All language subtitles for [DramaFever]Moorim.School.E04.160119.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,426 I can't allow you to be in the beginner's class. 2 00:00:05,427 --> 00:00:07,846 You guys are at the bottom of the food chain. 3 00:00:07,847 --> 00:00:10,646 You're in charge of cleaning all of the bathrooms from now on. 4 00:00:10,647 --> 00:00:13,042 Let's go to Seoul. 5 00:00:13,044 --> 00:00:15,470 I'll do the explanation interview. 6 00:00:17,100 --> 00:00:19,532 Dad, what happened? 7 00:00:19,532 --> 00:00:20,553 What do you take me for? 8 00:00:20,553 --> 00:00:23,300 Because I talk to you, you think I'm at your level? 9 00:00:23,300 --> 00:00:25,475 True, I'm a runaway idol. What about you, then? 10 00:00:25,475 --> 00:00:26,539 I heard you were born out of wedlock. 11 00:00:26,539 --> 00:00:28,364 That makes your mom a concubine, right? 12 00:00:31,693 --> 00:00:32,823 Stop it this instant! 13 00:00:32,823 --> 00:00:34,817 Leave this place immediately. 14 00:00:34,817 --> 00:00:36,417 Please give us one more chance. 15 00:00:36,417 --> 00:00:39,307 At that peak, there is our school's marking. 16 00:00:39,307 --> 00:00:41,578 Whoever brings that marking here... 17 00:00:41,578 --> 00:00:43,807 I will give him permission to stay here. 18 00:00:43,807 --> 00:00:45,948 Wang Chi Ang! Hey, Wang Chi Ang! 19 00:00:45,948 --> 00:00:48,786 Yoon Shi Woo! Are having trouble hearing again? 20 00:00:48,810 --> 00:01:09,910 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 21 00:01:10,578 --> 00:01:12,009 Wait. 22 00:01:12,400 --> 00:01:14,325 What is that thing? 23 00:01:14,325 --> 00:01:19,137 What... is that? Does such a thing live in the forest? 24 00:01:30,180 --> 00:01:31,858 Yoon Shi Woo! 25 00:02:00,004 --> 00:02:02,518 They will be okay, right? 26 00:02:02,519 --> 00:02:04,412 I should go to them. 27 00:02:05,000 --> 00:02:06,763 Where are you going? What about your class? 28 00:02:06,763 --> 00:02:08,266 Does my class matter right now? 29 00:02:08,266 --> 00:02:10,485 If you want to come with me, come to the front door. 30 00:02:59,538 --> 00:03:00,956 Come on! 31 00:03:13,500 --> 00:03:15,414 What are you doing? Don't just stand there! 32 00:03:32,400 --> 00:03:34,544 Wang Chi Ang, get up here, quickly! 33 00:03:38,699 --> 00:03:40,137 Grab my hand. 34 00:03:40,161 --> 00:03:43,661 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 35 00:03:44,878 --> 00:03:47,500 [MOORIM SCHOOL] [EPISODE 4] 36 00:03:52,877 --> 00:03:54,842 Is there anybody who wants to come with me? 37 00:03:55,574 --> 00:03:57,199 What about you? 38 00:03:57,199 --> 00:03:59,110 Let's go. 39 00:03:59,539 --> 00:04:01,705 As expected, Shim Soon Deok. 40 00:04:01,706 --> 00:04:03,888 But, what is that? 41 00:04:03,889 --> 00:04:07,540 Wang Chi Ang's sneakers. He left barefoot. 42 00:04:10,925 --> 00:04:12,890 Seon Ah, hold on. 43 00:04:13,544 --> 00:04:16,687 There's something we need to take care of before we leave. 44 00:04:27,690 --> 00:04:29,774 I think it's gone. 45 00:04:33,040 --> 00:04:34,564 Thanks. 46 00:04:37,942 --> 00:04:41,954 Same here, so let's call it even. 47 00:04:42,757 --> 00:04:44,576 You saved me from falling off that cliff 48 00:04:44,576 --> 00:04:48,262 and I saved you from that wolf or savage beast. 49 00:04:48,262 --> 00:04:50,288 So, we're even. 50 00:04:50,288 --> 00:04:54,733 I was just going to let it go... do you have to make it that obvious? 51 00:04:58,226 --> 00:05:00,062 Did you just smile? 52 00:05:00,826 --> 00:05:03,307 Yoon Shi Woo knows how to smile too? 53 00:05:06,216 --> 00:05:08,411 Hey, let's get going. 54 00:05:09,182 --> 00:05:11,985 We need to run far away before that thing comes back again. 55 00:05:22,961 --> 00:05:25,711 Wow, I can't believe an idol is drinking water from the ravine! 56 00:05:25,711 --> 00:05:28,071 - Look at you, Mr. Heir Apparent. - You said I was an illegitimate child. 57 00:05:28,072 --> 00:05:29,925 Shut up. 58 00:05:30,781 --> 00:05:32,519 Why you... Hey! 59 00:05:32,521 --> 00:05:35,341 - Are you trying to start something? - Let's do it! 60 00:05:35,341 --> 00:05:38,132 - Hey! - Hey! Hey, let's fight! Come on! 61 00:05:38,134 --> 00:05:40,315 - You're so dead. - Hey! 62 00:05:40,317 --> 00:05:43,706 - Hey! - Stop, that's cold! Stop! 63 00:05:45,547 --> 00:05:47,608 - Wang Chi Ang! - What? 64 00:05:47,608 --> 00:05:49,757 Nothing. 65 00:05:57,562 --> 00:05:59,279 Hey. 66 00:06:02,502 --> 00:06:04,564 This noise... 67 00:06:07,637 --> 00:06:10,668 I want to keep listening to it. 68 00:06:16,548 --> 00:06:18,627 Do you think we can make it to Moorim Peak? 69 00:06:18,627 --> 00:06:21,432 It's a good thing if we don't get killed on this rock. 70 00:06:21,432 --> 00:06:25,766 You should feel lucky to have me as your partner. 71 00:06:25,766 --> 00:06:28,005 I'm a boy scout. 72 00:06:30,151 --> 00:06:33,024 Get up. Let's get going before the sun sets. 73 00:06:42,562 --> 00:06:44,632 What's up with this leather? 74 00:07:06,511 --> 00:07:08,805 Where are Seon Ah and Soo Deok? 75 00:07:08,805 --> 00:07:11,908 They went after Yoon Shi Woo and Wang Chi Ang. 76 00:07:11,908 --> 00:07:14,338 They went to Moorim Peak. 77 00:07:20,862 --> 00:07:23,017 Let's start class. 78 00:07:31,209 --> 00:07:33,543 Oh no. Are we going the right way? 79 00:07:34,988 --> 00:07:37,735 The path to Moorim Peak is that way. 80 00:07:37,735 --> 00:07:41,067 They probably went straight ahead after looking at the peak. 81 00:07:41,069 --> 00:07:43,154 They took a very dangerous path. 82 00:07:46,187 --> 00:07:49,228 Seon Ah and Soon Deok went after them. 83 00:07:49,230 --> 00:07:51,793 I think they will be all right. 84 00:07:51,793 --> 00:07:55,329 How are the other kids doing? 85 00:07:55,329 --> 00:07:58,935 I'm sure they don't feel good about this whole situation. 86 00:07:58,937 --> 00:08:02,783 They couldn't focus at all today. 87 00:08:18,814 --> 00:08:21,208 - What's with the sudden Hapkido match? - Hey, Yoo Di. 88 00:08:26,651 --> 00:08:30,192 One more time. What's with my condition today? 89 00:08:30,194 --> 00:08:33,326 Hapkido is your specialty, is it not? 90 00:08:33,327 --> 00:08:36,235 - It's obvious. - What do you mean it's obvious? 