All language subtitles for [TorrentCouch.com].The.Walking.Dead.S08E01.720p.WEB-HD.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:01:28,321 --> 00:01:29,321 10:28. 3 00:01:46,106 --> 00:01:49,341 when I first met him... 4 00:01:49,343 --> 00:01:53,145 Jesus said that my world was gonna get a whole lot bigger. 5 00:01:54,615 --> 00:01:58,417 well, we found that world. 6 00:01:58,419 --> 00:02:02,221 We found each other. 7 00:02:02,223 --> 00:02:07,626 That..."Bigger world" is ours by right. 8 00:02:07,628 --> 00:02:13,165 That we've come together for it, all of us... 9 00:02:13,167 --> 00:02:18,904 It's that much more true -- it's ours by right. 10 00:02:23,244 --> 00:02:28,847 Any person who would live in peace and fairness, 11 00:02:28,849 --> 00:02:33,585 who would find common ground... 12 00:02:33,587 --> 00:02:35,888 It's their right, too. 13 00:02:43,330 --> 00:02:44,396 Down. 14 00:02:46,366 --> 00:02:52,271 But those who use and take and kill to carve out the world 15 00:02:52,273 --> 00:02:55,941 and make it theirs alone -- we end them. 16 00:02:57,945 --> 00:03:02,481 we don't...Celebrate it. 17 00:03:02,483 --> 00:03:05,551 We don't have shame about it, either. 18 00:03:07,888 --> 00:03:11,657 there's only one person who has to die... 19 00:03:11,659 --> 00:03:13,625 And I will kill him myself. 20 00:03:13,627 --> 00:03:16,295 I will. 21 00:03:16,297 --> 00:03:18,263 I will. 22 00:03:49,562 --> 00:03:52,598 but if it's the others... 23 00:03:52,600 --> 00:03:55,667 The others who prop him up, stand by his side, 24 00:03:55,669 --> 00:03:57,502 even those who just look the other way -- 25 00:03:57,504 --> 00:03:58,770 so be it. 26 00:03:58,772 --> 00:04:01,306 10:28. 27 00:04:06,814 --> 00:04:10,916 Then... We keep making the world bigger. 28 00:04:13,520 --> 00:04:16,822 together. 29 00:04:16,824 --> 00:04:19,524 Ezekiel: Together. 30 00:04:19,526 --> 00:04:22,761 Bound forever! 31 00:04:22,763 --> 00:04:28,667 To quote the bard, "for he today that sheds his blood with me 32 00:04:28,669 --> 00:04:30,535 shall be my brother." 33 00:04:34,008 --> 00:04:37,276 for she today... 34 00:04:37,278 --> 00:04:38,543 My sister. 35 00:04:43,416 --> 00:04:45,450 Maggie: We've practiced. 36 00:04:45,452 --> 00:04:48,787 We've been through it over and over again. 37 00:04:48,789 --> 00:04:53,525 We all know the plan doesn't end this morning. 38 00:04:53,527 --> 00:04:55,694 That we may have to live in uncertainty for days, 39 00:04:55,696 --> 00:04:56,662 maybe more. 40 00:04:56,664 --> 00:05:00,866 That we have to keep our faith in each other. 41 00:05:02,735 --> 00:05:07,406 If we can hold on to that with everything we have, 42 00:05:07,408 --> 00:05:10,876 the future is ours. 43 00:05:10,878 --> 00:05:12,911 The world is ours. 44 00:09:05,545 --> 00:09:07,646 Man: Hi. 45 00:09:07,648 --> 00:09:08,780 Yeah. I-I'm okay. 46 00:09:08,782 --> 00:09:12,918 I mean... I'm not, but... 47 00:09:12,920 --> 00:09:15,320 I've been shot at. 48 00:09:15,322 --> 00:09:17,255 Someone threw a microwave at me. 49 00:09:17,257 --> 00:09:22,761 So i-I'm just gonna say something my mom used to say 50 00:09:22,763 --> 00:09:25,730 and hope for the best here. 51 00:09:25,732 --> 00:09:27,866 "Whatever you have of good, 52 00:09:27,868 --> 00:09:29,868 spend on the traveler." 