 16 hodin. 436 00:47:57,107 --> 00:47:59,208 Jsem v pohod�. V pohod�. 437 00:48:08,118 --> 00:48:11,888 - Kde je karta? - Karta? - Jo. 438 00:48:11,890 --> 00:48:15,458 Zasran� pam�ov� karta. Kde je? 439 00:48:15,460 --> 00:48:18,494 - Nem�m pon�t�. - Nem� pon�t�, jo? 440 00:48:18,496 --> 00:48:22,231 - Tys to nezkontroloval? - Ne. 441 00:48:22,233 --> 00:48:26,502 Na�e rozkazy byly jasn�, pane. Neutralizovat c�l, zajistit fo��k. 442 00:48:29,039 --> 00:48:32,241 Vypadni odsud. Padej. 443 00:48:39,683 --> 00:48:42,652 - Pane? - Stav? 444 00:48:44,922 --> 00:48:46,956 Ne�pln�. 445 00:48:46,958 --> 00:48:49,525 Tohle je v� t�et� pr�ser. 446 00:48:49,527 --> 00:48:54,163 Je mi jedno, co mus�te ud�lat nebo koho mus�te zab�t, 447 00:48:54,165 --> 00:48:55,965 ale dokon�ete to. 448 00:48:55,967 --> 00:49:00,169 Utratil jsem miliardu dolar�, abych zm�nil styl v�l�en�. 449 00:49:00,171 --> 00:49:02,104 - Ch�pu to. - Opravdu? 450 00:49:02,106 --> 00:49:04,974 Uv�domujete si, co je v s�zce? 451 00:49:04,976 --> 00:49:09,178 Pro m�, pro v�s, 452 00:49:09,180 --> 00:49:11,680 pro va�i rodinu? 453 00:49:13,450 --> 00:49:15,217 Pane. 454 00:49:29,366 --> 00:49:32,501 - Dejte mi bezpe�nou linku. - Identifikace? 455 00:49:32,503 --> 00:49:34,637 Red Sox stoj� za houby. 456 00:49:34,639 --> 00:49:37,273 Co pro v�s mohu ud�lat, pane Morrowe? 457 00:49:39,710 --> 00:49:41,711 Zahajte operaci Hongkong. 458 00:49:43,613 --> 00:49:45,047 Hned. 459 00:49:57,627 --> 00:50:02,398 A� zjist�, �e m� tu kartu, p�ijdou si pro tebe se v��m, co maj�. 460 00:50:02,400 --> 00:50:07,403 - Sna�il se ud�lat spr�vnou v�c. - M��ou mu to vytesat na n�hrobek. 461 00:50:07,405 --> 00:50:11,507 - Co te�? - Vezmi si auto 462 00:50:11,509 --> 00:50:17,380 a vra� se ke sv�mu �ivotu. A po�li n�koho, aby uklidil ta t�la. 463 00:50:17,382 --> 00:50:20,216 Co t�m mysl�, "t�la"? 464 00:50:21,085 --> 00:50:25,588 Zbejv� mi 16 hodin a 4 minuty �ivota. 465 00:50:27,524 --> 00:50:31,727 To je m�j osobn� vyp�na�. D�rek od Red Mountain. 466 00:50:31,729 --> 00:50:34,529 V�c u� nezm��u. 467 00:50:35,032 --> 00:50:40,169 Je to svinstvo, Lin. N�kdo to mus� zastavit. 468 00:50:42,339 --> 00:50:43,773 Ale j� to nebudu. 469 00:50:50,280 --> 00:50:52,214 Hal�? 470 00:50:52,216 --> 00:50:55,150 M��u mluvit s Travisem, pros�m? 471 00:50:56,319 --> 00:50:58,653 Pro tebe. 472 00:51:02,692 --> 00:51:06,829 - Hal�? - M�j mrtvej k�mo�. 473 00:51:09,199 --> 00:51:12,735 - Ani nev� jak. - A Zera? 474 00:51:14,337 --> 00:51:15,838 Je�t� mrtv�j��, ne� j�. 475 00:51:15,840 --> 00:51:18,841 Gratuluju, k�mo, u� zas d�l� �pinavou pr�ci. 476 00:51:18,843 --> 00:51:21,444 M�me jej�ho syna, Travisi. 