91 00:08:36,236 --> 00:08:39,879 I am Kim Dae Ho! There is no way you can beat me! 92 00:08:40,587 --> 00:08:44,004 - One more match. - That's enough. 93 00:08:44,655 --> 00:08:48,197 I'm so tired. I'm going to go and get some rest. 94 00:08:48,197 --> 00:08:49,836 Go ahead. 95 00:08:51,972 --> 00:08:54,988 How come no one came to exercise today? 96 00:08:54,989 --> 00:08:57,212 They need to get their act together. 97 00:08:57,212 --> 00:09:00,225 Don't you think the center of attention tonight is Moorim Peak? 98 00:09:00,225 --> 00:09:03,270 Yoon Shi Woo and Wang Chi Ang are going after the marking. 99 00:09:16,506 --> 00:09:18,509 You give it a try this time. 100 00:09:22,004 --> 00:09:23,697 Oh, right. 101 00:09:37,520 --> 00:09:39,206 Hey, do you have any paper? 102 00:09:39,207 --> 00:09:40,605 Paper? 103 00:09:49,177 --> 00:09:51,216 - Got it! - Oh, Yoon Shi Woo! 104 00:09:51,217 --> 00:09:55,114 Hey... I think Korean idols can even survive in the jungle. 105 00:09:56,243 --> 00:09:57,975 Don't overreact. 106 00:09:57,975 --> 00:10:00,119 Man, this is one expensive fire. 107 00:10:00,120 --> 00:10:04,504 From now on, I'm going to burn money instead of spend money. 108 00:10:04,504 --> 00:10:07,331 Were you really a boy scout? 109 00:10:07,331 --> 00:10:11,004 "Flat stones make light work." That is a boy scout's belief. 110 00:10:12,991 --> 00:10:15,765 I'm sure what you meant to say is, "Many hands make light work." 111 00:10:15,767 --> 00:10:19,298 The flat stones you're referring to are about a floor heating system. 112 00:10:19,299 --> 00:10:21,299 You need fire in order to heat a floor. 113 00:10:21,301 --> 00:10:26,393 We combine our strengths to make a fire then the ground becomes hot, right? 114 00:10:27,931 --> 00:10:29,606 Well, I guess so. 115 00:10:29,607 --> 00:10:31,327 See? I told you. 116 00:10:34,432 --> 00:10:37,654 This is much better than a flashlight. 117 00:10:38,381 --> 00:10:41,607 I hope they got away from that crazy looking wolf. 118 00:10:41,609 --> 00:10:44,139 They would've returned if something bad happened. 119 00:10:44,140 --> 00:10:46,404 Or, they're so badly injured that they can't return. 120 00:10:46,405 --> 00:10:49,129 Hey! Don't say stuff like that! 121 00:10:49,130 --> 00:10:52,677 And our Shi Woo isn't the type of person to go down so easily. 122 00:10:53,741 --> 00:10:55,861 Yeah, you're right. 123 00:10:55,863 --> 00:10:58,450 Yeah, not our Shi Woo. 124 00:11:00,167 --> 00:11:02,283 When did you learn how to fence? 125 00:11:02,283 --> 00:11:07,268 I've been kidnapped so much since I was a little boy. 126 00:11:07,269 --> 00:11:10,014 I pretty much know every form of self-defense. 127 00:11:10,015 --> 00:11:11,577 You were kidnapped? 128 00:11:13,216 --> 00:11:16,623 Even this place... My dad kidnapped me to bring me here. 129 00:11:19,860 --> 00:11:22,663 But thanks to him, I got to meet my Ariel. 130 00:11:31,836 --> 00:11:33,432 Here. 131 00:11:34,176 --> 00:11:35,690 What is this? 132 00:11:35,691 --> 00:11:38,937 It's from before. I dug around and I found it by accident. 133 00:11:38,937 --> 00:11:41,551 I was lucky. 134 00:11:42,422 --> 00:11:48,486 I was going to eat it by myself but I'm too noble for my own good. 135 00:11:48,488 --> 00:11:50,923 - Aren't you grateful? - Yes. 136 00:11:51,681 --> 00:11:53,388 Thanks. 137 00:11:55,993 --> 00:11:57,883 Give me some too. 138 00:12:03,437 --> 00:12:07,505 You know... I just don't understand. 139 00:12:08,500 --> 00:12:12,577 With me... my dad didn't give me any choice, so I had to come here. 140 00:12:14,518 --> 00:12:16,755 He's kind of rough around the edges. 141 00:12:16,756 --> 00:12:20,907 Anyway, I'm trying to stay because I have no choice. 142 00:12:22,686 --> 00:12:25,373 Why are you trying to stay in this school 143 00:12:25,373 --> 00:12:27,366 despite all of the cleaning you have to do? 144 00:12:29,888 --> 00:12:33,504 By any chance... is it because of your ear? 145 00:12:36,764 --> 00:12:38,682 Do you have a hard time hearing? 146 00:12:39,293 --> 00:12:42,294 Is that why the accident occurred at the concert? 147 00:12:42,296 --> 00:12:45,469 All the other kids fled, but you just stood there. 148 00:12:54,302 --> 00:12:55,955 Yes. 149 00:12:56,711 --> 00:12:58,787 That's why I came here. 150 00:12:59,681 --> 00:13:03,399 The hospital doesn't know what the cause is and they don't know how to fix it. 151 00:13:03,399 --> 00:13:05,854 Dean Hwang may somehow... 152 00:13:07,953 --> 00:13:10,791 He may somehow be able to fix it. 153 00:13:12,364 --> 00:13:16,544 I don't have any family... 154 00:13:19,397 --> 00:13:21,594 I have no one. 155 00:13:23,626 --> 00:13:25,961 It's just music. 156 00:13:28,717 --> 00:13:30,885 If I can't hear... 157 00:13:32,567 --> 00:13:35,878 - If I can't make music... - Don't worry. 158 00:13:35,879 --> 00:13:38,517 You're going to make a huge comeback again. 159 00:13:43,942 --> 00:13:48,152 My Ariel wouldn't let that happen. 160 00:14:01,956 --> 00:14:04,514 - No news from the other kids yet? - No. 161 00:14:05,393 --> 00:14:08,135 We should've stopped them from fighting last time. 162 00:14:09,376 --> 00:14:10,990 What is this? 163 00:14:11,720 --> 00:14:14,373 - "Come back, Yoon Shi Woo." - Huh? Yoon Shi Woo? 164 00:14:14,945 --> 00:14:17,563 "Shim Soon Deok's explanation video." 165 00:14:17,565 --> 00:14:18,918 The Shim Soon Deok from our school? 166 00:14:18,919 --> 00:14:21,745 There's only person named Shim Soon Deok in the 21st century. 167 00:14:21,745 --> 00:14:23,164 Let's take a look. 168 00:14:24,099 --> 00:14:29,384 I was at the scene where Yoon Shi Woo and Jung Da Rim were attacked by thugs. 169 00:14:29,384 --> 00:14:32,630 My name is Shim Soon Deok. 170 00:14:34,004 --> 00:14:39,446 The truth is, the rumors related to Yoon Shi Woo are not all true. 171 00:14:40,206 --> 00:14:42,833 He did not run away. 172 00:14:42,835 --> 00:14:48,644 He actually chased after the paparazzi in order to protect Jung Da Rim. 173 00:14:48,645 --> 00:14:50,543 That's what happened? 