53 00:09:29,870 --> 00:09:33,738 My mom said that -- that helping the traveler, 54 00:09:33,740 --> 00:09:38,977 the person without a home -- that's everything. 55 00:09:38,979 --> 00:09:42,180 I'm sure you've seen things, been through things, 56 00:09:42,182 --> 00:09:43,315 that you don't trust people. 57 00:09:43,317 --> 00:09:46,618 I get it. I get it. 58 00:09:46,620 --> 00:09:49,354 I don't, either. 59 00:09:49,356 --> 00:09:51,957 I've been through things, too. 60 00:09:51,959 --> 00:09:55,360 My mom -- she also said that, 61 00:09:55,362 --> 00:09:57,762 "may my mercy prevail over my wrath." 62 00:09:57,764 --> 00:10:00,031 It's not all my mom. 63 00:10:00,033 --> 00:10:02,601 That -- that one -- that's from the quran. 64 00:10:02,603 --> 00:10:05,070 Probably shouldn't have said that. 65 00:10:05,072 --> 00:10:05,070 I don't even know you, 66 00:10:05,072 --> 00:10:10,742 but I ha-- I haven't eaten in a few days. 67 00:10:10,744 --> 00:10:12,711 You might not even be real. 68 00:10:14,748 --> 00:10:15,814 hands up. 69 00:10:16,816 --> 00:10:18,149 Listen. 70 00:10:18,151 --> 00:10:19,217 I'm gone. 71 00:10:19,219 --> 00:10:20,785 Huh? It's cool. 72 00:10:20,787 --> 00:10:20,785 I just -- 73 00:10:20,787 --> 00:10:25,023 I just wanted some -- e-even just some food. 74 00:10:37,838 --> 00:10:39,371 we were supposed to meet at the intersection. 75 00:10:43,343 --> 00:10:45,076 I shot over his head. 76 00:10:45,078 --> 00:10:46,111 I just wanted him gone. 77 00:10:46,113 --> 00:10:46,111 He said that he was -- 78 00:10:46,113 --> 00:10:50,248 I heard what he said. Most of it. 79 00:10:50,250 --> 00:10:53,685 But he could've been one of them. 80 00:10:53,687 --> 00:10:55,754 Like a spy? 81 00:10:58,724 --> 00:11:01,826 I shot above his head. 82 00:11:01,828 --> 00:11:04,262 If he isn't one of them, i hope he makes it. 83 00:11:07,266 --> 00:11:10,702 It's not gonna be enough, dad. Enough what? 84 00:11:11,904 --> 00:11:12,971 Hope. 85 00:13:29,375 --> 00:13:32,010 30 minutes. Everyone's ready. 86 00:13:36,116 --> 00:13:37,982 are you? 87 00:13:39,986 --> 00:13:43,054 it's one person who brought it to this. 88 00:13:43,056 --> 00:13:44,255 One person. 89 00:13:44,257 --> 00:13:47,559 It always starts with one person. 90 00:13:47,561 --> 00:13:50,195 This did. 91 00:13:50,197 --> 00:13:52,931 What we're doing here now. 92 00:13:52,933 --> 00:13:55,934 This -- this isn't about me. 93 00:13:55,936 --> 00:13:59,337 Yes. It isn't. 94 00:13:59,339 --> 00:14:00,939 You made it like that. 95 00:14:56,396 --> 00:14:59,464 Come here. 96 00:15:05,605 --> 00:15:07,272 This is the end of it. 97 00:15:37,437 --> 00:15:39,304 I know you wanted to go with him. 98 00:15:41,474 --> 00:15:43,408 I did, too. 99 00:15:43,410 --> 00:15:45,610 Everything hurts. 