477 00:51:21,446 --> 00:51:23,546 Pokud ho chce zp�tky... 478 00:51:25,615 --> 00:51:28,184 ...p�ineste tu kartu. 479 00:51:28,186 --> 00:51:31,754 To je v�echno, co chci. V� p�eci, jak to funguje. 480 00:51:31,756 --> 00:51:36,559 - V�, co je na t� kart�? - �ekni, a� j� p�inese. 481 00:51:36,561 --> 00:51:38,761 Jsi moc milej, k�mo. 482 00:51:38,763 --> 00:51:42,630 M� pro m� dal�� tajemstv�, p��teli? 483 00:52:04,221 --> 00:52:08,656 Red Mountain... Unesli Christophera. 484 00:52:09,192 --> 00:52:11,893 Jako v�m�nu za tu kartu. 485 00:52:14,264 --> 00:52:15,698 Lin... 486 00:52:18,401 --> 00:52:19,902 Christopher... 487 00:52:19,904 --> 00:52:25,407 Poslouchej m�. Pom��u ti syna zachr�nit. 488 00:52:25,409 --> 00:52:27,376 Slibuju. 489 00:52:29,246 --> 00:52:30,579 Slibuju. 490 00:52:36,319 --> 00:52:42,658 Vezou ho sem trysk��em. Rovnou k nim na �st�ed�. 491 00:52:42,660 --> 00:52:45,694 Zn�m trasu jejich eskortn�ho auta, 492 00:52:45,696 --> 00:52:47,930 tak�e m��eme za�to�it, ne� se dostanou do centra. 493 00:52:47,932 --> 00:52:52,401 - Jak to, �e toho tolik v�? - Zn�m v�echny jejich protokoly. 494 00:52:52,403 --> 00:52:56,438 - Pro�? - Proto�e jsem je pou��val. 495 00:53:22,199 --> 00:53:23,632 Adame? 496 00:53:26,603 --> 00:53:28,370 Poj� se mnou, tati. 497 00:53:29,573 --> 00:53:32,207 Poj� se mnou, tati. 498 00:53:38,481 --> 00:53:41,550 - Chyb� mi, tati. - Ty mn� taky, kamar�de. 499 00:53:41,552 --> 00:53:43,285 Z�stane� u� doma? 500 00:53:43,287 --> 00:53:44,653 Roscoe, Mikeu, poj�me. 501 00:53:44,655 --> 00:53:46,388 - Jonesi! Conrade! - Slibuju. 502 00:53:46,390 --> 00:53:49,658 Tentokr�t u� budu doma. Dob�e? Poslouchej, mus�m j�t. 503 00:53:49,660 --> 00:53:51,627 M��e� mi d�t k telefonu maminku? 504 00:53:51,629 --> 00:53:55,831 To nejde, Travisi. Slibuje� n�co, co nedodr��. 505 00:53:55,833 --> 00:53:58,000 Tenhle t�den jsem vyd�lal v�c pen�z... 506 00:53:58,002 --> 00:54:01,870 Nepot�ebujeme pen�ze, pot�ebujeme tebe. 507 00:54:01,872 --> 00:54:05,541 U� v�bec nejsi doma. 508 00:54:05,543 --> 00:54:08,277 Kate, pros�m, m��eme ten hovor odlo�it? 509 00:54:08,279 --> 00:54:09,945 - Dob�e? Pros�m? - Travisi, jdeme! 510 00:54:09,947 --> 00:54:11,347 Travisi! 511 00:54:33,436 --> 00:54:34,937 Kurva. 512 00:54:35,972 --> 00:54:37,439 Jedeme. 513 00:54:38,642 --> 00:54:40,042 Co se d�je? 514 00:54:41,444 --> 00:54:44,380 Jsem v po��dku. Omlouv�m se. 515 00:54:55,058 --> 00:54:56,959 Kam jde�? 516 00:54:56,961 --> 00:54:58,894 To necht�j v�d�t. 517 00:55:29,359 --> 00:55:34,496 Zn�m t�m, co hl�d� tv�ho syna. Jsou dost dobr�. 