174 00:14:50,543 --> 00:14:53,395 When did she get the chance to record and upload this on the web? 175 00:14:53,397 --> 00:14:56,787 Then, why did Yoon Shi Woo keep his mouth shut the whole time? 176 00:14:56,788 --> 00:14:59,400 If he didn't, would we have believed him? 177 00:14:59,402 --> 00:15:01,248 Let's discuss the embarrassment and shame some other time. 178 00:15:01,249 --> 00:15:03,528 Let's press "Like." 179 00:15:04,966 --> 00:15:07,258 This won't do. Move. 180 00:15:07,259 --> 00:15:15,149 As someone who knows Miss Shim Soon Deok personally 181 00:15:15,149 --> 00:15:17,874 I back her words up one hundred percent. 182 00:15:19,625 --> 00:15:24,094 I'm sorry for not being able to keep you safe. 183 00:15:25,471 --> 00:15:28,000 Hurry up and come back, Yoon Shi Woo. 184 00:15:28,001 --> 00:15:30,543 Stay strong, super power. 185 00:15:30,544 --> 00:15:32,873 Sorry for doubting you. 186 00:15:32,874 --> 00:15:34,129 Ah! 187 00:15:34,129 --> 00:15:36,384 Yoon Shi Woo, fighting! 188 00:15:36,384 --> 00:15:39,303 - What do you think? - Man, you're so smart. 189 00:15:40,163 --> 00:15:42,634 Come back to the beginner's class. 190 00:16:31,758 --> 00:16:35,772 Hey, Wang Chi Ang. Stand up for a second. 191 00:16:37,698 --> 00:16:40,024 Eat this at least, and let's get going. 192 00:16:42,701 --> 00:16:45,067 What's wrong? Are you sick? 193 00:16:46,154 --> 00:16:48,875 I've been spoiled since the day I was born. 194 00:16:48,875 --> 00:16:51,471 I'm not used to such harsh conditions. Give me a moment. 195 00:16:53,115 --> 00:16:56,136 Wow, it's organic food for breakfast. 196 00:17:19,445 --> 00:17:21,162 Grab my hand. 197 00:17:29,939 --> 00:17:31,656 Let's take a break for a moment. 198 00:17:35,186 --> 00:17:37,821 Are you okay? Can you keep going? 199 00:17:37,823 --> 00:17:40,861 Why? You want to go by yourself? 200 00:17:40,862 --> 00:17:42,171 What? 201 00:17:42,172 --> 00:17:46,190 Dean Hwang said he was only going to pick one of us to remain at the school. 202 00:17:46,191 --> 00:17:48,362 Stop talking nonsense. 203 00:17:52,863 --> 00:17:54,623 You go first. 204 00:17:54,624 --> 00:17:56,265 Shut up. 205 00:17:56,266 --> 00:17:58,345 I knew you were going to say that. 206 00:17:58,345 --> 00:18:00,564 If you knew, how could you say that? 207 00:18:00,565 --> 00:18:02,890 I mean it. You go first. 208 00:18:03,598 --> 00:18:06,951 - What are you talking about? - Go before I change my mind. 209 00:18:08,006 --> 00:18:10,395 I can't continue any longer. 210 00:18:30,161 --> 00:18:32,279 I'm tired too. 211 00:18:32,280 --> 00:18:35,579 Punk. Acting all cool... 212 00:18:35,580 --> 00:18:41,000 Don't regret it later on. I'm going to fly as soon as I get better. 213 00:18:42,284 --> 00:18:45,829 I climbed Tae Mountain 214 00:18:45,829 --> 00:18:50,036 and even climbed up the face of Janggak Falls. 215 00:18:51,131 --> 00:18:52,916 Geez. 216 00:18:52,917 --> 00:18:55,140 You and your big mouth. 217 00:18:57,076 --> 00:18:59,039 Real time search number one! 218 00:18:59,040 --> 00:19:02,694 95 percent of the internet is about Yoon Shi Woo. 219 00:19:02,695 --> 00:19:06,625 Even all the media and advertising sites. 220 00:19:06,626 --> 00:19:09,451 That video was useful. 221 00:19:11,118 --> 00:19:13,125 My comments were pretty helpful too. 222 00:19:13,126 --> 00:19:15,650 The fans are desperate for Shi Woo to come back. 223 00:19:15,651 --> 00:19:19,425 In actuality, we're not sure if he'll make it back from Moorim Peak. 224 00:19:19,426 --> 00:19:23,571 No kidding. I just hope they both come back safely. 225 00:19:51,273 --> 00:19:54,575 Stay here. I'm going to head outside and find something for us to eat. 226 00:19:57,459 --> 00:19:59,355 Punk. 227 00:19:59,355 --> 00:20:01,528 I told you to just leave without me. 228 00:20:24,601 --> 00:20:26,049 Hey, Wang Chi Ang. 229 00:20:26,050 --> 00:20:28,272 We can't stay here, get up quickly! 230 00:20:42,486 --> 00:20:45,509 - Is it that same wolf? - One shouldn't be a problem. 231 00:20:45,509 --> 00:20:47,652 We won yesterday. 232 00:21:10,999 --> 00:21:13,198 I think this is their den. 233 00:21:40,286 --> 00:21:42,578 Wang Chi Ang! Hey! 234 00:21:55,459 --> 00:21:57,172 Wang Chi Ang, are you okay? 235 00:22:14,127 --> 00:22:16,442 Wang Chi Ang, be careful! 236 00:22:26,019 --> 00:22:28,005 No! 237 00:23:06,505 --> 00:23:09,949 I took the proper measures, so you'll be fine. 238 00:23:11,509 --> 00:23:13,306 Here, put it on. 239 00:23:14,160 --> 00:23:18,329 It's weird to see you being so quiet. I'd rather you say something. 240 00:23:32,856 --> 00:23:34,744 Why are you looking at me like that? 241 00:23:34,746 --> 00:23:37,751 You looked like a female warrior when you were fighting with those wolves. 242 00:23:37,752 --> 00:23:40,556 You look like a nightingale now. 243 00:23:41,752 --> 00:23:44,782 You must be fine with all the jokes you're cracking. 244 00:23:44,784 --> 00:23:48,173 I take back what I said earlier. Be quiet. 245 00:23:57,685 --> 00:23:59,231 Let me see. 246 00:23:59,232 --> 00:24:00,244 I'm okay. 247 00:24:00,244 --> 00:24:05,255 It will devastate your fans if they see scars on your face. 248 00:24:06,699 --> 00:24:09,589 I wonder if there are any fans left who will be devastated over me. 249 00:24:10,788 --> 00:24:15,125 Don't worry. Everything will return to how it was before. 250 00:24:23,489 --> 00:24:24,992 What? 251 00:24:26,031 --> 00:24:28,145 You're hurt too. 252 00:24:28,797 --> 00:24:32,506 Ah, this? This is nothing. I'll take care of it on my own. 253 00:24:39,148 --> 00:24:42,435 - Drink. - Here she comes. Your fan. 254 00:24:44,762 --> 00:24:48,458 You must be thirsty. Drink up. 255 00:24:48,459 --> 00:24:52,731 Thanks. It seems you're always doing me a favor. 256 00:24:53,585 --> 00:24:55,913 Not at all. 257 00:25:09,124 --> 00:25:12,083 Don't you have anything that's a bit more elegant? 258 00:25:13,756 --> 00:25:18,192 This is pretty elegant in the countryside. 259 00:25:20,115 --> 00:25:22,326 Fine, I'll take it. 260 00:25:33,701 --> 00:25:35,537 - Oh my, oh my, oh my! - Oh my! 261 00:25:37,038 --> 00:25:39,883 Who is this? What brings you here? 262 00:25:39,884 --> 00:25:42,971 Ah... this. 263 00:25:43,655 --> 00:25:47,960 I was just about to call you. Are the kids doing well? 264 00:25:47,961 --> 00:25:52,201 Goodness, Soon Deok is around so don't worry. 265 00:25:52,201 --> 00:25:55,301 I've been having these ominous dreams the past two days 266 00:25:55,303 --> 00:25:57,101 and Chi Ang's not answering the phone. 