100 00:15:48,615 --> 00:15:52,016 but I'll help you defend this place. 101 00:15:52,018 --> 00:15:55,086 Help me? Oh, yeah. 102 00:15:55,654 --> 00:15:57,188 This is your show. 103 00:16:01,026 --> 00:16:02,327 Okay... 104 00:16:04,998 --> 00:16:07,598 you'll see. 105 00:16:38,298 --> 00:16:40,431 What are you up to, Rick? 106 00:16:42,502 --> 00:16:45,203 You think you're gonna take us on? 107 00:16:47,207 --> 00:16:49,540 I saw you... 108 00:16:49,542 --> 00:16:51,442 Beggin'. 109 00:16:51,444 --> 00:16:55,413 Crying. 110 00:16:55,415 --> 00:16:57,515 You're gonna beg again, Rick. 111 00:17:01,187 --> 00:17:04,555 Your -- your boy's gonna die. 112 00:17:25,645 --> 00:17:27,412 Aah! 113 00:17:27,414 --> 00:17:29,547 No, no, no! 114 00:19:05,512 --> 00:19:08,246 Andy: Sure are a lot of us here. 115 00:19:08,248 --> 00:19:09,747 I got your back. 116 00:19:09,749 --> 00:19:11,883 Really? You just met me. 117 00:19:11,885 --> 00:19:14,352 We all just met each other. 118 00:19:15,822 --> 00:19:18,156 Aaron: Are you praying? 119 00:19:18,158 --> 00:19:20,391 I always meant to start. 120 00:19:20,393 --> 00:19:22,527 Better late than never. 121 00:19:25,198 --> 00:19:26,264 Jerry: Here. 122 00:19:27,666 --> 00:19:27,665 Over your sternum. 123 00:19:27,667 --> 00:19:30,368 No, I'm going back with Maggie after. 124 00:19:30,370 --> 00:19:33,404 Dude. Sternum. 125 00:19:33,406 --> 00:19:34,872 Duuuuuude. 126 00:19:34,874 --> 00:19:34,872 Rick: You up to this? 127 00:19:34,874 --> 00:19:40,244 Maggie: I got the hilltop to stand against the saviors. 128 00:19:40,246 --> 00:19:41,779 I need to be there. 129 00:19:41,781 --> 00:19:44,715 At least for the first part. 130 00:19:44,717 --> 00:19:47,818 They say you can wage war through the second trimester. 131 00:19:49,255 --> 00:19:51,923 I've been fighting since the farm. 132 00:19:51,925 --> 00:19:53,724 Can't stop now. 133 00:19:53,726 --> 00:19:56,194 How about tomorrow? 134 00:19:56,196 --> 00:19:57,962 You been thinking about what that looks like? 135 00:19:57,964 --> 00:19:59,730 Yes, I have. 136 00:19:59,732 --> 00:20:02,600 I don't know if I can wait for it. 137 00:20:02,602 --> 00:20:04,502 Just one more fight. 138 00:20:04,504 --> 00:20:07,738 And I'm gonna be there. 139 00:20:07,740 --> 00:20:11,576 At least for the first part. 140 00:20:11,578 --> 00:20:13,778 Ezekiel: I'm told the hilltop lost their doctor. 141 00:20:13,780 --> 00:20:15,413 An obstetrician, no less. 142 00:20:15,415 --> 00:20:17,248 We have a doctor in the kingdom. 143 00:20:17,250 --> 00:20:19,750 A woman of talent. Join us. 144 00:20:19,752 --> 00:20:21,686 We'll get ours back. 145 00:20:25,959 --> 00:20:27,592 Yes, Jesus. 146 00:20:27,594 --> 00:20:29,360 Yes, you will. 147 00:20:29,362 --> 00:20:32,697 As sure as the day defeats the night. 148 00:20:32,699 --> 00:20:37,501 And on this day, we begin to reshape this world 149 00:20:37,503 --> 00:20:40,938 for your child and the children to come. 150 00:20:40,940 --> 00:20:42,707 So let's get started. 