518 00:55:34,498 --> 00:55:36,865 Mus�me b�t kreativn�. 519 00:55:48,812 --> 00:55:50,612 Tv� �ena a syn? 520 00:55:54,851 --> 00:55:56,051 Ano. 521 00:55:59,000 --> 00:56:01,100 Alespo� nejsi �plnej hajzl. 522 00:56:13,770 --> 00:56:16,872 Fajn. Mus�me n�koho nav�t�vit. 523 00:56:41,998 --> 00:56:46,068 Travis Conrad ve �ty�i r�no. 524 00:56:46,070 --> 00:56:48,770 Co na to ��ct? Stejskalo se mi, k�mo. 525 00:56:49,507 --> 00:56:53,842 K� bych mohl ��ct to sam�. Kdo je tv� p��telkyn�? 526 00:56:53,844 --> 00:56:57,446 Amahle, to je Lin, Lin, to je Amahle. 527 00:56:57,448 --> 00:57:00,816 Setkali jsme se v roce 1994. Ve ��astn�j��ch �asech. 528 00:57:00,818 --> 00:57:03,419 Jo, byli jsme tehdy oba skute�n� voj�ci. 529 00:57:03,421 --> 00:57:05,988 ��kali jsme mu "Kocour Travis", 530 00:57:05,990 --> 00:57:08,690 proto�e m� dev�t �ivot�, a v�dycky v�echno p�e�ije. 531 00:57:08,692 --> 00:57:11,759 A pak si olizuje koule. 532 00:57:17,801 --> 00:57:24,706 A te� si v tuhle dobu vtrhne ke mn� dom�... 533 00:57:25,942 --> 00:57:27,676 Pro�? 534 00:57:30,213 --> 00:57:33,582 Co v� o Red Mountain? 535 00:57:35,118 --> 00:57:37,653 Hodn� tu pom�haj�. 536 00:57:37,655 --> 00:57:41,156 Pen�ze na hygienu, �kolen�, programy pro ml�de�. 537 00:57:41,158 --> 00:57:46,060 B�hem posledn�ch dvou let, zmizely stovky lid�. 538 00:57:46,530 --> 00:57:50,632 Sestro, pros�m, �ekni mi n�co, co nev�m. 539 00:57:50,634 --> 00:57:53,168 Unesla je Red Mountain. 540 00:57:53,170 --> 00:57:56,004 Pou��v� je na l�ka�sk� experimenty. 541 00:57:56,006 --> 00:58:01,075 V�ci jak od doktora Mengeleho. Lidi jako pokusn� mor�ata. 542 00:58:02,912 --> 00:58:06,482 V tomhle m�st� je plno lid�, 543 00:58:06,484 --> 00:58:08,617 co pracuj� pro m�, 544 00:58:08,619 --> 00:58:11,786 kter�m zmizely rodiny. 545 00:58:17,894 --> 00:58:21,930 Poj�te, jdeme se projet. 546 00:58:28,938 --> 00:58:31,707 M�te zpo�d�n�. Ohlas to. 547 00:58:31,709 --> 00:58:34,276 Dob�e, vy ostatn� pohyb. 548 00:58:36,913 --> 00:58:38,947 Z�kladno, tady velitel t�mu. 549 00:58:38,949 --> 00:58:42,784 Jsme na cest�. Bl��me se. 550 00:58:43,786 --> 00:58:48,857 M�me tu nehodu na d�lnici. ��d�m o povolen� zm�nit trasu. 551 00:58:48,859 --> 00:58:53,562 Povolen� ud�leno. O�ek�v�me z�silku co nejd��v. 552 00:58:53,564 --> 00:58:56,632 Jednotko 2 a 3, m�n�me trasu. 553 00:59:41,911 --> 00:59:45,747 - Je to Travis Conrad? - Kurva, k�mo. 554 00:59:45,749 --> 00:59:50,218 Jednotky 2 a 3, pohov. Zvl�dnu to s�m. 555 00:59:55,792 --> 00:59:59,027 - Jak �e se to jmenuje�? - M��e� mi ��kat "Z". 