267 00:25:57,102 --> 00:25:59,780 I even broke a vase today. 268 00:26:00,343 --> 00:26:03,516 I'm so upset, so please keep me company. 269 00:26:03,517 --> 00:26:05,055 Sure. 270 00:26:05,056 --> 00:26:07,994 I thought you would be staying in Shanghai or Seoul 271 00:26:07,996 --> 00:26:10,248 since you're the Sang Hae Group chairman's wife. 272 00:26:10,249 --> 00:26:12,344 Are you staying here? 273 00:26:14,156 --> 00:26:17,434 You're living here because of your son, aren't you? 274 00:26:18,050 --> 00:26:20,096 Yes, of course! 275 00:26:20,096 --> 00:26:23,284 Let me get some refreshments. It'll just be a moment. 276 00:26:24,021 --> 00:26:27,542 Oh my gosh! Oh my gosh, are you okay? 277 00:26:27,544 --> 00:26:31,733 Maid! Maid! Where did that maid go again? 278 00:26:33,178 --> 00:26:39,729 What a careless worker! You have to be careful with these things. 279 00:26:39,730 --> 00:26:43,586 - Goodness, are you all right? - I know! 280 00:26:43,586 --> 00:26:45,662 I swear, I don't like her at all! 281 00:26:49,145 --> 00:26:53,703 By any chance... are you thinking of maybe hiring a different person? 282 00:26:53,704 --> 00:26:56,777 - Excuse me? - If I work here... 283 00:26:56,778 --> 00:27:00,734 I can tell you about your son every day, work for you, and keep you company. 284 00:27:00,736 --> 00:27:03,117 It's like a three-in-one deal. 285 00:27:03,118 --> 00:27:05,227 I'm not sure. 286 00:27:05,740 --> 00:27:08,779 I'm very strong too! 287 00:27:11,085 --> 00:27:15,263 We can get to Moorim Peak and get back to school today if we hurry. 288 00:27:15,265 --> 00:27:16,751 Let's go. 289 00:27:19,395 --> 00:27:20,969 Are you okay? 290 00:27:20,970 --> 00:27:22,442 Can you walk? 291 00:27:23,163 --> 00:27:27,559 Of course! My Ariel vitamin is right next to me. I'll be fine. 292 00:27:27,560 --> 00:27:30,395 Okay, let's go. 293 00:27:33,036 --> 00:27:35,170 Hold my hand. 294 00:27:35,171 --> 00:27:36,992 Goodness. 295 00:27:39,643 --> 00:27:42,137 Okay, take your time. 296 00:27:43,478 --> 00:27:46,701 I knew right away once I called you a carp. 297 00:28:14,411 --> 00:28:16,242 Let's take a break. 298 00:28:17,191 --> 00:28:19,104 Wang Chi Ang. 299 00:28:19,864 --> 00:28:22,728 I'm okay. I just need a little break. 300 00:28:30,085 --> 00:28:33,756 This won't do. You can't go to Moorim Peak in this condition. 301 00:28:33,757 --> 00:28:36,727 - Let's go back. - What are you talking about? 302 00:28:36,728 --> 00:28:39,244 I risked my life to get this far. 303 00:28:39,871 --> 00:28:41,285 I can keep going. 304 00:28:41,286 --> 00:28:43,568 No, you can't continue. 305 00:28:43,569 --> 00:28:46,365 Both of you go on without us. We're going to head back to the school. 306 00:28:46,366 --> 00:28:49,159 Moorim Peak is just within our reach! I can't give up here! 307 00:28:49,160 --> 00:28:50,450 I can do it. 308 00:28:50,450 --> 00:28:53,878 There's a cliff waiting for us! Absolutely not. 309 00:28:55,464 --> 00:28:57,465 Ariel! 310 00:28:57,467 --> 00:29:00,347 This is a forest! Why are you looking for Ariel? 311 00:29:00,348 --> 00:29:02,980 I won't be able to save you. 312 00:29:02,981 --> 00:29:05,882 Then, Yoon Shi Woo will be the only one who gets to stay at the school. 313 00:29:05,882 --> 00:29:07,365 I want to go to school with you. 314 00:29:07,366 --> 00:29:09,972 I have to stay here so that my Mom... 315 00:29:21,646 --> 00:29:23,454 I can keep going. 316 00:29:25,695 --> 00:29:29,200 I'm telling you, you can't. Stop being so stubborn! 317 00:29:30,409 --> 00:29:31,915 Look... 318 00:29:33,280 --> 00:29:35,750 How about we take a break for an hour? 319 00:29:35,750 --> 00:29:41,134 Let's do that. I can keep going if we rest for one hour. 320 00:29:41,134 --> 00:29:43,432 Do you want to die from pneumonia in one hour? 321 00:29:45,422 --> 00:29:48,971 If it were me, I wouldn't have made it this far. 322 00:29:48,972 --> 00:29:50,923 You're not giving up because you're tired. 323 00:29:50,924 --> 00:29:53,096 You're going back because you have no choice. 324 00:29:53,096 --> 00:29:54,894 You can't continue any longer. 325 00:29:55,673 --> 00:29:59,563 I'll take him back. Go to Moorim Peak with Yoon Shi Woo. 326 00:30:05,278 --> 00:30:07,384 Why are you taking care of me? 327 00:30:08,070 --> 00:30:11,445 If I have to go back, I want to go back with Ariel. 328 00:30:11,445 --> 00:30:14,012 I'm volunteering because I'm stronger than Soon Deok 329 00:30:14,012 --> 00:30:17,766 and trust me, I want to go up with Shi Woo, okay? 330 00:30:21,984 --> 00:30:23,584 Get going. 331 00:30:26,900 --> 00:30:33,109 Then... can you help me walk to Moorim Peak? 332 00:30:33,109 --> 00:30:37,201 If you keep insisting, I'll have to knock you out and carry you down. 333 00:30:46,339 --> 00:30:48,299 Yoon Shi Woo. 334 00:30:51,339 --> 00:30:53,002 Go. 335 00:30:57,000 --> 00:31:01,151 It's better that one of us succeeds, rather than no one. 336 00:31:01,152 --> 00:31:03,394 Hey, Wang Chi Ang. 337 00:31:08,210 --> 00:31:11,990 What are you doing? You said you'd help me walk. 338 00:31:17,700 --> 00:31:19,569 Don't worry about me. 339 00:31:19,569 --> 00:31:21,569 If I were to be expelled 340 00:31:21,569 --> 00:31:24,410 - I could stay at Ariel's place. - Hey. 341 00:31:24,410 --> 00:31:27,490 Don't people call this a blessing in disguise? 342 00:31:29,859 --> 00:31:31,970 Let's go. 343 00:31:55,529 --> 00:31:58,089 You got injured and had to give up your mission. 344 00:31:58,089 --> 00:32:01,289 If you explain that well to Dean Hwang, he might take you back. 345 00:32:01,289 --> 00:32:03,660 I will help you with that. 346 00:32:04,380 --> 00:32:07,410 Do you think we can communicate with that monstrous man? 347 00:32:08,579 --> 00:32:10,470 Look at what he looks like first. 348 00:32:10,470 --> 00:32:13,700 Just from his looks, you can tell he's very small-minded and stubborn. 349 00:32:13,700 --> 00:32:16,579 He's the dean, huh? 350 00:32:16,579 --> 00:32:19,539 I will tell my dad to fire him. 351 00:32:21,180 --> 00:32:24,930 How can you say such a thing about our dean? 352 00:32:25,779 --> 00:32:28,589 Let him expel me. 353 00:32:28,589 --> 00:32:30,130 I will ask for a match, not as his student. 