151 00:20:47,680 --> 00:20:49,347 What? 152 00:20:49,349 --> 00:20:51,449 Hilltop's lucky to have you. 153 00:20:52,852 --> 00:20:56,320 you showed me how to be someone worth following. 154 00:20:56,322 --> 00:20:57,321 Good. 155 00:20:58,391 --> 00:21:00,291 after this... 156 00:21:00,293 --> 00:21:02,627 I'm following you. 157 00:21:13,906 --> 00:21:16,374 here we go. 158 00:21:21,681 --> 00:21:22,913 10... 159 00:21:22,915 --> 00:21:24,515 9... 160 00:21:24,517 --> 00:21:25,583 8... 161 00:21:25,585 --> 00:21:27,885 7...6... 162 00:21:27,887 --> 00:21:29,353 5... 163 00:21:29,355 --> 00:21:30,655 4... 164 00:21:30,657 --> 00:21:31,922 3... 165 00:21:31,924 --> 00:21:33,591 2... 166 00:21:33,593 --> 00:21:34,959 1. 167 00:21:39,698 --> 00:21:41,032 shit. 168 00:21:50,375 --> 00:21:53,811 No. There. 169 00:21:53,813 --> 00:21:55,313 Tara: Okay. 170 00:21:55,315 --> 00:21:56,080 Close enough. 171 00:21:56,082 --> 00:21:58,983 All right, let's go. Got it? 172 00:21:58,985 --> 00:22:01,018 Yeah. 173 00:22:39,658 --> 00:22:41,726 Woman: It went up towards the herdway. 174 00:22:41,728 --> 00:22:43,894 Dwight: Go big. 2 cars, 10 guns. 175 00:22:43,896 --> 00:22:46,931 We're not messing around, not now. 176 00:22:46,933 --> 00:22:49,700 You take the sister route. It's locked down. 177 00:22:49,702 --> 00:22:51,736 Do you think it was them? 178 00:22:51,738 --> 00:22:51,736 Nah. 179 00:22:51,738 --> 00:22:54,071 Probably something left over, 180 00:22:54,073 --> 00:22:56,140 maybe under one of the bodies. 181 00:22:56,142 --> 00:22:58,109 I want some bang bang, dwighty. 182 00:22:58,111 --> 00:23:01,679 I want some scream scream. I want blood. 183 00:23:02,615 --> 00:23:04,582 well... 184 00:23:04,584 --> 00:23:05,950 Maybe you'll get lucky. 185 00:23:32,645 --> 00:23:33,878 Carol: How close are we? 186 00:23:33,880 --> 00:23:35,613 Daryl: Close. 187 00:25:42,074 --> 00:25:45,142 well, shit. 188 00:25:45,144 --> 00:25:46,911 I'm sorry. 189 00:25:49,148 --> 00:25:51,081 I was in a meeting. 190 00:26:27,086 --> 00:26:32,122 mnh. 191 00:26:38,097 --> 00:26:40,331 They can manage without you for one morning. 192 00:26:40,333 --> 00:26:42,766 Carl: We're all playing hooky. 193 00:26:44,637 --> 00:26:46,003 hey, I didn't put that song on. 194 00:26:46,005 --> 00:26:46,003 Mm. 195 00:26:46,005 --> 00:26:50,841 Negan: Well, shit. 196 00:26:50,843 --> 00:26:53,777 I'm sorry. 197 00:26:53,779 --> 00:26:55,112 I was in a meeting. 198 00:27:00,620 --> 00:27:04,321 I see you got your little mudflaps with you. 199 00:27:05,890 --> 00:27:09,360 So I'm not exactly feelin' a reason 200 00:27:09,362 --> 00:27:13,297 for us to try throwin' lead at each other. 201 00:27:13,299 --> 00:27:16,133 I care about my people. 202 00:27:16,135 --> 00:27:18,669 I don't want to just march them into the line of fire 203 00:27:18,671 --> 00:27:22,640 because I want play "my dick is bigger than yours." 