556 00:59:59,029 --> 01:00:01,063 Tak jo, Z, jak se m�? 557 01:00:01,065 --> 01:00:02,698 Nem��u si st�ovat, Travisi. 558 01:00:02,700 --> 01:00:05,300 - Co ty? - U� mi bylo l�p. 559 01:00:05,302 --> 01:00:08,937 M�m tu 318 t�c� a r�d bych ti je dal 560 01:00:08,939 --> 01:00:10,639 v�m�nou za tv�ho pasa��ra. 561 01:00:10,641 --> 01:00:14,376 To je velkorys� nab�dka, ale v�, �e ji nem��u p�ijmout. 562 01:00:14,378 --> 01:00:18,714 - Jo? Chce� riskovat sv�j �ivot? - Co chce� d�lat? 563 01:00:18,716 --> 01:00:21,782 M�me p�evahu 12 : 1. 564 01:00:33,763 --> 01:00:35,764 Vid� v�echny ty lidi? 565 01:00:35,766 --> 01:00:43,205 To jsou rodiny a p��tel� t�ch vesni�an�, co jste zabili. 566 01:00:43,207 --> 01:00:46,875 - J� s t�m nem�l nic spole�n�ho. - Mysl�m, �e na to serou. 567 01:00:46,877 --> 01:00:50,712 Mo�n�. Pamatuje� si m�? Velel jsi mi. 568 01:00:50,714 --> 01:00:52,047 Most Musizi, Kongo. 569 01:00:52,049 --> 01:00:55,217 V�m, jakej se�. Nemus� to takhle skon�it. 570 01:00:55,219 --> 01:00:58,153 - Jak �e se to jmenuje�? - Z. - Ne, tv� prav� jm�no. 571 01:00:58,155 --> 01:01:01,790 - Jak se jmenuje�? - Zack. - Dob�e, Zachary. Poslouchej. 572 01:01:01,792 --> 01:01:05,894 Celej �ivot jsem str�vil t�m, �e jsem se u�il ubli�ovat lidem. 573 01:01:05,896 --> 01:01:10,866 Zab�jet lidi, stejn� jako ty. A v�, co mi to p�ineslo? Nic. 574 01:01:10,868 --> 01:01:16,204 St�lo m� to �enu i syna. Prost� v�echno. Rozum�? 575 01:01:16,206 --> 01:01:21,209 Tak�e ne� s�m sob� odpust�m, �ek� m� je�t� spousta pr�ce. 576 01:01:21,211 --> 01:01:25,947 J� te� odejdu s t�m klukem a ty si bu� m��e� vz�t ty prachy 577 01:01:25,949 --> 01:01:29,016 nebo se nechat zab�t. 578 01:02:14,163 --> 01:02:16,031 Christophere! 579 01:02:26,042 --> 01:02:28,410 Christophere! 580 01:02:36,753 --> 01:02:39,086 St�jte! 581 01:02:53,269 --> 01:02:55,170 Ne! 582 01:03:14,124 --> 01:03:16,491 Poj�, jdeme! Rychle! 583 01:03:16,493 --> 01:03:19,060 Kurva. Jdeme! 584 01:03:19,062 --> 01:03:21,863 - Je v druh�m aut�. - Jak to v�? 585 01:03:21,865 --> 01:03:23,999 Proto�e pasa��ry nikdy nevoz� v zadn�m vozidle. 586 01:03:24,001 --> 01:03:25,834 Nikdy. To je protokol. 587 01:03:40,183 --> 01:03:41,449 Z cesty! Z cesty! 588 01:03:48,124 --> 01:03:51,960 Rychleji! M��eme je ztratit. Do hajzlu. 589 01:03:57,867 --> 01:03:59,935 T�mhle jsou. 590 01:04:17,188 --> 01:04:20,021 - Co to d�l�? - V�� mi, dob�e? 591 01:04:37,273 --> 01:04:39,474 - Christophere! - Mami, jsi to ty? 592 01:04:42,112 --> 01:04:44,346 Nevid�m. Sundej mi to. 593 01:05:16,913 --> 01:05:18,413 Jak ses m�l? 594 01:05:21,017 --> 01:05:22,517 Tolik t� miluju. 