354 00:32:30,130 --> 00:32:34,450 I... won't need to use my right arm for it. 355 00:32:34,450 --> 00:32:36,809 I will use my left arm only like this. 356 00:32:46,329 --> 00:32:48,539 If we hurry up a little bit 357 00:32:48,539 --> 00:32:51,450 we should be able to get to Moorim Peak in thirty minutes. 358 00:32:52,099 --> 00:32:54,240 Where is this place? 359 00:32:58,710 --> 00:33:02,339 What is it? Are you tired? Do you want to take a break? 360 00:33:03,329 --> 00:33:05,920 Okay, we will rest a little bit. 361 00:33:05,920 --> 00:33:08,049 Where shall we rest? 362 00:33:08,049 --> 00:33:09,990 I... 363 00:33:12,430 --> 00:33:15,039 I don't want to be like the members of Mobius. 364 00:33:17,130 --> 00:33:19,460 They only act to save themselves. 365 00:33:21,769 --> 00:33:24,410 I won't do that. I don't like it. 366 00:33:27,789 --> 00:33:31,519 Just see if I leave the dean, that old man, alone. 367 00:33:31,519 --> 00:33:36,119 I will torture him by having him meet with my lawyer first. 368 00:33:36,119 --> 00:33:38,119 Gosh. 369 00:33:38,119 --> 00:33:40,299 Then he will beg for forgiveness, saying. 370 00:33:40,299 --> 00:33:42,480 "Mr. Wang Chi Ang, please spare me." 371 00:33:42,480 --> 00:33:46,029 But does he think I'd spare him, that crazy old man? 372 00:33:47,519 --> 00:33:53,299 Shut your mouth before I throw you away, okay? 373 00:33:53,299 --> 00:33:56,119 Was I wrong? 374 00:33:56,569 --> 00:34:01,789 Our dean, whom you call the "crazy old man," is my dad. 375 00:34:03,900 --> 00:34:05,490 Now do you understand? 376 00:34:06,009 --> 00:34:08,050 You don't look anything like him. 377 00:34:08,050 --> 00:34:09,789 My apologies. 378 00:34:10,659 --> 00:34:13,199 Did he mess up again? 379 00:34:15,760 --> 00:34:18,269 Gosh, you scared me. 380 00:34:19,340 --> 00:34:21,449 You're back already? 381 00:34:22,969 --> 00:34:24,880 Where is the marking? 382 00:34:25,699 --> 00:34:29,179 - He wanted to give up. - What? 383 00:34:29,719 --> 00:34:30,719 Let's go. 384 00:34:30,719 --> 00:34:33,159 Why would you give up when you're almost there? 385 00:34:33,159 --> 00:34:35,420 I'm afraid of running into that wolf again. 386 00:34:35,840 --> 00:34:38,969 - What? - Without you... 387 00:34:38,969 --> 00:34:41,780 I'm scared to go with her alone. 388 00:34:46,530 --> 00:34:49,110 Are you feeling sorry for me? 389 00:34:53,409 --> 00:34:55,769 I thought about it. 390 00:34:57,000 --> 00:34:59,699 You wouldn't have gone without me, either. 391 00:35:22,469 --> 00:35:25,849 What did he say? Going there with me alone? Gosh. 392 00:35:27,010 --> 00:35:29,699 Let's go. This sucks. 393 00:35:35,840 --> 00:35:38,250 - Wow. - They're here. 394 00:35:40,860 --> 00:35:43,639 - They're really back. - Shocking. 395 00:35:43,940 --> 00:35:46,429 - Are you guys okay? - Yes. 396 00:35:52,420 --> 00:35:54,480 Which one of you brought the marking? 397 00:35:56,840 --> 00:35:59,099 Is the marking important right now? 398 00:35:59,099 --> 00:36:01,659 I almost died up there. 399 00:36:01,659 --> 00:36:03,920 To such a dangerous place... 400 00:36:05,840 --> 00:36:07,750 We couldn't get that far. 401 00:36:07,750 --> 00:36:10,710 He could've, but he didn't get there because of me. 402 00:36:10,730 --> 00:36:13,719 Please know that Yoon Shi Woo made it there. 403 00:36:13,719 --> 00:36:16,719 It's not a lie. He could've gotten it if he had gone thirty more minutes. 404 00:36:16,719 --> 00:36:18,809 To tell you the truth... 405 00:36:18,809 --> 00:36:21,690 I was able to get that far thanks to Wang Chi Ang. 406 00:36:21,690 --> 00:36:24,800 I gave up because I was afraid of going without him. 407 00:36:25,739 --> 00:36:28,110 - I see. - Why were you alone? 408 00:36:28,110 --> 00:36:30,420 Ariel went with you. 409 00:36:32,110 --> 00:36:35,090 He's lying to look cool now. 410 00:36:35,090 --> 00:36:38,150 He as good as made it to Moorim Peak. 411 00:36:38,150 --> 00:36:42,050 - It's not true. - Shut it. 412 00:36:44,929 --> 00:36:47,840 You said you'd let one of us stay. 413 00:36:47,840 --> 00:36:51,300 So please let one of us stay. 414 00:36:51,619 --> 00:36:53,510 What did you tell us? 415 00:36:53,510 --> 00:36:55,400 Moorim Institute is where we learn about life. 416 00:36:55,400 --> 00:36:57,309 Isn't that what life is about? 417 00:36:57,309 --> 00:36:59,619 You make mistakes and learn from them. 418 00:37:02,800 --> 00:37:05,829 You smiled just now, didn't you? 419 00:37:06,230 --> 00:37:07,949 You did, didn't you? 420 00:37:13,739 --> 00:37:16,400 You go get treated for your injury first. 421 00:37:17,489 --> 00:37:19,699 Get to your classes starting tomorrow. 422 00:37:19,699 --> 00:37:22,340 We didn't get to Moorim Peak. 423 00:37:23,800 --> 00:37:26,539 If you had succeeded on your first try... 424 00:37:27,510 --> 00:37:29,820 it would have made you monsters. 425 00:37:29,820 --> 00:37:32,079 Go before I change my mind. 426 00:37:32,599 --> 00:37:35,539 Go! You guys smell so bad. 427 00:37:37,300 --> 00:37:40,730 You didn't bother to wash up when you were near the creek? 428 00:37:40,730 --> 00:37:43,889 Get out. Get out now! 429 00:37:43,889 --> 00:37:46,219 You stink. 430 00:37:51,239 --> 00:37:55,840 Guys! Guys! 431 00:37:58,530 --> 00:38:02,829 Yoon Shi Woo and Wang Chi Ang are staying at Moorim Institute. 432 00:38:02,829 --> 00:38:05,309 - Really? - Wow, really? 433 00:38:05,309 --> 00:38:08,469 We just heard they are staying. And why are you eating again? 434 00:38:08,469 --> 00:38:10,559 I'm eating because I'm so happy. 435 00:38:10,559 --> 00:38:12,619 My appetite changes according to my mood. 436 00:38:12,619 --> 00:38:17,690 When I saw them come in my heart tightened out of joy. 437 00:38:17,690 --> 00:38:20,989 - It was indeed awesome. - I agree. 438 00:38:20,989 --> 00:38:22,760 I agree, too. 439 00:38:29,570 --> 00:38:32,530 Yoon Shi Woo and Wang Chi Ang have come back. 440 00:38:33,119 --> 00:38:37,199 Even if they didn't get to Moorim Peak, I give them the credit. 441 00:38:37,889 --> 00:38:39,780 I wouldn't give them the credit. 442 00:38:39,780 --> 00:38:42,639 You even put down the kids who thought of you as their friend. 443 00:38:42,639 --> 00:38:44,639 Friends? 444 00:38:44,639 --> 00:38:47,190 I never thought of them as friends. 