204 00:27:22,642 --> 00:27:24,341 It is. 205 00:27:24,343 --> 00:27:27,077 We both know it. 206 00:27:27,079 --> 00:27:32,816 But I'm also comfortable enough to accept the fact if it wasn't. 207 00:27:32,818 --> 00:27:39,823 I'm certainly not gonna let my people die over that shit... 208 00:27:39,825 --> 00:27:42,159 ...like you're about to. 209 00:27:47,933 --> 00:27:52,803 so, Rick, what the hell can I do for you? 210 00:27:52,805 --> 00:27:55,839 Dwight. 211 00:27:59,845 --> 00:28:01,412 your name's Simon. 212 00:28:03,983 --> 00:28:05,416 you're Gavin. 213 00:28:08,087 --> 00:28:10,688 and you... 214 00:28:10,690 --> 00:28:10,688 Regina. 215 00:28:10,690 --> 00:28:14,391 Rick, I'd feel remiss if -- Rick: No. 216 00:28:14,393 --> 00:28:17,227 I know who you are. 217 00:28:18,831 --> 00:28:22,866 listen, you five. 218 00:28:22,868 --> 00:28:25,869 The saviors inside. 219 00:28:25,871 --> 00:28:29,106 All of you have a chance to survive here. 220 00:28:29,108 --> 00:28:31,775 To survive this. 221 00:28:31,777 --> 00:28:37,281 You all can live if you surrender. 222 00:28:37,283 --> 00:28:40,350 Can't guarantee it any time but now. 223 00:28:40,352 --> 00:28:42,052 Right now. 224 00:28:51,429 --> 00:28:52,730 Tara: Shit. 225 00:28:55,166 --> 00:28:56,066 Could that thing set it off? 226 00:28:56,068 --> 00:28:57,401 Morgan: I got it. 227 00:29:05,377 --> 00:29:08,345 negan: So they surrender... 228 00:29:08,347 --> 00:29:13,150 And you and your little piss patrol doesn't kill them. 229 00:29:13,152 --> 00:29:16,754 That sounds like a good deal! 230 00:29:20,259 --> 00:29:22,192 what about me, Rick? 231 00:29:22,194 --> 00:29:26,997 I told you. Twice. 232 00:29:26,999 --> 00:29:28,398 You know what's going to happen. 233 00:29:28,400 --> 00:29:30,267 I do. 234 00:29:30,269 --> 00:29:32,269 I do know what's gonna happen. 235 00:29:32,271 --> 00:29:34,104 You don't. 236 00:29:34,106 --> 00:29:38,809 You have no idea the shit that's about to go down. 237 00:29:38,811 --> 00:29:43,781 Let me ask you something, Rick -- 238 00:29:43,783 --> 00:29:46,517 do you think you have the numbers for this fight? 239 00:29:55,326 --> 00:29:57,394 you don't. 240 00:29:59,364 --> 00:30:00,364 Simon? 241 00:30:18,016 --> 00:30:20,851 of course that's where he went. 242 00:30:20,853 --> 00:30:22,386 Negan: What do you have to say 243 00:30:22,388 --> 00:30:27,424 to the Rick and the piss patrol, Gregory? 244 00:30:27,426 --> 00:30:32,262 The hilltop stands with negan and the saviors. 245 00:30:32,264 --> 00:30:36,166 Any resident of the hilltop who takes up arms 246 00:30:36,168 --> 00:30:38,936 or who supports this ultimatum 247 00:30:38,938 --> 00:30:42,306 against the sanctuary or any of the saviors, 248 00:30:42,308 --> 00:30:44,374 for that matter -- 249 00:30:44,376 --> 00:30:49,346 they will no longer be welcome in the colony. 250 00:30:49,348 --> 00:30:51,114 And? 251 00:30:53,351 --> 00:30:55,352 Their families will be thrown out 252 00:30:55,354 --> 00:30:58,121 and will be left to fend for themselves. 