595 01:05:22,519 --> 01:05:24,152 Zmiz. B�, be�, be�. 596 01:05:30,493 --> 01:05:35,297 - J� to sama nezvl�dnu, Travisi. - Kate, poslouchej m�. 597 01:05:35,299 --> 01:05:38,300 Mluvil jsem s nimi. Tohle je naposledy. 598 01:05:38,302 --> 01:05:43,305 P��t� se vr�t�m u� napo��d. Slibuju. 599 01:05:47,043 --> 01:05:49,476 Slibuju. 600 01:06:01,524 --> 01:06:04,693 Mus�me t� dostat do nemocnice. 601 01:06:04,695 --> 01:06:07,562 Na to u� je pozd�. 602 01:06:11,534 --> 01:06:13,535 Zachr�nil jsi mi syna. 603 01:06:13,537 --> 01:06:17,505 - Zachr�nila jsi ho sama. - Poj� s n�mi. 604 01:06:19,241 --> 01:06:22,343 M�m je�t� n�jakou pr�ci. 605 01:06:22,745 --> 01:06:26,213 Mus�te to sv�dectv� don�st ��ad�m. 606 01:06:28,617 --> 01:06:32,587 - Sbohem. - Sbohem. 607 01:06:37,227 --> 01:06:38,493 Travisi. 608 01:06:40,730 --> 01:06:45,000 - M�j se, Wolverine. - M�j se, Hulku. 609 01:06:47,003 --> 01:06:48,236 Travisi. 610 01:06:50,539 --> 01:06:53,408 Je je�t� na�ivu? Hej, hej! To je moje j�zdenka do centra. 611 01:06:53,410 --> 01:06:55,800 Dob�e, p�nov�. 612 01:06:56,279 --> 01:07:00,315 Je ti douf�m jasn�, �e zn�m protokol pro p�epravu lid�. 613 01:07:00,317 --> 01:07:05,754 Tak�e pokud se odch�l� z kurzu a prozrad� n�s, klidn� t� sejmu. 614 01:07:05,756 --> 01:07:08,423 - Dob�e. - Pochopils to? - Ano, pane. 615 01:07:08,425 --> 01:07:11,192 Zavolej jim, dob�e? 616 01:07:11,194 --> 01:07:15,296 - Uklidni se. V klidu. Jen jim zavolej. - Dob�e. 617 01:07:15,298 --> 01:07:21,336 Red Mountain, tady jednotka 2. Vezu pasa��ra. P�ep�n�m. 618 01:07:21,338 --> 01:07:25,206 Jednotko 2, tady Red Mountain. Identifikujte se. 619 01:07:25,208 --> 01:07:27,709 Whisky-foxtrot 9-3-4-2. 620 01:07:27,711 --> 01:07:32,814 Rozum�m. Bl��te se k z�kladn�. Jak� je stav pasa��ra? 621 01:07:32,816 --> 01:07:36,418 Pasa��r v po��dku. Bl��me se k v�chodn� br�n�. 622 01:07:36,420 --> 01:07:38,553 Rozum�m. Pokra�ujte. 623 01:07:40,256 --> 01:07:43,358 Dobr� pr�ce. M��e� si d�chnout. 624 01:07:43,360 --> 01:07:49,531 Asi bych ti m�l ��ct, �e za 18 minut budu mrtvej. 625 01:07:49,533 --> 01:07:52,801 Tak�e jedin�, co m� zaj�m�, je vodit je za nos tak dlouho, 626 01:07:52,803 --> 01:07:55,136 aby ta m�ma s d�t�tem mohla ut�ct. 627 01:07:55,138 --> 01:07:59,340 - Rozum�? - Ano, pane. - Tak�e pokud se chce� do��t z�t�ka, 628 01:07:59,342 --> 01:08:02,409 dr� hubu a d�lej, co m�. 