445 00:38:51,219 --> 00:38:53,880 I thought they wouldn't be able to spend 446 00:38:53,880 --> 00:38:56,539 a night in the forest and come back running. 447 00:38:56,539 --> 00:38:58,250 I'm impressed. 448 00:38:58,250 --> 00:39:00,010 It was worth giving them a chance. 449 00:39:00,010 --> 00:39:01,510 I agree. 450 00:39:01,510 --> 00:39:03,869 If we had kicked them out as Professor Kim wanted 451 00:39:03,869 --> 00:39:06,150 can you imagine what a shame it would have been? 452 00:39:06,480 --> 00:39:10,380 People might think they succeeded in their mission. 453 00:39:10,380 --> 00:39:14,059 Why all the fuss when they failed the mission? 454 00:39:14,059 --> 00:39:17,059 Aren't you honestly glad to see them back? 455 00:39:17,059 --> 00:39:18,880 Aren't you? 456 00:39:20,869 --> 00:39:24,400 - I am not. - I think you are. 457 00:39:27,250 --> 00:39:30,929 - Aren't you tired yet? - Yes. 458 00:39:32,230 --> 00:39:34,309 Alas. 459 00:39:34,860 --> 00:39:38,219 I like it here even if it's smaller than my bathroom back home. 460 00:39:38,690 --> 00:39:40,949 Now I feel like living. 461 00:39:41,619 --> 00:39:46,119 Hey, don't you think the others will look at us differently now? 462 00:39:46,119 --> 00:39:49,668 Until your arm heals, I will clean the bathrooms. 463 00:39:49,668 --> 00:39:51,889 Wow. 464 00:39:52,280 --> 00:39:55,369 I guess you were very impressed when I saved you from that wolf, huh? 465 00:39:55,369 --> 00:39:57,480 Or you know what? Why don't you clean them? 466 00:39:59,940 --> 00:40:02,030 By the way... 467 00:40:02,030 --> 00:40:04,260 what do you think the real reason is? 468 00:40:06,250 --> 00:40:08,809 The reason why Dean Hwang let us stay. 469 00:40:21,739 --> 00:40:23,900 Shocking. 470 00:40:23,900 --> 00:40:28,519 Are you sure you're Hwang Seon Ah, the top student at Moorim Institute? 471 00:40:28,840 --> 00:40:30,519 It's too good to see you this way by myself. 472 00:40:30,519 --> 00:40:32,940 The others should see you act this way. 473 00:40:37,670 --> 00:40:39,829 You think he saw your interview? 474 00:40:40,429 --> 00:40:42,170 I'm sure he did. 475 00:40:42,170 --> 00:40:45,690 He did not run away. 476 00:40:45,690 --> 00:40:51,829 He actually chased after the paparazzi in order to protect Jung Da Rim. 477 00:40:52,059 --> 00:40:53,820 Don't worry. 478 00:40:53,820 --> 00:40:56,800 Everything will return to how it was before. 479 00:41:06,099 --> 00:41:08,059 What is it? 480 00:41:08,909 --> 00:41:10,869 Everything that happened... 481 00:41:10,869 --> 00:41:13,489 Oh, my Ariel. 482 00:41:13,489 --> 00:41:15,969 She looks good on camera. 483 00:41:15,969 --> 00:41:19,050 Yes, we have fans here who wish Yoon Shi Woo 484 00:41:19,050 --> 00:41:20,909 the leader of Mobius, to come back. 485 00:41:20,909 --> 00:41:24,840 Gosh, people are so easily influenced. 486 00:41:24,840 --> 00:41:28,219 They said you were a runaway idol not too long ago. 487 00:41:28,219 --> 00:41:30,110 Now they believe you. 488 00:41:30,110 --> 00:41:34,380 [PLEASE COME BACK, YOON SHI WOO] 489 00:41:35,880 --> 00:41:39,309 Isn't that funny? Since when are they on your side? 490 00:41:43,829 --> 00:41:47,760 Hey, I'm simply a victim of the press. 491 00:41:47,760 --> 00:41:50,019 Since all of the press was talking about it that way 492 00:41:50,019 --> 00:41:52,019 I assumed that's what happened. 493 00:41:52,019 --> 00:41:55,710 Why didn't you tell me sooner? 494 00:41:58,840 --> 00:42:02,489 - Get some rest. - Where are you going? 495 00:42:04,880 --> 00:42:09,449 It seems that they have found their reason to stay here. 496 00:42:09,449 --> 00:42:13,699 It was a failure by both, not a success by one. 497 00:42:13,699 --> 00:42:18,670 In life, people learn more from a failure than a success. 498 00:42:19,769 --> 00:42:23,349 It's what we at Moorim Institute also try to promote. 499 00:42:24,469 --> 00:42:26,429 I'm not sure. 500 00:42:26,429 --> 00:42:29,190 I don't know about Wang Chi Ang. 501 00:42:29,960 --> 00:42:34,409 I have a feeling that Yoon Shi Woo may leave. 502 00:44:03,829 --> 00:44:05,849 He hasn't regained his consciousness yet. 503 00:44:05,849 --> 00:44:08,849 But you're sure he's improving, right? 504 00:44:08,849 --> 00:44:12,280 Good to know. I will tell Chairman Wang Hao. 505 00:44:12,280 --> 00:44:14,940 I will tell him that he doesn't have to wait too long. 506 00:44:14,940 --> 00:44:16,480 Okay. 507 00:45:25,630 --> 00:45:29,130 Oh my god! You're Yoon Shi Woo, right? 508 00:45:29,179 --> 00:45:32,880 - Shi Woo, I've missed you so much. - It was so wrong. 509 00:45:32,880 --> 00:45:36,039 - I'm so glad that you're back. - I've missed you. 510 00:45:36,090 --> 00:45:38,329 Can we take photos? 511 00:45:42,300 --> 00:45:45,630 [A RUNAWAY IDOL] [RUN AWAY FOREVER] 512 00:45:47,869 --> 00:45:51,250 - Is the chicken ready? - Yes, it is ready. 513 00:45:51,250 --> 00:45:54,090 - One more. - Sure. 514 00:46:36,340 --> 00:46:39,099 You've seen me on set a couple of times, right? 515 00:46:39,539 --> 00:46:41,380 Yes. 516 00:46:41,380 --> 00:46:43,690 It took you a while to come see me. 517 00:46:43,690 --> 00:46:46,800 I will be direct as to not to waste any more time. 518 00:46:46,800 --> 00:46:49,159 Sign the contract with us. 519 00:46:49,780 --> 00:46:51,869 Now you've cleared your name. 520 00:46:51,869 --> 00:46:53,659 You should make your comeback huge. 521 00:46:53,659 --> 00:46:56,690 As a solo artist, not with a group this time. 522 00:46:57,539 --> 00:47:01,389 CEO Choi is known to have a bad reputation in this business. 523 00:47:01,389 --> 00:47:03,650 He's all about money. 524 00:47:08,000 --> 00:47:10,159 Why don't you trust me this time? 525 00:47:10,159 --> 00:47:13,940 If you want, I'll send in a claim for damages from Mobius. 526 00:47:13,940 --> 00:47:17,769 I will support you with focusing on your music. 527 00:47:23,010 --> 00:47:24,980 Actually... 528 00:47:26,219 --> 00:47:28,630 there is a problem I'm dealing with. 529 00:47:31,760 --> 00:47:33,849 The problem in your ear? 530 00:47:34,070 --> 00:47:38,199 CEO Choi told everyone, so I already know that. 531 00:47:38,199 --> 00:47:42,000 You can take some time off in America and write songs. 