253 00:30:59,357 --> 00:31:01,291 And? 254 00:31:03,962 --> 00:31:06,263 Go home now. 255 00:31:06,265 --> 00:31:09,566 Or you won't have a home to go back to. 256 00:31:20,011 --> 00:31:21,879 you do what you need to do. 257 00:31:28,120 --> 00:31:28,118 all I have at the hilltop 258 00:31:28,120 --> 00:31:31,521 are a bunch of books and an old lobster bib. 259 00:31:33,893 --> 00:31:36,059 negan: You heard the man. 260 00:31:36,061 --> 00:31:38,061 Go back to separating wheat and shit 261 00:31:38,063 --> 00:31:41,965 or whatever the hell it is you people do. 262 00:31:41,967 --> 00:31:45,269 Doesn't look like anyone's goin', does it? 263 00:31:48,207 --> 00:31:49,907 hilltop stands with -- 264 00:31:49,909 --> 00:31:52,609 the hilltop stands with Maggie! 265 00:32:13,399 --> 00:32:15,432 I feel... 266 00:32:15,434 --> 00:32:19,269 Like I invested a lot in you, 267 00:32:19,271 --> 00:32:24,308 and I am very, very disappointed. 268 00:32:58,610 --> 00:33:01,678 sounds like shit is goin' down, Rick. 269 00:33:03,282 --> 00:33:05,682 you "lieutenants..." 270 00:33:05,684 --> 00:33:09,086 You're gonna have to make up your minds. 271 00:33:09,088 --> 00:33:10,487 Maybe we can take a time-out here -- 272 00:33:10,489 --> 00:33:13,490 no. This has to happen now. 273 00:33:13,492 --> 00:33:16,193 This is the only way. 274 00:33:24,203 --> 00:33:28,138 you're gonna make me count. 275 00:33:29,641 --> 00:33:31,308 Okay. 276 00:33:31,310 --> 00:33:32,776 Okay. 277 00:33:32,778 --> 00:33:35,178 I'm counting. 278 00:33:35,180 --> 00:33:37,547 10! 279 00:33:37,549 --> 00:33:39,449 9! 280 00:33:39,451 --> 00:33:41,685 8! 281 00:33:41,687 --> 00:33:44,021 7! 282 00:34:28,133 --> 00:34:30,133 Carol: It's started. 283 00:34:30,135 --> 00:34:33,570 Daryl: Yeah. It was always gonna be that way. 284 00:34:40,779 --> 00:34:42,579 Tara: Pleasure doing business with you. 285 00:34:45,451 --> 00:34:46,383 beat 'em. 286 00:34:46,385 --> 00:34:47,584 We will. 287 00:34:51,457 --> 00:34:52,389 be careful. 288 00:34:55,194 --> 00:34:56,760 Shit, this is gonna be fun. 289 00:34:58,764 --> 00:35:01,231 No, it isn't. 290 00:35:01,233 --> 00:35:03,733 It's better than lettin' things be, though, right? 291 00:35:05,537 --> 00:35:08,772 yeah. It is. 292 00:35:20,619 --> 00:35:21,785 now! 293 00:36:29,221 --> 00:36:30,554 Go! 294 00:37:37,656 --> 00:37:38,788 Gabriel: Rick! 295 00:37:45,030 --> 00:37:46,930 he's not going anywhere! 296 00:37:46,932 --> 00:37:49,432 Rick! 297 00:37:49,434 --> 00:37:51,835 Rick! We have to go! 298 00:37:51,837 --> 00:37:54,004 Rick! 299 00:37:54,006 --> 00:37:57,507 Rick! He's not going anywhere! 300 00:37:57,509 --> 00:37:59,376 We have to leave now! 301 00:38:00,645 --> 00:38:02,712 It's not about you, right? 302 00:38:02,714 --> 00:38:05,315 Not about you. 303 00:38:05,317 --> 00:38:07,284 Come here. 304 00:38:34,813 --> 00:38:36,980 No, no. Wait. Wait. 305 00:38:36,982 --> 00:38:38,381 Whoa! 306 00:38:41,653 --> 00:38:43,653 shit. 307 00:38:56,802 --> 00:38:58,501 I'm gonna get you out of here. 308 00:38:58,503 --> 00:39:00,904 We just have to wait for our moment. 309 00:39:00,906 --> 00:39:02,839 Thank you, father. 310 00:39:02,841 --> 00:39:03,873 Thank god. 311 00:39:03,875 --> 00:39:05,742 Sure, whatever. 