629 01:08:06,082 --> 01:08:08,550 Zachr�nil jsi mi krk. 630 01:08:10,086 --> 01:08:11,352 Nav�dy v�rni, kamar�de. 631 01:08:16,759 --> 01:08:19,461 D�je se n�co? 632 01:08:19,463 --> 01:08:22,330 Pro�li jsme si peklem, k�mo. 633 01:08:22,332 --> 01:08:24,566 Sakra, to jo. 634 01:08:24,568 --> 01:08:29,437 V�dycky jsme znali rizika. Je to tak? 635 01:08:29,439 --> 01:08:35,610 �e lidi, po kter�ch jdeme, se n�m m��ou pomst�t. 636 01:08:35,612 --> 01:08:38,279 N�co se stalo? 637 01:08:38,281 --> 01:08:40,548 N�co se stalo s Jasmin? 638 01:08:44,420 --> 01:08:46,221 Ne. 639 01:08:47,756 --> 01:08:50,624 Kate a Adam. 640 01:08:52,194 --> 01:08:53,895 Co? 641 01:08:57,633 --> 01:09:00,635 Jsou... Jsou mrtv�. 642 01:09:03,272 --> 01:09:04,739 Je mi to l�to. 643 01:09:09,445 --> 01:09:11,679 Co to kurva je? 644 01:09:11,681 --> 01:09:12,679 Tohle nen� d�t�! 645 01:09:16,352 --> 01:09:18,853 - Nest��lejte. Ud�l�m, co chcete! - Sedni si! 646 01:09:21,558 --> 01:09:26,561 Promi�te, pane, objekt byl naru�en u severn� br�ny. 647 01:09:26,563 --> 01:09:29,930 P�ehr�v�m videoz�znam. Te�. 648 01:09:32,268 --> 01:09:35,870 Hermeticky uzav�ete cel� objekt. A r�d bych vid�l pana Morrowa. 649 01:09:35,872 --> 01:09:37,272 Ano, pane. 650 01:09:38,874 --> 01:09:43,777 - Pane, u p�edn� br�ny m�me incident. - Jo, j� v�m. 651 01:09:44,346 --> 01:09:46,214 Zasranej Conrad. 652 01:09:55,859 --> 01:10:00,895 - Pane? - Chci vysv�tlen�. 653 01:10:00,897 --> 01:10:04,599 Mazej dom�, ne� si to rozmysl�m. 654 01:10:11,574 --> 01:10:15,310 Tak jo, Travisi, pust�me se do pr�ce. 655 01:10:15,312 --> 01:10:20,782 Co si sakra mysl�? Spojte m� s branou. 656 01:10:20,784 --> 01:10:22,750 Hned, pane. 657 01:10:22,752 --> 01:10:25,320 Dovolte mi, abych s n�m promluvil. 658 01:10:28,724 --> 01:10:32,460 Travisi, to jsem j�. Je konec, k�mo. 659 01:10:32,462 --> 01:10:37,765 Sly�� m�? Tihle kluci nejsou jako my. 660 01:10:37,767 --> 01:10:42,437 Neexistuje ��dn� loajalita. Neexistuje ��dn� kodex. 661 01:10:44,000 --> 01:10:46,941 Uzn�v�m jen jeden kodex, Conrade. 662 01:10:46,943 --> 01:10:51,613 A to �e lidi ud�laj�, co jim �eknu, kurva. 663 01:10:51,615 --> 01:10:57,385 Pr�v� jsem objednal t�m, aby zabil tv�ho tch�na. 664 01:10:57,387 --> 01:11:02,323 Dej n�m tu pam�ovou kartu. V�c nechceme. 665 01:11:02,325 --> 01:11:07,829 - Nikomu se nic nestane. - Oba v�me, �e je to le�. 666 01:11:11,700 --> 01:11:15,536 - A� m� v�ichni sly��. - Ano, pane. 667 01:11:15,538 --> 01:11:19,374 No tak, Franku. No tak. Kurva. 668 01:11:19,376 --> 01:11:24,979 Zajist�te �idi�e vozidla. Pokud bude kl�st odpor, 669 01:11:24,981 --> 01:11:27,614 zlikvidujte ho. 670 01:11:32,454 --> 01:11:34,389 Kurva. 671 01:11:37,594 --> 01:11:40,394 Vypad� to, �e jsme oba v prdeli. 