532 00:47:42,000 --> 00:47:45,260 And get your ears treated for about a year. 533 00:47:45,260 --> 00:47:47,920 If you want to take more time, you can. 534 00:47:48,289 --> 00:47:51,219 Do you really mean that? This is... 535 00:47:52,440 --> 00:47:55,599 I might not be able to hear for good. 536 00:47:55,599 --> 00:47:59,750 It shows how dedicated we are to make you better. 537 00:48:00,389 --> 00:48:02,460 You've been deceived all your life? 538 00:48:04,369 --> 00:48:06,929 Take it as it is. 539 00:48:06,929 --> 00:48:09,639 You've been deceived all your life? 540 00:48:12,949 --> 00:48:17,050 Since we're already on that topic, why don't we leave straight for Seoul? 541 00:48:17,420 --> 00:48:19,380 Today? 542 00:48:19,730 --> 00:48:24,030 What do you mean Shi Woo might not come back, Dad? 543 00:48:24,030 --> 00:48:30,690 Gosh, how many times did I tell you to do a through cleanup? 544 00:48:30,690 --> 00:48:32,849 No way. 545 00:48:32,849 --> 00:48:35,940 He has to get his ears fixed at least before he leaves then. 546 00:48:35,940 --> 00:48:38,199 I know you can do that. 547 00:48:42,099 --> 00:48:45,079 He can't just leave like this. 548 00:48:56,300 --> 00:48:58,780 Where have you been staying all this time? 549 00:48:58,780 --> 00:49:01,090 Do you have relatives in this area? 550 00:49:01,780 --> 00:49:04,019 No. 551 00:49:07,719 --> 00:49:09,909 I don't have a family. 552 00:49:11,579 --> 00:49:13,170 It's one or the other. 553 00:49:13,170 --> 00:49:16,750 I am wrong about you, or... 554 00:49:16,750 --> 00:49:20,670 CEO Choi spread false rumors about you. 555 00:49:21,119 --> 00:49:24,650 - What do you mean? - You're very private. 556 00:49:24,650 --> 00:49:31,059 I hear you don't ever tell anyone how you feel. 557 00:49:32,829 --> 00:49:35,679 Ah, was I like that? 558 00:49:46,869 --> 00:49:49,949 [WANG CHI ANG] 559 00:49:55,000 --> 00:49:57,760 [WANG CHI ANG] 560 00:50:04,090 --> 00:50:06,829 Are you really leaving? 561 00:50:06,829 --> 00:50:09,090 Please don't leave. 562 00:50:09,090 --> 00:50:12,340 You're popular anywhere you go, huh? 563 00:50:15,449 --> 00:50:18,210 [WANG CHI ANG] 564 00:50:19,800 --> 00:50:23,730 Your call is being redirected... 565 00:50:36,699 --> 00:50:40,230 Get in. Let's have a new start. 566 00:50:47,239 --> 00:50:49,500 Yoon Shi Woo! 567 00:50:54,570 --> 00:50:57,309 Are you going somewhere? 568 00:51:01,360 --> 00:51:04,460 You're the one who posted the interview file on the web, aren't you? 569 00:51:04,460 --> 00:51:06,500 You did a really good job. 570 00:51:08,019 --> 00:51:12,469 - Can you give us a minute? - Sure. 571 00:51:15,849 --> 00:51:19,130 Wow, what a surprise to hear from you, Reporter Park. 572 00:51:19,130 --> 00:51:21,989 You guys are so fast. 573 00:51:21,989 --> 00:51:25,889 It will be such a waste if Yoon Shi Woo isn't working. 574 00:51:28,920 --> 00:51:31,880 It took me a long time to say this. 575 00:51:34,440 --> 00:51:37,300 - Thank you. - For what? 576 00:51:37,300 --> 00:51:39,530 For the video you posted on the web. 577 00:51:39,530 --> 00:51:44,329 Ah, that? I was just trying to set things straight. 578 00:51:45,650 --> 00:51:47,489 By the way... 579 00:51:48,159 --> 00:51:50,489 is he here to have a meeting with you? 580 00:51:51,440 --> 00:51:53,050 Yes. 581 00:51:53,050 --> 00:51:58,550 Thanks to you, I can go back to work now. 582 00:51:59,840 --> 00:52:02,619 Wow, that's great! 583 00:52:02,619 --> 00:52:06,150 Make sure you take me out to dinner to thank me properly next time. 584 00:52:06,150 --> 00:52:10,280 Reporters are already buzzing. If you're done, let's get going. 585 00:52:13,110 --> 00:52:17,590 Are you leaving now? 586 00:52:22,159 --> 00:52:24,150 Already? 587 00:52:30,239 --> 00:52:33,369 It's like we just met and now we have to say goodbye. 588 00:52:33,369 --> 00:52:34,929 I'm sad to see you leave, but... 589 00:52:34,929 --> 00:52:37,840 you're leaving because everything worked out for you. 590 00:52:37,840 --> 00:52:39,610 Congratulations. 591 00:52:44,380 --> 00:52:46,340 Take care. 592 00:52:46,340 --> 00:52:48,829 If you ever get tired of your busy schedule 593 00:52:48,829 --> 00:52:50,239 come visit us any time. 594 00:52:50,239 --> 00:52:54,789 We will be always here. So you're welcome any time. 595 00:52:55,190 --> 00:52:57,280 Thanks. 596 00:53:01,050 --> 00:53:04,039 I have a delivery to do, so I will go now. 597 00:53:04,039 --> 00:53:06,039 Bye, Yoon Shi Woo. 598 00:53:10,519 --> 00:53:12,190 Bye. 599 00:53:30,130 --> 00:53:33,119 Your call is being redirected... 600 00:53:33,690 --> 00:53:36,400 Yoon Shi Woo, you've grown up, huh? 601 00:53:36,989 --> 00:53:40,269 How dare you ignore my calls, huh? 602 00:53:44,150 --> 00:53:46,070 Don't schedule anything for Shi Woo yet. 603 00:53:46,070 --> 00:53:48,099 Yes, including China. 604 00:53:48,099 --> 00:53:53,889 And send me Attorney Kim's number later. 605 00:53:53,940 --> 00:53:56,480 No, ask him to call me. 606 00:53:56,480 --> 00:54:00,460 Did you take off because you didn't want to clean the bathrooms? 607 00:54:02,300 --> 00:54:05,480 Fine. We will split and clean the bathrooms. 608 00:54:05,480 --> 00:54:07,610 So get here now. 609 00:54:14,349 --> 00:54:16,309 Yoon Shi Woo. 610 00:54:16,309 --> 00:54:19,539 I was right that you took off not to clean the bathrooms. 611 00:54:19,539 --> 00:54:21,710 [GLORY LOAN WILL LEND FIVE THOUSAND INSTANTLY] 612 00:54:24,989 --> 00:54:27,800 Who do they think I am? 613 00:54:30,380 --> 00:54:32,719 Yoon Shi Woo. 614 00:54:32,719 --> 00:54:36,349 He took off again. You're still a runaway idol, huh? 615 00:54:36,349 --> 00:54:39,780 He should've said goodbye before he left. 616 00:54:41,239 --> 00:54:45,340 It was foolish of me to briefly think he was a decent guy. 617 00:54:47,159 --> 00:54:49,119 It's better this way. 618 00:54:49,119 --> 00:54:51,880 I like it that I get to use more space in this room. 619 00:54:56,780 --> 00:54:59,809 Now this bed is mine then. 620 00:55:01,349 --> 00:55:04,429 They should've given me a single room in the first place. 621 00:55:04,429 --> 00:55:07,239 Does it make sense to share a room with somebody else? 622 00:55:08,380 --> 00:55:11,909 Wow, this is nice. It's very comfortable. 623 00:55:33,260 --> 00:55:36,489 I want to step out for a couple of hours. 