312 00:39:07,379 --> 00:39:09,979 The -- the -- the shots -- they're too close! 313 00:39:09,981 --> 00:39:12,782 Why are they firing at me? 314 00:39:18,090 --> 00:39:21,891 wait. 315 00:39:21,893 --> 00:39:24,594 Hey, hey! 316 00:39:24,596 --> 00:39:27,464 Wait! 317 00:39:27,466 --> 00:39:29,733 Wait! 318 00:39:29,735 --> 00:39:31,368 Wait! 319 00:40:58,523 --> 00:41:01,090 we can wait some more. 320 00:41:01,092 --> 00:41:04,160 We can't. 321 00:41:04,162 --> 00:41:07,163 He stopped to get me. 322 00:41:07,165 --> 00:41:08,898 How's that? 323 00:41:08,900 --> 00:41:10,467 Negan. 324 00:41:10,469 --> 00:41:10,467 He was on the ground. 325 00:41:10,469 --> 00:41:14,471 I was trying to kill him, and Gabriel stopped to get me. 326 00:41:19,478 --> 00:41:21,678 we gotta start out. 327 00:41:21,680 --> 00:41:23,480 You all right? 328 00:41:27,152 --> 00:41:29,619 This isn't about me. 329 00:41:29,621 --> 00:41:31,621 Let's go. 330 00:41:31,623 --> 00:41:32,722 Yeah. 331 00:41:43,768 --> 00:41:48,004 we were gonna start with taking out the guards with arrows. 332 00:41:48,006 --> 00:41:50,507 You think you can still hit them through that? 333 00:41:52,677 --> 00:41:54,644 I wouldn't bet on it. 334 00:42:29,614 --> 00:42:32,549 Down! 335 00:43:36,114 --> 00:43:39,115 Negan: I hope you got your shitting pants on. 336 00:43:41,620 --> 00:43:43,653 what? 337 00:43:43,655 --> 00:43:46,956 Your shittin' pants. 338 00:43:46,958 --> 00:43:49,792 I hope you're wearing them right now... 339 00:43:53,798 --> 00:43:56,132 ...'cause you... 340 00:43:56,134 --> 00:43:59,802 Are about to shit your pants. 341 00:44:42,713 --> 00:44:43,379 daddy! 342 00:44:43,381 --> 00:44:44,847 Hey! 343 00:44:44,849 --> 00:44:48,051 They made a big owl for the party! 344 00:44:48,053 --> 00:44:48,051 What? 345 00:44:48,053 --> 00:44:52,055 People are taking this festival extremely seriously. 346 00:44:56,227 --> 00:44:58,027 it's outside. 347 00:44:58,029 --> 00:45:00,096 They're gonna get you. 348 00:45:00,098 --> 00:45:02,699 Never. Should we go see? 349 00:45:04,035 --> 00:45:06,102 I'm not afraid of a big owl. 350 00:45:06,104 --> 00:45:07,236 How big is it? 351 00:45:32,731 --> 00:45:35,765 My mercy... 352 00:45:35,767 --> 00:45:38,134 Prevails... 353 00:45:38,136 --> 00:45:41,070 Over my wrath. 354 00:45:45,844 --> 00:45:50,980 I don't want to wait for it anymore. 355 00:45:50,982 --> 00:45:54,751 You don't either -- yeah, I know. 356 00:45:54,753 --> 00:45:58,521 So we don't have to wait for it. 357 00:45:58,523 --> 00:46:04,360 If we start tomorrow, right now... 358 00:46:04,362 --> 00:46:09,332 With everything we've beaten, everything we've endured, 359 00:46:09,334 --> 00:46:14,036 everything we've risen above, everything we've become... 360 00:46:14,038 --> 00:46:17,807 If we start tomorrow right now... 361 00:46:17,809 --> 00:46:23,479 No matter what comes next... We've won. 362 00:46:23,481 --> 00:46:25,848 We've already won. 363 00:46:26,305 --> 00:46:32,341 www.fmsubs.com23313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.