672 01:11:40,596 --> 01:11:42,664 Dob�e, Travisi. 673 01:11:45,401 --> 01:11:50,338 Nejkrat�� vzd�lenost mezi dv�ma body je p��mka. 674 01:11:52,341 --> 01:11:53,975 Tohle je za tebe, Franku. 675 01:12:29,378 --> 01:12:31,512 Pohyb! Pohyb! 676 01:12:31,514 --> 01:12:33,981 Zajist�te vozidlo. 677 01:12:39,755 --> 01:12:41,923 Ujist�te se, �e je mrtv�. 678 01:13:17,393 --> 01:13:20,528 Jedna, dv�, t�i. Kryjte m�. 679 01:13:22,164 --> 01:13:26,801 Pane, vozidlo je nep��stupn�. Schodi�t� je zablokovan�. 680 01:13:26,803 --> 01:13:28,736 Jd�te kolem. 681 01:13:28,738 --> 01:13:31,939 - Chci tady t�m. Hned. - Ano, pane. 682 01:13:31,941 --> 01:13:34,108 Echo t�m, za mnou. Pohyb. 683 01:13:34,110 --> 01:13:37,979 Po�lete t�m, aby na�el tu agentku Interpolu, kurva. 684 01:13:37,981 --> 01:13:40,615 Ano, pane. Okam�it�. 685 01:13:57,167 --> 01:13:59,900 M�te spr�vn� m�sto. 686 01:14:02,805 --> 01:14:05,206 A spr�vnej �as. 687 01:14:15,585 --> 01:14:17,452 �ur�ci. 688 01:14:19,589 --> 01:14:22,223 - �to�n� t�m v pohybu. - Rozum�m. 689 01:14:27,629 --> 01:14:32,600 Informujte m� o situaci. 690 01:14:32,602 --> 01:14:36,704 Rozum�m. Bl��me se k vozidlu. 691 01:14:49,152 --> 01:14:50,818 Co to je? 692 01:14:57,092 --> 01:15:00,495 - Br�na je zav�en�. - Otev��t. 693 01:15:00,497 --> 01:15:03,998 Pane, bylo zji�t�no naru�en� bezpe�nosti. 694 01:15:04,000 --> 01:15:06,701 Br�ny nereaguj�. 695 01:15:06,703 --> 01:15:11,005 To je on. Po��d �ije. 696 01:15:16,745 --> 01:15:19,913 Pane, ve vozidle nikdo nen�. 697 01:15:20,883 --> 01:15:23,184 Chr�n� tu holku. 698 01:15:25,621 --> 01:15:27,655 Sna�� se n�s zm�st. 699 01:15:30,025 --> 01:15:33,027 Do prdele. Pane, m�me tu C-4. 700 01:15:56,018 --> 01:15:58,286 Sledujte sv�tla. 701 01:16:04,826 --> 01:16:08,895 Zajist�te m�stnost. Nikdo se sem nedostane. 702 01:16:14,836 --> 01:16:16,837 Tech, rozum�? 703 01:16:16,839 --> 01:16:19,140 Ano, pane. Co pro v�s mohu ud�lat? 704 01:16:19,142 --> 01:16:21,576 Po�lete vrtuln�k. 705 01:16:21,578 --> 01:16:26,247 A po�lete t�m za tou �ubkou z Interpolu. 706 01:16:26,249 --> 01:16:29,783 A� ji budete m�t, informujete m�. 707 01:16:48,170 --> 01:16:50,271 Bu�te ve st�ehu, p�nov�. 708 01:17:06,888 --> 01:17:09,090 Co to d�l�te? 709 01:17:11,059 --> 01:17:13,227 D�v�m si pan�ka. 710 01:17:20,135 --> 01:17:22,802 D�te si taky? 711 01:17:28,110 --> 01:17:32,313 Milion dolar� pro toho, kdo sejme Conrada 712 01:17:32,315 --> 01:17:34,815 Ale jen kdy� z�stane mrtv�! 713 01:19:45,247 --> 01:19:48,849 Moc se omlouv�m. 714 01:19:51,453 --> 01:19:55,256 To je v po��dku, tati. Jsi skoro doma. 715 01:20:12,474 --> 01:20:15,009 Poj� d�l, Travisi. 