624 00:55:36,489 --> 00:55:38,699 Are you coming back? 625 00:55:40,369 --> 00:55:42,380 Like you guys... 626 00:55:42,380 --> 00:55:47,949 there was a time when I was all about courage and stubbornness. 627 00:55:49,639 --> 00:55:52,150 If it hadn't been for my friend... 628 00:55:54,690 --> 00:55:57,150 I wouldn't be here today. 629 00:55:57,519 --> 00:55:59,710 Your friend? 630 00:56:03,480 --> 00:56:05,170 Let's take some time off first. 631 00:56:05,170 --> 00:56:08,179 We also should watch what CEO Choi is up to. 632 00:56:10,019 --> 00:56:12,230 Are you listening? 633 00:56:13,750 --> 00:56:15,659 Don't worry about your ears. 634 00:56:15,659 --> 00:56:18,789 We will look for a good doctor as soon as we get to Seoul. 635 00:56:22,570 --> 00:56:27,219 True. I need to get my ears fixed first. 636 00:56:27,243 --> 00:56:37,043 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 637 00:56:36,989 --> 00:56:40,690 You haven't grown up, have you? 638 00:56:40,690 --> 00:56:42,690 If you're asking, do it right. 639 00:56:42,690 --> 00:56:45,760 First you have to thank me for helping you that day. 640 00:56:45,760 --> 00:56:49,090 And then you ask me to go to Seoul to clear your name. 641 00:56:49,090 --> 00:56:51,199 Technically, as for what happened to Shi Woo 642 00:56:51,199 --> 00:56:54,760 you didn't mean it, but you're partially responsible. 643 00:56:54,760 --> 00:56:56,498 - Are you okay? - About what? 644 00:56:56,498 --> 00:56:59,949 About the fact that I can never do my music or... 645 00:56:59,949 --> 00:57:01,519 that I'm placed in the beginner's class? 646 00:57:01,519 --> 00:57:06,331 It will devastate your fans if they see scars on your face. 647 00:57:06,331 --> 00:57:09,300 I wonder if there are any fans left who will be devastated over me. 648 00:57:09,719 --> 00:57:12,650 It took me a long time to say this. 649 00:57:12,650 --> 00:57:14,320 Thank you. 650 00:57:14,320 --> 00:57:16,360 Thanks to you... 651 00:57:17,769 --> 00:57:19,889 I get to go back to work again. 652 00:57:31,739 --> 00:57:34,349 Why would you give up when you're almost there? 653 00:57:34,800 --> 00:57:37,179 I thought about it. 654 00:57:38,030 --> 00:57:40,690 You wouldn't have gone without me, either. 655 00:57:51,833 --> 00:57:54,719 Don't just do nothing because there are no orders. 656 00:57:54,719 --> 00:57:56,869 Cut up some radish, we're running out of it. 657 00:57:56,869 --> 00:57:58,510 Ma'am. 658 00:57:59,030 --> 00:58:02,489 Is it okay for me to leave a little early tonight? 659 00:58:02,929 --> 00:58:05,369 I'm not feeling well tonight. 660 00:58:05,369 --> 00:58:09,619 You? Do you ever feel sick? 661 00:58:09,619 --> 00:58:11,429 I'm sorry. 662 00:58:15,760 --> 00:58:18,340 I'm not feeling well tonight. 663 00:58:29,329 --> 00:58:31,809 You're not off to deliver chicken, are you? 664 00:58:35,920 --> 00:58:37,780 Yoon Shi Woo. 665 00:58:37,780 --> 00:58:40,840 People might think you saw a ghost. 666 00:58:40,840 --> 00:58:44,289 Didn't you leave for Seoul? 667 00:58:44,289 --> 00:58:46,010 I'm so darn popular. 668 00:58:46,010 --> 00:58:49,190 Regardless of where I am or who they are 669 00:58:49,190 --> 00:58:50,900 my popularity doesn't seem to die down. 670 00:58:50,900 --> 00:58:54,800 If I leave, so many people will be upset here. 671 00:58:55,719 --> 00:58:59,179 Then you've decided to stay here? 672 00:59:00,599 --> 00:59:02,530 Kind of. 673 00:59:04,199 --> 00:59:06,679 There you go. Good decision. 674 00:59:06,679 --> 00:59:10,559 What you need now is rest, not popularity. 675 00:59:10,559 --> 00:59:12,380 I'm not sure. 676 00:59:12,380 --> 00:59:16,349 I don't know if I can get some rest up there. 677 00:59:17,119 --> 00:59:20,280 If you're on your way to school, I will come with you. 678 00:59:20,280 --> 00:59:21,849 Sure. 679 00:59:22,440 --> 00:59:25,150 Hold on. Ouch! 680 00:59:27,789 --> 00:59:30,570 You didn't treat the wound you got from Moorim Peak? 681 00:59:30,570 --> 00:59:32,929 Well, it's not serious. 682 00:59:32,929 --> 00:59:36,389 What do you mean it's not serious? What if it leaves a scar? 683 00:59:36,389 --> 00:59:38,199 Hold still. 684 00:59:57,829 --> 01:00:00,389 - Hop on. - I will drive. 685 01:00:00,389 --> 01:00:02,559 You could use some downtime. 686 01:00:04,199 --> 01:00:07,800 You've been working non-stop all day. 687 01:00:07,800 --> 01:00:11,679 You can get some sleep while we travel. 688 01:00:26,039 --> 01:00:29,130 If you fall asleep, you could fall off. 689 01:00:29,449 --> 01:00:31,309 Hold tight. 690 01:01:01,003 --> 01:01:03,786 [DID YOU TAKE OFF BECAUSE YOU DIDN'T WANT TO CLEAN THE BATHROOMS...] 691 01:02:16,000 --> 01:02:27,600 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 692 01:02:27,829 --> 01:02:31,760 You're still keeping your trauma inside of you. 693 01:02:31,760 --> 01:02:35,059 If you are, you can't do well in class or on exams. 694 01:02:35,059 --> 01:02:37,699 "Mentor-Mentee Training System"? 695 01:02:37,699 --> 01:02:39,510 Ariel. 696 01:02:39,510 --> 01:02:41,449 Do you like learning from my Ariel? 697 01:02:41,449 --> 01:02:43,389 I will definitely beat you. 698 01:02:43,389 --> 01:02:45,550 You belong to my arms. 699 01:02:45,550 --> 01:02:46,969 What are you doing? 700 01:02:46,969 --> 01:02:50,820 Pretend you didn't notice anything, okay? 701 01:02:50,940 --> 01:02:54,670 Things happen in life. 702 01:02:58,030 --> 01:03:00,590 Why did you decide to stay here? 703 01:03:00,590 --> 01:03:02,530 I heard there was a treasure buried in school. 704 01:03:02,530 --> 01:03:06,780 Whoever finds it, they will gain the power to beat Seon Ah. 705 01:03:06,780 --> 01:03:10,309 If the wrong person gets a hold of it it will backfire on them. 706 01:03:10,309 --> 01:03:12,789 Now shall we start our traditional entrance ceremony? 707 01:03:12,789 --> 01:03:14,309 You might want to get yourself ready. 708 01:03:14,309 --> 01:03:17,190 Now we will get to see how good your skills truly are. 709 01:03:17,190 --> 01:03:19,630 - Secret album? - It's the restricted area. 710 01:03:19,630 --> 01:03:22,309 Students weren't allowed in there. 711 01:03:23,699 --> 01:03:25,690 They still don't accept us. 712 01:03:25,690 --> 01:03:28,300 They want to continue to train us, huh? 713 01:03:29,690 --> 01:03:31,780 Get ready. 54316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.