716 01:20:49,912 --> 01:20:52,847 Pane, v� vrtuln�k dorazil. 717 01:21:23,044 --> 01:21:28,381 Nechce� ho zast�elit, proto�e si mysl�, �e je tv�j p��tel. 718 01:21:29,451 --> 01:21:32,653 Nem�l ��dn� probl�m, kdy� jsem na��dil, 719 01:21:32,655 --> 01:21:36,090 aby zabili Adama a Kate. 720 01:21:56,077 --> 01:21:59,979 Mu� bez rodiny nem� co ztratit. 721 01:22:16,364 --> 01:22:19,166 Tys to v�d�l. 722 01:22:21,703 --> 01:22:24,271 Necht�l, abys dal v�pov��. 723 01:22:30,245 --> 01:22:32,046 Necht�l to. 724 01:22:34,582 --> 01:22:40,019 Mohl jsi je zachr�nit. My je mohli zachr�nit. 725 01:22:40,522 --> 01:22:43,389 Chr�nil jsem mou rodinu. 726 01:22:44,427 --> 01:22:48,428 Bylo to bu� ty nebo j�. 727 01:22:56,638 --> 01:22:58,238 Ud�lej to. 728 01:23:01,309 --> 01:23:02,977 Zast�el m�. 729 01:23:25,100 --> 01:23:27,034 Nechci t� zab�t. 730 01:23:35,243 --> 01:23:38,544 Chci, aby m� ryby m�ly r�dy. 731 01:24:00,802 --> 01:24:04,671 Pane, na�li jsme agentku Interpolu a jej�ho syna. 732 01:24:04,673 --> 01:24:08,508 �to�n� t�m je p�ipraven. 733 01:24:15,383 --> 01:24:17,717 Vid�m je. 734 01:24:19,554 --> 01:24:22,122 M�m st��let? 735 01:24:23,691 --> 01:24:26,225 Negativn�. 736 01:24:28,164 --> 01:24:30,097 Vydr�te. 737 01:24:34,402 --> 01:24:36,736 Nechte je ��t. 738 01:25:05,333 --> 01:25:07,733 Nav�dy v�rni. 739 01:25:35,563 --> 01:25:37,631 V�, co to je? 740 01:25:39,701 --> 01:25:42,603 Tohle je okam�ik, kdy si uv�dom�, 741 01:25:42,605 --> 01:25:46,406 �e neviditeln� linie mezi p��telstv�m a prac�, 742 01:25:46,408 --> 01:25:50,143 je jinde, ne� sis myslel. 743 01:25:50,612 --> 01:25:52,546 B� do hajzlu. 744 01:26:00,522 --> 01:26:02,823 Odho� zbra�. Odho� ji. 745 01:26:07,529 --> 01:26:08,829 Odho� zbra�! 746 01:26:12,534 --> 01:26:15,169 Ned�lej to. 747 01:27:19,334 --> 01:27:20,968 Ahoj. 748 01:27:20,970 --> 01:27:23,470 - Poj� ke mn�. - Tati, tati, chytil jsem rybu! 749 01:27:23,472 --> 01:27:26,607 - Co jsi chytil? Uka�. - Chytil jsem rybu. 750 01:27:26,609 --> 01:27:28,375 Uka� mi ji. 751 01:27:29,577 --> 01:27:33,747 Adame! Adame, uka� mi, cos chytil! 752 01:27:33,749 --> 01:27:36,782 Travisi, sly��te m�? 753 01:27:37,518 --> 01:27:41,788 Soust�e�te se na m�j hlas. V�echno bude v po��dku. 754 01:27:41,790 --> 01:27:44,725 Nebojujte a soust�e�te se na m�j hlas. 755 01:27:45,927 --> 01:27:47,494 Sly��te m�? 756 01:27:48,998 --> 01:27:51,497 Nechal jste m� ��t, pamatujete? 757 01:32:48,998 --> 01:32:51,497 KONEC 758 01:32:51,497 --> 01:32:55,000 www.Titulky.com 56945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.